1
00:00:04,570 --> 00:00:05,070
。


2
00:00:05,100 --> 00:00:05,930
- 之前
“狩猎派对”……


3
00:00:06,740 --> 00:00:08,270
- 它被称为“坑”。


4
00:00:08,300 --> 00:00:09,170
这里是
危险和暴力


5
00:00:09,200 --> 00:00:10,370
历史上的罪犯，
所有人


6
00:00:10,410 --> 00:00:11,710
世人都相信已经死了。


7
00:00:11,740 --> 00:00:15,210
或者至少是，
直到爆炸发生。


8
00:00:15,240 --> 00:00:17,150
这是拘留专家
肖恩·弗洛伦斯。


9
00:00:17,180 --> 00:00:18,080
- 你是这里的狱警吗？


10
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
——直到墙倒塌，
是的，女士。


11
00:00:19,410 --> 00:00:20,450
- 说到你的职业生涯，


12
00:00:20,480 --> 00:00:23,620
将会有
还需要找到一些囚犯。


13
00:00:23,650 --> 00:00:26,490
- 多少？
- 很多。


14
00:00:26,520 --> 00:00:28,220
- 任何你需要的东西
了解奥德尔探员


15
00:00:28,260 --> 00:00:30,130
你可以在我的文件中读到。


16
00:00:30,160 --> 00:00:31,260
奥利弗！


17
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
您是监狱长吗？


18
00:00:32,330 --> 00:00:34,360
-我需要一个人
我可以相信，


19
00:00:34,400 --> 00:00:35,630
有人可以帮助我
抓捕所有囚犯


20
00:00:35,660 --> 00:00:36,630
最终得以存活下来。


21
00:00:36,670 --> 00:00:40,100
爆炸发生
这个坑绝非偶然。


22
00:00:40,140 --> 00:00:41,470
这是一次越狱。


23
00:00:44,740 --> 00:00:48,180
[轻柔的音乐]


24
00:00:48,210 --> 00:00:51,450
- 我很高兴你们
今天可以到这里。


25
00:00:51,480 --> 00:00:56,790
全家人在一起，
这确实意义重大。


26
00:00:56,820 --> 00:01:00,120
我感觉很特别。


27
00:01:00,160 --> 00:01:02,890
* *


28
00:01:02,920 --> 00:01:06,630
我想
我应该许一个愿望。


29
00:01:06,660 --> 00:01:09,760
但我不知道
我还想要什么呢。


30
00:01:09,800 --> 00:01:12,870
各位
来庆祝我？


31
00:01:12,900 --> 00:01:15,670
* *


32
00:01:15,700 --> 00:01:19,510
这——这真的很完美。


33
00:01:19,540 --> 00:01:21,880
* *


34
00:01:21,910 --> 00:01:23,750
[吹气]


35
00:01:23,780 --> 00:01:30,750
* *


36
00:01:30,790 --> 00:01:33,760
[诡异音乐]


37
00:01:33,790 --> 00:01:40,700
* *


38
00:01:45,870 --> 00:01:49,270
嗯。
[轻声笑道]


39
00:01:49,300 --> 00:01:52,710
* *


40
00:01:52,740 --> 00:01:53,710
[轻声笑道]


41
00:01:53,740 --> 00:01:56,380
- 你有一些解释
要做，约翰尼。


42
00:01:56,410 --> 00:01:57,750
- 请别打扰我。
- 请别打扰我。


43
00:01:57,780 --> 00:01:59,880
- 我们只是想了解
你为何受伤


44
00:01:59,910 --> 00:02:02,620
那个男孩今天在学校。


45
00:02:02,650 --> 00:02:04,720
- 我不知道。


46
00:02:04,750 --> 00:02:07,520
我有时会生气，好吗？
-[笑]


47
00:02:07,560 --> 00:02:10,490
- 我有伤害的冲动
人或破坏物品。


48
00:02:10,530 --> 00:02:12,790
感觉很好
发泄我的愤怒。


49
00:02:12,830 --> 00:02:14,660
- 你可能会感觉很好，


50
00:02:14,700 --> 00:02:18,330
但想想如何
你的行为会影响别人。


51
00:02:18,370 --> 00:02:21,570
- 我不在乎，
因为我是一个坏人。


52
00:02:21,600 --> 00:02:23,710
你无法改变我，所以何必尝试？


53
00:02:23,740 --> 00:02:25,410
——约翰尼。


54
00:02:25,440 --> 00:02:29,580
但如果我们不能帮助你，
也许别人可以。


55
00:02:29,610 --> 00:02:32,510
谈论这些事情
是第一步。


56
00:02:32,550 --> 00:02:34,680
- 谁会想要
跟我聊聊？


57
00:02:34,720 --> 00:02:37,750
- 是的，儿子，
因为我们爱你。


58
00:02:37,790 --> 00:02:39,850
- 即使我伤害了别人？


59
00:02:39,890 --> 00:02:40,960
[隆隆声和咔嗒声]


60
00:02:40,990 --> 00:02:42,520
[警报响起]


61
00:02:42,560 --> 00:02:46,830
- 我们知道你不是故意的。
[建筑吱吱作响]


62
00:02:46,860 --> 00:02:48,400
[爆炸，玻璃破碎]


63
00:02:48,430 --> 00:02:51,370
[悬疑音乐]


64
00:02:51,400 --> 00:02:57,640
* *


65
00:03:00,940 --> 00:03:03,610
-[叹气]


66
00:03:05,280 --> 00:03:06,780
[叹气]


67
00:03:07,020 --> 00:03:09,880
[紧张的音乐]


68
00:03:09,920 --> 00:03:13,360
[忧郁的音乐]


69
00:03:13,390 --> 00:03:18,360
* *


70
00:03:18,390 --> 00:03:20,500
- 白宫希望
追捕行动的最新进展。


71
00:03:20,530 --> 00:03:22,460
- 我被告知总统
不知道有关 Pit 的事。


72
00:03:22,500 --> 00:03:24,530
- 他没有，
但头版新闻


73
00:03:24,570 --> 00:03:28,370
今天早上《泰晤士报》的报道是
关于夏延爆炸事件。


74
00:03:28,400 --> 00:03:30,540
总统需要否认，
这意味着我需要


75
00:03:30,570 --> 00:03:33,810
能够向他保证
我正在处理这件事。


76
00:03:33,840 --> 00:03:36,280
那么，我有照顾好它吗？


77
00:03:36,310 --> 00:03:37,850
- 嗯，还有五名囚犯
被活着救出


78
00:03:37,880 --> 00:03:39,480
从飞机残骸中，
但数十具尸体


79
00:03:39,510 --> 00:03:40,820
仍在等待
可以被识别。


80
00:03:40,850 --> 00:03:42,350
- 所以从现在起，
你不知道


81
00:03:42,380 --> 00:03:43,520
有多少逃犯
在那里？


82
00:03:43,550 --> 00:03:46,790
- 我们直到
挖掘工作已完成。


83
00:03:46,820 --> 00:03:49,520
但我们的团队估计
高达 25%


84
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
本来可以活着出去。


85
00:03:51,390 --> 00:03:52,330
你的团队在哪里
确定


86
00:03:52,360 --> 00:03:54,360
爆炸的源头在哪里？
- 是煤气泄漏。


87
00:03:54,400 --> 00:03:57,770
- 你知道，我不知道
更令人难以置信的是，


88
00:03:57,800 --> 00:04:00,670
生态恐怖主义烟幕
你卖给了 CNN，


89
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
或者你的故事
现在正试图推销我。


90
00:04:02,540 --> 00:04:04,040
管道坏了？
真的吗？


91
00:04:04,070 --> 00:04:05,440
- 确实有这样的事。


92
00:04:05,470 --> 00:04:09,040
我会把报告发给你。


93
00:04:09,080 --> 00:04:11,610
[直升机在头顶盘旋]


