1
00:00:04,130 --> 00:00:06,870
之前在{\i0} Matlock... MATTY：
{\i1}Jacobson Moore 律师事务所{\i0}


2
00:00:06,960 --> 00:00:09,920
隐藏了可能
将阿片类药物撤出市场{\i0}


3
00:00:10,050 --> 00:00:11,700
十年前。{\i0}


4
00:00:11,790 --> 00:00:13,750
想想有多少生命
可以挽救。{\i0}


5
00:00:13,880 --> 00:00:15,230
包括我们的女儿。


6
00:00:15,360 --> 00:00:16,490
我们可以看看
献给阿尔菲的父亲。


7
00:00:16,660 --> 00:00:17,930
啊，太危险了。


8
00:00:18,060 --> 00:00:19,580
有可能，
他还是一个瘾君子。


9
00:00:19,750 --> 00:00:21,800
谢伊：我以为你说过
你的丈夫死了。


10
00:00:21,970 --> 00:00:23,980
是的。你的
对我感兴趣吗，Shae？


11
00:00:24,110 --> 00:00:25,800
因为我不想
整个办公室


12
00:00:25,980 --> 00:00:27,540
谈论我的个人生活，


13
00:00:27,720 --> 00:00:29,890
我相信你不想要我
谈论你的


14
00:00:30,030 --> 00:00:31,330
现在也一样。


15
00:00:31,460 --> 00:00:33,290
你跟谁說過嗎？
我们怎么了？


16
00:00:33,380 --> 00:00:34,680
朱利安：
我告诉 Shae 我感到内疚{\i0}


17
00:00:34,770 --> 00:00:36,550
她说你有
与以利亚有关的事。


18
00:00:36,680 --> 00:00:37,770
奥林匹亚：
并无任何外遇。


19
00:00:37,900 --> 00:00:39,120
你在比较
真实的东西


20
00:00:39,250 --> 00:00:41,080
理论上什么也没有。


21
00:00:41,210 --> 00:00:42,340
奥林匹亚：
我们刚刚开始谈判
离婚。{\i0}


22
00:00:42,470 --> 00:00:44,740
他打你，
你立刻回击他。


23
00:00:44,870 --> 00:00:46,170
我们需要朱利安的财务状况。{\i0}


24
00:00:46,350 --> 00:00:48,000
奥林匹亚说
他得到了一大笔钱


25
00:00:48,170 --> 00:00:50,700
购买他们的褐砂石
正好在这个时候


26
00:00:50,830 --> 00:00:52,130
那些文件失踪了。{\i0}


27
00:00:52,260 --> 00:00:54,140
我会要求
法务会计。


28
00:00:54,220 --> 00:00:56,230
恭喜，辅导员。
皮带上的第一个刻痕。


29
00:00:56,360 --> 00:00:58,310
你告诉过我
这是我的案子。


30
00:00:58,490 --> 00:01:00,100
对不起。


31
00:01:00,230 --> 00:01:02,580
你会后悔的
与我为敌。


32
00:01:07,500 --> 00:01:09,760
我的丈夫？他死了。[测谎仪发出嘟嘟声]


33
00:01:09,890 --> 00:01:13,160
但他是个撒谎、欺骗的人，
松鼠狩猎，


34
00:01:13,290 --> 00:01:15,070
狗气十足的失败者。


35
00:01:16,330 --> 00:01:18,120
埃德温：
那非常好...


36
00:01:18,200 --> 00:01:19,940
如果有点令人不安。


37
00:01:20,120 --> 00:01:21,510
下一个问题。


38
00:01:21,690 --> 00:01:23,170
你在哪里出世？


39
00:01:23,340 --> 00:01:24,910
佛罗里达州那不勒斯。


40
00:01:25,040 --> 00:01:27,430
啤酒是温的
女人们也感到很冷漠。


41
00:01:27,600 --> 00:01:29,080
你第一次去哪里
执业律师？


42
00:01:29,210 --> 00:01:30,690
就在萨凡纳郊外……


43
00:01:30,820 --> 00:01:33,440
那里的啤酒很冰凉
女人们也感到温暖。


44
00:01:33,570 --> 00:01:35,220
好吧，靠近点，
不要中断目光接触。


45
00:01:35,350 --> 00:01:38,010
呃，嘴巴放松，稍微张开。


46
00:01:38,140 --> 00:01:39,920
我感觉自己就像一只金毛猎犬。


47
00:01:40,050 --> 00:01:41,310
你就是那个
让我好好学习


48
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
关于肢体语言方法。


49
00:01:42,970 --> 00:01:46,710
Shae 很好，
你需要变得更好。


50
00:01:46,840 --> 00:01:48,540
我好多了。


51
00:01:48,630 --> 00:01:50,710
好的，眼睛回到这里。


52
00:01:50,800 --> 00:01:52,760
唔？
我知道她很漂亮。


53
00:01:52,850 --> 00:01:54,500
哦，不，不是这样的
我为什么要看。


54
00:01:54,630 --> 00:01:56,020
我是……


55
00:01:56,150 --> 00:01:57,850
好的，是的，
她确实很漂亮。


56
00:01:57,980 --> 00:02:00,460
是的，根据
在她的 LinkedIn 上，


57
00:02:00,550 --> 00:02:02,420
她不够资格
被老大挖走


58
00:02:02,550 --> 00:02:03,940
14年前。


59
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
所以也许她的工作是支付


60
00:02:05,770 --> 00:02:07,510
无论她做了什么
在 Wellbrexa 上。


61
00:02:07,640 --> 00:02:10,650
现在 Shae 已经完成了
在她经历重大审判后，


62
00:02:10,730 --> 00:02:13,650
她和我可以和解
聊聊天


63
00:02:13,780 --> 00:02:16,830
关于我们的起源故事。[笑]


64
00:02:16,960 --> 00:02:18,700
再问我一个问题。


65
00:02:18,830 --> 00:02:22,310
你有没有想过
寻找阿尔菲的父亲？


66
00:02:24,180 --> 00:02:26,050
[小声地结巴]


67
00:02:26,180 --> 00:02:29,010
我一直在思考这个问题。


68
00:02:29,100 --> 00:02:31,620
你做过什么了吗
有什么事吗？


69
00:02:31,760 --> 00:02:33,370
我沒有线索。


70
00:02:33,450 --> 00:02:35,280
你就是那个
那家伙发来的电子邮件


71
00:02:35,450 --> 00:02:37,330
艾莉的葬礼之后。


72
00:02:37,460 --> 00:02:38,810
我不想打开
这个问题还没有解决。


73
00:02:38,940 --> 00:02:41,240
我理解这一点。


74
00:02:41,330 --> 00:02:44,250
所以你不会去看
背着我去帮他？


75
00:02:44,420 --> 00:02:45,900
当然不是。


76
00:02:46,030 --> 00:02:48,210
你因为我问这个问题而生气吗？


77
00:02:48,340 --> 00:02:50,300
不。
[颤音]
哦。


78
00:02:53,260 --> 00:02:54,820
♪ ♪


79
00:02:54,950 --> 00:02:56,560
[电梯铃响]{\i0}


80
00:02:56,740 --> 00:02:58,700
请扶住门。
- 哦，呃，早上好。
- 哦，嘿。


81
00:02:58,870 --> 00:02:59,830
嗯…
原谅...


82
00:03:00,000 --> 00:03:01,830
呃，抱歉。[按钮发出哔哔声]


83
00:03:01,920 --> 00:03:03,700
- 嗯，那是一套新西装吗？
- 你要去那个……


84
00:03:03,870 --> 00:03:05,700
好的。你去吧。
看...


85
00:03:05,880 --> 00:03:07,620
呃，是的，新西装。


86
00:03:07,700 --> 00:03:08,970
呃，为大都会博物馆筹款。


87
00:03:09,050 --> 00:03:10,880
有人告诉我蕾哈娜可能会在那里。


88
00:03:11,060 --> 00:03:12,540
哦，您的通行证。


89
00:03:12,710 --> 00:03:14,670
哦，你和我，我们不能说话
关于通行证的事。


90
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
对不起。
开玩笑。


91
00:03:16,890 --> 00:03:19,280
哦。
[两人都笑了]


92
00:03:21,020 --> 00:03:22,680
你要上去拜见前辈吗？


93
00:03:22,810 --> 00:03:24,240
呃，是的。我被传唤了。


94
00:03:24,370 --> 00:03:26,550
我很紧张，他对我很生气。


95
00:03:26,680 --> 00:03:28,330
不，老大没有
对你生气。


96
00:03:28,420 --> 00:03:29,990
我对他发火了
在圣诞晚会上


97
00:03:30,120 --> 00:03:32,470
为朱利安辩护，这是
从那以后就有点冷了……


98
00:03:32,600 --> 00:03:34,860
无论如何，我不需要
和你谈论朱利安。


99
00:03:34,990 --> 00:03:36,340
同意。


100
00:03:36,520 --> 00:03:38,340
[清嗓子][电梯铃响]


101
00:03:38,520 --> 00:03:40,000
祝你和学长好运。


102
00:03:42,000 --> 00:03:43,910
高级的：
所以，我需要一个忙。{\i0}


103
00:03:44,090 --> 00:03:46,130
我曾经代表过石油商——


104
00:03:46,310 --> 00:03:47,660
本·沃格尔——嗯哼。


105
00:03:47,740 --> 00:03:49,440
失去了理智
几年前。


106
00:03:49,530 --> 00:03:52,360
现在他全心投入
绿色倡议


107
00:03:52,530 --> 00:03:53,790
并拯救地球。


108
00:03:53,880 --> 00:03:54,790
听起来像个疯子。


109
00:03:54,880 --> 00:03:56,140
正确的？
[笑声]


