1
00:00:05,650 --> 00:00:07,870
♪ ♪


2
00:00:09,790 --> 00:00:11,570
[海鸥鸣叫]


3
00:00:11,700 --> 00:00:13,230
[对话听不清楚]


4
00:00:13,400 --> 00:00:15,750
♪


5
00:00:23,060 --> 00:00:25,020
[海鸥鸣叫]


6
00:00:34,120 --> 00:00:36,250
[笑声，模糊的谈话声]♪ ♪


7
00:00:48,130 --> 00:00:50,090
♪ ♪


8
00:01:00,660 --> 00:01:02,410
啊，又是情侣吗？


9
00:01:02,540 --> 00:01:03,800
是啊。


10
00:01:03,930 --> 00:01:06,060
第三次会议。
哦。


11
00:01:08,150 --> 00:01:10,370
我认为这次
他们一起离开。


12
00:01:10,540 --> 00:01:11,810
是啊。
嗯哼。


13
00:01:11,940 --> 00:01:14,160
♪ ♪


14
00:01:16,590 --> 00:01:17,720
菲奥娜：
我就知道。


15
00:01:17,900 --> 00:01:20,030
这就是爱。


16
00:01:22,640 --> 00:01:24,080
[笑声]


17
00:01:39,400 --> 00:01:41,360
[安静的谈话]


18
00:01:44,400 --> 00:01:45,710
哦，不。


19
00:01:45,840 --> 00:01:47,410
那里发生了什么事？


20
00:01:47,540 --> 00:01:49,670
小姑娘一直在等待。


21
00:01:49,800 --> 00:01:52,190
她甚至带来了
还有甜心。


22
00:01:53,020 --> 00:01:54,980
爱情是一头变化无常的野兽。


23
00:01:55,150 --> 00:01:56,110
嗯哼。


24
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
加点奶油吗？


25
00:01:58,590 --> 00:02:00,990
好的。谢谢，菲奥娜。


26
00:02:04,950 --> 00:02:07,030
[对话听不清楚]


27
00:02:15,390 --> 00:02:18,310
♪


28
00:02:21,660 --> 00:02:23,790
[对话听不清楚][停止播放]


29
00:02:40,240 --> 00:02:41,630
菲奥娜：
哦！


30
00:02:41,720 --> 00:02:43,510
呃呃，对不起。


31
00:02:43,680 --> 00:02:45,070
没什么，菲奥娜。


32
00:02:45,160 --> 00:02:45,940
你很好。[笑]


33
00:02:46,030 --> 00:02:47,160
这里。


34
00:02:50,600 --> 00:02:52,170
怎么了
和那个一起吗？


35
00:02:54,600 --> 00:02:56,260
♪ ♪


36
00:02:56,430 --> 00:02:57,650
[呼气]


37
00:03:11,660 --> 00:03:13,060
[呼气]


38
00:03:13,970 --> 00:03:16,280
安格斯：
快来帮帮她！


39
00:03:16,410 --> 00:03:18,280
你，让开！


40
00:03:18,450 --> 00:03:20,060
走开！


41
00:03:20,240 --> 00:03:21,280
你！


42
00:03:21,410 --> 00:03:22,850
看看你身后！


43
00:03:22,980 --> 00:03:24,290
在你身后！


44
00:03:24,460 --> 00:03:25,850
看看你身后！


45
00:03:25,980 --> 00:03:27,420
哦，来吧，帮助她！


46
00:03:27,590 --> 00:03:30,120
♪


47
00:03:31,510 --> 00:03:33,080
[呼气]


48
00:03:35,300 --> 00:03:37,430
[模糊的喋喋不休][警报声]


49
00:03:42,090 --> 00:03:44,440
你觉得她看上去悲伤吗？


50
00:03:46,480 --> 00:03:49,010
嗯，我猜
那是死亡的痕迹。


51
00:03:50,880 --> 00:03:52,750
没人碰过她吗？


52
00:03:52,920 --> 00:03:55,320
不，
但我认为她做到了。


53
00:03:56,490 --> 00:03:58,760
所以你没看到发生了什么？


54
00:03:58,890 --> 00:04:01,710
不，她只是在等待
在我们的一张桌子上。


55
00:04:01,800 --> 00:04:04,150
但后来她开始
跌跌撞撞地走到那边。


56
00:04:04,330 --> 00:04:05,720
她难过吗？


57
00:04:05,890 --> 00:04:07,370
我不知道。


58
00:04:07,500 --> 00:04:09,160
你是--是的。


59
00:04:09,290 --> 00:04:11,070
只需回答问题，
否则她会继续问。


60
00:04:11,200 --> 00:04:12,160
我不知道
如果我说悲伤的话。


61
00:04:12,290 --> 00:04:13,770
她只是在等待
为她喝咖啡。


62
00:04:13,900 --> 00:04:15,030
她已经喝了吗？


63
00:04:15,120 --> 00:04:16,820
不，她是
只是等待。


64
00:04:16,990 --> 00:04:18,990
没有目击者，侦探。
当时正值高峰时段。


65
00:04:19,120 --> 00:04:19,860
没有人
注意。


66
00:04:19,990 --> 00:04:21,300
我爱纽约。


67
00:04:21,430 --> 00:04:24,350
我知道。
今天天气真好。


68
00:04:25,350 --> 00:04:26,700
那是什么？


69
00:04:26,870 --> 00:04:29,440
哦，鸢尾花。


70
00:04:30,570 --> 00:04:32,400
我认为他们正在撤下它


71
00:04:32,570 --> 00:04:34,010
情人节过后。


72
00:04:34,140 --> 00:04:36,360
哦，对了，
我读过相关内容。


73
00:04:36,450 --> 00:04:38,880
就像门户网站
从去年开始。


74
00:04:39,010 --> 00:04:40,710
哦，那太有趣了。


75
00:04:42,020 --> 00:04:44,280
那么它是通向哪里的窗口？


76
00:04:44,410 --> 00:04:46,540
一些海边小镇
在苏格兰。


77
00:04:46,630 --> 00:04:48,280
比如，24 小时
流媒体。


78
00:04:48,370 --> 00:04:50,590
它是为了连接人们
来自一个小镇


79
00:04:50,760 --> 00:04:52,770
到大城市去
否则就不会见面。


80
00:04:52,900 --> 00:04:54,160
所以我们能看到它们，


81
00:04:54,290 --> 00:04:56,810
他们可以看到...


82
00:04:56,940 --> 00:04:58,510
[喘气]


83
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
打扰一下？


84
00:04:59,770 --> 00:05:01,340
先生，有这个吗
一直被覆盖吗？


85
00:05:01,470 --> 00:05:03,600
不，我们已经覆盖了
当我们到达这里时。


86
00:05:03,780 --> 00:05:06,170
[警笛声响]


87
00:05:12,220 --> 00:05:14,400
又涨了。


88
00:05:30,760 --> 00:05:32,410
你好。


89
00:05:33,810 --> 00:05:35,420
哦，没有声音？


90
00:05:35,550 --> 00:05:37,460
呃，不，只是图片。


91
00:05:49,780 --> 00:05:51,690
♪ ♪


92
00:06:09,190 --> 00:06:11,450
♪


93
00:06:39,480 --> 00:06:41,400
♪ ♪


94
00:06:59,150 --> 00:07:01,110
[电话嗡嗡响]


95
00:07:02,070 --> 00:07:03,290
你好？


96
00:07:03,460 --> 00:07:04,900
你好。


97
00:07:05,070 --> 00:07:06,810
我是 Elsbeth。


98
00:07:06,940 --> 00:07:08,250
安格斯。


99
00:07:08,340 --> 00:07:10,290
呃，我可以问你吗
有几个问题？


100
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
是啊。


101
00:07:11,640 --> 00:07:12,990
羊！


102
00:07:13,170 --> 00:07:14,250
[羊咩咩叫]


103
00:07:14,390 --> 00:07:16,390
噢，是的，有很多。


104
00:07:16,520 --> 00:07:17,690
别再这样了！


105
00:07:17,820 --> 00:07:19,350
他们是兄弟姐妹吗？天啊。


106
00:07:19,480 --> 00:07:21,170
太可爱了。


107
00:07:21,310 --> 00:07:23,610
安格斯：
它真是太可爱了。


108
00:07:23,740 --> 00:07:25,790
这些都是问题吗
你想问我吗？


109
00:07:25,960 --> 00:07:27,490
哦，呃，不。


110
00:07:27,570 --> 00:07:29,010
抱歉，嗯……


111
00:07:29,140 --> 00:07:31,790
哦，哦。你看到了吗


112
00:07:31,970 --> 00:07:33,540
这是谁干的？


113
00:07:33,710 --> 00:07:34,750
是啊。


114
00:07:34,930 --> 00:07:37,150
我看到一名男子抓住受害者。


115
00:07:37,320 --> 00:07:39,190
然后她就倒在了地上。


116
00:07:39,320 --> 00:07:41,330
他试图夺走她的巧克力。


117
00:07:41,460 --> 00:07:42,980
什么巧克力？


118
00:07:43,150 --> 00:07:44,330
嗯，她有一个盒子
巧克力。


119
00:07:44,500 --> 00:07:45,810
就像情人节一样。


120
00:07:45,980 --> 00:07:47,770
我认为可能是
你会叫什么


121
00:07:47,940 --> 00:07:49,330
嫉妒的愤怒。


122
00:07:49,420 --> 00:07:51,250
你能描述一下这个人吗？安格斯：哦，是的。


123
00:07:51,420 --> 00:07:53,250
但我不确定
如果他就是杀害她的人。


124
00:07:53,420 --> 00:07:57,040
她回到了自己的桌子
经过一番挣扎之后。


125
00:07:57,170 --> 00:07:58,690
你是警察吗？


126
00:07:58,820 --> 00:08:02,000
哦，呃，那说来话长。


127
00:08:02,170 --> 00:08:02,910
呃，是也不是。


128
00:08:03,090 --> 00:08:04,260
我是一名顾问。


129
00:08:04,390 --> 00:08:05,570
我...