94
00:04:11,650 --> 00:04:14,780
[模糊的无线电通讯]


95
00:04:14,820 --> 00:04:16,420
- 我正在寻找
为一名已故囚犯。


96
00:04:16,450 --> 00:04:17,850
- 请说，女士。


97
00:04:17,890 --> 00:04:21,420
[紧张的音乐]


98
00:04:21,460 --> 00:04:28,560
* *


99
00:04:31,030 --> 00:04:34,470
- 亨德森探员，
已经有了进展。


100
00:04:34,500 --> 00:04:35,800
- 又一个囚犯？


101
00:04:35,840 --> 00:04:38,440
- 是的，女士。
请跟我走。


102
00:04:38,470 --> 00:04:41,540
* *


103
00:04:41,580 --> 00:04:43,850
亨德森探员，
你可能不记得我了。


104
00:04:43,880 --> 00:04:45,410
- 詹妮弗·莫拉莱斯。


105
00:04:45,450 --> 00:04:46,550
你拿了
我的军官候选人课程


106
00:04:46,580 --> 00:04:48,620
行为科学
在匡蒂科。


107
00:04:48,650 --> 00:04:50,120
我记得你得了 A
那次期末考试。


108
00:04:50,150 --> 00:04:51,990
这种事并不多见。
- 是的，女士。


109
00:04:52,020 --> 00:04:54,690
我现在是一名情报人员。
军队里最好的工作。


110
00:04:54,720 --> 00:04:56,560
我被分配到
囚犯康复工作队。


111
00:04:56,590 --> 00:04:58,960
- 我们现在是一个特遣部队？
- 嗯嗯。


112
00:04:58,990 --> 00:05:01,960
[模糊的无线电通讯]


113
00:05:02,000 --> 00:05:06,770
* *


114
00:05:10,070 --> 00:05:11,610
- 出色地，
这很快就完成了。


115
00:05:11,640 --> 00:05:13,980
- 军队行动迅速。


116
00:05:14,010 --> 00:05:16,140
- 我们一直在监控
所有犯罪活动


117
00:05:16,180 --> 00:05:17,810
在不断扩大的半径范围内
坑址。


118
00:05:17,850 --> 00:05:18,910
今天早上，


119
00:05:18,950 --> 00:05:20,820
发生了一起劫车事件
在罗林斯的一个加油站。


120
00:05:20,850 --> 00:05:22,120
一支刚刚恢复的球队
一件蓝色连衣裤


121
00:05:22,150 --> 00:05:23,450
就藏在附近。


122
00:05:23,490 --> 00:05:24,590
我们现在可以确认
连衣裤


123
00:05:24,620 --> 00:05:26,590
属于克莱顿·杰瑟普 (Clayton Jessup)。


124
00:05:26,620 --> 00:05:31,560
奥德尔先生，
请向我们介绍一下这名囚犯的情况？


125
00:05:31,590 --> 00:05:34,630
- 杰瑟普是我们
最不稳定的囚犯


126
00:05:34,660 --> 00:05:37,470
即使在孩童时期，他也表现出
不适应幻想的生活，


127
00:05:37,500 --> 00:05:40,100
他会使用暴力
拒绝任何现实


128
00:05:40,140 --> 00:05:41,800
不符合。


129
00:05:41,840 --> 00:05:44,010
暴力行为
变得致命的时候，


130
00:05:44,040 --> 00:05:46,070
在他16岁生日那天，


131
00:05:46,110 --> 00:05:50,110
他毒害了他的全家人
含有一氧化碳。


132
00:05:50,150 --> 00:05:52,480
他在接下来的三天里
与他们的尸体一起生活，


133
00:05:52,510 --> 00:05:55,480
实现幻想
他认为理想的家庭，


134
00:05:55,520 --> 00:05:57,690
一个人专注于他。


135
00:05:57,720 --> 00:05:59,720
然后他继续
他的杀戮狂欢，


136
00:05:59,750 --> 00:06:01,560
针对家庭
他认为完美，


137
00:06:01,590 --> 00:06:03,160
闯入他们的家，


138
00:06:03,190 --> 00:06:04,630
禁用排气
在锅炉里，


139
00:06:04,660 --> 00:06:07,660
所以他们的家
充满一氧化碳。


140
00:06:07,700 --> 00:06:09,060
他们会在睡梦中死去，


141
00:06:09,100 --> 00:06:10,830
他可以留下来
玩几天过家家


142
00:06:10,870 --> 00:06:11,970
然后再继续。


143
00:06:12,000 --> 00:06:14,900
- 但如果他想成为其中的一员
完美的家庭，


144
00:06:14,940 --> 00:06:16,870
为什么要杀死所有人？


145
00:06:16,910 --> 00:06:18,810
- 杀戮是正义的
合规手段


146
00:06:18,840 --> 00:06:20,110
为了幻想。


147
00:06:20,140 --> 00:06:22,180
我是说，死人也会这么做
你想让他们做什么，对吗？


148
00:06:22,210 --> 00:06:24,710
他们不会令你失望的。


149
00:06:24,750 --> 00:06:26,180
像他这样的妄想
非常危险。


150
00:06:26,210 --> 00:06:28,680
实现幻想
他实际上


151
00:06:28,720 --> 00:06:30,950
能够与世界联系，
这意味着


152
00:06:30,990 --> 00:06:32,890
他可能有眼睛
下一个家庭。


153
00:06:32,920 --> 00:06:34,190
- 这也意味着
没有时间可以浪费。


154
00:06:34,220 --> 00:06:35,560
- 收到。


155
00:06:35,590 --> 00:06:36,620
呃，我们在哪儿
被盗汽车上？


156
00:06:36,660 --> 00:06:37,790
- 好吧，我们会得到


157
00:06:37,830 --> 00:06:38,890
该州的每位 LPR
正在寻找它。


158
00:06:38,930 --> 00:06:40,630
* *


159
00:06:40,660 --> 00:06:41,930
- 我很高兴你在这里。


160
00:06:41,960 --> 00:06:45,070
* *


161
00:06:45,100 --> 00:06:46,470
- 我们可以谈谈吗？


162
00:06:46,500 --> 00:06:51,010
* *


163
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
伊莱·约翰逊 (Eli Johnson) 是否身处坑内？


164
00:06:52,070 --> 00:06:54,610
-[叹气]不。
- 我今天早上给苏塞克斯打了电话，


165
00:06:54,640 --> 00:06:55,810
他们说
他们转移了约翰逊，


166
00:06:55,840 --> 00:06:56,780
但他们不会
告诉我在哪里。


167
00:06:56,810 --> 00:06:58,680
- 我会调查的。
你不必担心。


168
00:06:58,710 --> 00:06:59,910
- 你和我都
知道任何列表


169
00:06:59,950 --> 00:07:01,180
世界上最
精神错乱的精神病患者


170
00:07:01,220 --> 00:07:02,780
将有
上面有他的名字。


171
00:07:02,820 --> 00:07:05,190
— 贝克斯，他从来没去过那里。


172
00:07:05,220 --> 00:07:07,590
全世界都知道
他还活着。


173
00:07:07,620 --> 00:07:09,790
[电脑蜂鸣声]


