1
00:00:05,105 --> 00:00:05,271
。


2
00:00:05,305 --> 00:00:06,206
- 好的，帕特尔博士
将管理


3
00:00:07,407 --> 00:00:10,143
现在麻醉了，那为什么
你不要从五开始倒数，


4
00:00:10,176 --> 00:00:11,745
我们会看到你
在另一边。


5
00:00:11,778 --> 00:00:14,514
- 五、四、三，


6
00:00:14,547 --> 00:00:19,252
二，一，零。


7
00:00:19,285 --> 00:00:21,087
- 好的，太好了。
- 现在怎么办？


8
00:00:21,121 --> 00:00:22,822
- 哦，你仍然——
嗯，没关系。


9
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
你知道，有时候
它需要一点时间。


10
00:00:24,724 --> 00:00:26,793
你为什么不开始
能给我说出一些颜色吗？


11
00:00:26,826 --> 00:00:29,562
- 蓝色、黄色……


12
00:00:29,596 --> 00:00:30,830
橙子。


13
00:00:30,864 --> 00:00:32,832
- 嗯，很好。


14
00:00:32,866 --> 00:00:34,834
- 长春花……


15
00:00:34,868 --> 00:00:36,636
赭色，焦赭色。


16
00:00:36,670 --> 00:00:39,172
我该继续下去吗？
- 帕特尔，这是怎么回事？


17
00:00:39,205 --> 00:00:40,874
- 让我先
调整剂量。


18
00:00:40,907 --> 00:00:43,209
- 有些患者
对麻醉有抵抗力。


19
00:00:43,243 --> 00:00:44,577
这只是一个问题
劑量正確。


20
00:00:44,611 --> 00:00:47,447
- 天蓝色……
- 你可以停止使用这些颜色。


21
00:00:47,480 --> 00:00:49,416
好的，我们应该表现好。


22
00:00:49,449 --> 00:00:50,517
- 最后。


23
00:00:50,550 --> 00:00:52,585
- 好的，我们就这么做吧。
吉娜？


24
00:00:52,619 --> 00:00:54,421
- 不，我还在这里。
-耶稣基督！


25
00:00:54,454 --> 00:00:55,855
这是什么家伙，金刚狼？


26
00:00:55,889 --> 00:00:59,192
[欢快的音乐]


27
00:00:59,225 --> 00:01:06,332
* *


28
00:01:11,237 --> 00:01:14,240
- 再一次，罗非鱼不再存在
放微波炉里可以吗？


29
00:01:14,274 --> 00:01:16,209
闻起来像美人鱼
在这里生下了孩子，


30
00:01:16,242 --> 00:01:17,877
我认为我们都
值得更好的。


31
00:01:17,911 --> 00:01:19,379
现在，议程的最后一项——


32
00:01:19,412 --> 00:01:22,449
我们的营业利润率
再次下跌。


33
00:01:22,482 --> 00:01:25,151
零收益——就像我们
也可能根本不开放。


34
00:01:25,185 --> 00:01:27,387
为此，
我需要每个人都开始


35
00:01:27,420 --> 00:01:28,621
做得更好
推荐


36
00:01:28,655 --> 00:01:30,790
附加服务
对我们的病人。


37
00:01:30,824 --> 00:01:32,359
- 你是指追加销售吗？


38
00:01:32,392 --> 00:01:34,227
- 我们可以推动
更多的整形手术。


39
00:01:34,260 --> 00:01:36,229
我们的很多病人
很丑陋。


40
00:01:36,262 --> 00:01:37,764
- 嗯，不是
追加销售本身


41
00:01:37,797 --> 00:01:40,767
但我希望你
教育我们的病人


42
00:01:40,800 --> 00:01:43,603
关于扫描筛查，
健康实践，


43
00:01:43,636 --> 00:01:47,240
然后鼓励他们
使用他们的保险。


44
00:01:47,273 --> 00:01:49,376
- 所以追加销售——明白了。


45
00:01:49,409 --> 00:01:50,877
- 怎样
医院的财务状况


46
00:01:50,910 --> 00:01:52,345
甚至是我们的责任？


47
00:01:52,379 --> 00:01:53,513
我们是医护人员，


48
00:01:53,546 --> 00:01:55,215
不是一堆
卑鄙的汽车推销员。


49
00:01:55,248 --> 00:01:56,516
[人们窃窃私语]


50
00:01:56,549 --> 00:01:58,918
- 哦，也许我们可以，
就像销售竞赛一样。


51
00:01:58,952 --> 00:02:00,920
你知道，
谁的追加销售量最多


52
00:02:00,954 --> 00:02:03,390
可能——可能赢
某种奖品。


53
00:02:03,423 --> 00:02:05,291
- 嗯，罗恩，
你一定会喜欢这个，


54
00:02:05,325 --> 00:02:06,526
因为我正要宣布


55
00:02:06,559 --> 00:02:09,629
我们正在
销售竞赛。


56
00:02:09,662 --> 00:02:12,532
有人想猜一下
奖品是什么？


57
00:02:12,565 --> 00:02:13,967
嗯？嗯？嗯？


58
00:02:14,000 --> 00:02:15,669
那是什么？T 恤？


59
00:02:15,702 --> 00:02:17,337
不，不是这样的。


60
00:02:17,370 --> 00:02:18,938
我认为我们可以
比那好多了。


61
00:02:18,972 --> 00:02:20,273
- 没人说 T 恤。


62
00:02:20,306 --> 00:02:22,676
- 达科他州,
请开始巡视。


63
00:02:22,709 --> 00:02:23,943
我认为那样就好了。


64
00:02:23,977 --> 00:02:27,547
呃，谁会喜欢
去看“zha”