130
00:08:05,700 --> 00:08:06,740
他们看到了什么吗？


131
00:08:06,870 --> 00:08:07,790
噢，不，不。


132
00:08:07,920 --> 00:08:09,480
他们 2 点半才到这里。


133
00:08:09,610 --> 00:08:10,530
这是为什么？


134
00:08:10,660 --> 00:08:13,310
呃，只需给它半个勾即可。


135
00:08:14,360 --> 00:08:17,620
[欢呼声，喧闹声]


136
00:08:21,450 --> 00:08:22,580
每天都会发生这种事吗？


137
00:08:22,760 --> 00:08:24,630
每天两次，准时如钟。


138
00:08:25,590 --> 00:08:27,070
但这不是我来这里的原因。


139
00:08:27,200 --> 00:08:29,070
呃，写作。


140
00:08:29,200 --> 00:08:30,720
KAYA：Elsbeth？ELSBETH：哦。


141
00:08:30,850 --> 00:08:32,160
嗯…


142
00:08:32,290 --> 00:08:34,470
呃，那还要多久
你会在这儿吗？


143
00:08:34,600 --> 00:08:35,810
也许一个小时吧。


144
00:08:35,950 --> 00:08:37,820
好的，我认为
我们需要采取


145
00:08:37,950 --> 00:08:39,600
一份声明。
你的全名是什么？


146
00:08:39,730 --> 00:08:40,860
你可能需要一支笔。


147
00:08:40,990 --> 00:08:42,820
呃，不，我记忆力很好。


148
00:08:42,950 --> 00:08:47,040
安格斯·奥利芬特-唐纳查德。


149
00:08:47,220 --> 00:08:49,000
我需要一支笔。（笑）


150
00:08:49,180 --> 00:08:51,790
好的，呃…


151
00:08:51,920 --> 00:08:54,750
把你放在扬声器上……


152
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
呃，你能拼写一下吗？


153
00:08:56,970 --> 00:08:58,790
OLI-


154
00:08:58,920 --> 00:09:01,010
PHANT，


155
00:09:01,100 --> 00:09:04,320
破折号，DONN-


156
00:09:04,450 --> 00:09:06,930
ACH-


157
00:09:07,060 --> 00:09:09,760
艾滋病毒感染。


158
00:09:09,940 --> 00:09:11,070
哇。


159
00:09:11,200 --> 00:09:12,900
谢谢。


160
00:09:13,030 --> 00:09:15,030
我，呃，我会给你回电话。


161
00:09:15,160 --> 00:09:17,420
我喜欢你的夹克。


162
00:09:17,600 --> 00:09:19,030
哦。


163
00:09:19,160 --> 00:09:20,470
谢谢。


164
00:09:20,600 --> 00:09:22,690
嗯，这是我最喜欢的颜色。


165
00:09:22,860 --> 00:09:24,780
我也是。


166
00:09:24,910 --> 00:09:26,260
艾尔斯贝思！
哦。


167
00:09:26,430 --> 00:09:28,210
对的，嗯…


168
00:09:30,220 --> 00:09:32,260
很快给你打电话，安格斯


169
00:09:32,390 --> 00:09:34,050
奥利凡塔，布拉卡，布拉卡。


170
00:09:34,180 --> 00:09:36,350
[笑] 快回来。


171
00:09:36,440 --> 00:09:37,790
[笑声]


172
00:09:44,970 --> 00:09:46,150
埃尔斯贝思：
这是怎么回事？


173
00:09:46,280 --> 00:09:47,970
我们找到了她的身份证。


174
00:09:48,100 --> 00:09:50,280
她工作
就在拐角处。


175
00:09:50,450 --> 00:09:52,540
那是谁？


176
00:09:53,940 --> 00:09:55,850
一名证人。


177
00:09:55,940 --> 00:09:57,850
♪ ♪


178
00:10:07,510 --> 00:10:10,170
[哔哔声]
唔。


179
00:10:10,300 --> 00:10:12,260
试试这个。[嘟嘟声]


180
00:10:15,310 --> 00:10:16,870
你好。


181
00:10:20,220 --> 00:10:21,830
哦。


182
00:10:25,320 --> 00:10:27,100
哦，嗨。[笑]


183
00:10:27,230 --> 00:10:29,890
呃，这些都是你的香水吗？


184
00:10:29,970 --> 00:10:32,450
是的。你愿意吗
来尝尝吗？


185
00:10:32,580 --> 00:10:35,410
哦不，我不太好
选择香水。


186
00:10:35,540 --> 00:10:37,500
尝试一下这个。


187
00:10:37,630 --> 00:10:39,160
哦。谢谢。


188
00:10:39,290 --> 00:10:40,850
他们都在这里生产吗？


189
00:10:40,940 --> 00:10:43,380
在我们的私人实验室
楼上。


190
00:10:43,510 --> 00:10:44,940
你在家里
的 Elle-Même。


191
00:10:45,120 --> 00:10:46,030
哦...


192
00:10:47,290 --> 00:10:48,380
这是一个非常小的瓶子。


193
00:10:48,510 --> 00:10:50,510
是的。放在钱包里很方便。


194
00:10:50,650 --> 00:10:52,690
好吃。我知道
你不应该


195
00:10:52,780 --> 00:10:54,910
直接喷洒
到身体上，


196
00:10:55,000 --> 00:10:57,170
你应该
做一朵小云，


197
00:10:57,300 --> 00:10:58,170
然后走进去。哦！


198
00:10:58,300 --> 00:11:00,090
噢，我的天啊。


199
00:11:00,220 --> 00:11:01,130
哇哦。[抽泣]


200
00:11:01,310 --> 00:11:03,220
哎哟。
这是一张纸巾。


201
00:11:03,350 --> 00:11:04,220
呼。好的。


202
00:11:05,270 --> 00:11:06,660
哦天呐。哎呀。哎呀。


203
00:11:06,790 --> 00:11:08,490
我可以帮你吗？


204
00:11:08,580 --> 00:11:10,530
我们在这里
海莉·里特。


205
00:11:10,670 --> 00:11:11,970
嗯，我是安全主管。


206
00:11:12,100 --> 00:11:14,190
海莉在吗
有什么麻烦吗？


207
00:11:14,320 --> 00:11:15,450
我们有一些坏消息。


208
00:11:15,580 --> 00:11:17,540
霍华德：嗯，
呃，上来吧。


209
00:11:18,500 --> 00:11:20,680
我简直不敢相信。


210
00:11:20,850 --> 00:11:22,980
我们刚刚停用了她的钥匙卡
今晨。


211
00:11:23,160 --> 00:11:23,980
她被解雇了吗？


212
00:11:24,110 --> 00:11:25,460
不，不。


213
00:11:25,640 --> 00:11:27,030
不，她没有通过药物测试，


214
00:11:27,200 --> 00:11:28,290
这就是政策。


215
00:11:28,420 --> 00:11:29,950
噢，天哪，太可怕了。


216
00:11:30,030 --> 00:11:30,950
[砰] 埃尔斯贝思：哦！


217
00:11:31,080 --> 00:11:33,210
噢。艾尔斯贝思，在这儿。


218
00:11:33,380 --> 00:11:34,470
抱歉，抱歉。


219
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
因此，该公司
很担心……


220
00:11:36,600 --> 00:11:38,300
和 Hayley 吸毒有关吗？


221
00:11:39,220 --> 00:11:41,700
嗯，各位
研发


222
00:11:41,780 --> 00:11:43,570
接受随机药物测试。


223
00:11:43,650 --> 00:11:45,660
如果你失败了，凭证
立即被撤销。


224
00:11:45,790 --> 00:11:47,480
从来没想过
会发生在她身上。


225
00:11:47,660 --> 00:11:50,180
你知道，我给了海莉
她的第一个 Elle-Même ID 徽章


226
00:11:50,310 --> 00:11:51,620
作为一名大学实习生。


227
00:11:51,710 --> 00:11:54,010
嗯。
你有没有注意到
任何最近的变化


228
00:11:54,140 --> 00:11:55,060
她的行为


229
00:11:55,190 --> 00:11:57,970
呃，不。呃……[笑]