174
00:07:09,820 --> 00:07:12,930
- 找到被盗车辆
位于内布拉斯加州金博尔。


175
00:07:12,960 --> 00:07:14,830
- 我知道那个男人
对你来说意味着什么。


176
00:07:14,860 --> 00:07:17,000
我保证，
他没有参与此事。


177
00:07:17,030 --> 00:07:18,970
* *


178
00:07:19,000 --> 00:07:20,500
[敲门声]


179
00:07:20,540 --> 00:07:22,970
- 我们找到了汽车。
我们走吧。


180
00:07:23,000 --> 00:07:29,880
* *


181
00:07:53,940 --> 00:07:56,940
- 谢谢你，妈妈。


182
00:07:56,970 --> 00:07:59,270
看起来很完美。


183
00:07:59,310 --> 00:08:01,240
就像你一样。


184
00:08:01,280 --> 00:08:04,150
[不祥的音乐]


185
00:08:04,180 --> 00:08:05,150
* *


186
00:08:05,180 --> 00:08:08,050
[激昂的音乐]


187
00:08:08,080 --> 00:08:15,060
* *


188
00:08:24,270 --> 00:08:24,770
。


189
00:08:24,800 --> 00:08:25,870
- 好的，克莱顿，太好了。
你做得很好，儿子。


190
00:08:26,770 --> 00:08:28,800
现在，告诉我
德怀尔家族。


191
00:08:28,840 --> 00:08:32,570
您是如何选择它们的？
- 我不知道。


192
00:08:32,610 --> 00:08:34,340
我就是喜欢它们。


193
00:08:34,380 --> 00:08:37,280
[诡异音乐]


194
00:08:37,310 --> 00:08:41,950
我在操场上看到了他们。


195
00:08:41,980 --> 00:08:45,050
妈妈在照看孩子们
和爸爸玩捉迷藏。


196
00:08:45,090 --> 00:08:47,660
* *


197
00:08:47,690 --> 00:08:49,760
他们都在笑。


198
00:08:49,790 --> 00:08:53,860
这是……


199
00:08:53,900 --> 00:08:56,060
完美的。


200
00:08:56,100 --> 00:08:58,970
- 进而？
- 我跟着他们回家了。


201
00:08:59,000 --> 00:09:02,140
- 他跟踪他们
从操场上？


202
00:09:02,170 --> 00:09:05,240
- 杰瑟普有一种独特的
反应性依恋障碍。


203
00:09:05,270 --> 00:09:07,140
他来自
相对稳定的家庭，


204
00:09:07,180 --> 00:09:09,610
但他很难形成
与他人的情感纽带，


205
00:09:09,640 --> 00:09:11,950
包括他自己的家人。


206
00:09:11,980 --> 00:09:14,780
但从心理上来说，他
仍然渴望这种联系。


207
00:09:14,820 --> 00:09:16,620
- 有一扇大窗户
在后面


208
00:09:16,650 --> 00:09:19,250
房子里我可以
从院子里看着他们。


209
00:09:19,290 --> 00:09:23,390
* *


210
00:09:23,430 --> 00:09:27,000
我观察了他们几个小时。


211
00:09:27,030 --> 00:09:31,030
幸福的家庭使
彼此都觉得自己很特别。


212
00:09:31,070 --> 00:09:32,800
* *


213
00:09:32,830 --> 00:09:34,100
我从他们的脸上看出


214
00:09:34,140 --> 00:09:37,110
他们有多爱
彼此，并且……


215
00:09:37,140 --> 00:09:41,640
* *


216
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
没什么问题
渴望被爱。


217
00:09:44,910 --> 00:09:47,120
- 你什么时候
第一次进入他们的家？


218
00:09:47,150 --> 00:09:48,350
-那天晚上。


219
00:09:48,380 --> 00:09:50,890
- 他所知道的唯一方法就是
获得他渴望的关注


220
00:09:50,920 --> 00:09:53,820
是通过侵入生活
他所理想化的家庭。


221
00:09:53,860 --> 00:09:57,860
-我只是想要
看着他们睡觉。


222
00:09:57,890 --> 00:10:00,760
首先是女孩……


223
00:10:00,800 --> 00:10:04,930
然后是爸爸妈妈。


224
00:10:04,970 --> 00:10:08,800
我能听到他们的呼吸。


225
00:10:08,840 --> 00:10:11,110
好平静。


226
00:10:11,140 --> 00:10:16,010
* *


227
00:10:16,040 --> 00:10:18,950
这就是你的睡眠方式
当你知道你被爱的时候。


228
00:10:18,980 --> 00:10:21,180
——这就像一场噩梦。


229
00:10:21,220 --> 00:10:24,050
他闯入一户人家，
看着家人入睡，


230
00:10:24,090 --> 00:10:25,850
然后杀死他们
一氧化碳


231
00:10:25,890 --> 00:10:27,790
只是因为
他想要感受到被爱吗？


232
00:10:27,820 --> 00:10:28,920
- Jessup 不明白


233
00:10:28,960 --> 00:10:30,230
什么是正常的
人际关系就是。


234
00:10:30,260 --> 00:10:31,430
他和这些人一起玩


235
00:10:31,460 --> 00:10:33,830
孩子
玩玩具。


236
00:10:33,860 --> 00:10:35,900
玩具越闪亮，
他想要它属于自己，


237
00:10:35,930 --> 00:10:38,170
这样他就能成为完美的男孩
在一个完美的家庭里。


238
00:10:38,200 --> 00:10:39,870
- 嗯，没什么可说的
杰瑟普完美


239
00:10:39,900 --> 00:10:42,470
就像一宗四重谋杀案。


240
00:10:42,500 --> 00:10:44,440
- 我可以保留它吗？


241
00:10:44,470 --> 00:10:49,080
* *


242
00:10:49,110 --> 00:10:51,250
- 你呢？
你怎么认为？


243
00:10:51,280 --> 00:10:52,450
- 我的意思是，看看他。


244
00:10:52,480 --> 00:10:54,280
他还这么年轻，
他做了这一切？


245
00:10:54,320 --> 00:10:57,820
我是说...
[叹气]


246
00:10:57,850 --> 00:11:00,360
你曾经习惯
这种东西？


247
00:11:00,390 --> 00:11:04,260
- 不，不是这样的。


248
00:11:04,290 --> 00:11:06,490
[警笛声响]


249
00:11:06,530 --> 00:11:08,060
- 好的，谢谢你。


250
00:11:08,100 --> 00:11:09,800
[模糊的无线电通讯]