65
00:02:27,580 --> 00:02:31,518
一些场内座位票
今晚在波特兰吗？


66
00:02:31,551 --> 00:02:33,520
- 等等，你有
到 SZA 的楼层座位？


67
00:02:33,553 --> 00:02:35,789
- 这是另一种方式
是的，人们会发音。


68
00:02:35,822 --> 00:02:38,758
如果你感兴趣的话，
它肯定不会伤害你


69
00:02:38,792 --> 00:02:42,429
开始推广我们的
全新、先进


70
00:02:42,462 --> 00:02:45,265
豪华VIP病人
恢復套件。


71
00:02:45,298 --> 00:02:46,466
- 对不起。


72
00:02:46,499 --> 00:02:48,468
我们为什么要花钱
在贵宾套房上


73
00:02:48,501 --> 00:02:50,770
当这家医院
真的要崩溃了吗？


74
00:02:50,804 --> 00:02:52,405
我是说，有泄漏
由 B 区负责，


75
00:02:52,439 --> 00:02:53,840
现在已经三周了？


76
00:02:53,873 --> 00:02:55,875
- 已经19天了。
别这么戏剧化。


77
00:02:55,909 --> 00:02:57,577
我会跟进
并进行维护。


78
00:02:57,610 --> 00:03:00,413
与此同时，我希望你
去那里然后……


79
00:03:00,447 --> 00:03:03,450
- 追加销售。
- 这不是追加销售。


80
00:03:03,483 --> 00:03:05,719
这将是一场盛大的抽奖


81
00:03:05,752 --> 00:03:07,821
为了我们的更多
有鉴赏力的病人。


82
00:03:07,854 --> 00:03:10,590
所有床单均
纯埃及棉。


83
00:03:10,623 --> 00:03:14,327
嗯，很酷
触摸蛋黄酱。


84
00:03:14,361 --> 00:03:17,464
我们有
5G Wi-Fi 覆盖


85
00:03:17,497 --> 00:03:19,466
这是最强的一种。


86
00:03:19,499 --> 00:03:21,868
让海洋生物疯狂，
显然。


87
00:03:21,901 --> 00:03:23,470
- 嘿。


88
00:03:23,503 --> 00:03:25,271
嗯，医生们
没有找到任何东西，


89
00:03:25,305 --> 00:03:26,840
以及你的所有生命体征
在范围内。


90
00:03:26,873 --> 00:03:29,776
坏消息是，
你知道，我不想这么说，


91
00:03:29,809 --> 00:03:32,412
但没有具体的
疾病或受伤，


92
00:03:32,445 --> 00:03:33,913
我不能把你留在这里，露丝。


93
00:03:33,947 --> 00:03:35,482
我很抱歉。
- 我估计。


94
00:03:35,515 --> 00:03:37,017
我经常咳嗽
在寒冷中。


95
00:03:37,050 --> 00:03:38,351
[清嗓子]


96
00:03:38,385 --> 00:03:39,753
我相信它会消失
最终。


97
00:03:39,786 --> 00:03:41,888
- 露丝知道什么
作为一名常旅客。


98
00:03:41,921 --> 00:03:43,790
她是个好人，无家可归，


99
00:03:43,823 --> 00:03:45,825
只是想休息一下
从外面。


100
00:03:45,859 --> 00:03:47,494
我真的希望我们能做到
对她来说更多。


101
00:03:47,527 --> 00:03:48,628
我只是觉得，上帝，


102
00:03:48,661 --> 00:03:50,563
如果是的话
我的祖母在那里，


103
00:03:50,597 --> 00:03:52,065
你知道？


104
00:03:52,098 --> 00:03:54,401
我的意思是，我猜
那么我们就会像


105
00:03:54,434 --> 00:03:56,536
“啊，僵尸！”


106
00:03:56,569 --> 00:03:57,404
[笑]


107
00:03:57,437 --> 00:03:59,372
“我们埋葬了谁？”


108
00:03:59,406 --> 00:04:00,640
抱歉，抱歉。


109
00:04:00,674 --> 00:04:03,410
不，这-这不是-
这不好笑。


110
00:04:03,443 --> 00:04:05,378
- 你认为
我可以拿一条毯子吗？


111
00:04:05,412 --> 00:04:07,013
那风真讨厌。


112
00:04:07,047 --> 00:04:08,048
- 当然。
- 我会把它带回来。


113
00:04:08,081 --> 00:04:09,382
- 这是你的。


114
00:04:09,416 --> 00:04:11,418
出门在外要小心，
好的？


115
00:04:11,451 --> 00:04:13,053
我希望我们能做到
为您提供更多。


116
00:04:13,086 --> 00:04:15,321
- 我知道。
如果可以的话你就会这么做。


117
00:04:21,995 --> 00:04:24,064
[空心敲击]


118
00:04:24,097 --> 00:04:25,598
- 哥们，你在干什么？


119
00:04:25,632 --> 00:04:28,001
- 哦，好像
一份相当简单的工作。


120
00:04:28,034 --> 00:04:30,670
我在想马鞍夹，
需要付出一些努力。


121
00:04:30,704 --> 00:04:33,006
是的，我应该可以
很快就能解决这个问题。


122
00:04:33,039 --> 00:04:34,507
- 你是根据这个
在什么上？


123
00:04:34,541 --> 00:04:36,476
你没有受过这方面的任何训练。


124
00:04:36,509 --> 00:04:37,944
- 哦，得了吧。当然了。


125
00:04:37,977 --> 00:04:39,112
我的意思是，人体是什么


126
00:04:39,145 --> 00:04:40,980
但精心设计
一系列管道？


127
00:04:41,014 --> 00:04:44,551
你知道，静脉、肠道——
全部都是管道。


128
00:04:44,584 --> 00:04:47,120
人就是管道。
人就是管道。


129
00:04:47,153 --> 00:04:49,122
- 伙计，让水管工
做他们的事。


130
00:04:49,155 --> 00:04:50,657
- 我懂了。
[笑声]


131
00:04:50,690 --> 00:04:52,392
你不认为我能做到。


132
00:04:52,425 --> 00:04:53,760
- 我不在乎。


133
00:04:53,793 --> 00:04:54,694
不，我不知道。


134
00:04:54,728 --> 00:04:56,096
但是，嘿，尽情享受吧。


135
00:04:56,129 --> 00:04:57,430
我得走了。


136
00:04:57,464 --> 00:04:58,531
有人被困
芭比娃娃


137
00:04:58,565 --> 00:05:00,834
在他们的一个管道里。


138
00:05:00,867 --> 00:05:02,969
-[笑]


139
00:05:03,003 --> 00:05:06,606
他的名字叫 Bingo。


140
00:05:06,639 --> 00:05:09,576
- 看，我认为整个想法
追加销售给患者


141
00:05:09,609 --> 00:05:12,445
关于医疗程序
有点恶心——


142
00:05:12,479 --> 00:05:13,747
我的意思是，真的太恶心了。


143
00:05:13,780 --> 00:05:15,081
这不是那种事


144
00:05:15,115 --> 00:05:16,483
我通常会这么做。
- 哟，哥们。


145
00:05:16,516 --> 00:05:17,884
你有没有看到
佩奇和达科塔联手了？


146
00:05:17,917 --> 00:05:19,719
- 是的，我刚才
谈论——


147
00:05:19,753 --> 00:05:21,755
- 我非常想要
那些 SZA 票。


148
00:05:21,788 --> 00:05:24,491
如果你和我联手，
如果我们其中一人获胜，


149
00:05:24,524 --> 00:05:25,725
我们分票吧？


150
00:05:25,759 --> 00:05:27,127
- 哦，是的，


151
00:05:27,160 --> 00:05:28,862
因为这样我们就能拥有它们，


152
00:05:28,895 --> 00:05:32,465
你知道，就像
我们两个人在一起。


153
00:05:32,499 --> 00:05:34,134
我们开始做吧。
[笑声]


154
00:05:34,167 --> 00:05:35,802
- 伟大的。


155
00:05:38,038 --> 00:05:39,506
- 伟大的。


156
00:05:39,539 --> 00:05:41,808
——真的，没关系。
我知道出去的路。


157
00:05:41,841 --> 00:05:42,976
- 是的，我知道。


158
00:05:43,009 --> 00:05:46,479
我只是想让你看看
在您离开之前，还有一件事。


159
00:05:46,513 --> 00:05:51,151
那东西是...