110
00:03:56,320 --> 00:03:59,500
他最近的爱好
是水资源短缺。


111
00:03:59,630 --> 00:04:02,670
创办了这家公司
名为 RainWeaver。


112
00:04:02,760 --> 00:04:07,460
他射了一些东西
进入云层从而降雨。


113
00:04:07,590 --> 00:04:10,380
本说了
其他人偷了菜谱


114
00:04:10,550 --> 00:04:12,940
对于呃
云射击的东西。


115
00:04:13,070 --> 00:04:14,160
这是专业术语吗？


116
00:04:14,290 --> 00:04:15,950
证明他的交易
秘密被窃取


117
00:04:16,030 --> 00:04:17,470
并让我们成为一群
钱，好吗？


118
00:04:17,640 --> 00:04:19,340
就那個？


119
00:04:19,470 --> 00:04:21,690
因为我也想要
谈论节日聚会。


120
00:04:21,870 --> 00:04:23,690
我太过分了。


121
00:04:23,780 --> 00:04:27,040
哦。时间似乎很方便。


122
00:04:27,220 --> 00:04:29,790
因为它正好在
你想打我儿子


123
00:04:29,920 --> 00:04:31,480
在伙伴竞赛中。


124
00:04:31,610 --> 00:04:33,620
你的意思不是方便，
你的意思是透明的，


125
00:04:33,750 --> 00:04:34,880
是的。


126
00:04:35,010 --> 00:04:36,710
瞧，我想赢，


127
00:04:36,790 --> 00:04:40,360
如果我有机会的话。我会吗？


128
00:04:42,540 --> 00:04:43,800
祝 RainWeaver 好运。


129
00:04:43,930 --> 00:04:46,540
我会汇报的。


130
00:04:46,670 --> 00:04:49,150
哦，呃，有
还有一件事。


131
00:04:49,280 --> 00:04:50,720
Shae 正在负责此案。


132
00:04:52,500 --> 00:04:53,850
这会有问题吗？


133
00:04:54,030 --> 00:04:56,600
[嘲笑] 当然不是。


134
00:05:03,730 --> 00:05:06,480
Matty，帮我找到最好的
城市陪审团顾问


135
00:05:06,610 --> 00:05:08,830
谁专长
在企业渎职行为中。


136
00:05:08,910 --> 00:05:11,960
还有很多其他人
谁能做到 Shae 所做的事？


137
00:05:12,090 --> 00:05:13,530
同意。


138
00:05:13,660 --> 00:05:16,090
但...
我感觉不太好
现在是“但是”，马蒂。


139
00:05:16,180 --> 00:05:19,840
知道了。没问题。


140
00:05:22,930 --> 00:05:25,670
好的。但是呢？


141
00:05:25,800 --> 00:05:29,240
但我本来想建议
你带 Shae 去办案


142
00:05:29,320 --> 00:05:31,940
无论如何，这周。
与朱利安的那场战斗


143
00:05:32,070 --> 00:05:35,160
是公开的，你必须证明
这并不影响工作。


144
00:05:35,290 --> 00:05:37,590
超越那些胡说八道。


145
00:05:37,720 --> 00:05:39,600
我不想超越。
我想找到一个天坑


146
00:05:39,730 --> 00:05:40,860
并将她放入其中。


147
00:05:40,990 --> 00:05:42,290
这就是精神。


148
00:05:42,470 --> 00:05:44,730
或者是地狱之口。
把她送回她的人民身边。


149
00:05:44,860 --> 00:05:47,080
有关于地狱之口的线索吗？
因为我刚刚出去。


150
00:05:47,210 --> 00:05:49,870
不幸的是，没有。


151
00:05:50,040 --> 00:05:53,260
[叹气] 你说得对。
我知道你是对的。


152
00:05:53,390 --> 00:05:55,310
如果我们进行审判，
我会忍耐住的，


153
00:05:55,440 --> 00:05:57,180
把我的圣水带来
并与Shae打交道。


154
00:05:58,220 --> 00:06:00,920
你为什么不让我
与她互动，


155
00:06:01,050 --> 00:06:02,310
所以你不需要这么做。


156
00:06:04,140 --> 00:06:06,360
在你之前我做了什么？
玛德琳·马特洛克？


157
00:06:08,280 --> 00:06:10,020
莎拉：
玛德琳·马特洛克将付出代价。{\i0}


158
00:06:10,150 --> 00:06:11,890
记住我的话。


159
00:06:12,020 --> 00:06:14,150
她从我手中偷走了奥特里的箱子。


160
00:06:14,280 --> 00:06:15,370
并把它给了我，
我赢了。


161
00:06:15,500 --> 00:06:17,890
你看到我的古龙水了吗？


162
00:06:18,070 --> 00:06:19,420
幸亏，没有。


163
00:06:19,550 --> 00:06:21,290
她给出了案例
首先是我，比利。


164
00:06:21,380 --> 00:06:23,470
然后她把它抢走了
毫不犹豫


165
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
残骸。
呸，呸。


166
00:06:25,820 --> 00:06:27,290
呸？
呸。


167
00:06:28,560 --> 00:06:30,690
当我的愤怒达到九点时，
我听维多利亚时代的小说


168
00:06:30,860 --> 00:06:32,340
把它放回去
到七。


169
00:06:32,470 --> 00:06:33,430
你做什么工作
当你十点的时候？


170
00:06:33,560 --> 00:06:35,260
我把一切都烧毁了。


171
00:06:35,390 --> 00:06:36,300
嗯，深吸一口气，
她来了。


172
00:06:36,430 --> 00:06:37,390
[叹气]


173
00:06:37,520 --> 00:06:39,050
早上好。


174
00:06:39,220 --> 00:06:40,740
也许对你来说，叛徒。


175
00:06:40,920 --> 00:06:43,660
莎拉，我知道
你对我生气，


176
00:06:43,790 --> 00:06:46,880
但我希望你和我
可以继续前进。


177
00:06:46,970 --> 00:06:48,930
当你倒转时间
并归还我


178
00:06:49,060 --> 00:06:50,450
——这是我应得的。
——我赢了。


179
00:06:50,580 --> 00:06:52,320
- 不相干。
- MATTY：呃，不同意。


180
00:06:52,490 --> 00:06:54,710
比利做得很好。


181
00:06:54,840 --> 00:06:57,060
我相信他会的，
这就是我把它给他的原因。


182
00:06:57,150 --> 00:06:58,240
莎拉：
我不相信你。


183
00:06:58,370 --> 00:07:00,200
除非你告诉我真相，


184
00:07:00,330 --> 00:07:02,460
你已造
把我这个不共戴天的敌人赶走。


185
00:07:06,460 --> 00:07:08,950
本：让我们每个人都
真正地互相联系。


186
00:07:09,120 --> 00:07:11,300
我们都是一致的
在这一刻。


187
00:07:11,430 --> 00:07:12,950
在这个星球上。


188
00:07:13,080 --> 00:07:14,690
在此当下。


189
00:07:14,820 --> 00:07:16,910
当我们睁开眼睛


190
00:07:17,000 --> 00:07:19,130
并开始我们的
集体诉讼，


191
00:07:19,300 --> 00:07:21,610
让我们记住
我们为什么在这里。


192
00:07:22,830 --> 00:07:26,350
地球正处于危机之中。
我们是帮助者。


193
00:07:28,180 --> 00:07:30,140
阿门。[笑]


194
00:07:30,230 --> 00:07:32,970
阿门。
我已经喜欢你了。


195
00:07:33,100 --> 00:07:35,800
现在，听着，
只是因为


196
00:07:35,970 --> 00:07:38,100
我是一个爱好和平的人，
并不意味着我不想


197
00:07:38,240 --> 00:07:40,150
抽血。


198
00:07:40,240 --> 00:07:41,850
Stratusfy 窃取了我的技术。


199
00:07:41,980 --> 00:07:44,330
嗯，他们偷了
托德的技术。


200
00:07:44,460 --> 00:07:45,900
你们向托德汇报过情况了吗？


201
00:07:46,030 --> 00:07:47,770
托德是我的男人。


202
00:07:50,380 --> 00:07:53,250
呃，他接近了你
您先请


203
00:07:53,420 --> 00:07:55,030
做演讲
在哈佛。


204
00:07:55,170 --> 00:07:57,250
八个月后，他开始
在 RainWeaver 为您工作。


205
00:07:57,340 --> 00:07:58,780
因为本的
指导。


206
00:07:58,950 --> 00:08:01,000
嘿，谁指导了谁？
这家伙是个天才。


207
00:08:01,170 --> 00:08:02,430
人们应该


208
00:08:02,610 --> 00:08:03,960
跟着他
就像他们对待爱因斯坦一样。


209
00:08:04,090 --> 00:08:06,220
你今年多大？


210
00:08:06,350 --> 00:08:09,570
呃，75。也想知道我的体重吗？


211
00:08:09,660 --> 00:08:11,750
[笑声]
不，我可以估计。


212
00:08:11,830 --> 00:08:13,140
本的意思是你的
生物年龄，


213
00:08:13,310 --> 00:08:14,620
不是你的
实际年龄。


214
00:08:14,790 --> 00:08:16,930
托德带我
43岁至28岁。


215
00:08:17,060 --> 00:08:19,320
你好，托德。


216
00:08:19,450 --> 00:08:20,800
你想喝点东西
今晚晚些时候？


217
00:08:20,930 --> 00:08:23,590
我不喝酒。
- 酒精有毒。
- 好的，托德。


218
00:08:23,670 --> 00:08:25,670
让我们做 Matty 的
稍后进行健康评估。


219
00:08:25,800 --> 00:08:27,810
我们有一些
一场艰苦的战斗。


220
00:08:27,940 --> 00:08:30,370
11个月后
诉讼，


221
00:08:30,510 --> 00:08:32,250
你还需要证明
层云


222
00:08:32,380 --> 00:08:33,770
使用你的
知识产权。


223
00:08:33,860 --> 00:08:35,510
你为何如此肯定
他们做到了吗？


224
00:08:35,680 --> 00:08:37,950
因为创始人
Stratusfy 是一个黑客


225
00:08:38,030 --> 00:08:39,950
谁从来没有过
一生有独立的思想。


226
00:08:40,080 --> 00:08:41,560
[笑声]
知道了，


227
00:08:41,690 --> 00:08:43,560
但让我们坚持下去
事实。
事实？


228
00:08:43,690 --> 00:08:45,740
他挖走了一个
我的科学家马可。


229
00:08:45,820 --> 00:08:47,610
马可工作
在托德的领导下。


230
00:08:47,740 --> 00:08:50,350
我的团队想出了如何
碘化银颗粒排放


231
00:08:50,480 --> 00:08:51,440
足够低
以获得 EPA 批准。


232
00:08:51,610 --> 00:08:53,140
是的，碘化银
是化学物质


233
00:08:53,270 --> 00:08:55,230
我们射向云层
让它下雨。


234
00:08:55,310 --> 00:08:56,840
在高浓度下，


235
00:08:56,920 --> 00:09:01,490
它有毒，但托德得到了我们的
水平降至 40.28 MPL。


236
00:09:01,670 --> 00:09:05,190
那是十微克
在 EPA 限制之下。


237
00:09:05,320 --> 00:09:08,330
然而，不知何故，PlanetNow
仍然在露营


238
00:09:08,410 --> 00:09:10,460
在我们的实验室前面抗议。


239
00:09:10,550 --> 00:09:12,630
环境
活动家？为什么？
毫米。


240
00:09:12,760 --> 00:09:14,770
啊，他们一直在追捕我
自从我在埃克森公司工作以来。


241
00:09:14,900 --> 00:09:18,070
为何出现如此大转变？
如果你不介意我问的话。


242
00:09:18,200 --> 00:09:19,080
本：
呃…


243
00:09:21,080 --> 00:09:23,510
你醒来后会想，


244
00:09:23,650 --> 00:09:25,260
“哇哦。


245
00:09:25,390 --> 00:09:27,910
我做了很多
我的人生是错误的”？


246
00:09:28,000 --> 00:09:29,690
[叹气]