230
00:11:58,060 --> 00:12:00,240
必须阅读结果
三次才相信。


231
00:12:00,370 --> 00:12:01,590
她已经清醒很多年了。


232
00:12:01,670 --> 00:12:02,370
你什么时候说她失败了？


233
00:12:02,500 --> 00:12:03,590
测试是
星期五给出，


234
00:12:03,720 --> 00:12:05,680
结果出来了
周末。


235
00:12:05,810 --> 00:12:07,370
我们能得到一份吗
这些结果？


236
00:12:07,460 --> 00:12:08,810
你知道，
我会给你做得更好。


237
00:12:08,940 --> 00:12:11,290
我会发过来
她的员工档案。


238
00:12:12,940 --> 00:12:15,640
因此肾上腺
具有正常配置，


239
00:12:15,730 --> 00:12:17,910
与皮质
界限分明


240
00:12:18,040 --> 00:12:19,860
从
延髓底层——所以是药物过量？


241
00:12:20,000 --> 00:12:21,560
是的，到目前为止
正如我们所能确定的。


242
00:12:21,650 --> 00:12:22,820
嗯，芬太尼。


243
00:12:22,950 --> 00:12:24,260
瓦格纳：
很好。谢谢。


244
00:12:24,430 --> 00:12:26,520
但你也可以
将结果发送给我们。


245
00:12:26,610 --> 00:12:29,870
更有效
亲自。


246
00:12:30,010 --> 00:12:31,750
我当时在
社区，


247
00:12:31,920 --> 00:12:33,270
我觉得
我可以顺便过来——


248
00:12:33,400 --> 00:12:36,230
嗯，感觉就像
干净利落地转入麻醉品管制局。


249
00:12:36,320 --> 00:12:37,490
是的，船长。嗯……


250
00:12:37,620 --> 00:12:38,800
艾尔斯贝思。


251
00:12:38,930 --> 00:12:40,760
不要扔旗帜
在比赛中，但是——


252
00:12:40,840 --> 00:12:42,280
你的眼睛怎么了？


253
00:12:42,450 --> 00:12:44,020
哦，我走进了一朵云。


254
00:12:44,150 --> 00:12:46,940
安格斯说他看见了海莉


255
00:12:47,070 --> 00:12:48,680
嫉妒
与男人的对峙


256
00:12:48,760 --> 00:12:51,240
谁，呃，抓住了
抓住她的胳膊。


257
00:12:51,370 --> 00:12:52,330
安格斯是谁？


258
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
我们在苏格兰的见证人。


259
00:12:53,590 --> 00:12:55,290
我们在苏格兰有证人？


260
00:12:55,420 --> 00:12:56,600
是的，是《The Iris》里的


261
00:12:56,730 --> 00:12:58,210
这是这个艺术装置
在公园里。


262
00:12:58,340 --> 00:13:00,560
它有 24 小时直播
纽约


263
00:13:00,690 --> 00:13:02,250
这个小镇
在苏格兰。


264
00:13:02,390 --> 00:13:04,130
据我所知，该镇
羊的数量比人还多。


265
00:13:04,260 --> 00:13:05,780
太可爱了。


266
00:13:05,950 --> 00:13:07,300
KAYA：哦，是的，是的。ELSBETH：是的。
它很小很小——


267
00:13:07,480 --> 00:13:09,650
我一直认为这会
我听得越多就越有道理。


268
00:13:09,830 --> 00:13:11,570
他怎么会是我们唯一的证人？


269
00:13:11,700 --> 00:13:15,310
队长，我非常兴奋
通过这些埃尔斯贝斯的绕行路线，


270
00:13:15,440 --> 00:13:18,360
在某一时刻药物
用药过量是指药物过量。


271
00:13:18,490 --> 00:13:20,880
你什么时候会有
完整的毒理学报告？


272
00:13:21,010 --> 00:13:23,100
嗯，明天。


273
00:13:23,230 --> 00:13:25,100
很好。那么，明天，
让我们做一份完整的证人报告


274
00:13:25,230 --> 00:13:27,320
这位来自苏格兰的男子


275
00:13:27,450 --> 00:13:29,590
然后我们就放弃这个
在麻醉品的怀抱里。


276
00:13:29,720 --> 00:13:30,980
出去。


277
00:13:32,200 --> 00:13:34,070
呃，你可能想去


278
00:13:34,200 --> 00:13:35,510
稍微轻一点
香水。


279
00:13:35,640 --> 00:13:37,070
同意。


280
00:13:38,380 --> 00:13:40,210
那么，呃，情况怎么样
和单位一起？


281
00:13:40,340 --> 00:13:42,030
一切正常吗？哦，哦，是的。


282
00:13:42,160 --> 00:13:43,910
这-这真是太棒了。
淋浴间就像


283
00:13:43,990 --> 00:13:46,120
最佳水压
在纽约。


284
00:13:46,300 --> 00:13:47,910
对吧？我的承包商
明白任务了。是的。


285
00:13:48,040 --> 00:13:49,520
[Kaya 大笑]


286
00:13:49,650 --> 00:13:50,910
那儿有一堵墙，埃尔斯贝思。


287
00:13:51,040 --> 00:13:52,960
明白了。明白了。


288
00:13:53,040 --> 00:13:55,530
呃，事实上，嗯，
没有我，继续前行，


289
00:13:55,660 --> 00:13:57,310
我想我要去拿我的外套。


290
00:13:57,440 --> 00:13:58,750
还有我的包。


291
00:13:58,880 --> 00:14:00,050
“好的，再见。哇哦。”


292
00:14:00,180 --> 00:14:01,310
哦天啊。我很抱歉。


293
00:14:01,440 --> 00:14:03,190
哇哦。很抱歉。哇哦。


294
00:14:03,360 --> 00:14:05,060
哇哦，哇哦。


295
00:14:06,410 --> 00:14:08,710
[沮丧的呻吟][挂断电话]


296
00:14:08,840 --> 00:14:10,370
一切都还好吗，船长？


297
00:14:10,500 --> 00:14:11,980
当然事情会
在这儿捡


298
00:14:12,110 --> 00:14:13,850
就在情人节之前。


299
00:14:13,980 --> 00:14:15,810
你是粉丝
情人节？


300
00:14:15,940 --> 00:14:18,370
2 月 14 日
是我的结婚纪念日。


301
00:14:18,500 --> 00:14:21,030
噢，太浪漫了。


302
00:14:21,160 --> 00:14:23,470
呃，我们 20 多岁的时候
我认为会是这样。


303
00:14:23,600 --> 00:14:25,770
但这就像出生
在圣诞节。


304
00:14:25,860 --> 00:14:28,510
2 月 14 日
感觉不像是我们的日子。


305
00:14:28,600 --> 00:14:30,170
交通，
价格过高的鲜花


306
00:14:30,260 --> 00:14:32,950
你甚至无法得到
任何地方的预定。


307
00:14:33,040 --> 00:14:36,090
嗯，也许你可以
给她做一顿特别的饭。


308
00:14:36,220 --> 00:14:39,530
嗯，在克劳迪娅
我也经历过，没有。


309
00:14:39,660 --> 00:14:41,790
不，我倾向于
全部进去。


310
00:14:41,920 --> 00:14:44,750
价格上涨的玫瑰，


311
00:14:44,880 --> 00:14:46,530
这个奇妙的约会。
毫米。


312
00:14:46,660 --> 00:14:49,100
接下来就是令我大吃一惊的事情。


313
00:14:49,190 --> 00:14:50,230
你知道那个。


314
00:14:50,360 --> 00:14:52,670
我愿意。
你觉得你准备好了吗？


315
00:14:52,800 --> 00:14:53,760
不。


316
00:14:53,890 --> 00:14:56,760
二...但我得到了
有时间就去做。


317
00:14:56,890 --> 00:14:58,410
我只想说，


318
00:14:58,540 --> 00:15:00,810
你身上浪漫的一面
是出乎意料的。


319
00:15:00,980 --> 00:15:02,590
非常精彩。


320
00:15:02,770 --> 00:15:04,380
说到意外……


321
00:15:04,510 --> 00:15:06,120
[椅子吱吱作响]


322
00:15:06,290 --> 00:15:10,470
...你听说他们重新开业了吗
梅尔滕斯谋杀案？


323
00:15:10,640 --> 00:15:12,560
是的。克肖上尉。


324
00:15:15,000 --> 00:15:17,430
等一下。
你打過電話了嗎？


325
00:15:17,560 --> 00:15:20,220
我不知道
你在说什么。


326
00:15:20,350 --> 00:15:22,390
我只是喝了一杯


327
00:15:22,480 --> 00:15:23,610
和朋友一起。


328
00:15:23,790 --> 00:15:25,090
明白了。


329
00:15:26,140 --> 00:15:27,830
船长。[笑]


330
00:15:29,400 --> 00:15:30,710
谢谢您，先生。


331
00:15:31,930 --> 00:15:33,930
[电话铃响][模糊的谈话声]


332
00:15:51,080 --> 00:15:52,510
埃尔斯贝思：
谢谢你这么做。


333
00:15:52,640 --> 00:15:54,210
噢，我很高兴。


334
00:15:54,340 --> 00:15:57,340
没有人接受拖延症
比作家更好。


335
00:15:57,470 --> 00:16:02,170
所以你说你认为
这是嫉妒的愤怒。为什么？


336
00:16:02,260 --> 00:16:04,480
嗯，这个年轻的姑娘，海莉，


337
00:16:04,650 --> 00:16:08,350
她一直在浪漫地约会
去那里喝咖啡。


338
00:16:09,400 --> 00:16:11,440
和男人
她和谁斗争过？


339
00:16:11,570 --> 00:16:12,970
噢，不，不，是另一个男人。


340
00:16:13,840 --> 00:16:15,140
我认为那是一次 Tinder 约会。


341
00:16:15,270 --> 00:16:16,710
为什么这么说呢？


342
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
嗯，他们似乎没有
互相认识


343
00:16:18,970 --> 00:16:19,890
他们第一次见面。


344
00:16:20,020 --> 00:16:21,980
这些巧克力是给他的吗？


345
00:16:22,150 --> 00:16:26,150
是啊。她等着，
但他从未到达。


346
00:16:26,280 --> 00:16:28,900
现在，如果我得到
这里有一位素描艺术家，


347
00:16:28,980 --> 00:16:30,380
你能
来形容他？


348
00:16:30,510 --> 00:16:31,810
哦，是的。


349
00:16:31,940 --> 00:16:34,640
你知道，那条围巾很配
和你的夹克。


350
00:16:34,730 --> 00:16:37,300
噢，这个？噢，没什么。


351
00:16:37,430 --> 00:16:39,860
我只是，嗯，
它是从垃圾里捡来的。


352
00:16:41,040 --> 00:16:42,430
我不知道我为什么这么说。


353
00:16:42,560 --> 00:16:43,870
[笑]


354
00:16:43,950 --> 00:16:48,220
那么，安格斯，你写了什么？


355
00:16:48,350 --> 00:16:49,440
歌曲。


356
00:16:49,530 --> 00:16:50,660
真的吗？


357
00:16:50,740 --> 00:16:52,660
噢，不太好。
它们太难了。


358
00:16:52,790 --> 00:16:55,360
糟糕的音乐太容易了。


359
00:16:55,490 --> 00:16:56,750
这太令人兴奋了。


360
00:16:56,880 --> 00:16:58,660
我喜欢创作音乐的人。


361
00:16:58,750 --> 00:17:01,490
我爱那些爱别人的人
创作音乐的人。


362
00:17:01,620 --> 00:17:03,630
嗯，我喜欢那些爱...的人。


363
00:17:03,760 --> 00:17:05,240
[笑] 嗯......