160
00:05:51,184 --> 00:05:53,520
你的新住处
在接下来的时间里。


161
00:05:55,121 --> 00:05:57,123
- 等待。


162
00:05:57,157 --> 00:05:58,758
这是给我的嗎？


163
00:05:58,792 --> 00:06:00,627
- 如果我遇到麻烦，
我有麻烦了。


164
00:06:00,660 --> 00:06:02,696
你知道，
我的工作是帮助别人，


165
00:06:02,729 --> 00:06:04,531
还有，呃
我做的是对的。


166
00:06:04,564 --> 00:06:06,566
所以，你知道，来找我吧，兄弟。


167
00:06:06,599 --> 00:06:08,635
舒适地，
请随便一点，就像在自己家一样。


168
00:06:08,668 --> 00:06:10,737
你可以小睡一会儿或者看电视


169
00:06:10,770 --> 00:06:13,039
或阅读宣传册
应对狼疮——


170
00:06:13,073 --> 00:06:14,607
任何你想要的。


171
00:06:14,641 --> 00:06:17,177
- 嘿，也许吧
《肖申克的救赎》正在上映。


172
00:06:17,210 --> 00:06:19,512
- 你知道，
我认为它一直都是这样的。


173
00:06:19,546 --> 00:06:21,147
- 我都不知道
我如何感谢你。


174
00:06:21,181 --> 00:06:23,483
——确实没有必要。


175
00:06:26,052 --> 00:06:28,455
- 哇。埃及人。


176
00:06:28,488 --> 00:06:29,923
- 很有趣。


177
00:06:29,956 --> 00:06:32,559
这真的不是
这与 OR 不同。


178
00:06:32,592 --> 00:06:34,661
你知道，你标记了网站，
用稳定的手，


179
00:06:34,694 --> 00:06:36,062
并做一个干净的切口。


180
00:06:36,096 --> 00:06:37,630
和...


181
00:06:37,664 --> 00:06:38,998
那是错误的地方。


182
00:06:39,032 --> 00:06:40,700
好的，那就吃两个吧。


183
00:06:46,940 --> 00:06:47,107
。


184
00:06:47,140 --> 00:06:47,640
- 怎么样了，路易吉？


185
00:06:48,742 --> 00:06:50,210
-[笑]
那挺好的。


186
00:06:50,243 --> 00:06:53,580
你看，种族主义笑话
很有趣。


187
00:06:53,613 --> 00:06:56,116
嗯，我已经确定了
主要问题区域。


188
00:06:56,149 --> 00:06:58,184
正要进攻
正面堵漏。


189
00:06:58,218 --> 00:07:00,120
工作感觉真好
用你的手，你知道吗？


190
00:07:00,153 --> 00:07:01,721
- 你用双手工作
一直。


191
00:07:01,755 --> 00:07:02,889
-[嘲笑]拜托。


192
00:07:02,922 --> 00:07:04,758
我不是指那些柔软的，
花花公子的手


193
00:07:04,791 --> 00:07:06,126
你很有运动精神——没有冒犯的意思。


194
00:07:06,159 --> 00:07:08,161
我说的是男人的手，
你知道 - 


195
00:07:08,194 --> 00:07:12,499
长满老茧和肌肉，
沾满污垢和沙砾。


196
00:07:12,532 --> 00:07:13,733
- 好的，我会让你


197
00:07:13,767 --> 00:07:15,869
回到你的
蓝领角色扮演。


198
00:07:15,902 --> 00:07:17,771
- 听着，我只是不想
成为那些富人中的一员，


199
00:07:17,804 --> 00:07:19,739
被宠坏的医生
谁总是打电话


200
00:07:19,773 --> 00:07:21,608
有些工作要做
为他做肮脏的工作——


201
00:07:21,641 --> 00:07:22,742
再说一次，没有冒犯的意思。


202
00:07:22,776 --> 00:07:25,011
- 雇用工人
很方便。


203
00:07:25,045 --> 00:07:27,547
显然，如果我必须这样做
我自己做的工作，


204
00:07:27,580 --> 00:07:28,782
我可以。
- 嗯嗯。


205
00:07:28,815 --> 00:07:30,050
嘿，你能把我递过来吗
那把马铃薯扳手？


206
00:07:30,083 --> 00:07:32,118
- 土豆？
- 是的，土豆。


207
00:07:32,152 --> 00:07:33,720
- 好的。


208
00:07:33,753 --> 00:07:36,156
呃……土豆，对吧？


209
00:07:36,189 --> 00:07:38,158
- 是的，就在那儿。
- 我明白了。


210
00:07:38,191 --> 00:07:39,826
-[咕哝声]
我会给你


211
00:07:39,859 --> 00:07:41,494
所有这些扳手。


212
00:07:43,229 --> 00:07:45,565
你可能想换掉
从那个土豆。


213
00:07:45,598 --> 00:07:47,033
- 好的。嗯……


214
00:07:47,067 --> 00:07:49,169
- 长达六小时，
包括悸动


215
00:07:49,202 --> 00:07:51,638
和敏感性
光线和噪音……


216
00:07:51,671 --> 00:07:54,007
[模糊的电视谈话声]