247
00:09:29,870 --> 00:09:31,830
这就是发生的事情
当我有了孩子的时候。


248
00:09:32,870 --> 00:09:34,740
改变了一切。


249
00:09:36,180 --> 00:09:39,010
这就是我要去的原因
这项技术开源


250
00:09:39,140 --> 00:09:40,660
去帮助别人。


251
00:09:40,790 --> 00:09:43,270
尝试做一些好事
为世界。


252
00:09:43,400 --> 00:09:46,620
而 Stratusfy 将
保留这些专利


253
00:09:46,760 --> 00:09:48,320
尽可能长时间


254
00:09:48,450 --> 00:09:50,540
并试图赚取数十亿美元
停止水战。


255
00:09:50,720 --> 00:09:52,590
Stratusfy 的
碘化银产量？


256
00:09:52,720 --> 00:09:54,410
托德：
不知道。


257
00:09:54,550 --> 00:09:56,030
法官裁定它位于室外
发现的范围。


258
00:09:56,110 --> 00:09:58,460
如果他们使用了你的配方，


259
00:09:58,640 --> 00:10:02,250
他们的输出
也是 40.28 吗？


260
00:10:02,340 --> 00:10:03,470
是的当然。


261
00:10:04,560 --> 00:10:05,730
我想我知道
如何获得它。


262
00:10:05,900 --> 00:10:08,690
但这将涉及你的
PlanetNow 的好朋友。


263
00:10:08,820 --> 00:10:11,040
你没在听吗？
不是我的朋友。


264
00:10:11,170 --> 00:10:12,610
那就太好了。


265
00:10:12,780 --> 00:10:14,430
那么就不会很难
说服他们


266
00:10:14,570 --> 00:10:16,700
起诉 Stratusfy 和你。


267
00:10:16,830 --> 00:10:18,570
伊拉娜：
这是恶意起诉。{\i0}


268
00:10:18,700 --> 00:10:20,960
本·沃格尔 (Ben Vogel)
我的客户起诉了。


269
00:10:21,090 --> 00:10:23,230
我希望知道莫尔顿女士
正在谈论。


270
00:10:23,310 --> 00:10:24,790
伊拉娜：
“公民诉讼”


271
00:10:24,920 --> 00:10:26,880
PlanetNow
刚刚对 Stratusfy 提起诉讼，


272
00:10:26,970 --> 00:10:28,490
这需要他们
移交


273
00:10:28,580 --> 00:10:30,630
他们的环境
影响报告。


274
00:10:30,760 --> 00:10:32,150
显然，本·沃格尔
就在它后面。


275
00:10:32,320 --> 00:10:34,590
除了 PlanetNow 之外
刚刚起诉了 RainWeaver。


276
00:10:34,720 --> 00:10:36,590
那么，Ben Vogel 的
起诉自己？


277
00:10:36,760 --> 00:10:38,680
伊拉娜：有可能。
最后绕了一圈


278
00:10:38,810 --> 00:10:40,590
本法院
发现裁决，


279
00:10:40,720 --> 00:10:42,850
这就是为什么法官大人
需要停止它。


280
00:10:42,990 --> 00:10:44,380
哦。


281
00:10:44,510 --> 00:10:46,640
这就是本章要讨论的内容。


282
00:10:46,820 --> 00:10:50,730
Stratusfy 需要保持其
碘化银产量秘密


283
00:10:50,910 --> 00:10:53,040
因为如果是同一个数字
就像 RainWeaver 的一样，


284
00:10:53,170 --> 00:10:54,340
证明他们偷了
技术。


285
00:10:54,470 --> 00:10:56,130
那不是
这是关于。


286
00:10:56,220 --> 00:10:58,610
只有一个办法
找出答案。法官？


287
00:10:58,780 --> 00:11:00,570
命令他们
公布他们的号码。


288
00:11:05,180 --> 00:11:08,530
莫尔顿女士，你输了。


289
00:11:09,320 --> 00:11:10,840
[叹气]


290
00:11:13,970 --> 00:11:16,370
奥林匹亚：
碘化银输出量{\i0}


291
00:11:16,500 --> 00:11:18,240
对于 Stratusfy 来说...


292
00:11:18,320 --> 00:11:20,070
39.17.


293
00:11:20,200 --> 00:11:21,150
什么？


294
00:11:21,240 --> 00:11:23,030
奥林匹亚：
对不起，我了解你们


295
00:11:23,160 --> 00:11:24,330
你以为
唯一的


296
00:11:24,420 --> 00:11:25,900
谁能得到输出
足够低。


297
00:11:27,200 --> 00:11:29,120
[叹气]


298
00:11:29,250 --> 00:11:31,510
比利：
嗯，我一直在读——
重复的


299
00:11:31,640 --> 00:11:33,860
自发发明发生
比我们想象的要频繁得多。


300
00:11:33,990 --> 00:11:36,950
有两个人上来
有着完全相同的想法。


301
00:11:40,870 --> 00:11:41,960
各位，发生什么事了？


302
00:11:42,090 --> 00:11:44,000
这是新号码。


303
00:11:44,130 --> 00:11:47,830
我们达到了 39.17
三周前。


304
00:11:48,010 --> 00:11:50,400
等等，Marco 离开了 RainWeaver
去年，


305
00:11:50,490 --> 00:11:51,790
所以他不可能给
到 Stratusfy。


306
00:11:51,920 --> 00:11:54,400
是的，确实如此，但有人这么做了。


307
00:11:54,490 --> 00:11:56,840
仍在工作的人
为我的公司。


308
00:11:57,840 --> 00:11:58,930
莎拉：
唔...


309
00:11:59,020 --> 00:12:01,760
你家里有个叛徒。


310
00:12:04,370 --> 00:12:05,940
呸。


311
00:12:15,160 --> 00:12:16,820
比利：商业间谍活动。
这种事并不是每天都会发生的。{\i0}


312
00:12:16,990 --> 00:12:19,040
无论是谁泄露了配方
必须将其从服务器上删除。


313
00:12:19,120 --> 00:12:21,300
Ben 说这是一笔巨款
数据，因此可以推测，


314
00:12:21,430 --> 00:12:23,780
它会离开
- 某种踪迹。
- 数字取证。


315
00:12:23,910 --> 00:12:26,220
我们需要
RainWeaver 的所有工程师


316
00:12:26,350 --> 00:12:28,180
并嗅出
叛徒吧？


317
00:12:28,350 --> 00:12:30,400
这就是我们拥有 Shae 的原因。


318
00:12:32,570 --> 00:12:34,180
感谢您与我们见面。


319
00:12:34,310 --> 00:12:35,360
我们需要你的专业知识。


320
00:12:35,490 --> 00:12:39,010
我非常乐意提供帮助。真的。


321
00:12:39,140 --> 00:12:41,320
Matty要跑了
沉积。


322
00:12:41,450 --> 00:12:42,840
我会爱你
观察。


323
00:12:42,970 --> 00:12:44,850
帮助我们找出说谎的人。


324
00:12:46,760 --> 00:12:48,150
马蒂：
那么，你看，{\i0}


325
00:12:48,280 --> 00:12:50,630
我很高兴我们
把这次时间聚在一起。


326
00:12:50,770 --> 00:12:54,590
为什么？奥林匹亚讨厌我，
你是她的走狗。


327
00:12:54,730 --> 00:12:57,730
呃。我是她的朋友。


328
00:12:57,860 --> 00:12:59,640
也是一名员工
本律师事务所


329
00:12:59,730 --> 00:13:01,340
只是尝试
取得进步。


330
00:13:01,430 --> 00:13:02,470
你很漂亮
这里很重要，


331
00:13:02,600 --> 00:13:05,520
我希望我们能重新开始。


332
00:13:05,650 --> 00:13:07,430
互相了解一下。


333
00:13:07,560 --> 00:13:09,700
您找不到您想要的
想从我的 LinkedIn 了解吗？


334
00:13:09,780 --> 00:13:12,090
你知道，我的专业账户
让我看看


335
00:13:12,220 --> 00:13:13,570
谁看了我的页面。


336
00:13:13,660 --> 00:13:15,400
你花了巨额
两个半小时


337
00:13:15,530 --> 00:13:17,750
点击
昨天就讲到了。


338
00:13:17,840 --> 00:13:18,920
你对我有什么兴趣？


339
00:13:20,230 --> 00:13:22,800
我读的原因也一样
萨拉·布莱克利的回忆录。


340
00:13:22,930 --> 00:13:24,840
你知道，她
Spanx 的创始人。


341
00:13:24,970 --> 00:13:27,190
我喜欢学习
关于令人印象深刻的女性。


342
00:13:27,320 --> 00:13:28,850
然后我想，


343
00:13:28,980 --> 00:13:31,680
“一个人如何成为
陪审团顾问？


344
00:13:31,810 --> 00:13:33,550
你没有它们
在您以前的公司吗？


345
00:13:33,680 --> 00:13:34,940
呃，它叫什么？


346
00:13:35,030 --> 00:13:37,640
Oliver Thumner 先生，LLC。


347
00:13:37,770 --> 00:13:40,080
关于我们三个人
为他工作。


348
00:13:40,210 --> 00:13:42,820
我还没见过这些人——
我不知道——20年。


349
00:13:42,900 --> 00:13:44,300
你知道，我发现
人们谈论很多


350
00:13:44,430 --> 00:13:45,910
当他们想让我失去注意力时。


351
00:13:45,990 --> 00:13:47,340
我没有失去注意力。


352
00:13:47,520 --> 00:13:48,740
好的。


353
00:13:48,870 --> 00:13:50,780
我们还有很多工作要做。


354
00:13:52,780 --> 00:13:54,610
马蒂：
请说出您的姓名
以供记录。


355
00:13:54,740 --> 00:13:57,050
呃，达里安。达里安·贝特默。


356
00:13:58,050 --> 00:14:00,050
MATTY：请不要
介意我的同事。


357
00:14:00,180 --> 00:14:02,450
她可能有点紧张，
但她是好意。


358
00:14:02,580 --> 00:14:05,190
如果我有选择权，
我们会在IHOP聊天


359
00:14:05,270 --> 00:14:07,620
他们的 Rooty Tooty
新鲜水果早餐。


360
00:14:07,750 --> 00:14:09,060
[笑][咯咯笑]


361
00:14:09,230 --> 00:14:10,850
你是做什么的
在 RainWeaver 吗？


362
00:14:10,930 --> 00:14:13,020
我是四个人中的一个
高级工程师。


363
00:14:13,110 --> 00:14:14,460
劳拉：
...发展起来
化学公式


364
00:14:14,590 --> 00:14:16,630
RainWeaver 的背后
人工增雨技术。


365
00:14:16,720 --> 00:14:19,590
哇哦。你呢？
喜欢你的工作吗？


366
00:14:19,720 --> 00:14:21,680
当然可以，兄弟。


367
00:14:21,810 --> 00:14:24,680
钱真让人恶心。福利真棒。


368
00:14:24,820 --> 00:14:26,730
那么你的老板又如何呢？
他们很厉害吗？


369
00:14:26,860 --> 00:14:29,250
这是科技巨头们，
仍然是男孩俱乐部，


370
00:14:29,390 --> 00:14:32,520
但对于男孩来说，
本很可靠。[电话呼呼声]


371
00:14:32,650 --> 00:14:35,090
[电话嗡嗡响]


372
00:14:36,960 --> 00:14:38,180
所以你相信他？


373
00:14:38,260 --> 00:14:39,480
嗯哼。


374
00:14:39,610 --> 00:14:40,880
本信任你吗？


375
00:14:43,920 --> 00:14:46,840
瞧，他说他知道，但是......