251
00:11:09,830 --> 00:11:11,070
医护人员说她的丈夫
将会渡过难关，


252
00:11:11,100 --> 00:11:12,870
但他不会去
聊一会儿。


253
00:11:12,900 --> 00:11:14,340
- 这是一个非典型的
杰瑟普犯罪现场。


254
00:11:14,370 --> 00:11:16,870
他绑架了妻子，
他还让丈夫活着吗？


255
00:11:16,910 --> 00:11:19,110
- 是的，而且没有一氧化碳。


256
00:11:19,140 --> 00:11:21,240
你知道吗
杰瑟普到底在干什么？


257
00:11:21,280 --> 00:11:23,110
- 我不知道。
这感觉太仓促了。


258
00:11:23,140 --> 00:11:25,110
一氧化碳
中毒需要时间，


259
00:11:25,150 --> 00:11:27,950
所以他要么没有，要么
他不认为自己拥有它。


260
00:11:27,980 --> 00:11:29,950
- 此外，他之前的
涉及枪支的犯罪，


261
00:11:29,980 --> 00:11:31,320
但我们已经
这边有一把猎枪丢失了。


262
00:11:31,350 --> 00:11:32,450
- 她还留下了手机。


263
00:11:32,490 --> 00:11:34,920
- 你觉得他可能
尝试一些不同的东西？


264
00:11:34,960 --> 00:11:37,360
- 拿到了录像。


265
00:11:37,390 --> 00:11:40,000
- 嗯，这是猎枪。
- 他要带她去哪里？


266
00:11:40,030 --> 00:11:41,960
- 妻子的名字
是艾琳·麦克法登。


267
00:11:42,000 --> 00:11:43,970
她有一辆老款轿车
以她的名字注册，


268
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
但 - 
- 我猜是没有 GPS 吧？


269
00:11:45,430 --> 00:11:48,000
- 我发出了全境通缉令
并发出禁止接近命令。


270
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
- 我们有任何信息
对女儿来说？


271
00:11:49,440 --> 00:11:51,010
- 是的，她的名字
是露西·麦克法登。


272
00:11:51,040 --> 00:11:52,970
她还在上大学
在谢里登。


273
00:11:53,010 --> 00:11:54,110
- 那么，有人有吗？
联系过她吗？


274
00:11:54,140 --> 00:11:55,440
- 不，我们必须遏制
信息的传播。


275
00:11:55,480 --> 00:11:56,910
- 是的，我知道。


276
00:11:56,950 --> 00:11:58,010
我明白保密的必要性，
但是，拜托，老兄。


277
00:11:58,050 --> 00:12:00,020
必须有人让她知道
她的父亲在重症监护室。


278
00:12:00,050 --> 00:12:02,250
- 我同意。
-[叹气]


279
00:12:02,280 --> 00:12:04,090
我会让莫拉莱斯停下来
女儿的牢房。


280
00:12:04,120 --> 00:12:06,350
- 知道了。
- 哇，真的吗？


281
00:12:06,390 --> 00:12:09,290
您怎么猜出她的 PIN 码的？
这是一些分析器技巧吗？


282
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
- 是的。


283
00:12:10,930 --> 00:12:14,330
而且它
那边有一张便条。


284
00:12:14,360 --> 00:12:16,330
- 婴儿潮一代，伙计。


285
00:12:16,360 --> 00:12:17,830
- 嗯，稍等一下。


286
00:12:17,870 --> 00:12:19,230
有多少台设备
Irene 有吗？


287
00:12:19,270 --> 00:12:21,570
- 上面说这里有三个
在家里


288
00:12:21,600 --> 00:12:24,010
耳机向北移动
在 I-90 上。


289
00:12:24,040 --> 00:12:25,010
- 那是艾琳。


290
00:12:25,040 --> 00:12:27,180
[紧张的音乐]


291
00:12:27,210 --> 00:12:28,980
* *


292
00:12:29,010 --> 00:12:31,280
- 我叫艾琳。


293
00:12:31,310 --> 00:12:34,380
艾琳·麦克法登。


294
00:12:34,420 --> 00:12:38,950
我教中学
社会研究。


295
00:12:38,990 --> 00:12:42,460
我有自己的家庭。


296
00:12:42,490 --> 00:12:46,330
我的女儿露西——[抽泣]
她要去上大学。


297
00:12:46,360 --> 00:12:49,230
我的丈夫——我的丈夫
是个非常好的人，


298
00:12:49,260 --> 00:12:51,470
你呢 - 


299
00:12:51,500 --> 00:12:55,300
他伤得很重
你需要带我回家


300
00:12:55,340 --> 00:12:57,610
这样我就能得到他
一些帮助。


301
00:12:57,640 --> 00:12:59,210
你需要带我回家
现在。


302
00:12:59,240 --> 00:13:00,340
请。


303
00:13:00,380 --> 00:13:02,380
- 妈妈，别担心。


304
00:13:02,410 --> 00:13:05,950
* *


305
00:13:05,980 --> 00:13:08,080
所有这些...


306
00:13:08,120 --> 00:13:10,890
很快就要结束了。


307
00:13:10,920 --> 00:13:12,250
[轻声笑道]


308
00:13:12,290 --> 00:13:13,320
你会明白的。


309
00:13:13,360 --> 00:13:15,320
- 我向你保证
我不会告诉任何人这件事。


310
00:13:15,360 --> 00:13:17,960
我只需要确保
他还好。


311
00:13:17,990 --> 00:13:20,430
他身体不太好。
请。


312
00:13:20,460 --> 00:13:22,960
- 我们快到了。


313
00:13:23,000 --> 00:13:25,930
我们快到了。


314
00:13:25,970 --> 00:13:27,970
- 等一下，他们停止移动了。
等一下，右转，右转。


315
00:13:28,000 --> 00:13:30,970
[轮胎尖叫声]


316
00:13:31,010 --> 00:13:32,910
[琴键叮当响]


317
00:13:32,940 --> 00:13:38,150
* *


318
00:13:38,180 --> 00:13:40,650
- 你在干什么？


319
00:13:40,680 --> 00:13:42,620
请。


320
00:13:42,650 --> 00:13:45,390
- 没关系。


321
00:13:45,420 --> 00:13:49,360
你不必担心。


322
00:13:49,390 --> 00:13:52,030
我不会伤害你的。
我保证。


323
00:13:52,060 --> 00:13:59,000
* *


324
00:13:59,030 --> 00:14:01,340
-不，不！
[喘气]


325
00:14:01,370 --> 00:14:02,640
- 就是这样。


326
00:14:02,670 --> 00:14:07,110
* *


327
00:14:07,140 --> 00:14:09,210
[轮胎尖叫声]


328
00:14:10,280 --> 00:14:12,450
-联邦调查局！
下车！


329
00:14:12,480 --> 00:14:14,420
——手！手！


330
00:14:14,450 --> 00:14:19,250
* *


331
00:14:19,290 --> 00:14:21,160
- 你是艾琳吗？
麦克法登的女儿？


332
00:14:21,190 --> 00:14:23,690
- 是啊，什么——
发生什么事了？


333
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
- 你拿走了你妈妈的耳机。


334
00:14:25,630 --> 00:14:27,530
- 你是认真的？


335
00:14:27,560 --> 00:14:32,070
它们只是耳塞。
她为什么要打电话给联邦调查局？


336
00:14:32,100 --> 00:14:34,000
你在开玩笑吧？


337
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
[低沉的呜咽]


338
00:14:40,740 --> 00:14:43,550
- 我希望
你很舒服。


339
00:14:43,580 --> 00:14:48,980
现在是个好时机
小睡一会儿。


340
00:14:49,020 --> 00:14:53,190
好的。
现在，你就休息一下吧……


341
00:14:53,220 --> 00:14:56,020
[低沉的呜咽]


342
00:14:56,060 --> 00:14:58,490
我马上回来。


343
00:14:58,530 --> 00:14:59,490
-[低沉的尖叫声]


344
00:15:05,570 --> 00:15:06,130
。


345
00:15:06,170 --> 00:15:06,570
- 来吧，大家。


346
00:15:07,440 --> 00:15:09,570
Jessup 并不完全
将会融入。


347
00:15:09,600 --> 00:15:12,140
我们去找他吧。
现在。


348
00:15:12,170 --> 00:15:15,380
[激昂的音乐]


349
00:15:15,410 --> 00:15:16,510
* *


350
00:15:16,540 --> 00:15:20,120
[模糊的谈话声]