217
00:07:54,040 --> 00:07:56,042
[敲门声]
- 你好。


218
00:07:56,076 --> 00:07:58,745
嗯，我能帮你吗
和什么东西？


219
00:07:58,778 --> 00:08:00,814
- 谢谢，但我很好。


220
00:08:00,847 --> 00:08:02,782
博格斯与姐妹
刚刚袭击了安迪


221
00:08:02,816 --> 00:08:03,917
在炉房里。


222
00:08:03,950 --> 00:08:05,652
- 对不起，我的意思是，


223
00:08:05,685 --> 00:08:07,921
嗯，你在这里做什么？


224
00:08:07,954 --> 00:08:09,222
- 哦，只是休息。


225
00:08:09,255 --> 00:08:10,323
护士的命令。


226
00:08:10,357 --> 00:08:12,025
- 嗯嗯。


227
00:08:12,058 --> 00:08:14,728
哪位护士的命令？


228
00:08:14,761 --> 00:08:16,062
有时间吗？
- 唔？


229
00:08:16,096 --> 00:08:17,831
- 嘿，我只是想知道
关于那个女人


230
00:08:17,864 --> 00:08:20,333
目前正在享受水疗日
在贵宾套房里。


231
00:08:20,367 --> 00:08:21,768
你知道吗
有什么事吗？


232
00:08:21,801 --> 00:08:22,802
- 是的。


233
00:08:22,836 --> 00:08:23,803
你知道吗，乔伊斯？


234
00:08:23,837 --> 00:08:25,205
我愿意。
- 毫米。


235
00:08:25,238 --> 00:08:27,040
因为她说你告诉她
她可以留在那里


236
00:08:27,073 --> 00:08:29,042
无需付费，
恰恰相反


237
00:08:29,075 --> 00:08:30,310
我告诉你该做的事。


238
00:08:30,343 --> 00:08:31,678
- 嗯，没错。


239
00:08:31,711 --> 00:08:33,346
我确实这么做了。


240
00:08:33,380 --> 00:08:38,251
我这么做是因为，呃——
因为那个女人……


241
00:08:38,284 --> 00:08:40,787
- 是的？


242
00:08:40,820 --> 00:08:43,256
- 她是一位女继承人。


243
00:08:43,289 --> 00:08:44,824
- 啥？她？


244
00:08:44,858 --> 00:08:46,226
- 是的，我知道。
是啊是啊。


245
00:08:46,259 --> 00:08:47,827
她，嗯…
[急促呼气]


246
00:08:47,861 --> 00:08:50,330
她来了
来自一个非常非常富有的人，


247
00:08:50,363 --> 00:08:53,066
非常慈善的家庭，
杜塞尔多夫。


248
00:08:53,099 --> 00:08:54,701
我相信你很熟悉
和他们一起，对吧？


249
00:08:54,734 --> 00:08:56,736
- 哦，当然了。
我怎么能——我怎么能不呢？


250
00:08:56,770 --> 00:08:57,837
- 是啊是啊。


251
00:08:57,871 --> 00:08:58,872
所以我想，


252
00:08:58,905 --> 00:09:00,073
我们遇到了资金问题。


253
00:09:00,106 --> 00:09:01,841
我会给
这位富婆


254
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
红地毯待遇


255
00:09:02,909 --> 00:09:04,010
她成了我们的摇钱树，


256
00:09:04,044 --> 00:09:05,845
呃，但确实如此
我太冒昧了。


257
00:09:05,879 --> 00:09:06,980
抱歉，我要走了
把她踢出去。


258
00:09:07,013 --> 00:09:08,281
- 不，不，不。
不，不，不。


259
00:09:08,314 --> 00:09:09,983
你演奏得非常完美。
- 没有？噢。


260
00:09:10,016 --> 00:09:11,718
- 啊，我看到你了，姑娘。
- 谢谢。


261
00:09:11,751 --> 00:09:12,952
- 我看见你。
- 是的。


262
00:09:12,986 --> 00:09:15,088
嗯，她不会的
很兴奋，尽管


263
00:09:15,121 --> 00:09:17,791
我揭露了她的秘密，
因为她，嗯——


264
00:09:17,824 --> 00:09:19,359
她是一个非常注重隐私的人。


265
00:09:19,392 --> 00:09:21,094
你知道，
她喜欢融入其中。


266
00:09:21,127 --> 00:09:23,263
所以，这可能是最好的
如果你不提这件事的话。


267
00:09:23,296 --> 00:09:25,065
- 哦，我保证
我会保持谨慎。


268
00:09:25,098 --> 00:09:26,733
- 好的。你知道怎么做
超级富豪们


269
00:09:26,766 --> 00:09:28,234
- 哦，是的，就是这样，


270
00:09:28,268 --> 00:09:30,704
熟食拼盘
以及月球之旅——


271
00:09:30,737 --> 00:09:33,340
只吃小黄瓜
在太空中，小指向上。


272
00:09:33,373 --> 00:09:35,275
[笑]