376
00:14:46,920 --> 00:14:48,710
兄弟，这家公司
追踪我们的每一个举动。


377
00:14:48,840 --> 00:14:50,750
他们甚至可以分辨
如果我们喝酒了。


378
00:14:50,930 --> 00:14:53,190
嗯，一定很难
完成任何工作


379
00:14:53,370 --> 00:14:54,980
总是和某人在一起
回头看看


380
00:14:55,110 --> 00:14:56,190
就像你是一个罪犯一样，


381
00:14:56,330 --> 00:14:58,070
等你
失误。


382
00:14:58,200 --> 00:15:00,420
如果你一无所有
隐藏。
阿蒂克斯：呃……


383
00:15:00,500 --> 00:15:01,550
这是个疑问吗？


384
00:15:01,680 --> 00:15:03,070
问题是，


385
00:15:03,160 --> 00:15:05,680
你有没有透露任何
机密商业秘密


386
00:15:05,770 --> 00:15:07,950
对任何工作时
在 RainWeaver 吗？


387
00:15:08,080 --> 00:15:09,380
啥？不。


388
00:15:09,510 --> 00:15:10,730
没办法。（笑）


389
00:15:11,910 --> 00:15:13,120
我绝对没有。


390
00:15:13,300 --> 00:15:14,870
绝对不可能。


391
00:15:15,000 --> 00:15:16,350
我们不会交出
把他们放下。


392
00:15:16,520 --> 00:15:17,820
我们有权看到
所有帳戶。


393
00:15:17,910 --> 00:15:19,000
不是家族信托。


394
00:15:19,090 --> 00:15:21,000
尼基：
那么我的客户就是在盲目行事。


395
00:15:21,090 --> 00:15:22,610
理查德：
她买了一栋褐砂石建筑


396
00:15:22,740 --> 00:15:24,880
她没有贡献
一分钱。


397
00:15:25,010 --> 00:15:26,400
尼基：
那么在哪里
那钱从哪里来？


398
00:15:26,530 --> 00:15:28,880
好了，够了。这是
这正是我们不想要的。


399
00:15:28,970 --> 00:15:30,320
不要说出我想要的东西。


400
00:15:30,450 --> 00:15:33,100
好吧，奥林匹亚。这就是
我不要，好吗？我受够了。


401
00:15:33,230 --> 00:15:34,190
你可以拥有一切
你所要求的。


402
00:15:34,320 --> 00:15:35,540
房子，
家具，


403
00:15:35,670 --> 00:15:37,410
占我们所有账户的 50%。


404
00:15:37,540 --> 00:15:40,760
我只是希望这一切都快点结束。


405
00:15:42,550 --> 00:15:44,900
他们想留住你
从看到信任。


406
00:15:45,030 --> 00:15:46,550
经典的“戳猪”行为。


407
00:15:46,680 --> 00:15:48,290
无论那是什么。


408
00:15:48,380 --> 00:15:51,680
愚蠢的是，
我不在乎钱。


409
00:15:51,820 --> 00:15:53,560
我在乎他是否在撒谎。


410
00:15:53,690 --> 00:15:56,120
但现在我的思绪
在所有这些疯狂的方向。


411
00:15:56,250 --> 00:15:58,650
让我听听你的理论。


412
00:16:00,130 --> 00:16:02,350
购买褐砂石建筑的钱。


413
00:16:02,480 --> 00:16:04,050
如果他从...得到它怎么办？


414
00:16:04,130 --> 00:16:05,660
我不知道，内幕交易


415
00:16:05,740 --> 00:16:07,350
或赌博或


416
00:16:07,480 --> 00:16:09,530
一些可怕的事情，
他想绑住我


417
00:16:09,620 --> 00:16:10,490
非法资金。


418
00:16:10,620 --> 00:16:11,530
你认为他会这么做吗？


419
00:16:11,700 --> 00:16:13,320
我不知道。


420
00:16:13,450 --> 00:16:15,060
也许我有点偏执，


421
00:16:15,140 --> 00:16:16,930
但后来我想
关于那支间谍笔。


422
00:16:17,060 --> 00:16:19,100
如果他
可以做到这一点……


423
00:16:19,230 --> 00:16:22,410
[叹气] 你得
辛迪·夏皮罗的故事？


424
00:16:22,500 --> 00:16:23,720
[笑]


425
00:16:23,800 --> 00:16:24,760
现在就可以用一个。


426
00:16:25,940 --> 00:16:28,810
呃，讲一个关于
她的嫂子盖尔？


427
00:16:28,940 --> 00:16:30,680
- 哦，把它放在我身上。
- 好的。


428
00:16:30,810 --> 00:16:32,420
盖尔·夏皮罗结婚


429
00:16:32,550 --> 00:16:35,160
莫特的拈花惹草
——亚瑟兄弟。
- 毫米。


430
00:16:35,250 --> 00:16:37,170
他有一个上锁的抽屉
在他的家庭办公室


431
00:16:37,340 --> 00:16:39,170
一直
他们结婚了。


432
00:16:39,250 --> 00:16:40,730
盖尔从来没有想过
任何它的东西。


433
00:16:40,820 --> 00:16:42,300
直到他开始追尾巴？


434
00:16:42,430 --> 00:16:43,780
宾果。


435
00:16:43,870 --> 00:16:45,910
然后她仔细检查了
公寓，直到她找到一把钥匙。


436
00:16:46,040 --> 00:16:48,090
你猜她
在抽屉里找到的。


437
00:16:48,870 --> 00:16:50,310
Pinky 的狗牌。


438
00:16:50,400 --> 00:16:52,790
她心爱的约克夏犬
她以为被抢了


439
00:16:52,920 --> 00:16:54,700
被郊狼所为。
事实证明


440
00:16:54,830 --> 00:16:56,880
亚瑟从她身后退去
和雪佛兰


441
00:16:57,010 --> 00:16:58,360
并且从未坦白。


442
00:16:58,490 --> 00:17:00,450
- 我讨厌亚瑟。
- 相同的。


443
00:17:00,580 --> 00:17:02,410
我的观点是，


444
00:17:02,490 --> 00:17:05,240
当你的直觉告诉你
有可疑的事情发生，


445
00:17:05,320 --> 00:17:07,670
几乎总是
一条四天大的鲤鱼


446
00:17:07,850 --> 00:17:09,330
躺在某处。


447
00:17:10,420 --> 00:17:12,200
[叹气]
只是...


448
00:17:12,370 --> 00:17:15,120
这感觉太糟糕了，你知道吗？


449
00:17:15,250 --> 00:17:17,600
让我们离婚
变得这么丑陋。


450
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
比利：
嘿。


451
00:17:18,900 --> 00:17:20,030
听说本着陆了。


452
00:17:20,160 --> 00:17:20,990
我们开始吧。


453
00:17:21,170 --> 00:17:22,560
本：
那么...{\i0}


454
00:17:22,650 --> 00:17:24,650
谁抬头向左看？[Shae 笑]