351
00:15:20,150 --> 00:15:21,750
[电脑蜂鸣声]
- 先生。


352
00:15:21,780 --> 00:15:24,320
* *


353
00:15:24,350 --> 00:15:26,150
- 911，你有什么紧急情况？


354
00:15:26,190 --> 00:15:27,520
- 我刚刚看到
一名男子被绑架。


355
00:15:27,560 --> 00:15:31,130
请发送
警察马上就来。


356
00:15:31,160 --> 00:15:33,130
[电话嗡嗡响]
- 嘿，怎么了？


357
00:15:33,160 --> 00:15:34,330
- 他已经跨越州界了。


358
00:15:34,360 --> 00:15:35,730
我们拦截了一通 911 电话。


359
00:15:35,760 --> 00:15:37,270
目击者看到有人装


360
00:15:37,300 --> 00:15:39,070
Jessup 的描述
绑架一名男子。


361
00:15:39,100 --> 00:15:40,400
- 你的意思是他绑架了
他人？


362
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
- 她得到了一张照片。
现在就发给你。


363
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
- 我们十分钟后就登机。


364
00:15:44,710 --> 00:15:46,780
* *


365
00:15:46,810 --> 00:15:50,050
[引擎轰鸣]


366
00:15:50,310 --> 00:15:53,250
- 受害者的名字是
沃尔特·奎因，51岁。


367
00:15:53,280 --> 00:15:56,020
- 有什么办法可以联系他吗
杰瑟普还是艾琳·麦克法登？


368
00:15:56,050 --> 00:15:58,750
- 据我们所知，
莫拉莱斯和奥德尔都在里面。


369
00:15:58,790 --> 00:16:00,660
这种行为毫无意义。


370
00:16:00,690 --> 00:16:02,290
Shane，你知道吗
关于治疗


371
00:16:02,320 --> 00:16:03,690
杰瑟普在矿坑里有什么？


372
00:16:03,730 --> 00:16:05,330
当我到达的时候，
他们已经放弃治疗。


373
00:16:05,360 --> 00:16:07,300
他处于 iso 状态。
- 为什么？


374
00:16:07,330 --> 00:16:09,260
- 嗯，显然是几年
当他到达深坑后，


375
00:16:09,300 --> 00:16:11,070
他勃然大怒。


376
00:16:11,100 --> 00:16:12,670
脊椎被压碎
一些研究人员。


377
00:16:12,700 --> 00:16:14,440
没人想工作
之后就和他在一起了。


378
00:16:14,470 --> 00:16:15,540
- 诡异的。


379
00:16:15,570 --> 00:16:17,740
他好像
他是一个如此善于与人打交道的人。


380
00:16:17,770 --> 00:16:19,310
- 在文件中，
它说了一些话


381
00:16:19,340 --> 00:16:23,480
关于远程视觉
认知监控。


382
00:16:23,510 --> 00:16:25,280
那是什么？


383
00:16:25,310 --> 00:16:27,250
- 是的，那只是
忽视杰瑟普的借口。


384
00:16:27,280 --> 00:16:29,280
没有一个警卫
想要靠近他，


385
00:16:29,320 --> 00:16:31,390
所以他们就穿上这些
奇怪的教育视频


386
00:16:31,420 --> 00:16:34,260
出于某种原因，他爱
并就此放任他去做。


387
00:16:34,290 --> 00:16:36,190
- 等等，他为什么喜欢它们？
- 我不知道。


388
00:16:36,220 --> 00:16:38,390
我的意思是，我没有
观看视频。


389
00:16:38,430 --> 00:16:41,160
它们就像那些旧的公益广告
他们会在学校里展示给我们


390
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
关于不吸毒
这使得每个人都


391
00:16:42,600 --> 00:16:44,330
只想吸毒。


392
00:16:44,370 --> 00:16:47,770
但显然不是我。


393
00:16:47,800 --> 00:16:51,110
我绝不会吸毒。


394
00:16:51,140 --> 00:16:52,570
- 所以多年来，
杰瑟普的唯一联系人


395
00:16:52,610 --> 00:16:54,810
对外界来说
这些是视频吗？


396
00:16:54,840 --> 00:16:56,080
- 是的，我想是的。
- 好的。


397
00:16:56,110 --> 00:16:57,280
我需要见见他们。


398
00:16:57,310 --> 00:16:58,750
- 如果他们
在那些模拟磁带上，


399
00:16:58,780 --> 00:17:01,080
然后它们被埋在
现在废墟厚达 200 英尺。


400
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
- 嗯，稍等一下。


401
00:17:02,650 --> 00:17:05,750
我们也许真的
还有别的东西。


402
00:17:05,790 --> 00:17:09,090
- 发送给你
现在播放。


403
00:17:09,120 --> 00:17:12,360
- 他会看视频，然后
他们会记录他的反应。


404
00:17:12,390 --> 00:17:14,830
这都是一部分
他的协议。


405
00:17:14,860 --> 00:17:18,100
- 我们都是这个样子的吗？
当我们看电视的时候？


406
00:17:18,130 --> 00:17:20,240
- 莫拉莱斯，
中间一排，最左边。


407
00:17:20,270 --> 00:17:23,140
你能隔离那个吗？


408
00:17:23,170 --> 00:17:24,410
[电脑噪音]


409
00:17:25,610 --> 00:17:26,810
他在说什么？


410
00:17:26,840 --> 00:17:29,880
亲爱的，你有飞机吗？


411
00:17:29,910 --> 00:17:32,250
- 你有一些解释，
蜂蜜？


412
00:17:32,280 --> 00:17:34,120
- “我爱露西？”


413
00:17:34,150 --> 00:17:36,250
- 不，我认为
他说的是约翰尼。


414
00:17:36,280 --> 00:17:38,650
- “请别打扰我。”


415
00:17:38,690 --> 00:17:40,660
- 我们可以回到
视频的开头？


416
00:17:40,690 --> 00:17:42,390
[键盘敲击声]


417
00:17:42,420 --> 00:17:45,490
抱歉，请等一下。
你为什么暂停录音？


418
00:17:45,530 --> 00:17:47,530
- 看看反射
在他的眼镜上。


419
00:17:47,560 --> 00:17:50,300
这些都是话语。


420
00:17:50,330 --> 00:17:51,800
- 接得好。


421
00:17:51,830 --> 00:17:54,300
- “解决冲突。”


422
00:17:54,340 --> 00:17:56,140
那是什么，UW？


423
00:17:56,170 --> 00:17:58,210
- 怀俄明大学。


424
00:17:58,240 --> 00:17:59,440
他们制作了录音带。


425
00:17:59,470 --> 00:18:01,280
- 莫拉莱斯，
联系大学。


426
00:18:01,310 --> 00:18:02,540
我们需要
这些录音带的副本。


427
00:18:02,580 --> 00:18:03,810
- 不需要。


428
00:18:03,850 --> 00:18:05,180
原来华盛顿大学
心理系


429
00:18:05,210 --> 00:18:06,820
将其所有视频发布到网上。


430
00:18:06,850 --> 00:18:08,680
[激昂的音乐]