273
00:09:35,308 --> 00:09:38,078
- 我——我的意思是匿名。
- 是的，匿名。


274
00:09:38,111 --> 00:09:39,346
是的，那是另一回事。


275
00:09:39,379 --> 00:09:41,214
- 我需要戴它吗
当我睡觉的时候？


276
00:09:41,247 --> 00:09:43,016
- 这可能是一个好主意，


277
00:09:43,049 --> 00:09:44,751
至少
在第一周或第二周。


278
00:09:44,784 --> 00:09:46,186
- 伟大的。


279
00:09:46,219 --> 00:09:49,723
- 但如果你正在寻找
加快你的康复，


280
00:09:49,756 --> 00:09:52,759
我们提供内部
针灸疗程。


281
00:09:52,792 --> 00:09:54,127
它对骨折有神奇的作用——


282
00:09:54,160 --> 00:09:55,862
确实刺激
血液流动。


283
00:09:55,895 --> 00:09:57,397
- 是的，不是
真的是我的东西。


284
00:09:57,430 --> 00:09:58,331
- 完全明白。


285
00:09:58,365 --> 00:10:00,367
针灸
很多副作用——


286
00:10:00,400 --> 00:10:03,403
肌肉张力增加，
提高性能力。


287
00:10:03,436 --> 00:10:04,971
它并不适合所有人。


288
00:10:05,005 --> 00:10:06,439
-我觉得我很好
只需夹板即可。


289
00:10:06,473 --> 00:10:09,776
- 好吧，既然你
痴迷于夹板，


290
00:10:09,809 --> 00:10:11,878
你觉得这个想法怎么样？


291
00:10:11,911 --> 00:10:13,380
兩個夹板。


292
00:10:16,282 --> 00:10:19,452
- 但很容易，最
泄漏的常见原因


293
00:10:19,486 --> 00:10:21,421
联轴器螺母松动。


294
00:10:21,454 --> 00:10:23,390
如果工作
在密闭空间内，


295
00:10:23,423 --> 00:10:26,226
盆扳手正在
成为你在这里最好的朋友。


296
00:10:27,794 --> 00:10:30,797
- 你知道，它刚刚发生
对我来说你可能想尝试


297
00:10:30,830 --> 00:10:32,132
拧紧联轴器螺母。


298
00:10:32,165 --> 00:10:34,000
我取得了一些成功
与过去的情况一样。


299
00:10:34,034 --> 00:10:35,201
- 你不认为
我尝试过收紧


300
00:10:35,235 --> 00:10:37,037
联轴器螺母，罗恩？


301
00:10:37,070 --> 00:10:38,872
显然，这是
我尝试的第一件事。


302
00:10:38,905 --> 00:10:39,973
[嘲笑]
拧紧联轴器螺母。


303
00:10:40,006 --> 00:10:41,207
认真起来。


304
00:10:41,241 --> 00:10:42,442
- 那么你用过吗
盆扳手？


305
00:10:42,475 --> 00:10:44,477
- 你是不是刚刚收到这个
来自水管工乔丹的视频？


306
00:10:44,511 --> 00:10:47,247
第一个 YouTube 结果
对于“如何修理漏水的管道”？


307
00:10:47,280 --> 00:10:50,183
- 我降到了和你一样的水平，
我讨厌这里。


308
00:10:50,216 --> 00:10:51,217
我要去吃午饭。


309
00:10:51,251 --> 00:10:52,185
- 不，等一下，等一下，
等待，等待，等待。


310
00:10:52,218 --> 00:10:53,319
罗恩，罗恩，罗恩，等一下。


311
00:10:53,353 --> 00:10:54,988
你能握住这个夹子吗
很快吗？


312
00:10:55,021 --> 00:10:56,823
请您稍等两秒钟。
就拿着它。


313
00:10:56,856 --> 00:10:58,091
就在那儿。


314
00:10:58,124 --> 00:10:59,959
是的，就是这样。
- 小心我的手指。


315
00:10:59,993 --> 00:11:02,362
- 嗯嗯。完美。


316
00:11:02,395 --> 00:11:04,497
哦，看看谁做了
这之前。


317
00:11:04,531 --> 00:11:05,398
好的。


318
00:11:05,432 --> 00:11:07,300
- 是的，那是
我刚才说了什么。


319
00:11:07,334 --> 00:11:08,935
- 它即将得到
不过，相当毛茸茸。


320
00:11:08,968 --> 00:11:09,969
我可以从这里拿走它。


321
00:11:10,003 --> 00:11:11,271
祝你午餐愉快。


322
00:11:16,009 --> 00:11:17,944
- 嗯，我的意思是，
我有几分钟时间。


323
00:11:17,977 --> 00:11:19,112
- 唔？


324
00:11:19,145 --> 00:11:20,980
我吃了一块 NutRageous 棒
不久前，


325
00:11:21,014 --> 00:11:22,282
所以我的血糖
应该还是不错的。


326
00:11:22,315 --> 00:11:24,984
-啊。
欢迎参加派对，马里奥。


327
00:11:25,018 --> 00:11:26,052
[笑声]


328
00:11:26,086 --> 00:11:27,754
- 敲门，敲门。
[笑声]


329
00:11:27,787 --> 00:11:30,123
天哪，我只是想进来
并道歉


330
00:11:30,156 --> 00:11:32,258
因为之前你太粗鲁了。


331
00:11:32,292 --> 00:11:34,094
我们今天早上失去了一位病人，


332
00:11:34,127 --> 00:11:36,396
我还在
那种情绪空间。


333
00:11:36,429 --> 00:11:39,399
哦，病人在医院外去世了，
顺便一提。


334
00:11:39,432 --> 00:11:42,402
是的，不，我们，嗯——
我们让他恢复健康，


335
00:11:42,435 --> 00:11:44,404
然后他去了另一个
医院并在那里去世。


336
00:11:44,437 --> 00:11:47,007
不管怎样，这是给你的。
- 哦，哇哦。


337
00:11:47,040 --> 00:11:48,541
- 是啊。嗯嗯。
- 谢谢。


338
00:11:48,575 --> 00:11:51,444
噢，这看起来很温暖。
- 是的。[笑]


339
00:11:51,478 --> 00:11:53,780
并不是说像你这样的人
需要更多的东西，但是——


340
00:11:53,813 --> 00:11:56,049
- 哦，相信我，
我总是喜欢更多的东西。


341
00:11:56,082 --> 00:11:57,784
- 我也是这样的。


342
00:11:57,817 --> 00:12:00,854
就像，无论多少
你得到了，但这还不够。


343
00:12:00,887 --> 00:12:02,188
我是一位善于与人打交道的人。


344
00:12:02,222 --> 00:12:03,923
我爱人们。


345
00:12:03,957 --> 00:12:06,960
我也喜欢这个想法吗
新的放射科套件？


346
00:12:06,993 --> 00:12:08,194
是的。


347
00:12:08,228 --> 00:12:10,030
手术室里的机器人平台？


348
00:12:10,063 --> 00:12:11,498
当然。


349
00:12:11,531 --> 00:12:15,301
一个很大的旧直升机停机坪
在外科手术场的顶部


350
00:12:15,335 --> 00:12:17,437
举办 TED 演讲
周末，


351
00:12:17,470 --> 00:12:19,873
波特兰综合医院
拉到裤子里。


352
00:12:19,906 --> 00:12:21,041
[笑声]


353
00:12:21,074 --> 00:12:23,443
但我最喜爱的是人们。


354
00:12:23,476 --> 00:12:25,578
- 所以你认为他会
和布鲁克斯一样出场，


355
00:12:25,612 --> 00:12:28,214
但他最终成功了
一直到西瓦塔内霍 (Zihuatanejo)。


356
00:12:28,248 --> 00:12:31,317
- 极好的。
极好的。


357
00:12:31,351 --> 00:12:33,486
有点剧透，
但那没关系。


358
00:12:33,520 --> 00:12:37,223
嗯，嘿，你说什么
我带你进行私人旅行


359
00:12:37,257 --> 00:12:39,125
医院，向你展示
我们在这里做什么？


360
00:12:39,159 --> 00:12:40,927
- 我有时间。
- 好的。


361
00:12:40,960 --> 00:12:42,262
斯特拉。斯特拉。


362
00:12:42,295 --> 00:12:44,431
我们离开后，你能
让床变得清新


363
00:12:44,464 --> 00:12:46,232
并修饰枕头？


364
00:12:46,266 --> 00:12:47,500
谢谢，宝贝。


365
00:12:47,534 --> 00:12:49,469
你觉得我们开始吧
在产房


366
00:12:49,502 --> 00:12:50,970
看到一些婴儿了吗？
-[喘气]


367
00:12:51,004 --> 00:12:52,472
太可爱了！
- 噢，太好了。


368
00:12:52,505 --> 00:12:54,941
有一门14磅炮
现在就在那里。


369
00:12:54,974 --> 00:12:56,142
- 哎呀。
- 真是让人吃惊。


370
00:13:02,916 --> 00:13:03,083
。


371
00:13:03,116 --> 00:13:06,119
[叮当声，铿锵声]