455
00:17:24,780 --> 00:17:26,690
如果真的有那么简单就好了。


456
00:17:26,870 --> 00:17:29,130
不，检测谬误
都是关于分析


457
00:17:29,260 --> 00:17:31,130
根深蒂固的关系
人类边缘大脑之间


458
00:17:31,260 --> 00:17:32,790
和神经系统。


459
00:17:32,920 --> 00:17:35,830
因此手势需要协调
用语言和情感。


460
00:17:35,920 --> 00:17:36,960
这正是我所寻找的。


461
00:17:37,050 --> 00:17:38,880
本：
那么你发现了什么？


462
00:17:39,010 --> 00:17:41,530
我认为，你们四个人
工程师们说的是实话。


463
00:17:41,660 --> 00:17:44,800
我的团队没有发现
任何可疑的数据移动。


464
00:17:44,970 --> 00:17:46,580
无峰值或大容量下载


465
00:17:46,670 --> 00:17:48,670
从云端，
我们将会看到


466
00:17:48,800 --> 00:17:52,150
如果有人正在转移
那么多信息。


467
00:17:52,280 --> 00:17:54,420
除非有另一个
获取数据的方式。


468
00:17:54,500 --> 00:17:55,810
呃，那么多？


469
00:17:55,940 --> 00:17:57,640
[笑声]
没机会。


470
00:17:57,810 --> 00:17:59,070
除非……


471
00:18:02,600 --> 00:18:03,900
它是什么？


472
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
呃，没什么。


473
00:18:07,820 --> 00:18:09,650
我需要，呃……


474
00:18:11,870 --> 00:18:13,610
我需要散散步。只是……


475
00:18:13,740 --> 00:18:16,130
找到方向。


476
00:18:18,180 --> 00:18:19,530
刚才发生了什么？


477
00:18:19,700 --> 00:18:21,360
我想他刚刚意识到
谁是内奸。


478
00:18:22,750 --> 00:18:24,100
托德是唯一一个
足够聪明


479
00:18:24,270 --> 00:18:26,970
储存那么多
他头脑里的数据。


480
00:18:27,060 --> 00:18:28,410
唯一能做到的人


481
00:18:28,490 --> 00:18:29,930
无需离开
数字足迹。


482
00:18:30,060 --> 00:18:31,670
比利：
我不明白。


483
00:18:31,760 --> 00:18:34,150
被男人背叛
他指导过吗？


484
00:18:34,280 --> 00:18:36,630
嗯，人们背叛了
始终互相陪伴。


485
00:18:36,720 --> 00:18:37,980
尤其是在工作场所。


486
00:18:38,110 --> 00:18:39,330
对吧，马蒂？


487
00:18:41,290 --> 00:18:42,510
你是什​​么意思？


488
00:18:42,640 --> 00:18:44,680
呃，就是那个 Matty
很有洞察力。


489
00:18:44,810 --> 00:18:47,900
让我们来看一下托德。


490
00:18:48,030 --> 00:18:49,990
如果他这么聪明
正如 Ben 所说，


491
00:18:50,120 --> 00:18:51,300
那么他就不会离开
一条小路。


492
00:18:53,170 --> 00:18:55,260
除了他手腕上的那个。


493
00:18:55,390 --> 00:18:56,300
奥林匹亚：
是的。


494
00:18:56,430 --> 00:18:58,180
他们都戴着那些手镯。


495
00:18:58,310 --> 00:19:00,000
Todd 本来应该
见某人


496
00:19:00,130 --> 00:19:01,960
以避免数据高峰。


497
00:19:02,090 --> 00:19:03,750
所以如果我可以
获取 RainWeaver


498
00:19:03,880 --> 00:19:06,230
交出托德的
手环数据，


499
00:19:06,310 --> 00:19:07,840
我们知道他去过哪里。


500
00:19:07,970 --> 00:19:09,400
好主意，马蒂。


501
00:19:11,970 --> 00:19:14,150
英国男声：
噢，天意如此。{\i0}


502
00:19:15,580 --> 00:19:17,720
你的复仇
有时会延迟... SHAE：莎拉。


503
00:19:17,850 --> 00:19:19,020
有时间吗？


504
00:19:19,150 --> 00:19:20,850
是的！


505
00:19:23,550 --> 00:19:24,510
对不起。


506
00:19:24,680 --> 00:19:26,250
是的。


507
00:19:26,380 --> 00:19:28,770
所以我注意到了一些紧张
你和马特洛克之间。


508
00:19:28,900 --> 00:19:30,900
我很抱歉。我会继续
专业的事情。


509
00:19:31,030 --> 00:19:31,690
那不是原因
我在问。


510
00:19:31,820 --> 00:19:33,600
我不信任她。


511
00:19:33,730 --> 00:19:34,780
真的吗？


512
00:19:34,910 --> 00:19:36,470
因为自从
她开始


513
00:19:36,560 --> 00:19:38,220
我有一种感觉
她正在使用


514
00:19:38,350 --> 00:19:40,570
那令人恼火的小
“哎呀，真糟糕”的套路


515
00:19:40,700 --> 00:19:42,790
隐藏她是
技艺高超的政治怪物


516
00:19:42,870 --> 00:19:44,660
谁准备好抓走你的
眼球并吞噬你的大脑。


517
00:19:45,920 --> 00:19:46,750
我知道这是
强烈接受。


518
00:19:46,880 --> 00:19:48,530
我喜欢它。


519
00:19:48,660 --> 00:19:49,790
我们再多聊一会儿吧。


520
00:19:56,800 --> 00:19:58,630
好的，这篇文章是
我唯一能找到的东西


521
00:19:58,710 --> 00:19:59,850
关于律师事务所


522
00:19:59,980 --> 00:20:00,930
Oliver Thumner, LLC 的


523
00:20:01,060 --> 00:20:03,070
Matty 说的是谁
她曾为之工作。


524
00:20:03,150 --> 00:20:04,290
我确信她撒了谎
在她的简历上，


525
00:20:04,460 --> 00:20:05,720
夸张
她的经历。


526
00:20:05,900 --> 00:20:07,200
为了让她下台，
我们需要证据。


527
00:20:07,330 --> 00:20:09,590
好吧我知道我为什么
想要马特洛克出局。


528
00:20:09,730 --> 00:20:11,550
你为什么这么做？


529
00:20:12,860 --> 00:20:14,560
不诚实的人是危险的。


530
00:20:14,640 --> 00:20:15,380
唔。


531
00:20:15,510 --> 00:20:16,820
毫米。


532
00:20:16,950 --> 00:20:18,260
您还发现了什么？


533
00:20:18,390 --> 00:20:19,950
没什么。而且我已经
看上去相当难。


534
00:20:20,080 --> 00:20:22,690
嗯。好吧，想想
她是如何窃取你的第一个案子的，


535
00:20:22,780 --> 00:20:25,310
再加上你的愤怒
不安全感，并更加努力地寻找。


536
00:20:25,920 --> 00:20:26,610
[耳语]：
她来了。


537
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
不。


538
00:20:27,870 --> 00:20:30,050
让我们了解一下她的想法。


539
00:20:30,180 --> 00:20:32,620
好吧，我对你着迷了。


540
00:20:36,530 --> 00:20:39,060
- 哦。
- 哦。


541
00:20:41,710 --> 00:20:43,190
你看上去疯了。


542
00:20:43,320 --> 00:20:44,890
我的客户说
如果你微笑，


543
00:20:44,980 --> 00:20:46,500
它会自动减少
你的压力。


544
00:20:46,680 --> 00:20:48,500
嗯。什么
压力？


545
00:20:48,630 --> 00:20:50,420
[笑声]


546
00:20:50,550 --> 00:20:52,940
你遇到了一个棘手的法律问题。


547
00:20:53,070 --> 00:20:54,680
我遇到了一个棘手的法律问题。


548
00:20:56,340 --> 00:20:57,990
所以...


549
00:20:58,120 --> 00:21:00,120
你必须说服
RainWeaver 板


550
00:21:00,250 --> 00:21:04,000
披露个人资料
他们的首席科学家。


551
00:21:04,130 --> 00:21:05,780
没有托德
- 知道。正确。
- 毫米。


552
00:21:05,910 --> 00:21:08,090
我来找你是因为
你就是董事会的私语者。


553
00:21:08,220 --> 00:21:10,740
试图分散我的注意力
用奉承的话？


554
00:21:12,220 --> 00:21:13,310
[轻轻呻吟][咕哝]


555
00:21:13,440 --> 00:21:15,490
你打电话了吗
紧急会议？


556
00:21:15,620 --> 00:21:17,010
下午 7:00


557
00:21:17,140 --> 00:21:19,190
感谢您
同意见面。


558
00:21:19,320 --> 00:21:21,540
我知道你正忙着解决
世界水危机。


559
00:21:21,670 --> 00:21:23,670
你需要他们投票
推翻


560
00:21:23,800 --> 00:21:25,240
他们自己的隐私政策。


561
00:21:25,370 --> 00:21:27,240
- 这是不太可能的。
- 风险回报对他们有利。


562
00:21:27,410 --> 00:21:28,370
他们只会关注
关于风险。


563
00:21:28,500 --> 00:21:29,720
如果 Todd 不是泄密者怎么办


564
00:21:29,850 --> 00:21:31,150
并且他得知我们怀疑他。


565
00:21:31,290 --> 00:21:32,760
我们依赖他的思想。


566
00:21:32,900 --> 00:21:35,110
对吧，本？
这就是你所说的。


567
00:21:35,250 --> 00:21:36,990
然后我会专注于
为什么这不是一个问题。


568
00:21:37,120 --> 00:21:38,470
你不想进入
来来回回。


569
00:21:38,550 --> 00:21:40,640
有什么想法吗？还是只是批评？


570
00:21:40,770 --> 00:21:43,120
只是指出
这些人非常自负。


571
00:21:43,250 --> 00:21:44,340
你越是试图证明这一点，


572
00:21:44,520 --> 00:21:45,910
他们就越会恨
你要说什么。


573
00:21:46,000 --> 00:21:47,210
嗯，他们会
讨厌任何事


574
00:21:47,340 --> 00:21:48,300
他们没有出现
与他们自己。


575
00:21:50,130 --> 00:21:51,870
他们必须思考
这是他们的想法。


576
00:21:52,000 --> 00:21:53,520
我非常同意。


577
00:21:53,610 --> 00:21:56,310
事实上，我希望
回顾所有原因


578
00:21:56,440 --> 00:21:59,750
你不应该同意这个
严重侵犯隐私。


579
00:21:59,840 --> 00:22:01,360
等一下，那是……？


580
00:22:01,450 --> 00:22:03,620
你刚才做了那件事吗
Inception{\i0} 跟我有什么关系？


581
00:22:03,750 --> 00:22:05,410
啊。
讓我相信
这是我的主意吗？


582
00:22:05,490 --> 00:22:07,230
奥林匹亚：
我们将继续
没有调查托德


583
00:22:07,360 --> 00:22:08,630
并希望获得最好的结果。


584
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
稍等，我们讨论一下。


585
00:22:10,410 --> 00:22:12,150
我们不想
束缚住自己的手脚。


586
00:22:12,330 --> 00:22:13,630
—[喘气]：
-呃……


587
00:22:13,760 --> 00:22:14,630
我赢了。


588
00:22:14,720 --> 00:22:16,290
[笑]


589
00:22:16,370 --> 00:22:17,770
全部赞成
发布员工数据


590
00:22:17,850 --> 00:22:21,510
无需通知
作为特殊豁免？


591
00:22:22,950 --> 00:22:25,470
♪ ♪


592
00:22:26,640 --> 00:22:28,430
马蒂：
嗯，托德肯定去了{\i0}


593
00:22:28,600 --> 00:22:30,340
去很多果汁吧。


594
00:22:35,740 --> 00:22:37,480
[键盘敲击声]


595
00:22:42,660 --> 00:22:44,840
♪ ♪


596
00:22:47,930 --> 00:22:49,450
好吧，这很奇怪。


597
00:22:49,580 --> 00:22:51,450
托德去了一家真正的酒吧，
麦基特里


598
00:22:51,630 --> 00:22:52,840
一周三次。


599
00:22:53,020 --> 00:22:55,500
但托德认为酒精
是有毒的。


600
00:22:55,630 --> 00:22:57,410
没错。我们应该顺便过来
酒吧一开门，


601
00:22:57,550 --> 00:22:59,110
当不太忙的时候。


602
00:22:59,240 --> 00:23:00,770
和经理谈谈，看看
有安全录像带吗？


603
00:23:00,900 --> 00:23:03,030
很好的想法。


604
00:23:20,870 --> 00:23:22,440
♪ ♪


605
00:23:41,720 --> 00:23:44,810
[刹车嘶嘶声，发动机转速]


606
00:23:57,300 --> 00:23:59,220
[呼吸急促]


607
00:24:00,610 --> 00:24:02,740
埃德温：
你在皇后区的公寓{\i0}


608
00:24:02,870 --> 00:24:04,390
因为你认为
你被跟踪了？


609
00:24:04,530 --> 00:24:05,790
我不知道。
公交车上有一名男子，


610
00:24:05,920 --> 00:24:07,480
他正盯着看。


611
00:24:07,620 --> 00:24:10,400
还有 Shae 和 Sarah
今天正在找我。


612
00:24:10,530 --> 00:24:12,100
如果他们派人来呢？
跟随我？


613
00:24:12,230 --> 00:24:13,800
没人跟踪你。


614
00:24:13,970 --> 00:24:15,230
你不知道。


615
00:24:15,360 --> 00:24:16,970
我们正在铲除内奸
在这家公司


616
00:24:17,100 --> 00:24:19,060
Shae 知道
我们在她的 LinkedIn 上。


617
00:24:19,190 --> 00:24:21,410
莎拉——莎拉出来了
要观看的建筑物...


618
00:24:21,540 --> 00:24:24,680
好的，马蒂，你得
现在放慢速度，呼吸。


619
00:24:24,810 --> 00:24:26,550
[结巴]：
二……我还在呼吸。


620
00:24:26,680 --> 00:24:28,460
你是否记得
上次发生什么事了？


621
00:24:28,590 --> 00:24:29,990
我不希望你
又一次焦虑症发作。


622
00:24:30,120 --> 00:24:31,290
我知道，我知道。


623
00:24:31,420 --> 00:24:33,340
好嘞好嘞，那就跟我一起做吧。


624
00:24:33,470 --> 00:24:35,860
好的，四人进来……


625
00:24:35,990 --> 00:24:37,040
[吸气]


626
00:24:37,170 --> 00:24:39,260
...并保持四...