431
00:18:08,720 --> 00:18:11,820
- 你有一些
解释该怎么做，约翰尼。


432
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
- 请别打扰我。


433
00:18:13,590 --> 00:18:15,260
- 我们只是想要
理解原因


434
00:18:15,290 --> 00:18:18,260
你伤害了那个男孩
今天在学校。


435
00:18:18,290 --> 00:18:19,830
- 我不知道。


436
00:18:19,860 --> 00:18:22,600
我有时会生气，好吗？


437
00:18:22,630 --> 00:18:25,700
我有伤害别人的冲动
或破坏物品。


438
00:18:25,730 --> 00:18:27,400
感觉很好
发泄我的愤怒。


439
00:18:27,440 --> 00:18:30,210
- 哥们，你能想象吗
整天看着这些东西，


440
00:18:30,240 --> 00:18:32,510
每天一次，十年？


441
00:18:32,540 --> 00:18:34,340
我可能会
也是一个精神病患者。


442
00:18:34,380 --> 00:18:35,710
——约翰尼。


443
00:18:35,740 --> 00:18:38,850
但如果我们不能帮助你，
也许别人可以。


444
00:18:38,880 --> 00:18:41,320
- 等一下，那个女人。
莫拉莱斯，你能停下来等她一下吗？


445
00:18:41,350 --> 00:18:43,280
- 接受。


446
00:18:44,850 --> 00:18:46,620
- 你不认为--


447
00:18:46,650 --> 00:18:48,420
- 我们有照片吗
第一个被绑架者，


448
00:18:48,460 --> 00:18:50,730
呃，艾琳·麦克法登？


449
00:18:50,760 --> 00:18:54,460
- 是的。


450
00:18:54,500 --> 00:18:55,960
- 就是她。
她是妈妈。


451
00:18:56,000 --> 00:18:58,530
* *


452
00:18:58,570 --> 00:19:00,800
——然后是第二名被绑架者……


453
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
* *


454
00:19:02,870 --> 00:19:05,570
- 杰瑟普正在绑架
视频中的演员。


455
00:19:05,610 --> 00:19:07,240
- 多年来，唯一
心理宣泄


456
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
杰瑟普曾经
他能


457
00:19:09,280 --> 00:19:11,250
把他的幻想投射到
是这个。


458
00:19:11,280 --> 00:19:12,350
对他来说，


459
00:19:12,380 --> 00:19:13,950
这些演员
他真正的家人。


460
00:19:13,980 --> 00:19:15,980
- 好吧，如果这是真的，
他接下来要去追击约翰尼。


461
00:19:16,020 --> 00:19:18,920
- 好的，那么我们怎样才能知道
约翰尼的真名？


462
00:19:18,950 --> 00:19:20,690
- 杰瑟普怎么样了？


463
00:19:20,720 --> 00:19:23,760
-[笑]
机会有多大？


464
00:19:25,630 --> 00:19:27,630
决不。


465
00:19:27,660 --> 00:19:28,960
- 新计划。


466
00:19:29,000 --> 00:19:31,630
莫拉莱斯，帮我们找个地点
献给迈克尔·布伦南。


467
00:19:31,670 --> 00:19:32,900
- 就可以了。


468
00:19:32,930 --> 00:19:35,640
[悬疑音乐]


469
00:19:35,670 --> 00:19:37,840
他和他的父亲住在这里。


470
00:19:37,870 --> 00:19:38,670
看起来像迈克尔·布伦南


471
00:19:38,710 --> 00:19:40,980
正在休息一会儿
从演戏。


472
00:19:41,010 --> 00:19:42,480
呃，重罪持有，


473
00:19:42,510 --> 00:19:43,750
重罪持有
有意出售，


474
00:19:43,780 --> 00:19:44,980
以及随地小便。


475
00:19:45,010 --> 00:19:45,980
可爱的。
[门开了]


476
00:19:46,010 --> 00:19:47,250
- 儿童演员，伙计。


477
00:19:47,280 --> 00:19:49,250
- 布伦南先生？


478
00:19:49,280 --> 00:19:50,490
- 谁问的？


479
00:19:50,520 --> 00:19:51,850
- 丽贝卡·亨德森，联邦调查局。


480
00:19:54,890 --> 00:19:56,660
- 我一直在等你。


481
00:19:56,690 --> 00:20:00,600
现在我给你发了87封信
关于那些手机信号塔。


482
00:20:00,630 --> 00:20:02,360
你知道，负离子


483
00:20:02,400 --> 00:20:05,530
在铜管中
回响电磁场。


484
00:20:05,570 --> 00:20:07,740
其信号块
松果体，


485
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
即心灵
当然是连接。


486
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
- 当然。
但我们来这里不是为了谈论——


487
00:20:11,710 --> 00:20:14,410
- 事实上，这正是
我们为什么在这里。


488
00:20:14,440 --> 00:20:16,010
负电动势。


489
00:20:16,040 --> 00:20:17,280
- 负离子。


490
00:20:17,310 --> 00:20:18,350
——抱歉，是负离子。


491
00:20:18,380 --> 00:20:19,680
正确的，
这是一件非常严重的事情，


492
00:20:19,710 --> 00:20:22,380
我很高兴你
已向我们发出警报。


493
00:20:22,420 --> 00:20:24,290
- 嗯，我只是在做
我作为一名公民的责任。


494
00:20:24,320 --> 00:20:25,650
你知道，
我试图告诉我的儿子——


495
00:20:25,690 --> 00:20:27,290
- 迈克尔，对吧？
- 是的。


496
00:20:27,320 --> 00:20:29,020
但他不相信我。


497
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
- 他现在在家吗？


498
00:20:30,590 --> 00:20:32,830
- 不，他从不在家。


499
00:20:32,860 --> 00:20:35,500
他只是出去玩
和他的朋克朋友们。


500
00:20:35,530 --> 00:20:39,300
瞧，这不是他的错。


501
00:20:39,330 --> 00:20:40,540
它是5G。


502
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
- 软化大脑。


503
00:20:41,600 --> 00:20:42,970
- 嗯，是的，它让一切变得平滑起来。


504
00:20:43,000 --> 00:20:44,510
- 嗯嗯。
- 是的。


505
00:20:44,540 --> 00:20:46,840
嗯，你能告诉我们
迈克尔现在在哪里？


506
00:20:46,880 --> 00:20:50,350
-我们只是想聊聊
让他明白一些道理。


507
00:20:50,380 --> 00:20:51,980
- 嗯，我非常感谢你。


508
00:20:52,010 --> 00:20:54,750
- 伟大的。
- 出色地。


509
00:20:54,780 --> 00:20:57,790
[紧张的音乐]


510
00:20:57,820 --> 00:21:04,760
* *


511
00:21:08,500 --> 00:21:09,960
- 谁在那儿？


512
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
- 警察！


513
00:21:13,130 --> 00:21:14,740
-[咕哝声]


514
00:21:16,100 --> 00:21:17,940
[敲门声]


515
00:21:17,970 --> 00:21:20,340
- 迈克尔·布伦南？


516
00:21:20,380 --> 00:21:21,840
[玻璃破碎，喊叫声]


517
00:21:21,880 --> 00:21:23,910
[物品碰撞声]


518
00:21:23,950 --> 00:21:24,980
* *


519
00:21:25,010 --> 00:21:27,620
-杰瑟普？
- 我要进去了。


520
00:21:27,980 --> 00:21:30,350
在地上！
-联邦调查局！


521
00:21:30,390 --> 00:21:32,350
* *


522
00:21:32,390 --> 00:21:34,090
-[尖叫]


523
00:21:34,120 --> 00:21:36,390
[砰砰声和咕噜声]


524
00:21:40,130 --> 00:21:41,960
- 趴下！


525
00:21:42,000 --> 00:21:44,470
- 布伦南在哪儿？


526
00:21:44,500 --> 00:21:47,770
他在哪里？
- 我不知道，哥们！


527
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
- 布伦南开始行动了！
我抓到他了！


528
00:21:49,070 --> 00:21:50,840
- 贝克斯，等一下！


529
00:21:50,870 --> 00:21:57,650
* *


530
00:21:59,580 --> 00:22:01,550
- 嘿，嘿！


531
00:22:01,580 --> 00:22:03,890
* *


532
00:22:03,920 --> 00:22:06,590
[汽车喇叭声]