372
00:13:09,589 --> 00:13:11,458
- 当布鲁斯不在的时候
说什么


373
00:13:11,491 --> 00:13:12,992
很长一段时间内，


374
00:13:13,026 --> 00:13:15,362
他真的不是一个坏人
在附近。


375
00:13:15,395 --> 00:13:17,364
哦，还有，看……


376
00:13:17,397 --> 00:13:19,199
它正在形成老茧。


377
00:13:19,232 --> 00:13:20,533
仍处于早期阶段，


378
00:13:20,567 --> 00:13:22,135
但到了明天，


379
00:13:22,168 --> 00:13:24,037
煤矿工人的氛围。


380
00:13:24,070 --> 00:13:26,940
- 嘿，我带你来了
一些茶……


381
00:13:29,943 --> 00:13:33,046
嘿，你知道在哪里
刚才在这儿的那位女士去了哪里？


382
00:13:33,079 --> 00:13:35,548
- 嗯，嗯
Joyce 去接她


383
00:13:35,582 --> 00:13:37,417
参观医院
或者别的什么。


384
00:13:37,450 --> 00:13:38,551
- 什么？


385
00:13:38,585 --> 00:13:40,053
- 噢，太好了。


386
00:13:40,086 --> 00:13:43,056
- 哦，是的，那是一个
我个人最喜欢的。


387
00:13:43,089 --> 00:13:45,158
啊，当然，只是
一张印刷品，但是谁知道呢？


388
00:13:45,191 --> 00:13:47,594
也许有一天我们会有
这里有一尊真正的莫奈。


389
00:13:47,627 --> 00:13:50,530
- 哦，那太棒了。
- 难道不是吗？


390
00:13:50,563 --> 00:13:52,265
[笑]
- 嘿，噢。


391
00:13:52,298 --> 00:13:53,433
你们在做什么呢，女朋友？


392
00:13:53,466 --> 00:13:54,567
你在说什么呀？


393
00:13:54,601 --> 00:13:56,369
- 噢，露丝和我是
只是讨论


394
00:13:56,403 --> 00:13:58,238
我们对艺术的共同热爱。
- 唔。


395
00:13:58,271 --> 00:14:00,907
- 哦，你一定有一些
你家里有精美的物品。


396
00:14:00,940 --> 00:14:02,475
- 哦，我确实没有
一个家。


397
00:14:02,509 --> 00:14:04,911
- 哦，是的，我明白了，
对吧，你知道吗？


398
00:14:04,944 --> 00:14:06,246
你来了，
你要去，


399
00:14:06,279 --> 00:14:07,947
你在尼斯待了一周，


400
00:14:07,981 --> 00:14:09,282
以及一周
你在韦尔，对吧？


401
00:14:09,315 --> 00:14:10,316
你知道吗，你无处不在，


402
00:14:10,350 --> 00:14:12,052
但你却无处不在，所以……


403
00:14:12,085 --> 00:14:15,055
哦，天哪，这真是
可是，这样的一天，是吧？


404
00:14:15,088 --> 00:14:16,923
你一定迫不及待地想回去
在那张又大又舒适的床上。


405
00:14:16,956 --> 00:14:18,458
- 这个鞭炮？
你在开玩笑吧？


406
00:14:18,491 --> 00:14:20,593
她精力充沛
比我做的还好。


407
00:14:20,627 --> 00:14:23,063
事实上，我们为什么不去
冲进礼品店


408
00:14:23,096 --> 00:14:25,665
然后我们会抓一些
自助餐厅里的布朗尼蛋糕？


409
00:14:25,699 --> 00:14:27,567
他们取得了胜利。
- 嘿，我为什么不带她去呢？


410
00:14:27,600 --> 00:14:29,269
你有重要的
要做的事情。


411
00:14:29,302 --> 00:14:30,603
- 没有什么比这更重要


412
00:14:30,637 --> 00:14:32,405
比这位小女士
就在这里。


413
00:14:32,439 --> 00:14:35,608
现在，让我们买 5 CC 的布朗尼
放进那张嘴里，开始。


414
00:14:35,642 --> 00:14:36,710
[笑]
我在开玩笑。


415
00:14:36,743 --> 00:14:38,478
5 CC 几乎不算什么。


416
00:14:38,511 --> 00:14:42,515
- 是的，我很高兴露丝
坦白地说，内心充满活力，


417
00:14:42,549 --> 00:14:44,351
但我有点紧张。


418
00:14:44,384 --> 00:14:47,320
呃，你真的不想
被发现对乔伊斯撒谎。


419
00:14:47,354 --> 00:14:49,389
呃，问问特蕾莎就知道了。


420
00:14:49,422 --> 00:14:51,224
但你得问她
凌晨三点，


421
00:14:51,257 --> 00:14:53,660
因为那时
她的轮班现在开始。


422
00:14:53,693 --> 00:14:55,195
我听到很多人说


423
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
我们的医疗保健系统
损坏，


424
00:14:57,263 --> 00:14:59,699
但看起来非常棒，
如果你问我。


425
00:14:59,733 --> 00:15:02,235
甚至没有人提到
布朗尼蛋糕。


426
00:15:02,268 --> 00:15:04,170
- “如果管道
年龄较大的


427
00:15:04,204 --> 00:15:08,375
然后可以使用环氧腻子
修复任何腐蚀的密封件。”


428
00:15:08,408 --> 00:15:09,442
有趣的。


429
00:15:09,476 --> 00:15:10,543
- 但这是行不通的


430
00:15:10,577 --> 00:15:12,312
如果你正在处理
有故障的法兰。


431
00:15:12,345 --> 00:15:13,713
请尽量不要四处走动。


432
00:15:13,747 --> 00:15:15,248
- 你有一只真正的蜜蜂
在你的帽子里


433
00:15:15,281 --> 00:15:16,649
关于这个法兰理论。


434
00:15:16,683 --> 00:15:18,151
- 我还没结婚
至法兰。


435
00:15:18,184 --> 00:15:19,619
也许这是一种压力装配。
- 哦！


436
00:15:19,652 --> 00:15:23,390
哦，哦，我们试过了
更换 O 形圈？


437
00:15:23,423 --> 00:15:25,225
- 我们马上就去。
- 大奖。


438
00:15:25,258 --> 00:15:27,227
- 达科塔，你能进来吗
然后结束这一切？


439
00:15:27,260 --> 00:15:30,263
她好多了
无论如何，都比我好。


440
00:15:30,296 --> 00:15:32,665
达科他。
达科他！


441
00:15:32,699 --> 00:15:34,134
-所以我们拆掉了这堵墙，


442
00:15:34,167 --> 00:15:36,302
然后整个事情
变成一个庭院——


443
00:15:36,336 --> 00:15:38,304
修剪过的树木、锦鲤池。


444
00:15:38,338 --> 00:15:40,540
我在想象你的名字
在喷泉上。


445
00:15:40,573 --> 00:15:42,542
- 我在想象
上面有你的名字。


446
00:15:42,575 --> 00:15:44,277
[笑声]
- 哇。


447
00:15:44,310 --> 00:15:46,746
这个女人是有多大方？
- 哦。


448
00:15:46,780 --> 00:15:48,615
- 我可以使用吗
女厕所？


449
00:15:48,648 --> 00:15:49,749
- 噢，当然了。
你知道吗？


450
00:15:49,783 --> 00:15:51,151
使用我们员工休息室里的那个。


451
00:15:51,184 --> 00:15:52,452
另一个
对于乌合之众来说。


452
00:15:52,485 --> 00:15:54,354
那真令人恶心。
- 哦。


453
00:15:54,387 --> 00:15:55,522
谢谢。
- 酷特。


454
00:15:55,555 --> 00:15:57,357
[笑]