627
00:24:39,390 --> 00:24:41,340
并释放四个。


628
00:24:41,520 --> 00:24:43,130
[呼气]


629
00:24:43,260 --> 00:24:44,910
好的，再做一次。


630
00:24:45,040 --> 00:24:46,520
[深吸一口气]


631
00:24:48,260 --> 00:24:49,530
[呼气]


632
00:24:49,660 --> 00:24:51,660
- 玛德琳？
- 我在这里。


633
00:24:53,660 --> 00:24:54,920
我好多了。


634
00:24:56,050 --> 00:24:57,400
好的。


635
00:24:57,530 --> 00:24:58,710
回家吧。


636
00:24:58,840 --> 00:25:00,490
今晚不行。[结巴]


637
00:25:00,620 --> 00:25:02,230
万一。


638
00:25:02,370 --> 00:25:03,800
对不起。


639
00:25:03,930 --> 00:25:05,670
你不必道歉。


640
00:25:08,460 --> 00:25:10,240
也许我会的。


641
00:25:11,980 --> 00:25:13,510
我撒了谎。


642
00:25:15,940 --> 00:25:18,560
你是否尝试过
去寻找阿尔菲的父亲？


643
00:25:18,640 --> 00:25:20,820
[叹气]：
不，不，埃德温。


644
00:25:20,950 --> 00:25:22,690
我永远不会。


645
00:25:22,820 --> 00:25:26,260
关于有多难
操纵奥林匹亚。


646
00:25:27,520 --> 00:25:29,170
我说没有
打扰我了，但是...


647
00:25:29,310 --> 00:25:30,650
只是...


648
00:25:30,830 --> 00:25:34,400
不断提醒自己为什么
你正在做这件事。


649
00:25:37,230 --> 00:25:39,880
Jacobson Moore 的某个人


650
00:25:40,010 --> 00:25:41,840
隐藏文件...


651
00:25:41,970 --> 00:25:44,540
这本来可以拯救人们
就像我们的女儿一样。


652
00:25:47,630 --> 00:25:49,930
我不想
被抓住了，埃德温。


653
00:25:51,330 --> 00:25:54,590
我们必须想办法
让 Shae 不再烦我。


654
00:26:00,550 --> 00:26:02,340
马蒂：
我只是觉得自己有点傻，{\i0}


655
00:26:02,470 --> 00:26:03,950
大肆宣扬。


656
00:26:04,120 --> 00:26:06,260
我可以向你保证，
你没有傻。


657
00:26:06,390 --> 00:26:09,130
“这是一个安全的空间，
我们认真对待所有问题，


658
00:26:09,260 --> 00:26:11,170
“而雅各布森·摩尔并没有
容忍或纵容


659
00:26:11,300 --> 00:26:13,610
歧视，
骚扰或虐待”。


660
00:26:14,390 --> 00:26:15,960
嗯，我很感激。


661
00:26:16,090 --> 00:26:18,480
我的意思是，我们没有
人力资源部门


662
00:26:18,620 --> 00:26:20,970
当我第一次
开始……


663
00:26:21,140 --> 00:26:24,970
所以，呃，我有点紧张
使用“骚扰”等字眼


664
00:26:25,100 --> 00:26:26,750
或“歧视”。


665
00:26:26,930 --> 00:26:29,190
你知道，我的意思是，这只是...


666
00:26:29,320 --> 00:26:31,060
但是......[吮牙]


667
00:26:31,150 --> 00:26:33,330
我想我们这里讨论的是这两件事。


668
00:26:33,410 --> 00:26:34,500
你为什么不带我走
通过发生的事情


669
00:26:34,680 --> 00:26:35,720
和 Shae Banfield 一起吗？


670
00:26:35,850 --> 00:26:39,160
我愿意，但是……


671
00:26:39,290 --> 00:26:40,940
[耳语]：
她拥有很大的权力。


672
00:26:41,070 --> 00:26:45,510
我们有严格的反
报复政策，我保证。


673
00:26:46,990 --> 00:26:48,120
比利 [嘲笑]:
上帝。


674
00:26:48,300 --> 00:26:49,520
嗨。你见过莎拉吗？


675
00:26:49,650 --> 00:26:51,910
不。相信我，我知道，


676
00:26:52,040 --> 00:26:53,960
因为我会感受到仇恨
一千个太阳


677
00:26:54,090 --> 00:26:56,090
在我的头骨上烧出一个洞。


678
00:26:56,220 --> 00:26:57,520
我们应该
去酒吧


679
00:26:57,650 --> 00:26:59,790
并尝试获得安全
托德的镜头。


680
00:26:59,960 --> 00:27:01,620
好的，马蒂，
你是我的证人。


681
00:27:01,750 --> 00:27:03,180
记录显示，


682
00:27:03,310 --> 00:27:04,570
大约 10:45
东部标准时间，


683
00:27:04,750 --> 00:27:07,360
我当时在这个办公室里，
等她。


684
00:27:07,490 --> 00:27:09,750
她最好不要对我生气。


685
00:27:09,930 --> 00:27:11,710
我好生气。


686
00:27:11,800 --> 00:27:13,930
马特洛克提交了 HR
对我的投诉。


687
00:27:14,060 --> 00:27:15,370
我刚刚收到警告。


688
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
先发制人的攻击。


689
00:27:17,330 --> 00:27:18,850
恐惧笼罩了她的心。


690
00:27:18,980 --> 00:27:20,500
别再这样说话了。
这很令人厌烦。


691
00:27:20,590 --> 00:27:22,200
- 而且有点精神错乱。
- 好的，抱歉。


692
00:27:22,370 --> 00:27:25,810
但她应该害怕
因为看看我刚刚发现了什么。


693
00:27:27,640 --> 00:27:29,080
一个新的线索。


694
00:27:29,160 --> 00:27:31,510
哦。
嗯哼。


695
00:27:34,000 --> 00:27:36,300
我想我要去佐治亚州。


696
00:27:36,390 --> 00:27:38,650
[电话嗡嗡响]


697
00:27:41,480 --> 00:27:43,570
你觉得
托德和谁见面了？


698
00:27:43,740 --> 00:27:44,960
我去了酒吧，


699
00:27:45,090 --> 00:27:46,750
告诉经理
我的钱包被偷了，


700
00:27:46,880 --> 00:27:48,570
他让我截图
从监控录像中


701
00:27:48,710 --> 00:27:51,010
你为什么离开
我后面？


702
00:27:51,140 --> 00:27:52,360
丢下你了？


703
00:27:52,450 --> 00:27:54,620
我看了...
你知道吗，没关系。


704
00:27:54,710 --> 00:27:56,280
我离开是因为
你太痴迷了


705
00:27:56,410 --> 00:27:58,760
弄清楚为什么 Matty
接手奥特里的案子，


706
00:27:58,890 --> 00:28:01,070
因为它是
对你来说太不可思议了


707
00:28:01,200 --> 00:28:02,940
她可以认为
我也是一名优秀的律师。


708
00:28:03,020 --> 00:28:04,850
不，这是不可想象的
她会认为


709
00:28:04,980 --> 00:28:06,640
你是个比我更好的律师，
因为你不是


710
00:28:06,770 --> 00:28:07,900
每个人都知道这一点。


711
00:28:08,030 --> 00:28:11,160
你知道吗？
我已经受够了，莎拉。


712
00:28:11,290 --> 00:28:13,470
- 你呢。
- 什麼……


713
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
—[低语]：
——比利。


714
00:28:14,820 --> 00:28:16,910
老板，我有事
你应该明白。


715
00:28:20,820 --> 00:28:22,570
你认识那个男人吗
托德在跟谁说话？


716
00:28:22,700 --> 00:28:24,440
马可·布莱克。


717
00:28:24,520 --> 00:28:27,440
前 RainWeaver 员工
我以为有涉及。


718
00:28:27,610 --> 00:28:29,220
我想我是对的。


719
00:28:29,400 --> 00:28:32,050
和我的门徒一起。


720
00:28:32,180 --> 00:28:33,620
奥林匹亚：
对不起。


721
00:28:33,750 --> 00:28:35,670
一定很难
看到这个。


722
00:28:35,840 --> 00:28:38,320
呃，是的，非常困难。


723
00:28:39,500 --> 00:28:41,540
奥林匹亚：
但现在我们知道了真相，


724
00:28:41,720 --> 00:28:43,800
我们可以解决这个问题
明天出庭。


725
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
本在撒谎。


726
00:28:50,770 --> 00:28:52,120
什么？


727
00:28:52,290 --> 00:28:53,510
马蒂：嗯，我可能不是
人体测谎仪


728
00:28:53,680 --> 00:28:56,430
但我花了一下午的时间
有一个。


729
00:28:56,510 --> 00:28:58,470
嘴巴紧闭。


730
00:28:58,640 --> 00:29:00,650
手势与情感不符。


731
00:29:00,780 --> 00:29:03,170
我告诉你，
那个男人在撒谎。


732
00:29:03,300 --> 00:29:05,090
[重重叹气]


733
00:29:05,170 --> 00:29:09,220
是的，你看。每次会议结束后
托德和马可在酒吧里，


734
00:29:09,350 --> 00:29:10,960
他会去这里。


735
00:29:12,090 --> 00:29:13,140
本也一样。


736
00:29:13,270 --> 00:29:14,660
我们之前没有发现


737
00:29:14,790 --> 00:29:15,970
因为我们只看


738
00:29:16,100 --> 00:29:18,450
在个人
员工的动作。


739
00:29:18,580 --> 00:29:20,360
是的。而不是
交叉引用它们。


740
00:29:20,540 --> 00:29:22,800
所以 Ben 和 Todd
之后见面。但是为什么呢？


741
00:29:23,840 --> 00:29:25,580
我们有 Todd 的
雇佣协议？


742
00:29:25,720 --> 00:29:27,720
呃...[电话铃声]


743
00:29:29,680 --> 00:29:31,550
[奥林匹亚拍桌子]


744
00:29:32,370 --> 00:29:34,420
♪ ♪


745
00:29:43,650 --> 00:29:45,470
沙伊：
你好呀。


746
00:29:45,600 --> 00:29:47,910
很抱歉我迟到了。


747
00:29:49,570 --> 00:29:52,570
非常感谢你的同意
和我谈谈马蒂的事。


748
00:29:59,920 --> 00:30:02,140
托德·帕克斯顿，


749
00:30:02,270 --> 00:30:03,580
对你来说很重要——


750
00:30:03,710 --> 00:30:04,890
专业
就我个人而言？


751
00:30:05,020 --> 00:30:06,760
跳动的心脏
公司的。


752
00:30:06,890 --> 00:30:08,410
奥林匹亚：
你提到了他
作为你的亲密朋友。


753
00:30:08,540 --> 00:30:10,020
你的徒弟？


754
00:30:10,110 --> 00:30:12,810
- 我们互相指导。
——明白了。


755
00:30:12,890 --> 00:30:14,900
所以这让你很惊讶
当你学到


756
00:30:15,070 --> 00:30:16,940
他就是那个
泄露商业机密


757
00:30:17,070 --> 00:30:19,030
对 Marco Blake 来说，
你的前雇员


758
00:30:19,120 --> 00:30:20,770
目前就职于 Stratusfy。


759
00:30:20,900 --> 00:30:22,690
惊讶
是轻描淡写。


760
00:30:22,770 --> 00:30:25,120
- 我信任他。
- 你信任他。


761
00:30:25,250 --> 00:30:28,470
而且没有办法
你知道


762
00:30:28,600 --> 00:30:30,170
关于那些会议？


763
00:30:30,300 --> 00:30:31,650
对不起？


764
00:30:31,780 --> 00:30:32,960
噢，知道了。


765
00:30:33,090 --> 00:30:34,350
有意识的。意识到的。


766
00:30:34,520 --> 00:30:36,350
[嘲笑]
了解会议


767
00:30:36,480 --> 00:30:38,920
我的技术
被偷了？


768
00:30:39,960 --> 00:30:42,840
这是跟踪信息
来自你自己的手镯。


769
00:30:42,970 --> 00:30:44,450
我们收到了
当我们得到托德的时候。


770
00:30:44,580 --> 00:30:46,580
能不能请你
看一下？


771
00:30:50,410 --> 00:30:52,370
[结巴]
如你看到的，


772
00:30:52,500 --> 00:30:56,550
每次托德遇见马可
在那家酒吧，


773
00:30:56,630 --> 00:30:58,590
紧接着
他会去见你，


774
00:30:58,720 --> 00:31:02,160
在咖啡店里，盖亚母亲的
确切地说，是素食咖啡馆。


775
00:31:02,290 --> 00:31:03,640
很棒的白桦茸。


776
00:31:04,770 --> 00:31:06,420
我想相信你，


777
00:31:06,560 --> 00:31:10,430
但看起来
托德正在向你汇报


778
00:31:10,600 --> 00:31:12,870
事情进展如何
马可，喝点查加奇诺酒。


779
00:31:13,000 --> 00:31:14,870
我为什么要这么做？那不...