533
00:22:06,620 --> 00:22:08,690
- 嘿，兄弟。


534
00:22:08,720 --> 00:22:11,660
我正在找你。


535
00:22:11,690 --> 00:22:13,060
你需要搭车吗？


536
00:22:13,090 --> 00:22:16,000
[不祥的音乐]


537
00:22:16,030 --> 00:22:22,840
* *


538
00:22:24,840 --> 00:22:27,940
[气喘吁吁]


539
00:22:27,980 --> 00:22:31,550
* *


540
00:22:31,580 --> 00:22:33,550
[轮胎尖叫声]


541
00:22:33,580 --> 00:22:35,550
[引擎轰鸣]


542
00:22:35,580 --> 00:22:42,690
* *


543
00:23:00,780 --> 00:23:00,910
。


544
00:23:00,940 --> 00:23:01,910
- 我们到处寻找
杰瑟普的车。


545
00:23:02,780 --> 00:23:04,950
与莫拉莱斯一起，
看看她能找到什么。


546
00:23:04,980 --> 00:23:07,150
然后回到
指挥中心，重组。


547
00:23:07,180 --> 00:23:08,880
我会追上你的
一旦他们把我缝合起来。


548
00:23:08,920 --> 00:23:10,620
-我们没有时间
重整旗鼓。


549
00:23:10,650 --> 00:23:12,150
杰瑟普劫持了三名人质
我们不知道


550
00:23:12,190 --> 00:23:15,490
他要带他们去哪里。
我们现在正在计时。


551
00:23:15,520 --> 00:23:16,790
- 我们始终保持守时。


552
00:23:16,830 --> 00:23:19,660
回到指挥部。


553
00:23:19,690 --> 00:23:22,560
[紧张的音乐]


554
00:23:22,600 --> 00:23:25,130
* *


555
00:23:25,170 --> 00:23:27,600
- 我需要和某人谈谈
谁知道杰瑟普是怎么想的。


556
00:23:27,640 --> 00:23:29,670
最后一位治疗师是谁
和他说话？


557
00:23:29,700 --> 00:23:32,640
- 哦，就是这个
他变成了一块椒盐卷饼。


558
00:23:32,670 --> 00:23:36,180
- Pretzel 博士有名字吗？


559
00:23:36,210 --> 00:23:38,050
[叹气] 好吧，听着，


560
00:23:38,080 --> 00:23:38,910
我受够了所有人


561
00:23:38,950 --> 00:23:40,620
太克制了
在这儿附近。


562
00:23:40,650 --> 00:23:42,180
你们可以有你们的秘密。
没关系。


563
00:23:42,220 --> 00:23:43,590
你可以玩你的小游戏。


564
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
现实情况是
杰瑟普俘虏了三名俘虏。


565
00:23:45,650 --> 00:23:47,190
如果我们找不到他们，
他们会死。


566
00:23:47,220 --> 00:23:51,690
- 瞧，我从没见过这个人，
但我听到了他的名字。


567
00:23:51,730 --> 00:23:53,130
兰辛博士。


568
00:23:53,160 --> 00:23:54,230
- 你确定吗？


569
00:23:54,260 --> 00:23:55,660
- 所有警卫
听了这个故事。


570
00:23:55,700 --> 00:23:58,630
是的，我—我确定。


571
00:23:58,670 --> 00:24:01,740
- 好的，我们来看看
一次小小的实地考察。


572
00:24:01,770 --> 00:24:02,840
- 有东西告诉我


573
00:24:02,870 --> 00:24:03,540
你没有计划
告诉哈萨尼这件事。


574
00:24:03,570 --> 00:24:07,540
- 并且毁掉他的病假？


575
00:24:07,580 --> 00:24:08,680
- 那么，那孩子呢？
先打他？


576
00:24:08,710 --> 00:24:09,980
谢谢。


577
00:24:10,010 --> 00:24:11,980
嗯，你知道
那是自卫。


578
00:24:12,010 --> 00:24:13,620
显然我不会去
跟他说这些。


579
00:24:13,650 --> 00:24:15,050
[电话嗡嗡响]


580
00:24:15,080 --> 00:24:18,790
* *


581
00:24:18,820 --> 00:24:21,690
是的，我会
马上给您回电。


582
00:24:21,720 --> 00:24:23,530
告诉孩子们我很想念他们。
爱你。


583
00:24:23,560 --> 00:24:25,730
再见。


584
00:24:25,760 --> 00:24:32,870
* *


585
00:24:33,970 --> 00:24:36,570
- 那么，嗯，除了
迫在眉睫的危险


586
00:24:36,600 --> 00:24:41,110
逃离精神病患者，
一切都还好吗？


587
00:24:41,140 --> 00:24:42,110
- 如果我问你一些事情，


588
00:24:42,140 --> 00:24:45,180
你能保证不
向任何人重复这句话？


589
00:24:45,210 --> 00:24:47,120
- 呃，当然。


590
00:24:47,150 --> 00:24:49,020
-[轻声笑道]


591
00:24:49,050 --> 00:24:51,990
* *


592
00:24:52,020 --> 00:24:55,060
你见过这个囚犯吗
在坑里？


593
00:24:55,090 --> 00:24:58,190
- 不，我不这么认为。
那是谁？


594
00:24:58,230 --> 00:25:00,660
- 他的名字是 Eli Johnson。


595
00:25:00,700 --> 00:25:02,700
- 伊莱·约翰逊？


596
00:25:02,730 --> 00:25:04,030
我从来没有听说过他。


597
00:25:04,070 --> 00:25:06,230
他是你吗？
呃，你收起来了？


598
00:25:06,270 --> 00:25:09,170
他就是南希朱尔 (Nancy Drew) 笔下的那个人。
你朋友的爸爸，对吧？


599
00:25:09,200 --> 00:25:11,140
- 是的。
- 你认为他在坑里吗？


600
00:25:11,170 --> 00:25:13,010
- 我知道
他被调到了某个地方，


601
00:25:13,040 --> 00:25:14,780
但我不知道在哪里。


602
00:25:14,810 --> 00:25:16,110
- 你为什么不
问问你的朋友？


603
00:25:16,140 --> 00:25:17,810
我的意思是，如果她爸爸是
转移到合法的地方，


604
00:25:17,850 --> 00:25:19,950
她会知道的，对吧？
- 我不能这么做。


605
00:25:19,980 --> 00:25:21,280
- 为什么不呢？


606
00:25:21,320 --> 00:25:24,290
- 他杀了她。


607
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
- 我很抱歉。


608
00:25:26,150 --> 00:25:27,820
我并不是有意——


609
00:25:27,860 --> 00:25:30,060
- 没关系。
-[呼气]


610
00:25:30,090 --> 00:25:31,790
- 没关系。


611
00:25:33,760 --> 00:25:35,630
我过夜的那个晚上
在娜奥米家，


612
00:25:35,660 --> 00:25:36,830
当我闯入
她爸爸的车库


613
00:25:36,870 --> 00:25:40,970
我找到了绳子，
他找到了我。


614
00:25:41,000 --> 00:25:42,040
- 哇哦。


615
00:25:42,070 --> 00:25:44,970
-我不知道他是否听到了
我的脚步声或者其他什么，


616
00:25:45,010 --> 00:25:47,010
但当他转身时
那盏灯亮着，我只是——


617
00:25:47,040 --> 00:25:47,940
我刚才跑了。


618
00:25:47,980 --> 00:25:49,910
然后我回家了，
我叫醒了我的爸爸，


619
00:25:49,940 --> 00:25:50,980
到那时
警察来到房子里，


620
00:25:51,010 --> 00:25:52,350
双方僵持不下，


621
00:25:52,380 --> 00:25:53,350
还有，嗯……


622
00:25:53,380 --> 00:25:56,080
[忧郁的音乐]