455
00:15:57,390 --> 00:16:00,694
- 乔伊斯，来吧，锦鲤池？


456
00:16:00,727 --> 00:16:03,430
- 在日语中意为“鱼”。


457
00:16:03,463 --> 00:16:06,566
- 我是说如果我们
为了获得大笔捐款，


458
00:16:06,599 --> 00:16:09,803
我们应该用它
购买新的 Alaris 泵的钱


459
00:16:09,836 --> 00:16:11,538
或聘用更多有耐心的技术人员。


460
00:16:11,571 --> 00:16:13,373
- 是的，我喜欢这个。
我喜欢这个想法。


461
00:16:13,406 --> 00:16:15,775
但我想说的是，引诱人们
有锦鲤池，


462
00:16:15,809 --> 00:16:18,278
变得
医疗保健目的地，


463
00:16:18,311 --> 00:16:19,779
然后我们可以雇佣
无数个


464
00:16:19,813 --> 00:16:21,448
病人技术人员。


465
00:16:21,481 --> 00:16:23,450
噢，看我们正高兴地玩耍。


466
00:16:23,483 --> 00:16:24,617
我们正在即兴演奏。


467
00:16:24,651 --> 00:16:26,219
[笑]


468
00:16:26,252 --> 00:16:28,355
- 锦鲤池？
这就是我们需要的吗？


469
00:16:28,388 --> 00:16:30,290
这里的人们正在燃烧
他们出去只是为了——


470
00:16:32,192 --> 00:16:35,161
抱歉，我刚想起来
这是虚拟的钱，所以......


471
00:16:35,195 --> 00:16:37,163
[笑声]


472
00:16:38,231 --> 00:16:40,800
- 唔...


473
00:16:40,834 --> 00:16:44,204
- 一切都还好吗？
- 噢，是的，完全如此。


474
00:16:44,237 --> 00:16:46,106
刚看到这里
你还没有


475
00:16:46,139 --> 00:16:49,075
从那时起就一直进行结肠镜检查。


476
00:16:49,109 --> 00:16:50,677
这不可能是对的，不是吗？


477
00:16:50,710 --> 00:16:53,480
- 是的，但我以为你不知道
你需要这个直到你45岁。


478
00:16:53,513 --> 00:16:54,748
我 37 岁。


479
00:16:54,781 --> 00:16:56,249
- 是的，他们说是 45，


480
00:16:56,282 --> 00:16:58,385
但他们也说你应该
更换你的油


481
00:16:58,418 --> 00:17:00,820
每行驶 10,000 英里，当——
我的意思是，我们都知道是 5,000。


482
00:17:00,854 --> 00:17:02,856
- 是的，5000。


483
00:17:02,889 --> 00:17:05,492
- 然后有一天，砰，
你的引擎熄火了。


484
00:17:05,525 --> 00:17:07,560
事实证明，他们错了。


485
00:17:07,594 --> 00:17:09,462
- 是的，我会考虑的。


486
00:17:13,366 --> 00:17:15,602
- 哦，加里。


487
00:17:15,635 --> 00:17:17,804
加里，加里，加里。


488
00:17:17,837 --> 00:17:20,807
要么有癌症
现在在你的结肠里


489
00:17:20,840 --> 00:17:24,244
等待攻击其余
你的身体，或者...


490
00:17:24,277 --> 00:17:25,812
没有。


491
00:17:25,845 --> 00:17:28,148
如果你愿意
等待八年


492
00:17:28,181 --> 00:17:31,317
找出它是什么，
这是勇敢的。


493
00:17:31,351 --> 00:17:34,120
- 我想我可以安排
某物。


494
00:17:34,154 --> 00:17:35,321
- 是的！
- 是的！


495
00:17:35,355 --> 00:17:36,856
- 我们走吧。


496
00:17:36,890 --> 00:17:40,860
抱歉，只是激动
保持结肠健康。


497
00:17:40,894 --> 00:17:43,797
- 马特，超级好的骗子。
- 这很有趣。


498
00:17:43,830 --> 00:17:45,432
关键是，当你撒谎的时候，


499
00:17:45,465 --> 00:17:47,500
你紧绷臀部
超级难，


500
00:17:47,534 --> 00:17:48,835
甚至到了让人心痛的程度，


501
00:17:48,868 --> 00:17:51,671
这让你的头脑保持清醒
消除内疚感。


502
00:17:57,410 --> 00:17:57,544
。


503
00:17:57,577 --> 00:17:58,678
- 我真的以为这会
成为第一大情况。


504
00:17:59,913 --> 00:18:02,816
[咔哒，叮当]


505
00:18:07,354 --> 00:18:09,422
- 你们两个在干什么？


506
00:18:09,456 --> 00:18:12,325
我有一个非常重要的贵宾
从这里经过。


507
00:18:12,359 --> 00:18:13,526
我不能让医生


508
00:18:13,560 --> 00:18:15,395
撕破墙壁
像疯子一样。


509
00:18:15,428 --> 00:18:16,496
-不，不，不，不，不，
乔伊斯，来吧。


510
00:18:16,529 --> 00:18:17,630
我们就在
一码线


511
00:18:17,664 --> 00:18:19,265
有了这个东西，真的，
我很抱歉。


512
00:18:19,299 --> 00:18:20,600
你是在谈论她吗？


513
00:18:20,633 --> 00:18:22,535
那不是VIP。
我以前曾治疗过她。


514
00:18:22,569 --> 00:18:24,337
那只是——我不知道——
某位女士。


515
00:18:24,371 --> 00:18:25,405
- 什么？
-[嘲笑]