364
00:17:06,240 --> 00:17:09,550
所以你就坐在那儿
并受到启发？


365
00:17:09,720 --> 00:17:12,240
嗯，纽约……


366
00:17:12,370 --> 00:17:13,810
它激励了我。


367
00:17:13,940 --> 00:17:16,200
我也是。
你来过这里吗？


368
00:17:16,290 --> 00:17:17,550
不。


369
00:17:17,730 --> 00:17:20,340
不，但在我的歌里，我会去。


370
00:17:20,470 --> 00:17:22,040
[电话嘟嘟声]


371
00:17:23,690 --> 00:17:25,040
有人打电话进来。


372
00:17:26,950 --> 00:17:28,740
你好？


373
00:17:31,090 --> 00:17:32,660
我马上就到。


374
00:17:32,740 --> 00:17:33,960
安格斯？


375
00:17:34,090 --> 00:17:36,440
Hayley 有紧急联系人


376
00:17:36,570 --> 00:17:39,360
在员工档案中，
她的男朋友。


377
00:17:43,540 --> 00:17:46,190
我一直想打电话给她，
但她没有接电话。


378
00:17:46,320 --> 00:17:47,500
[抽泣]


379
00:17:47,580 --> 00:17:49,850
我不敢相信
这正在发生。


380
00:17:49,980 --> 00:17:51,630
你已经多久了
在一起过吗？


381
00:17:51,800 --> 00:17:53,330
两年半。


382
00:17:53,460 --> 00:17:56,110
他们没有提到你
在里特女士的工作地点。


383
00:17:56,200 --> 00:17:58,070
查尔斯：海莉
私人。


384
00:17:58,250 --> 00:18:00,160
我们一直在接受咨询
一小会儿。


385
00:18:00,290 --> 00:18:02,160
但她爱我，
我知道她做到了。


386
00:18:02,290 --> 00:18:04,080
我的天啊。


387
00:18:04,210 --> 00:18:06,170
我不明白。
什么样的药物？


388
00:18:06,300 --> 00:18:07,210
爱德华兹：
芬太尼。


389
00:18:08,390 --> 00:18:09,610
这毫无意义。


390
00:18:09,740 --> 00:18:11,000
KAYA: 为什么
你这么说吗？


391
00:18:11,130 --> 00:18:11,610
查尔斯：我和
让她通过康复中心。


392
00:18:11,740 --> 00:18:13,170
我看见她变得干净了。


393
00:18:13,300 --> 00:18:14,350
我知道复发
看起来像海莉。


394
00:18:14,440 --> 00:18:15,310
她很清醒。


395
00:18:15,390 --> 00:18:17,000
今天您关注 Hayley 了吗？


396
00:18:17,130 --> 00:18:19,620
跟踪她？没有。跟踪到哪里？


397
00:18:19,750 --> 00:18:21,750
你嫉妒她吗
和另一个男人见面？


398
00:18:21,880 --> 00:18:23,530
你在说什么？


399
00:18:23,660 --> 00:18:24,450
艾尔斯贝思。


400
00:18:24,580 --> 00:18:25,620
你看到海莉了吗


401
00:18:25,800 --> 00:18:27,970
与另一名男子会面
由鸢尾花？


402
00:18:28,100 --> 00:18:29,020
我不知道
你在说什么。


403
00:18:29,150 --> 00:18:30,580
一切都很好。


404
00:18:30,710 --> 00:18:31,580
我们原本计划要孩子。
我们正在做试管受精。


405
00:18:31,710 --> 00:18:33,410
我认为这就足够了。


406
00:18:33,590 --> 00:18:34,800
谢谢您，先生。


407
00:18:34,930 --> 00:18:37,330
我们将联系您
还有其他问题吗？


408
00:18:37,500 --> 00:18:39,770
也许你可以帮助我们
还有一件事。


409
00:18:39,900 --> 00:18:41,420
[抽泣] 啥？


410
00:18:41,550 --> 00:18:43,770
不是这里。是海莉死去的地方。


411
00:18:44,600 --> 00:18:45,730
是的。


412
00:18:45,860 --> 00:18:49,120
只需一秒钟。


413
00:18:49,300 --> 00:18:51,390
干得好，是的。明天见。


414
00:18:52,170 --> 00:18:53,520
你准备好迎接我了吗？


415
00:18:53,650 --> 00:18:54,780
“是的。”


416
00:18:54,950 --> 00:18:56,910
杰弗里斯先生？


417
00:18:58,480 --> 00:19:01,790
我只是——你能不能
就站在这里？


418
00:19:01,920 --> 00:19:03,090
为什么？
我在这里做什么？


419
00:19:03,220 --> 00:19:06,880
我只需要你
去看某样东西。


420
00:19:09,840 --> 00:19:11,230
呃…


421
00:19:11,360 --> 00:19:13,930
呃，嘿。
呃，看那边。


422
00:19:16,720 --> 00:19:18,590
是啊。就是他
和她一起战斗的人。


423
00:19:23,160 --> 00:19:24,330
我没有做那事。那不是我。


424
00:19:24,460 --> 00:19:26,290
我们有目击者
谁看见你了


425
00:19:26,420 --> 00:19:27,730
与你的战斗
女友查尔斯。


426
00:19:27,900 --> 00:19:29,120
你是说
那不是你吗？


427
00:19:29,250 --> 00:19:30,470
我很生气，


428
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
我试图让她
避免走开。


429
00:19:32,170 --> 00:19:33,600
她的行为太奇怪了。


430
00:19:33,690 --> 00:19:35,430
就像她正在尝试
让我嫉妒。


431
00:19:35,560 --> 00:19:36,950
瓦格纳:你的苏格兰
证人确认了他的身份吗？


432
00:19:37,080 --> 00:19:39,480
埃尔斯贝思：
是的，但事实并非如此
我的苏格兰证人。


433
00:19:39,650 --> 00:19:40,700
他只是一个证人。


434
00:19:40,830 --> 00:19:42,260
这不是一个
指控，埃尔斯贝思。


435
00:19:42,350 --> 00:19:43,220
卡娅：
它并不是看上去的那样。


436
00:19:43,350 --> 00:19:45,090
她怎么样了
让你嫉妒吗？


437
00:19:45,180 --> 00:19:46,480
我刚刚发现
她欺骗了我。


438
00:19:46,620 --> 00:19:47,790
我当然很生气。


439
00:19:47,920 --> 00:19:48,620
和谁偷腥？


440
00:19:48,790 --> 00:19:50,750
我不知道。


441
00:19:50,880 --> 00:19:52,060
但海莉已经不再分享
位置服务


442
00:19:52,190 --> 00:19:54,100
她不肯告诉我原因


443
00:19:54,280 --> 00:19:55,670
然后——[结巴]


444
00:19:55,800 --> 00:19:57,580
当我查看她的手机时，


445
00:19:57,710 --> 00:19:59,890
我发现了一个加密
消息应用程序。


446
00:20:00,020 --> 00:20:00,980
并不意味着
她作弊了。


447
00:20:01,150 --> 00:20:02,760
只是意味着
你正在控制。


448
00:20:02,890 --> 00:20:04,590
你跟踪她了吗？


449
00:20:09,940 --> 00:20:10,900
所以你
说谎，之前。


450
00:20:11,070 --> 00:20:12,250
我为她感到害怕。


451
00:20:12,380 --> 00:20:14,030
这就是我跟随她的原因。


452
00:20:14,160 --> 00:20:15,600
她正在谈论某人
他想杀了她。


453
00:20:15,730 --> 00:20:17,170
正确的。


454
00:20:17,300 --> 00:20:19,130
你必须寻找这个人
她要和谁见面。


455
00:20:19,210 --> 00:20:20,340
他就是那个
她害怕。


456
00:20:20,480 --> 00:20:22,300
你必须找到他！


457
00:20:23,740 --> 00:20:25,090
那么您觉得怎么样？


458
00:20:25,220 --> 00:20:27,350
药物过量
及其促成因素。


459
00:20:27,440 --> 00:20:29,220
认为我们可以提出一个案例
牵连到男朋友？


460
00:20:29,350 --> 00:20:30,700
当然，他和她打架，


461
00:20:30,790 --> 00:20:32,530
芬太尼收缩
血液流向大脑，


462
00:20:32,620 --> 00:20:34,490
突然的震动
可能会导致内出血。


463
00:20:34,620 --> 00:20:36,320
听起来像
对我来说这是过失杀人。


464
00:20:36,400 --> 00:20:37,670
那另一个人呢
她在开会吗？


465
00:20:37,800 --> 00:20:39,450
布兰克警官。


466
00:20:39,580 --> 00:20:42,760
我认为我们需要
无论如何都要找到他。


467
00:20:42,890 --> 00:20:44,330
我同意。


468
00:20:44,410 --> 00:20:45,630
以 Tascioni 女士为例
明天与你同在


469
00:20:45,760 --> 00:20:47,070
看看你能做什么
挖掘有关他的信息。


470
00:20:47,150 --> 00:20:49,680
她怕他吗？
我们走吧。


471
00:20:49,770 --> 00:20:51,550
你紧张吗
关于大惊喜？


472
00:20:51,680 --> 00:20:53,940
我没有，
直到你提到这一点。


473
00:21:00,690 --> 00:21:02,650
♪ ♪


474
00:21:05,780 --> 00:21:07,650
[气喘吁吁]


475
00:21:28,410 --> 00:21:31,500
[“我永远不知道爱情”
正在播放


476
00:21:32,810 --> 00:21:38,160
♪ 穿过雾蒙蒙的高地荒原 ♪


477
00:21:40,470 --> 00:21:46,390
♪ 石楠花盛开，
雄鹰翱翔♪


478
00:21:47,390 --> 00:21:51,830
♪ 噢，请你温柔一点，
我跳动的心♪


479
00:21:51,960 --> 00:21:54,870
♪ 如同细雨落下 ♪


480
00:21:55,000 --> 00:21:57,400
♪ 在黑暗中 ♪


481
00:21:57,530 --> 00:22:01,360
♪ 当高原微风吹拂
低声耳语♪


482
00:22:02,580 --> 00:22:08,320
♪ 我害怕爱情
我永远不会知道♪


483
00:22:10,500 --> 00:22:14,460
♪ 噢，请你温柔一点，
我跳动的心♪


484
00:22:14,590 --> 00:22:18,810
♪ 就像细雨落下
在黑暗中♪


485
00:22:20,070 --> 00:22:25,340
♪ 当高原微风吹拂
低声耳语♪


486
00:22:25,430 --> 00:22:30,610
♪ 我害怕爱情
我永远不会知道♪


487
00:22:31,350 --> 00:22:33,830
♪ 我害怕爱情 ♪


488
00:22:33,960 --> 00:22:37,570
♪ 我永远不会知道。♪


489
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
怎么样？


490
00:22:38,830 --> 00:22:41,440
呃，他的额头有点高。


491
00:22:41,570 --> 00:22:43,100
感谢您这样做，先生。


492
00:22:43,230 --> 00:22:44,660
呃，今天没别的事做。


493
00:22:44,790 --> 00:22:46,660
那是一件不同的外套吗？


494
00:22:47,710 --> 00:22:50,020
[轻声笑道]
我感到很受鼓舞。


495
00:22:50,150 --> 00:22:51,710
这是另一种好颜色。


496
00:22:51,890 --> 00:22:52,980
我们得到了一点点


497
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
这边很单调。


498
00:22:54,240 --> 00:22:55,760
噢，那不可能。


499
00:22:55,890 --> 00:22:57,460
[笑]