780
00:31:14,960 --> 00:31:16,220
奥林匹亚：
托德变得很大


781
00:31:16,350 --> 00:31:17,700
金色降落伞
如果他离开 RainWeaver，


782
00:31:17,830 --> 00:31:19,220
不是吗？


783
00:31:19,350 --> 00:31:20,700
即使他被解雇了。


784
00:31:20,830 --> 00:31:22,830
1500 万美元，免费且清晰。


785
00:31:22,960 --> 00:31:24,970
他是……一位宝贵的员工。


786
00:31:25,100 --> 00:31:26,230
同意。


787
00:31:26,400 --> 00:31:28,930
我想说的是
一名非常宝贵的员工


788
00:31:29,060 --> 00:31:31,010
和你合谋


789
00:31:31,100 --> 00:31:32,410
赋予 RainWeaver 的技术
到 Stratusfy。


790
00:31:32,580 --> 00:31:34,450
不，不，我们没有。我们……这样你


791
00:31:34,540 --> 00:31:36,020
可以起诉 Stratusfy，


792
00:31:36,190 --> 00:31:39,330
破产你唯一的
主要竞争，占主导地位


793
00:31:39,410 --> 00:31:40,980
新兴市场。


794
00:31:41,110 --> 00:31:42,590
这太荒唐了！她……


795
00:31:42,720 --> 00:31:44,420
她能做到这一点吗？


796
00:31:44,590 --> 00:31:45,940
不是那样的，不是的。


797
00:31:46,070 --> 00:31:47,680
虽然这只是我的幻想
把你告上法庭


798
00:31:47,860 --> 00:31:49,340
并揭露你
在证人席上，或


799
00:31:49,420 --> 00:31:51,560
我想我可以去后面
你的背，就像你对我做的那样。


800
00:31:51,640 --> 00:31:54,080
滑过商务部
匿名留言


801
00:31:54,210 --> 00:31:56,210
你是如何参与其中的
泄露自己的商业机密。


802
00:31:56,390 --> 00:31:59,220
哦，我相信他们会喜欢的
看到你缴纳会费。


803
00:31:59,390 --> 00:32:02,090
但作为我的律师，
你不能这么做，对吧？


804
00:32:02,220 --> 00:32:03,740
行动已结束。


805
00:32:03,870 --> 00:32:05,610
托德承认，
Stratusfy 正在折叠。


806
00:32:05,700 --> 00:32:08,010
我的忠诚
给你，我的客户。


807
00:32:09,490 --> 00:32:11,710
有点糟糕
带来很多好处。


808
00:32:11,880 --> 00:32:14,140
我会分享这项技术
与需要它的人们一起。


809
00:32:15,190 --> 00:32:17,230
我相信你的话。


810
00:32:17,410 --> 00:32:19,320
我不欣赏
被骗了，


811
00:32:19,450 --> 00:32:22,540
我强烈建议你思考
重复两次后再重复。


812
00:32:23,680 --> 00:32:25,240
我明白。


813
00:32:25,420 --> 00:32:28,160
但你代表我
我的下一步行动。


814
00:32:28,330 --> 00:32:29,550
唔。


815
00:32:29,680 --> 00:32:31,030
我经常被起诉。


816
00:32:31,210 --> 00:32:32,600
永远不要失去她。


817
00:32:32,680 --> 00:32:34,340
穿上一双该死的鞋子，好吗？


818
00:32:34,430 --> 00:32:36,120
[笑]


819
00:32:37,250 --> 00:32:38,300
[呼气]


820
00:32:38,470 --> 00:32:39,560
做得好。


821
00:32:39,690 --> 00:32:41,170
得到他
就这样坦白。


822
00:32:41,260 --> 00:32:42,780
当然是。


823
00:32:42,910 --> 00:32:44,480
现在我要回到案例上


824
00:32:44,610 --> 00:32:47,000
我可以尊重
在晨曦中。


825
00:32:47,130 --> 00:32:48,570
我希望我能数数
您对合作伙伴的投票结果如何？


826
00:32:48,700 --> 00:32:51,050
对我的儿子？


827
00:32:51,180 --> 00:32:53,920
有点糟糕
带来很多好处。


828
00:33:05,720 --> 00:33:06,850
我已下定决心。


829
00:33:06,980 --> 00:33:08,200
我不接受你的提议。


830
00:33:08,330 --> 00:33:10,460
哇。


831
00:33:10,550 --> 00:33:13,070
只是为了激怒我。


832
00:33:14,810 --> 00:33:18,210
不，因为我不信任你。


833
00:33:18,300 --> 00:33:20,080
在我们整个婚姻期间，


834
00:33:20,210 --> 00:33:21,820
我从来没有问过问题
关于我们的财务状况。


835
00:33:21,950 --> 00:33:24,350
我只是让你带头而已。


836
00:33:24,430 --> 00:33:26,700
我不想做任何事
感到不舒服，


837
00:33:26,830 --> 00:33:28,520
或上帝保佑，
看起来像一个淘金者。


838
00:33:28,650 --> 00:33:30,090
但我已经完成了。


839
00:33:30,220 --> 00:33:32,790
我不喜欢这种方式
你已經移動了。


840
00:33:32,920 --> 00:33:35,140
秘密需要
走向光明。


841
00:33:35,920 --> 00:33:37,490
所以你想参战吗？


842
00:33:37,580 --> 00:33:39,660
当然不是。


843
00:33:40,930 --> 00:33:43,150
但我会的。


844
00:33:48,930 --> 00:33:50,630
为了达到目的可以不择手段吗？


845
00:33:50,760 --> 00:33:52,460
- 唔。
- 对于 Ben 来说，


846
00:33:52,630 --> 00:33:54,460
你的离婚。


847
00:33:54,590 --> 00:33:55,900
[叹气]


848
00:33:56,070 --> 00:33:57,510
瞧不起我吗？


849
00:33:57,640 --> 00:33:59,120
一点也不。


850
00:33:59,250 --> 00:34:02,640
我需要亲自听听
就在现在。


851
00:34:03,910 --> 00:34:05,470
这是怎么回事？


852
00:34:07,300 --> 00:34:08,690
莎拉对我很生气。


853
00:34:08,820 --> 00:34:10,830
呃，我注意到了。


854
00:34:11,000 --> 00:34:13,440
但别担心。
我会帮忙解决这个问题。


855
00:34:13,570 --> 00:34:16,660
嗯，你赞助了
现在可以进行人格移植吗？


856
00:34:16,790 --> 00:34:19,050
[两人都笑了]


857
00:34:23,880 --> 00:34:24,840
马蒂：
我们必须弄清楚


858
00:34:24,930 --> 00:34:26,970
一个让 Shae 不再烦我的方法。


859
00:34:27,100 --> 00:34:28,710
我会把阿尔菲赶出去
一条新的线索。


860
00:34:28,840 --> 00:34:30,280
我想我要去佐治亚州。


861
00:34:30,410 --> 00:34:32,070
最后是一位同事。


862
00:34:32,200 --> 00:34:33,630
让我们来一探究竟


863
00:34:33,760 --> 00:34:35,420
如果有的话
简历上的内容属实。


864
00:34:35,590 --> 00:34:37,850
手势必须与言语相匹配。


865
00:34:37,980 --> 00:34:39,330
不出汗，不眨眼。{\i0}


866
00:34:39,460 --> 00:34:41,420
埃德温：
我们在外面见面，{\i0}


867
00:34:41,550 --> 00:34:44,290
无论如何我都会流汗，
我会戴上太阳镜。{\i0}


868
00:34:44,430 --> 00:34:46,860
非常感谢你的同意
和我谈谈马蒂的事。


869
00:34:46,990 --> 00:34:49,520
我总是乐于交谈
关于玛德琳·马特洛克。


870
00:34:49,600 --> 00:34:52,740
我认识的最好的律师之一。


871
00:34:52,870 --> 00:34:56,960
我一点也不惊讶
她正在进行第二幕。


872
00:35:05,450 --> 00:35:07,100
谢伊？


873
00:35:08,230 --> 00:35:09,800
你去看了吗
我的一位同事


874
00:35:09,930 --> 00:35:11,930
30 年前在佐治亚州？


875
00:35:12,060 --> 00:35:13,540
我的意思是，
你现在正在跟踪我吗？


876
00:35:13,630 --> 00:35:16,020
二...我以为...