516
00:18:25,438 --> 00:18:28,341
是啊，啥？


517
00:18:28,375 --> 00:18:30,243
只是某位女士吗？


518
00:18:30,276 --> 00:18:31,945
她只是某位女士吗？


519
00:18:31,978 --> 00:18:35,482
我们都只是一些女士吗
对你来说，布鲁斯，嗯？


520
00:18:35,515 --> 00:18:37,517
我不认为埃莉诺·罗斯福
会喜欢的。


521
00:18:37,550 --> 00:18:39,519
- 好的，好的。
- 是的。你知道吗？


522
00:18:39,552 --> 00:18:41,654
每位患者都很重要，
好的？


523
00:18:41,688 --> 00:18:43,723
不应该只是
被踢到路边。


524
00:18:43,757 --> 00:18:45,392
- 对，对。


525
00:18:45,425 --> 00:18:48,294
但尤其是杜塞尔多夫女士，


526
00:18:48,328 --> 00:18:50,563
谁是超级富​​翁
并将建设我们


527
00:18:50,597 --> 00:18:52,932
日本锦鲤池
为我们的新庭院。


528
00:18:52,966 --> 00:18:54,467
- 确切地。


529
00:18:54,501 --> 00:18:56,503
现在让这些东西消失
在你吹它之前。


530
00:18:56,536 --> 00:18:58,705
- 是的。
- 杜塞尔多夫？


531
00:18:58,738 --> 00:19:00,907
- 你试着编造一个姓氏
听起来是真的！


532
00:19:00,940 --> 00:19:02,308
-[嘲笑]


533
00:19:04,577 --> 00:19:07,313
-砰！
- 我们赢了！


534
00:19:07,347 --> 00:19:08,848
佩奇和达科塔怎么样？


535
00:19:08,882 --> 00:19:10,717
- 他们甚至没有检查
人民的报道。


536
00:19:10,750 --> 00:19:13,553
几乎每一个程序
被保险人拒绝了。


537
00:19:13,586 --> 00:19:14,888
[尖叫声]
- 太棒了。


538
00:19:14,921 --> 00:19:17,557
我的意思是，你知道，非常暗淡
在社会层面，


539
00:19:17,590 --> 00:19:19,693
但真的很好
在这个例子中。


540
00:19:19,726 --> 00:19:21,661
那么你要去吗
去看演出？


541
00:19:21,695 --> 00:19:22,762
- 当然，是的。
你是什​​么意思？


542
00:19:22,796 --> 00:19:24,364
- 嘿，加文。


543
00:19:24,397 --> 00:19:26,332
[低语] 我卖掉了我的
实验室里的 Gavin


544
00:19:26,366 --> 00:19:28,368
只需 200 美元——太贵了。


545
00:19:28,401 --> 00:19:30,403
给你，小子。


546
00:19:30,437 --> 00:19:31,805
- 这是我的约会吗？


547
00:19:31,838 --> 00:19:34,574
- 呃，我想是的。


548
00:19:34,607 --> 00:19:35,975
- 你们将会拥有
最好的时光。


549
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
告诉我情况如何。


550
00:19:39,779 --> 00:19:41,281
- 所以你想开车
我喝，


551
00:19:41,314 --> 00:19:43,950
或者你想让我开车
然后掷骰子？


552
00:19:43,983 --> 00:19:46,586
- 哦。


553
00:19:46,619 --> 00:19:48,254
- 好吧，水管工乔丹
会感到自豪。


554
00:19:48,288 --> 00:19:49,622
[两人都笑了]


555
00:19:49,656 --> 00:19:51,458
- 我今天修好了泄漏！
- 哦，是的。


556
00:19:51,491 --> 00:19:52,559
而不是一些普通的，


557
00:19:52,592 --> 00:19:53,993
“刚刚换出
O 形圈”泄漏。


558
00:19:54,027 --> 00:19:55,428
饶了我吧。


559
00:19:55,462 --> 00:19:56,763
这是泄漏的泄漏，
你知道，


560
00:19:56,796 --> 00:19:58,398
你告诉的那种
你的孙子们。


561
00:19:58,431 --> 00:19:59,599
哦，是的。


562
00:19:59,632 --> 00:20:01,368
- 我还复位了断掉的脖子


563
00:20:01,401 --> 00:20:03,470
并拿走了电池
从一个孩子的食道里出来。


564
00:20:03,503 --> 00:20:04,938
- 当然。
- 但...


565
00:20:04,971 --> 00:20:06,973
我修好了泄漏...


566
00:20:07,007 --> 00:20:08,475
[两人都笑了]


567
00:20:08,508 --> 00:20:11,644
在墙里！
- 就这样。


568
00:20:11,678 --> 00:20:13,847
- 我得去
明天整个剧组都会来这里。


569
00:20:13,880 --> 00:20:16,016
他们米老鼠
整个事情。


570
00:20:16,049 --> 00:20:17,951
谁让他们这么做的？


571
00:20:17,984 --> 00:20:19,686
这没什么好处。


572
00:20:21,354 --> 00:20:23,523
- 这太棒了。


573
00:20:23,556 --> 00:20:27,494
哦，你们有
最令人惊奇的医院。


574
00:20:27,527 --> 00:20:29,029
- 好吧，谢谢你。


575
00:20:29,062 --> 00:20:31,898
我们确实有很多
这里发生的好事


576
00:20:31,931 --> 00:20:34,367
但我们可以
还有更多


577
00:20:34,401 --> 00:20:36,369
如果我们有钱的话。


578
00:20:36,403 --> 00:20:39,339
-你得有钱。


579
00:20:39,372 --> 00:20:41,775
- 是的，确实如此。


580
00:20:41,808 --> 00:20:45,578
嗯，你觉得
我们会得到它吗？


581
00:20:45,612 --> 00:20:47,414
- 我确实如此。


582
00:20:47,447 --> 00:20:48,548
我知道你会明白的。


583
00:20:48,581 --> 00:20:50,016
你会得到钱的。


584
00:20:50,050 --> 00:20:52,052
-[喘气]


585
00:20:52,085 --> 00:20:54,020
你这样做真是让我高兴极了。


586
00:20:54,054 --> 00:20:55,422
哦！


587
00:20:55,455 --> 00:20:57,857
真正的富人
是一个复杂的品种——


588
00:20:57,891 --> 00:21:02,562
呃，精致而又古怪，
有鉴别力却又变化无常。


589
00:21:02,595 --> 00:21:05,532
提取他们的钱
是一门精致的艺术，


590
00:21:05,565 --> 00:21:08,601
但我已经知道……


591
00:21:08,635 --> 00:21:11,604
[英国口音]
挑选一两个口袋...


592
00:21:11,638 --> 00:21:14,874
对吧，老板？


593
00:21:14,908 --> 00:21:16,710
- 我是 - 我是古 - 哦。


594
00:21:16,743 --> 00:21:19,813
[英国口音]
呃，你说对了，乔伊斯。


595
00:21:19,846 --> 00:21:21,681
-[正常声音]
只需使用正常声音即可。


596
00:21:21,715 --> 00:21:23,416
-[正常声音]
好的。嗯……


597
00:21:23,450 --> 00:21:26,686
呃，Joyce 做到了
今天干得非常好。


598
00:21:26,720 --> 00:21:28,488
-[英国口音]
你好，你好。


599
00:21:28,521 --> 00:21:29,656
[笑声]