500
00:22:59,290 --> 00:23:00,370
出色地，


501
00:23:00,460 --> 00:23:02,250
我们会得到这个
立即流传。


502
00:23:02,380 --> 00:23:03,250
尚未完成。


503
00:23:03,380 --> 00:23:05,860
呃，你做完了。我们走吧。


504
00:23:05,990 --> 00:23:07,160
[素描艺术家惊呼]


505
00:23:07,290 --> 00:23:08,340
哦。[笑]


506
00:23:09,430 --> 00:23:14,170
嗯，我想我会让你，呃，
回去继续创作吧。


507
00:23:14,300 --> 00:23:16,740
哦天啊，不。除了这个什么都行。


508
00:23:16,910 --> 00:23:18,480
[笑声]


509
00:23:18,570 --> 00:23:20,310
我听到你的一个
昨晚的歌曲。


510
00:23:20,440 --> 00:23:22,090
噢，你去了哪里？


511
00:23:22,270 --> 00:23:23,140
Spotify。


512
00:23:23,310 --> 00:23:25,090
啊，你刚刚让我赚了两分钱。


513
00:23:25,220 --> 00:23:26,790
我要请自己吃晚餐。


514
00:23:26,970 --> 00:23:29,010
[笑] 嗯……


515
00:23:29,140 --> 00:23:30,580
你有乐队吗？


516
00:23:30,750 --> 00:23:31,970
一个小的。


517
00:23:32,140 --> 00:23:34,840
都是你们村子里的吗？


518
00:23:34,930 --> 00:23:37,020
噢，不，不。


519
00:23:37,150 --> 00:23:39,020
该团伙在爱丁堡。


520
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
我们通过 Zoom 录制。


521
00:23:40,330 --> 00:23:42,110
真的吗？


522
00:23:42,240 --> 00:23:43,680
这听起来非常技术性。


523
00:23:43,810 --> 00:23:46,940
好吧，我把牛拴起来
至电网。


524
00:23:47,030 --> 00:23:48,550
[笑] 安格斯：你呢？


525
00:23:48,680 --> 00:23:50,030
您是土生土长的纽约人吗？


526
00:23:50,210 --> 00:23:53,120
不，不。
尽管如此，我感觉我就是这样的。


527
00:23:53,250 --> 00:23:54,780
我不敢相信
你从未来过这里。


528
00:23:54,910 --> 00:23:57,740
不，但总有一天我会的。


529
00:23:58,820 --> 00:24:00,700
♪ ♪


530
00:24:06,570 --> 00:24:08,790
嗯，我想我最好...


531
00:24:08,920 --> 00:24:11,360
好的。去侦破你的谋杀案吧。


532
00:24:11,530 --> 00:24:13,490
[笑] 好吧。


533
00:24:13,620 --> 00:24:14,490
哇哦。


534
00:24:18,450 --> 00:24:19,580
再见。


535
00:24:21,190 --> 00:24:23,410
还记得昨天的我们吗？


536
00:24:23,540 --> 00:24:24,590
是的，太糟糕了。


537
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
你见过这个人吗？


538
00:24:26,900 --> 00:24:29,160
他有时会来这里
在他的电脑上工作？


539
00:24:29,250 --> 00:24:31,990
噢，乔治。
六泵焦糖。


540
00:24:32,160 --> 00:24:34,420
他每天早上都来这里。


541
00:24:34,510 --> 00:24:36,430
薰衣草麦卢卡
蜂蜜燕麦拿铁！


542
00:24:36,600 --> 00:24:37,470
为了泰勒！


543
00:24:38,520 --> 00:24:41,080
你是否记得
他的姓氏？乔治……


544
00:24:41,210 --> 00:24:43,830
不，但他可能会。


545
00:24:43,960 --> 00:24:46,570
他也在找他。


546
00:24:47,740 --> 00:24:49,270
我不知道他在哪里。


547
00:24:49,400 --> 00:24:50,920
乔治可能有点空间
学员在工作的时候。


548
00:24:51,050 --> 00:24:53,310
但他从未消失过
没有这样一句话。


549
00:24:53,440 --> 00:24:54,580
我很担心。


550
00:24:54,660 --> 00:24:56,840
你多久了
在一起过吗？


551
00:24:56,970 --> 00:24:59,410
独家？一年。为什么？


552
00:25:00,760 --> 00:25:02,540
没有理由
乔治将会见


553
00:25:02,630 --> 00:25:04,410
浪漫地
有女人吗？


554
00:25:04,540 --> 00:25:06,330
如果是妮可基德曼的话也许如此。
但这就是全部了。


555
00:25:06,500 --> 00:25:08,980
上次是什么时候
你听到乔治的消息了吗？


556
00:25:09,070 --> 00:25:10,900
两天前。他匆匆离开
随身携带的电话


557
00:25:11,030 --> 00:25:12,330
去见消息来源。


558
00:25:12,510 --> 00:25:13,860
你知道吗
消息来源的名字？没有。


559
00:25:14,030 --> 00:25:15,470
你知道吗
他正在写什么？


560
00:25:15,550 --> 00:25:17,770
不，不。我不知道
直到他发表为止。


561
00:25:17,900 --> 00:25:19,080
乔治热衷于


562
00:25:19,210 --> 00:25:21,690
“新闻诚信”
保密性。


563
00:25:21,860 --> 00:25:23,300
他的日记本是用密码写的，


564
00:25:23,430 --> 00:25:24,690
他只交流……[电话嗡嗡作响]


565
00:25:24,870 --> 00:25:26,870
...来源：
加密消息应用程序。


566
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
对不起...


567
00:25:29,090 --> 00:25:30,220
你好？


568
00:25:30,310 --> 00:25:32,260
我发送了
您发送的那张草图。


569
00:25:32,440 --> 00:25:34,090
我们找到他了。


570
00:25:34,270 --> 00:25:36,010
哦。真快。在哪里？


571
00:25:38,620 --> 00:25:39,660
太平间。


572
00:25:40,970 --> 00:25:42,800
♪


573
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
他的尸体被发现
隐藏在公园里


574
00:25:48,850 --> 00:25:50,150
几个街区
从他的住所。


575
00:25:50,240 --> 00:25:51,630
我们正在等待
全面毒理学研究，


576
00:25:51,760 --> 00:25:54,370
但它看起来
就像芬太尼过量一样。


577
00:25:54,460 --> 00:25:55,940
那么，你的
你在想这个吗？


578
00:25:56,070 --> 00:25:57,730
我们采访了
辛格先生的编辑。


579
00:25:57,860 --> 00:25:58,940
他说他
正在撰写一篇揭露文章，


580
00:25:59,070 --> 00:26:00,420
以为他会
几天后的事情。


581
00:26:00,550 --> 00:26:02,080
他在等待
最后再说一句。


582
00:26:02,210 --> 00:26:03,860
[电梯铃声响起]


583
00:26:03,990 --> 00:26:05,910
海莉，我们联系上了么？
两次服用过量？


584
00:26:06,040 --> 00:26:08,690
这是合乎逻辑的理论。我们从来没有找到过巧克力。


585
00:26:10,260 --> 00:26:11,780
那是什么？比喻吗？


586
00:26:11,910 --> 00:26:14,790
据安格斯说，
Hayley 有一盒巧克力


587
00:26:14,960 --> 00:26:16,790
争吵之后
和查尔斯一起，


588
00:26:16,920 --> 00:26:18,010
在她去世前。


589
00:26:18,140 --> 00:26:19,700
那么，是谁带走了它们？


590
00:26:19,830 --> 00:26:21,710
这是纽约。
谁没拿走它们？


591
00:26:21,880 --> 00:26:24,400
为什么每个来自纽约的人
对纽约这么失望吗？


592
00:26:24,580 --> 00:26:26,280
所以其他人不会搬到这里。


593
00:26:26,450 --> 00:26:27,800
嗯，这不太受欢迎。


594
00:26:27,930 --> 00:26:30,450
艾尔斯贝思。巧克力。对的。


595
00:26:30,580 --> 00:26:32,850
如果 Hayley
告密者


596
00:26:32,930 --> 00:26:34,590
这就是方法
她正在收集证据


597
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
向乔治揭露她的丑闻？


598
00:26:36,330 --> 00:26:38,680
噢，太高兴了。
塔斯基奥尼又一次飞跃。


599
00:26:38,810 --> 00:26:40,380
等等，所以你认为有人
杀了她来阻止她


600
00:26:40,510 --> 00:26:41,860
交付
确凿的证据？


601
00:26:42,030 --> 00:26:43,950
是的，有可能
在一盒巧克力里。


602
00:26:44,080 --> 00:26:45,690
或者 Hayley 的男朋友，
谁没有意识到


603
00:26:45,820 --> 00:26:48,600
乔治是同性恋，杀了他
因为他嫉妒。


604
00:26:48,780 --> 00:26:50,430
这也是有可能的。谢谢。


605
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
只是不太可能。好的。


606
00:26:52,690 --> 00:26:54,870
质问男朋友。
一小时后向我更新。


607
00:26:54,960 --> 00:26:57,440
我们有两具尸体，
让我们开始吧。


608
00:26:58,440 --> 00:27:00,000
神经
让你心情不好？


609
00:27:00,180 --> 00:27:01,750
去！


610
00:27:02,830 --> 00:27:04,840
[电话嗡嗡响]