877
00:35:16,150 --> 00:35:17,460
我不在乎你怎么想。


878
00:35:17,590 --> 00:35:19,630
这是骚扰，
简单明了。


879
00:35:19,760 --> 00:35:22,460
女士，我要提交
另一项针对您的投诉，


880
00:35:22,590 --> 00:35:25,340
这将自动
引发调查。


881
00:35:26,420 --> 00:35:29,380
马蒂……我很抱歉。


882
00:35:29,470 --> 00:35:30,600
我犯了一个错误。


883
00:35:30,730 --> 00:35:33,300
是的。你确实这么做了。


884
00:35:44,490 --> 00:35:45,400
[电话铃声]


885
00:35:49,230 --> 00:35:51,140
[叹气]


886
00:35:58,930 --> 00:36:01,280
噢，你在跟我开玩笑吗？


887
00:36:02,240 --> 00:36:03,980
- 你拿走了我的古龙水？
- 是的。


888
00:36:04,110 --> 00:36:07,380
我确信
整个楼层的人都感激不尽。


889
00:36:08,510 --> 00:36:12,340
但我现在要把它退还...
作为平安祭。


890
00:36:16,390 --> 00:36:17,910
好的。


891
00:36:18,040 --> 00:36:20,170
[叹气]
你是对的。


892
00:36:21,610 --> 00:36:24,050
我一直在责怪马蒂，
事实是……


893
00:36:25,130 --> 00:36:27,310
......你值得这个案子。


894
00:36:29,310 --> 00:36:30,920
我真的很抱歉。


895
00:36:33,840 --> 00:36:34,930
比利。


896
00:36:35,060 --> 00:36:37,320
不，来吧！


897
00:36:37,490 --> 00:36:39,450
我们还好吗？


898
00:36:39,540 --> 00:36:41,850
[叹气]
不，莎拉，我们不是。


899
00:36:41,980 --> 00:36:43,670
你越界了，


900
00:36:43,810 --> 00:36:45,940
我也厌倦了总是尝试
让你的事情顺利解决。


901
00:36:46,110 --> 00:36:48,770
我可以自己做这个工作，
我也会这么做。


902
00:36:53,680 --> 00:36:55,950
[电话铃声]


903
00:36:58,390 --> 00:37:00,300
莎拉：
你想见我吗？{\i0}


904
00:37:00,430 --> 00:37:03,740
是的。你看，
我需要你放手


905
00:37:03,870 --> 00:37:07,570
任何奇怪的牛肉
你和 Matty 之间有什么关系？明白了吗？


906
00:37:10,090 --> 00:37:11,750
[抽泣]


907
00:37:11,880 --> 00:37:13,010
你還沒有事嗎？


908
00:37:13,140 --> 00:37:15,580
是的，完全如此。


909
00:37:15,710 --> 00:37:17,140
我没事。


910
00:37:17,320 --> 00:37:18,750
[抽泣]


911
00:37:21,630 --> 00:37:23,540
[抽泣]


912
00:37:24,890 --> 00:37:27,070
发生什么事了，莎拉？


913
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
没什么。我……


914
00:37:30,420 --> 00:37:34,330
我刚刚意识到我不是
和我想象的一样好。


915
00:37:34,460 --> 00:37:36,770
而且因为
我无法面对这一点，


916
00:37:36,900 --> 00:37:39,340
我责怪一位老太太，
我疏远了我的朋友，


917
00:37:39,470 --> 00:37:41,430
我把工作搞砸了，
现在我开始哭泣


918
00:37:41,560 --> 00:37:43,730
在一个人面前
我最钦佩的。


919
00:37:43,870 --> 00:37:45,820
- 没关系，莎拉。
- 不行。


920
00:37:45,950 --> 00:37:47,130
这不行。


921
00:37:47,260 --> 00:37:49,780
是的，你要去
没事的


922
00:37:49,910 --> 00:37:52,570
因为你有
潜力巨大。


923
00:37:52,700 --> 00:37:55,050
但你却妨碍了自己
因为你太忙了


924
00:37:55,180 --> 00:37:57,270
竞争而不是合作。


925
00:37:59,010 --> 00:38:01,580
我也必须吸取同样的教训
当我开始在这里工作的时候。


926
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
真的吗？


927
00:38:03,890 --> 00:38:05,190
真的。


928
00:38:05,370 --> 00:38:06,580
[抽泣]


929
00:38:06,710 --> 00:38:08,930
[呼气]


930
00:38:09,930 --> 00:38:11,850
你愿意做我的导师吗？


931
00:38:11,980 --> 00:38:14,680
- 抱歉。现在怎么办？
- 你知道，就像...


932
00:38:14,810 --> 00:38:17,380
就像托德和本，但没有
奇怪的商业间谍活动。


933
00:38:17,510 --> 00:38:19,860
请吧。奥林匹亚，
我很钦佩你


934
00:38:19,990 --> 00:38:22,820
这么久，我只是...
不好意思。[抽泣]


935
00:38:22,990 --> 00:38:26,690
我只知道有很多
我可以向你学习。


936
00:38:28,780 --> 00:38:30,130
好的。


937
00:38:30,260 --> 00:38:32,830
是的！是的。好的。（笑）


938
00:38:33,920 --> 00:38:35,350
我保证
你不会后悔的。


939
00:38:35,440 --> 00:38:37,480
- 我们应该链接日历吗？
- 哦。


940
00:38:37,660 --> 00:38:39,400
导师与学徒对话
送礼指南？


941
00:38:39,530 --> 00:38:41,400
呃，我确实有
去某处。


942
00:38:41,530 --> 00:38:42,970
嗯，我会很高兴
跟着来。


943
00:38:43,050 --> 00:38:44,620
做笔记，建立人际网络。


944
00:38:44,710 --> 00:38:46,540
- 我们明天就开始吧，嗯？
- 太好了。什么时候？


945
00:38:46,670 --> 00:38:48,060
啊。


946
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
重赛。


947
00:38:51,930 --> 00:38:53,200
哦。


948
00:38:53,330 --> 00:38:55,110
哦！


949
00:38:55,280 --> 00:38:56,630
对不起。
我没看见你坐在那儿。


950
00:38:56,810 --> 00:38:58,200
会议结束后来找我吗？


951
00:38:58,330 --> 00:38:59,420
呃，晚餐，


952
00:38:59,550 --> 00:39:00,900
实际上。


953
00:39:01,030 --> 00:39:03,550
噢。当然了。


954
00:39:03,640 --> 00:39:05,860
你们肯定不想要
玩这个，嗯？


955
00:39:06,030 --> 00:39:07,780
[两人轻声笑道]
不，我的意思是，呃，


956
00:39:07,860 --> 00:39:09,860
玩得开心。


957
00:39:09,990 --> 00:39:11,000
谢谢。
是的。


958
00:39:11,130 --> 00:39:12,430
呃，再见。


959
00:39:19,260 --> 00:39:20,830
敲门，敲门。


960
00:39:21,010 --> 00:39:23,010
好嘞，好嘞。


961
00:39:23,090 --> 00:39:26,710
庄园主来了
来我简陋的办公室拜访我。


962
00:39:26,790 --> 00:39:28,580
我想让你知道
你不会再有任何问题


963
00:39:28,670 --> 00:39:30,100
和 Shae Banfield 一起。


964
00:39:30,230 --> 00:39:32,800
哦。你听说过吗？


965
00:39:32,970 --> 00:39:36,670
哦，我听说有年龄歧视，
我认为这事关个人利益。起诉我吧。


966
00:39:38,720 --> 00:39:40,420
- 我宁愿不这么做。
- 唔。


967
00:39:40,500 --> 00:39:42,460
然而，呃...


968
00:39:43,810 --> 00:39:45,470
...你去了人力资源部。


969
00:39:45,600 --> 00:39:47,990
嗯，我感觉
有点脆弱。


970
00:39:48,080 --> 00:39:49,950
这是报复吗？


971
00:39:50,120 --> 00:39:52,390
当然不是。
友好的登记入住。


972
00:39:52,470 --> 00:39:54,390
想确定你一切安好。


973
00:39:54,520 --> 00:39:57,960
我知道 Shae 可以...
过于热心。


974
00:39:58,960 --> 00:40:01,740
她找到了我的同事
从30年前开始。


975
00:40:01,870 --> 00:40:03,830
啊。就像我说的。


976
00:40:03,960 --> 00:40:06,570
但这也是她
她的工作很出色。


977
00:40:06,700 --> 00:40:08,140
是的。


978
00:40:08,270 --> 00:40:09,790
她拿着什么
先生，您呢？


979
00:40:09,920 --> 00:40:12,410
我的意思是，一定得做点什么。
你不会在这里。


980
00:40:12,580 --> 00:40:15,150
说我有偏执症。
[轻声笑道]


981
00:40:15,970 --> 00:40:17,540
你太偏执了。


982
00:40:19,110 --> 00:40:21,070
我很喜欢这孩子，仅此而已。


983
00:40:21,200 --> 00:40:22,850
我们回去吧。


984
00:40:22,980 --> 00:40:24,330
唔。


985
00:40:24,500 --> 00:40:25,810
嗯。


986
00:40:25,940 --> 00:40:27,550
晚安，马特洛克。


987
00:40:28,730 --> 00:40:30,550
晚安，先生。


988
00:40:30,680 --> 00:40:32,640
[脚步声渐行渐远]


989
00:40:35,730 --> 00:40:37,650
马蒂：
偏执啊，我的脚！{\i0}


990
00:40:37,730 --> 00:40:39,560
这是四天大的鲤鱼。


991
00:40:39,690 --> 00:40:41,260
有点可疑。


992
00:40:41,390 --> 00:40:42,780
我敢打赌


993
00:40:42,960 --> 00:40:46,480
与 Shae 一起咨询
14 年前就已为 Wellbrexa 效力。


994
00:40:46,570 --> 00:40:48,140
关于那件事。


995
00:40:48,220 --> 00:40:52,580
我可能有个主意
她当时在做什么。


996
00:40:52,750 --> 00:40:54,660
告诉我一些事情
关于你。


997
00:40:54,750 --> 00:40:57,890
你是如何参与其中的
与陪审团协商？


998
00:40:58,020 --> 00:40:59,670
哦，呃，好吧，


999
00:40:59,760 --> 00:41:01,720
我最初是一名分析师。


1000
00:41:01,850 --> 00:41:03,540
- 对于麦肯锡来说？
-啊。


1001
00:41:03,670 --> 00:41:05,330
那么你分析了陪审团吗？


1002
00:41:05,410 --> 00:41:07,070
不，我实际上工作过
当时在营销领域。


1003
00:41:07,160 --> 00:41:08,720
哦。


1004
00:41:08,810 --> 00:41:10,990
- 营销？
- 营销。


1005
00:41:11,120 --> 00:41:12,640
营销是 Wellbrexa 的方式


1006
00:41:12,770 --> 00:41:15,560
普渡大学涡轮增压
阿片类药物泛滥。


1007
00:41:15,640 --> 00:41:18,600
所以也许这是营销
他们隐藏的文件。


1008
00:41:18,730 --> 00:41:21,080
- 是的。
- 噢，这很好。


1009
00:41:21,210 --> 00:41:23,560
这非常好。


1010
00:41:23,690 --> 00:41:25,570
你真是太棒了，亲爱的！


1011
00:41:25,700 --> 00:41:27,520
嗯，我很高兴你这么想。


1012
00:41:29,050 --> 00:41:31,140
哦，我...我看了
该电子邮件。


1013
00:41:31,270 --> 00:41:32,830
来自认识艾莉的那个人？


1014
00:41:33,010 --> 00:41:34,270
和？


1015
00:41:34,440 --> 00:41:36,840
是啊，我找不到。


1016
00:41:36,970 --> 00:41:40,800
我的旧大学账户
已被擦干净。


1017
00:41:40,930 --> 00:41:43,100
哦。


1018
00:41:43,230 --> 00:41:46,630
嗯...那就这样吧。


1019
00:41:46,760 --> 00:41:48,760
- 我要去洗澡。
- 好的。


1020
00:41:58,290 --> 00:42:00,470
♪ ♪


1021
00:42:09,520 --> 00:42:12,570
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1022
00:42:12,660 --> 00:42:15,480
和丰田。


1023
00:42:15,660 --> 00:42:18,620
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