611
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
你好？


612
00:27:07,140 --> 00:27:08,930
哦，你好。


613
00:27:09,060 --> 00:27:10,710
我看到
如果草图有帮助的话。


614
00:27:10,840 --> 00:27:14,110
完美。
我的意思是，我们发现他死了，


615
00:27:14,240 --> 00:27:16,460
所以这不太好，
但它帮助我们找到了他。


616
00:27:16,630 --> 00:27:18,410
啊，克里文。


617
00:27:18,590 --> 00:27:19,810
那么，现在该怎么办？


618
00:27:19,940 --> 00:27:21,460
嗯，我们正在努力。


619
00:27:21,590 --> 00:27:24,200
如果你还记得什么的话，
那太好了。


620
00:27:24,330 --> 00:27:25,680
crivvens 是什么？


621
00:27:25,770 --> 00:27:28,340
[笑声]
这基本上就是“废话”。


622
00:27:28,470 --> 00:27:30,640
是的，克里文斯。


623
00:27:30,770 --> 00:27:32,910
嘿，看。
我会给你回电话，好吗？


624
00:27:33,080 --> 00:27:34,210
好的，再见——


625
00:27:36,170 --> 00:27:37,870
Crivvens。Criv——


626
00:27:38,000 --> 00:27:39,350
安格斯：
嘿，菲奥娜。


627
00:27:39,480 --> 00:27:40,780
你还记得昨天


628
00:27:40,920 --> 00:27:42,180
当你洒了奶油
遍布我的书？


629
00:27:42,310 --> 00:27:43,830
你喜欢我吗
再次道歉？


630
00:27:43,960 --> 00:27:45,660
没有。我被拒之门外
从该屏幕


631
00:27:45,790 --> 00:27:48,400
约十秒钟。


632
00:27:48,530 --> 00:27:50,970
男孩们在那儿吗
他们的脱衣舞娘？


633
00:27:51,100 --> 00:27:52,880
不。那么，还有谁
在那里


634
00:27:53,010 --> 00:27:53,930
那能看见吗？


635
00:27:54,100 --> 00:27:54,890
穆雷一家。


636
00:27:55,020 --> 00:27:56,150
啊，姐妹们。嗯哼。


637
00:27:56,280 --> 00:27:57,800
他们在哪里？


638
00:27:57,980 --> 00:28:00,980
他们总是在那儿。 莫莉：
不，1760。


639
00:28:01,110 --> 00:28:02,410
就在那时，大卫
休谟写道...


640
00:28:02,550 --> 00:28:04,940
它不是
人类启蒙运动。


641
00:28:05,110 --> 00:28:07,030
这是苏格兰的
启蒙。哦。[喃喃自语]


642
00:28:07,120 --> 00:28:08,510
范妮：你得看看
在 日 期 。


643
00:28:08,640 --> 00:28:09,990
他们不排队。


644
00:28:10,120 --> 00:28:11,770
[警笛鸣响]


645
00:28:11,900 --> 00:28:13,340
我什么也没有
与此无关。


646
00:28:13,470 --> 00:28:15,170
你曾经去过
去辛格先生的住处吗？没有。


647
00:28:15,340 --> 00:28:17,600
我只见过他一次
和海莉在一起。


648
00:28:17,780 --> 00:28:18,910
法医
死亡时间


649
00:28:19,080 --> 00:28:21,130
就像星期六早上一样。
当时你在哪里？


650
00:28:21,260 --> 00:28:23,570
我当时……我……呃，等一下。


651
00:28:23,700 --> 00:28:25,960
我和海莉在一起。
我们进行了夫妻治疗。


652
00:28:26,130 --> 00:28:27,660
我想让它发挥作用，
但她没有，


653
00:28:27,790 --> 00:28:29,620
然后她做了血液检查


654
00:28:29,750 --> 00:28:31,180
接受我们的试管婴儿治疗。你看她当时是怎样的
向我发送混乱的信号？


655
00:28:31,360 --> 00:28:33,710
但我……这证明
我不可能在那儿。


656
00:28:33,840 --> 00:28:35,140
有人可以证明这一点吗？


657
00:28:35,270 --> 00:28:37,150
他们也许可以
在生育诊所。


658
00:28:37,320 --> 00:28:38,580
我们需要那份血液检查。


659
00:28:38,710 --> 00:28:40,500
你能给我们做一下血液检查吗？


660
00:28:43,150 --> 00:28:47,420
好的，IVF 小组测试
对于生育能力、疾病和……


661
00:28:47,550 --> 00:28:49,940
物质。是的。


662
00:28:50,070 --> 00:28:52,070
瞧，她的检测结果呈阴性


663
00:28:52,250 --> 00:28:53,730
一切。


664
00:28:53,860 --> 00:28:55,340
看看日期。


665
00:28:55,470 --> 00:28:57,340
Elle-Même 药物测试


666
00:28:57,470 --> 00:28:58,730
是星期五下午。


667
00:28:58,910 --> 00:29:00,730
试管婴儿小组


668
00:29:00,860 --> 00:29:02,130
是星期六早上。


669
00:29:02,260 --> 00:29:03,650
如果她使用阿片类药物，


670
00:29:03,820 --> 00:29:05,910
为什么他们还没有
12 小时后是否还会出现在她的体内？


671
00:29:07,130 --> 00:29:09,350
Elle-Même 伪造
药物结果。


672
00:29:09,480 --> 00:29:11,750
糟糕的是
从那个实验室出来。


673
00:29:11,880 --> 00:29:13,960
海莉是一名告密者，
他们因此杀了她。


674
00:29:14,140 --> 00:29:15,570
毫米。


675
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
我们需要
乔治的编辑，


676
00:29:17,360 --> 00:29:20,190
看看他是否知道什么
关于乔治正在写的内容。


677
00:29:20,320 --> 00:29:21,840
[电话嗡嗡响]


678
00:29:21,970 --> 00:29:23,370
安格斯？


679
00:29:23,500 --> 00:29:25,720
哦。我最好拿到这个。


680
00:29:25,850 --> 00:29:28,500
请记住，
他是一名音乐家，所以......


681
00:29:28,630 --> 00:29:29,760
毫米。


682
00:29:29,890 --> 00:29:31,680
莫莉：我必须这么做
给你背景信息。


683
00:29:31,850 --> 00:29:33,420
范妮：我会讲的。
我就是那个看见他的人。他——


684
00:29:33,550 --> 00:29:35,200
我认为
和你一样好。


685
00:29:35,330 --> 00:29:36,510
他径直走到她面前


686
00:29:36,640 --> 00:29:38,080
他打了个喷嚏


687
00:29:38,210 --> 00:29:39,470
在她的脸上。


688
00:29:39,600 --> 00:29:41,640
他没有打喷嚏，
他咳​​嗽道。


689
00:29:41,820 --> 00:29:43,250
他穿了一
这些外科口罩。


690
00:29:43,430 --> 00:29:44,820
不，他没有。
别再讲故事了。


691
00:29:44,950 --> 00:29:46,820
呃，等一下。呃，对不起。


692
00:29:46,950 --> 00:29:48,650
你是说
还有其他男人吗？


693
00:29:48,780 --> 00:29:50,700
我没看见全部内容。
速度很快。


694
00:29:50,830 --> 00:29:52,390
当 Hayley 倒下时，我……


695
00:29:52,480 --> 00:29:55,180
你是说
这个故事，或者我们是？


696
00:29:55,270 --> 00:29:57,360
你。所以，闭嘴。
无赖


697
00:29:57,530 --> 00:29:58,970
放下面具


698
00:29:59,100 --> 00:30:01,190
并对着她的脸咳嗽！


699
00:30:01,320 --> 00:30:02,750
打喷嚏
她的脸。


700
00:30:02,880 --> 00:30:05,490
啊！你怎么能这样
这样继续下去吗？


701
00:30:05,620 --> 00:30:06,320
屏幕一片寂静。


702
00:30:06,450 --> 00:30:07,370
埃尔斯贝思：
还有还有……


703
00:30:07,500 --> 00:30:09,190
然后呢？发生了什么？


704
00:30:09,320 --> 00:30:11,020
我们试图告诉你
你会停止打扰。


705
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
他...


706
00:30:12,630 --> 00:30:14,240
他举起盒子
她马上就把巧克力拿走了。


707
00:30:14,370 --> 00:30:16,070
埃尔斯贝思：
你能告诉我吗


708
00:30:16,200 --> 00:30:17,590
他长得什么样？


709
00:30:17,720 --> 00:30:19,770
不是脸。
他戴着那个面具。


710
00:30:19,860 --> 00:30:21,380
而且他穿着
那条围巾。


711
00:30:21,510 --> 00:30:24,030
阿索尔的默里格子呢。


712
00:30:24,170 --> 00:30:26,470
啊!
啊啊！你瞎了吗？


713
00:30:26,600 --> 00:30:28,870
麦肯齐格子呢！啊啊。


714
00:30:28,950 --> 00:30:31,430
不，罗伯逊狩猎
格子呢，是吗？


715
00:30:31,560 --> 00:30:33,090
你是苏格兰人吗？


716
00:30:33,220 --> 00:30:34,180
阿索尔的默里。


717
00:30:34,310 --> 00:30:35,920
嗯，就这样。


718
00:30:36,050 --> 00:30:36,870
对不起。对不起。[目击者继续喋喋不休]


719
00:30:37,050 --> 00:30:38,480
嗯，只是，呃... [笑]


720
00:30:38,610 --> 00:30:40,530
呃，我的电池没电了
快要死了。


721
00:30:40,660 --> 00:30:42,100
所有这些国际电话。


722
00:30:42,230 --> 00:30:45,880
那么，他戴了一条有图案的围巾？


723
00:30:47,010 --> 00:30:49,490
这个女人是谁？


724
00:30:49,630 --> 00:30:51,540
我要把你从扬声器上取下来。


725
00:30:51,670 --> 00:30:53,190
莫莉：
我不知道她是谁。


726
00:30:53,370 --> 00:30:54,540
[重叠感叹]我很抱歉。


727
00:30:54,670 --> 00:30:56,330
我们非常重视我们的格子呢。


728
00:30:56,500 --> 00:30:58,500
噢。告诉他们我很抱歉。


729
00:30:58,630 --> 00:31:00,510
嗯，你能保留它们吗？


730
00:31:00,640 --> 00:31:02,200
我需要
以便稍后获取声明。


731
00:31:02,290 --> 00:31:03,510
当然。


732
00:31:03,640 --> 00:31:05,080
注意安全，埃尔斯贝思。


733
00:31:05,210 --> 00:31:06,950
谢谢，安格斯。


734
00:31:08,430 --> 00:31:10,210
[大声、重叠的谈话声]


735
00:31:10,340 --> 00:31:12,040
她道了歉。


736
00:31:12,170 --> 00:31:13,560
哦。


737
00:31:13,740 --> 00:31:14,870
她也向你表示感谢。


738
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
[大喊]：
噢！噢！


739
00:31:16,430 --> 00:31:17,610
噢，那儿，那儿，那儿！


740
00:31:17,700 --> 00:31:19,520
[喘气]就是他！


741
00:31:19,660 --> 00:31:21,090
麦肯齐格子呢。


742
00:31:21,220 --> 00:31:22,700
我告诉过你。不，不，不。


743
00:31:22,830 --> 00:31:24,530
阿索尔的默里！


744
00:31:24,660 --> 00:31:26,790
完全失明。完全失明。


745
00:31:26,880 --> 00:31:28,320
看看它。[电话铃响了]


746
00:31:28,450 --> 00:31:30,100
[模糊不清的谈话声]ELSBETH：嗨。


747
00:31:30,230 --> 00:31:31,890
您已接通语音信箱
艾尔斯贝思·塔西奥尼 (Elsbeth Tascioni) 著。


748
00:31:32,020 --> 00:31:33,360
它的拼写和发音一样。


749
00:31:47,290 --> 00:31:48,160
我可以帮你吗？


750
00:31:48,340 --> 00:31:49,210
哦。你好。


751
00:31:49,340 --> 00:31:50,900
是的。


752
00:31:51,030 --> 00:31:52,300
我想知道...


753
00:31:52,380 --> 00:31:54,080
我可以再要一个吗
这些样本？


754
00:31:55,730 --> 00:31:56,470
啊。


755
00:31:56,650 --> 00:31:59,170
它非常小。


756
00:31:59,350 --> 00:32:00,960
是的，很方便。


757
00:32:01,090 --> 00:32:03,050
时尚包袋
通常很小。


758
00:32:04,440 --> 00:32:06,480
可以重复使用吗？


759
00:32:06,620 --> 00:32:09,570
我的意思是，如果我愿意，
我可以倒出香水吗，


760
00:32:09,710 --> 00:32:12,360
然后把我想要的任何东西放进去？


761
00:32:12,490 --> 00:32:13,880
你不喜欢这个气味吗？


762
00:32:14,010 --> 00:32:16,710
噢，不，不。
我可能


763
00:32:16,800 --> 00:32:18,190
上次用太多了。


764
00:32:18,370 --> 00:32:20,060
像消防水管一样喷涌而出。[笑]


765
00:32:20,150 --> 00:32:22,500
塔西奥尼女士？[笑]是的。哦。哦。


766
00:32:22,590 --> 00:32:23,940
我能帮你吗？是的。你好。


767
00:32:24,110 --> 00:32:25,900
呃，先生，嗯……


768
00:32:25,980 --> 00:32:27,810
呃，我忘了你的名字。


769
00:32:27,940 --> 00:32:29,590
索瓦尔德（Thorwald）。“刺墙。”


770
00:32:29,770 --> 00:32:31,950
我只是欣赏


771
00:32:32,080 --> 00:32:34,030
这些有多小
小喷雾瓶。


772
00:32:34,160 --> 00:32:37,170
雾化器。哦，是的，对，雾化器。


773
00:32:37,300 --> 00:32:39,260
非常小。您需要什么吗？


774
00:32:39,340 --> 00:32:41,040
我愿意。


775
00:32:41,170 --> 00:32:44,170
你好吗，呃
毒品调查正在进行吗？


776
00:32:44,310 --> 00:32:46,180
那好吧。


777
00:32:46,310 --> 00:32:49,530
很好。你知道，我以前
成为丹佛的一名警官。


778
00:32:49,660 --> 00:32:51,400
我知道
这可能很困难。


779
00:32:51,530 --> 00:32:52,570
您以前是一名侦探吗？


780
00:32:52,700 --> 00:32:54,880
不，是一名巡逻警官。


781
00:32:54,970 --> 00:32:57,060
啊，好的。


782
00:32:57,190 --> 00:32:59,320
这是我的问题。


783
00:32:59,490 --> 00:33:01,150
这是...


784
00:33:01,280 --> 00:33:05,070
Hayley 的员工档案副本
您给予我们的


785
00:33:05,240 --> 00:33:06,680
谢谢你，
顺便一提。
是的。


786
00:33:06,810 --> 00:33:08,760
我们只是想
仔细检查一下日期


787
00:33:08,890 --> 00:33:10,420
进行药物测试。


788
00:33:10,590 --> 00:33:13,460
有点难
阅读。看到了吗？


789
00:33:13,600 --> 00:33:17,340
所以我们只想
确认其正确性。


790
00:33:17,430 --> 00:33:18,730
是啊是啊，
让我带你去


791
00:33:18,860 --> 00:33:20,300
原始文件。
您介意等一下吗？


792
00:33:20,430 --> 00:33:22,000
哦，不用了。谢谢。


793
00:33:24,520 --> 00:33:26,480
[门关上]


794
00:33:49,540 --> 00:33:51,810
♪


795
00:34:14,310 --> 00:34:15,660
[呻吟]


796
00:34:17,830 --> 00:34:19,050
[喘气]


797
00:34:20,310 --> 00:34:21,050
嗯…


798
00:34:22,270 --> 00:34:23,270
霍华德：一切都还好吗？[惊叫]


799
00:34:23,400 --> 00:34:25,320
嗯，是的。
呃，我的—呃，是的。


800
00:34:25,490 --> 00:34:27,800
我刚才在打电话
和瓦格纳上尉一起。


801
00:34:27,890 --> 00:34:29,240
是的，船长。


802
00:34:29,320 --> 00:34:32,070
我在办公室
霍华德·索恩伯格。


803
00:34:32,190 --> 00:34:34,110
索瓦尔德。呃，索恩......[结巴] 瓦尔德，


804
00:34:34,280 --> 00:34:36,290
嗯，他只是给我


805
00:34:36,370 --> 00:34:39,120
原版
药物检测报告。嗯嗯。


806
00:34:39,250 --> 00:34:41,730
是的，嗯，我来
回到你身边，


807
00:34:41,860 --> 00:34:43,770
所以你知道
我的哪里……


808
00:34:43,900 --> 00:34:45,640
嗯，事实上，船长，


809
00:34:45,770 --> 00:34:47,170
呃，也许你应该
现在就来这里


810
00:34:47,300 --> 00:34:50,210
如果我有问题
和，嗯，呃......


811
00:34:51,740 --> 00:34:54,170
是啊，已经死了。


812
00:34:56,960 --> 00:34:58,920
嗯，有很多人
谁知道我在这里。


813
00:34:59,090 --> 00:35:00,480
这不会
看起来很真实


814
00:35:00,620 --> 00:35:02,310
如果你喷我们所有人
与芬太尼。


815
00:35:02,440 --> 00:35:04,010
这剂量太大了。


816
00:35:04,180 --> 00:35:06,100
有些人
就此消失。


817
00:35:06,230 --> 00:35:07,800
我们是一家
化妆品公司。


818
00:35:07,930 --> 00:35:09,750
我们知道如何掩饰
任何不雅观的东西。


819
00:35:09,930 --> 00:35:12,190
所以这一切都是为了掩盖
为公司？


820
00:35:12,320 --> 00:35:15,460
怎么，有什么事吗
那些化妆品有致癌成分？


821
00:35:15,540 --> 00:35:17,890
因为那款香水
真的刺痛了我的眼睛。


822
00:35:18,020 --> 00:35:20,590
这是遮瑕膏
这就是问题所在。


823
00:35:20,720 --> 00:35:23,250
至少根据 Hayley 的说法，
但她已经不在了。


824
00:35:23,380 --> 00:35:25,550
所以，她是对的。
人们试图杀死她。


825
00:35:25,680 --> 00:35:28,210
涉及公司机密
在那盒巧克力里面。


826
00:35:28,380 --> 00:35:31,300
在拇指驱动器上
隐藏在焦糖之中，


827
00:35:31,430 --> 00:35:32,820
非常美味。


828
00:35:33,000 --> 00:35:34,910
你为什么不坐下来，
塔西奥尼女士？


829
00:35:35,040 --> 00:35:36,650
瓦格纳船长
正在路上。


830
00:35:36,780 --> 00:35:38,830
是的，因为你神奇地
用你没电的手机给他打电话。


831
00:35:38,960 --> 00:35:40,740
帮助！
嘘，嘘，嘘。


832
00:35:40,830 --> 00:35:42,960
不，救命！救命！救命！嘘，嘘。安静点。


833
00:35:43,140 --> 00:35:44,830
[尖叫]
嘘。


834
00:35:44,960 --> 00:35:46,750
帮助！
冷静下来。[敲门]


835
00:35:46,880 --> 00:35:49,270
呃……呃……
我正在开会！


836
00:35:49,360 --> 00:35:51,270
是的，和某人
他想要杀人。


837
00:35:51,360 --> 00:35:53,450
[笑] 我们-我们
只是在开玩笑。


838
00:35:53,580 --> 00:35:56,280
托瓦尔德先生。
你被捕了


839
00:35:56,410 --> 00:35:58,720
谋杀海莉
里特和乔治·辛格。


840
00:35:58,800 --> 00:36:00,280
你有权利
保持沉默。


841
00:36:00,410 --> 00:36:03,030
这不是我。
首席执行官付钱让我做这件事。


842
00:36:03,160 --> 00:36:04,110
嗯，很好。


843
00:36:04,240 --> 00:36:05,720
嗯，你可能会
想尝试


844
00:36:05,850 --> 00:36:07,640
减轻刑罚
通过打开它们。


845
00:36:07,810 --> 00:36:09,250
你们是怎么知道的？


846
00:36:09,420 --> 00:36:11,770
苏格兰的安格斯。
他拨通了总机。


847
00:36:11,950 --> 00:36:13,600
我的天啊。


848
00:36:13,780 --> 00:36:15,340
太感人了。


849
00:36:15,430 --> 00:36:18,560
整个事情太感人了。
集体拥抱。


850
00:36:18,650 --> 00:36:19,780
不，不。
禁止集体拥抱。


851
00:36:19,870 --> 00:36:21,870
是啊，是啊，只是不是你。


852
00:36:22,000 --> 00:36:23,390
[叹气，咯咯笑]


853
00:36:30,660 --> 00:36:33,010
[电话铃声][汽车鸣笛声]


854
00:36:33,140 --> 00:36:34,540
自动语音[通过电话]：
您的电话已转接


855
00:36:34,670 --> 00:36:36,800
自动化
语音留言系统。


856
00:36:45,940 --> 00:36:48,420
[欢呼，大笑]


857
00:37:04,430 --> 00:37:06,220
[“我永远不知道爱情”
由安格斯演奏]


858
00:37:09,090 --> 00:37:14,230
♪ 穿过雾蒙蒙的高地荒原 ♪


859
00:37:16,450 --> 00:37:20,450
♪ 石楠花盛开，
雄鹰翱翔……♪


860
00:37:20,580 --> 00:37:23,890
就像我说的，音乐家。


861
00:37:24,060 --> 00:37:25,590
继续前进
直接转至语音信箱。


862
00:37:25,720 --> 00:37:26,800
♪ 当我徘徊时……♪


863
00:37:26,890 --> 00:37:29,110
我确实检查了他的
不过，Spotify 网站。


864
00:37:29,240 --> 00:37:32,250
他举办过这些音乐会
即将在爱丁堡举行。
毫米。


865
00:37:32,420 --> 00:37:34,250
他刚刚离开。


866
00:37:34,380 --> 00:37:36,550
他会离开的
许久。


867
00:37:36,680 --> 00:37:39,210
嗯，我确定
他今晚会打电话。


868
00:37:39,340 --> 00:37:41,730
今天是情人节。


869
00:37:41,910 --> 00:37:42,820
我为何如此关心？


870
00:37:42,950 --> 00:37:44,210
他距我们有3000英里。


871
00:37:44,340 --> 00:37:46,430
我是说，
这是怎么回事？


872
00:37:46,560 --> 00:37:48,170
[叹气] 那你呢？
你要做什么？


873
00:37:48,350 --> 00:37:50,000
你要做一些有趣的事吗
情人节？


874
00:37:50,130 --> 00:37:51,700
不。


875
00:37:51,830 --> 00:37:53,440
我太忙了，没时间做这些。


876
00:37:53,530 --> 00:37:55,360
[笑]


877
00:37:55,490 --> 00:38:00,710
♪ 我害怕爱情
我永远不会知道♪


878
00:38:02,970 --> 00:38:05,150
♪ ♪


879
00:38:05,840 --> 00:38:08,460
[门打开，关闭]


880
00:38:08,540 --> 00:38:09,850
KAYA：呼。


881
00:38:10,630 --> 00:38:11,850
♪ ♪


882
00:38:11,980 --> 00:38:14,070
哦。嘿。
哦，嘿。嗯……


883
00:38:14,160 --> 00:38:16,680
呃，有蛋糕
顺便说一句，你在那里。


884
00:38:16,770 --> 00:38:19,250
我的同事带来了
一些情人节礼物，


885
00:38:19,380 --> 00:38:21,510
而你
一个糖瘾患者，所以......


886
00:38:21,640 --> 00:38:23,990
为什么...是什么让
你这么说吗？


887
00:38:24,120 --> 00:38:25,430
[笑]


888
00:38:26,430 --> 00:38:28,170
哦，等等，
你是认真的吗？


889
00:38:28,340 --> 00:38:30,170
不，我是说你和 Elsbeth
有冷冻酸奶之夜，


890
00:38:30,300 --> 00:38:32,090
就像每天晚上一样。


891
00:38:33,220 --> 00:38:35,790
嗯，我很感激
这个手势——


892
00:38:35,960 --> 00:38:38,310
你的温和色调
虽然 - 


893
00:38:38,440 --> 00:38:42,230
但是停尸房里的纸杯蛋糕……


894
00:38:42,320 --> 00:38:45,270
根本就不是那种氛围。


895
00:38:45,360 --> 00:38:46,800
嗯…


896
00:38:48,060 --> 00:38:50,630
是的，我没想过
细菌的存在……


897
00:38:50,760 --> 00:38:55,020
你想吃点冰淇淋
和我一起从杂货店买的吗？


898
00:38:55,200 --> 00:38:57,900
你建议
我们一起做某事


899
00:38:58,070 --> 00:38:59,680
2 月 14 日？


900
00:39:01,330 --> 00:39:03,420
我们……还需要洗洁精。


901
00:39:04,340 --> 00:39:06,430
是的。[笔记本电脑关闭]


902
00:39:11,260 --> 00:39:13,430
“[你不知道]我有多高兴
我是”由 Nancy Wilson 演奏]


903
00:39:14,650 --> 00:39:16,520
[笑]


904
00:39:20,310 --> 00:39:22,920
谁准备好跳舞了？


905
00:39:23,090 --> 00:39:25,310
这是
真的发生嗎？


906
00:39:25,450 --> 00:39:26,580
噢，是的
正在发生。


907
00:39:26,710 --> 00:39:28,670
[笑声]


908
00:39:28,800 --> 00:39:33,100
圣诞节舞蹈课
从技术上来说这是 Elsbeth 的主意。


909
00:39:34,060 --> 00:39:36,890
但我多拿了
个月的准备。


910
00:39:37,020 --> 00:39:38,890
好的，现在。
肘部向上。肘部向上。


911
00:39:42,770 --> 00:39:45,640
你是什​​么
意思是，准备？


912
00:39:45,810 --> 00:39:47,770
哦。（笑）


913
00:39:47,860 --> 00:39:50,300
好的。（笑）


914
00:39:50,430 --> 00:39:51,950
这不是
同一个人


915
00:39:52,080 --> 00:39:54,600
谁跳了第一支舞
在我们的婚礼上。


916
00:39:55,780 --> 00:39:57,520
你的丈夫，
在过去五周里，


917
00:39:57,650 --> 00:39:59,520
已经有了脚步
一只小长颈鹿。


918
00:40:00,570 --> 00:40:01,570
好的。那很好。


919
00:40:01,660 --> 00:40:03,000
♪ 我无法停止 ♪


920
00:40:04,140 --> 00:40:06,660
♪ 爱你…… ♪


921
00:40:06,830 --> 00:40:10,710
你一直在秘密地
上五周的课？


922
00:40:10,840 --> 00:40:12,540
[笑声]


923
00:40:12,710 --> 00:40:16,840
哦，所以我成为了舞伴
你值得。


924
00:40:16,970 --> 00:40:19,110
毫米。
[笑声]


925
00:40:19,240 --> 00:40:21,760
♪ 我多么高兴 ♪


926
00:40:21,890 --> 00:40:24,240
♪ 我希望 ♪


927
00:40:24,370 --> 00:40:26,640
♪ 我是一位诗人 ♪


928
00:40:26,770 --> 00:40:29,420
♪ 这样我就能表达 ♪


929
00:40:29,600 --> 00:40:31,690
♪ 我…… ♪


930
00:40:31,820 --> 00:40:33,990
周年纪念日快乐，宝贝。


931
00:40:34,080 --> 00:40:36,560
祝情人节快乐。


932
00:40:36,650 --> 00:40:40,040
♪ 我希望自己是个艺术家 ♪


933
00:40:40,130 --> 00:40:43,650
♪ 所以我可以画一幅画 ♪


934
00:40:43,830 --> 00:40:45,220
♪ 我的感受 ♪


935
00:40:45,310 --> 00:40:49,400
♪ 我今天的感受... ♪


936
00:40:49,530 --> 00:40:52,180
[叹气]
这有点令人伤心。


937
00:40:52,310 --> 00:40:54,320
这是。


938
00:40:54,490 --> 00:40:56,710
正在下降
明天。


939
00:40:56,840 --> 00:40:57,800
毫米。


940
00:41:00,450 --> 00:41:02,590
[吉他演奏]


941
00:41:15,860 --> 00:41:18,250
安格斯：
♪ 噢，请你温柔一点 ♪


942
00:41:18,380 --> 00:41:20,730
♪ 我跳动的心 ♪


943
00:41:20,910 --> 00:41:25,650
♪ 就像细雨
坠入黑暗♪


944
00:41:25,740 --> 00:41:31,050
♪ 当高原微风吹拂
低声耳语♪


945
00:41:32,090 --> 00:41:34,230
♪ 我惧怕爱情 ♪


946
00:41:34,360 --> 00:41:37,620
♪ 我永远不会知道。♪


947
00:41:42,500 --> 00:41:43,410
你好。


948
00:41:43,540 --> 00:41:44,980
[笑]


949
00:41:45,150 --> 00:41:46,890
你來到這裡了？


950
00:41:47,020 --> 00:41:48,810
你没必要来这里。


951
00:41:48,940 --> 00:41:50,980
啊，你说得对，我没有。哦，等等。


952
00:41:51,110 --> 00:41:52,290
停，停。


953
00:41:53,720 --> 00:41:55,640
你需要
来这里。


954
00:41:55,770 --> 00:41:57,730
我是这么想的。


955
00:41:58,860 --> 00:42:01,210
情人节快乐，
艾尔斯贝思。


956
00:42:01,340 --> 00:42:03,120
你也是，安格斯。


957
00:42:13,830 --> 00:42:16,750
但是等等，那
您在爱丁堡举办音乐会吗？


958
00:42:16,830 --> 00:42:18,970
啊，我告诉他们了
没有我的情况下玩。


959
00:42:19,140 --> 00:42:21,450
此外，这不是
我如何谋生。


960
00:42:21,620 --> 00:42:24,750
不是吗？那你是什么
除了音乐家？


961
00:42:25,800 --> 00:42:27,580
我是一名消防员。


962
00:42:27,710 --> 00:42:29,800
[两人都笑了]


963
00:42:32,550 --> 00:42:34,160
找个房间。


964
00:42:35,810 --> 00:42:37,290
[笑]


965
00:42:42,250 --> 00:42:43,730
两个都：
哎呀……


966
00:42:43,820 --> 00:42:45,250
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


967
00:42:45,380 --> 00:42:47,210
和丰田。


968
00:42:47,340 --> 00:42:48,740
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org


969
00:42:53,170 --> 00:42:56,090
♪ 噢，温柔的
我跳动的心♪


970
00:42:56,220 --> 00:43:01,140
♪ 就像细雨落下
在黑暗中♪


971
00:43:01,230 --> 00:43:06,230
♪ 当高原微风吹拂
低声耳语♪


972
00:43:07,230 --> 00:43:11,110
♪ 我害怕爱情
我永远不会知道。♪