623
00:25:56,120 --> 00:25:58,790
他杀了她
当他们破门而入时。


624
00:25:58,820 --> 00:26:01,660
-[轻轻叹气]


625
00:26:01,690 --> 00:26:05,230
- 嗯，上面写着——
它说我们到了。


626
00:26:05,260 --> 00:26:10,330
* *


627
00:26:10,370 --> 00:26:11,330
[敲门]


628
00:26:11,370 --> 00:26:14,340
[柔和的悬疑音乐]


629
00:26:14,370 --> 00:26:16,340
* *


630
00:26:16,370 --> 00:26:18,870
[叹气]


631
00:26:18,910 --> 00:26:21,110
- 我想知道什么时候
你可能会出现。


632
00:26:23,950 --> 00:26:25,750
你们两个肯定是来自基地的。


633
00:26:25,780 --> 00:26:27,650
- 实际上是 FBI。


634
00:26:27,680 --> 00:26:30,950
- 拘留专家，
D 区。


635
00:26:30,990 --> 00:26:34,360
- 你介意我坐一下吗？
- 请。


636
00:26:34,390 --> 00:26:36,790
- 兰辛博士，我希望
你可能会明白


637
00:26:36,830 --> 00:26:39,790
之前的患者
你的，克莱顿·杰瑟普。


638
00:26:39,830 --> 00:26:42,200
* *


639
00:26:42,230 --> 00:26:44,230
你是最后一位治疗师
和他说话。


640
00:26:44,270 --> 00:26:48,070
-他是最后一个
谁看见我站在那里。


641
00:26:48,100 --> 00:26:50,710
- 你能告诉我们什么
关于治疗？


642
00:26:50,740 --> 00:26:51,970
- 我很接近了。


643
00:26:52,010 --> 00:26:55,240
他正在好转。
是的。


644
00:26:55,280 --> 00:26:57,050
如果我刚刚有
多陪他一会儿，


645
00:26:57,080 --> 00:26:59,150
可能是
职业生涯的重大突破。


646
00:26:59,180 --> 00:27:00,850
- 什么地方出了问题？


647
00:27:02,280 --> 00:27:04,050
- 你们其中一个。


648
00:27:05,350 --> 00:27:06,890
这不是克莱顿的错。


649
00:27:06,920 --> 00:27:09,460
他走上前来拥抱我。


650
00:27:09,490 --> 00:27:12,360
警卫被吓到了，
拔出了他的手枪。


651
00:27:12,390 --> 00:27:17,130
Clayton 发脾气了，
抓得太紧了，而且——


652
00:27:17,170 --> 00:27:18,130
出色地。


653
00:27:19,770 --> 00:27:21,940
- 我真的很抱歉。


654
00:27:24,040 --> 00:27:27,040
[模糊的谈话声]


655
00:27:29,040 --> 00:27:31,310
- 先生，您的手臂怎么样了？


656
00:27:31,350 --> 00:27:33,420
- 医生说我会活下来。


657
00:27:33,450 --> 00:27:35,020
亨德森探员在哪儿？


658
00:27:35,050 --> 00:27:38,090
- 呃，她没有
尚未回报，先生。


659
00:27:39,390 --> 00:27:42,920
- 我需要位置
在车辆上。


660
00:27:42,960 --> 00:27:44,890
- 瞧，我明白了
已经有一段时间了，


661
00:27:44,930 --> 00:27:47,860
但你知道吗
杰瑟普


662
00:27:47,900 --> 00:27:49,260
可能躲起来了？


663
00:27:49,300 --> 00:27:52,300
一个让人感觉
对他来说像家一样吗？


664
00:27:52,330 --> 00:27:55,900
我希望我能帮忙，
亨德森探员，


665
00:27:55,940 --> 00:27:58,070
但 Clayton 不是
我的问题了。


666
00:27:58,110 --> 00:28:02,040
他不是我的问题
自从他弄断我的背那天起。


667
00:28:02,080 --> 00:28:04,810
现在，我想要
恢复会议


668
00:28:04,850 --> 00:28:06,180
当我身体好转的时候
重新工作，


669
00:28:06,210 --> 00:28:07,750
但当权者
不会允许的。


670
00:28:07,780 --> 00:28:10,320
- 权力在握？
你向谁汇报了？


671
00:28:10,350 --> 00:28:12,950
* *


672
00:28:12,990 --> 00:28:15,190
我知道还有其他人
当时负责。


673
00:28:15,220 --> 00:28:16,490
- 我们只是想
了解这一切是如何运作的。


674
00:28:16,520 --> 00:28:18,060
- 当然。


675
00:28:18,090 --> 00:28:20,260
但说实话，我不知道
我能提供多少帮助。


676
00:28:20,300 --> 00:28:22,230
已经过去很多年了
我去过那里。


677
00:28:22,260 --> 00:28:24,430
我真的不应该
告诉你这些。


678
00:28:24,470 --> 00:28:26,840
-[叹气]


679
00:28:26,870 --> 00:28:30,240
- 嗯，贝克斯，我是哈萨尼。


680
00:28:30,270 --> 00:28:33,010
* *


681
00:28:33,040 --> 00:28:35,940
- Lansing 博士，我明白你的意思
不愿意谈论这件事，


682
00:28:35,980 --> 00:28:37,810
但为了做好我的工作，


683
00:28:37,850 --> 00:28:40,450
我需要了解
对坑里的囚犯所做的事。


684
00:28:40,480 --> 00:28:41,980
- 我无能为力。


685
00:28:42,020 --> 00:28:43,790
我真心希望
你很快就找到他了。


686
00:28:43,820 --> 00:28:44,990
我愿意。


687
00:28:45,020 --> 00:28:47,960
但已经晚了，
我也非常累。


688
00:28:47,990 --> 00:28:51,490
* *


689
00:28:51,530 --> 00:28:52,830
- 医生，对不起。


690
00:28:52,860 --> 00:28:55,060
只是
你是第一个人


691
00:28:55,100 --> 00:28:58,370
参与坑可以
请给我真正的答案。


692
00:28:58,400 --> 00:29:02,370
- 亲爱的，
你不明白吗？


693
00:29:02,400 --> 00:29:05,510
没有答案
在坑里。


694
00:29:05,540 --> 00:29:07,940
只剩下更多问题了。


695
00:29:07,980 --> 00:29:15,020
* *


696
00:29:21,020 --> 00:29:23,120
[相机快门声]


697
00:29:29,100 --> 00:29:32,030
- 请！
[抽泣]


698
00:29:32,070 --> 00:29:35,040
[不祥的音乐]


699
00:29:35,070 --> 00:29:38,340
* *


700
00:29:38,370 --> 00:29:40,340
[门吱吱作响]


701
00:29:40,380 --> 00:29:42,280
* *


702
00:29:42,310 --> 00:29:44,410
- 好的。
治疗视频怎么样？


703
00:29:44,450 --> 00:29:47,020
你为什么向 Jessup 展示
所有那些旧的 PSA？


704
00:29:47,050 --> 00:29:50,490
- 这些视频是
专门针对 Clayton。


705
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
我自己制作的
通过赠款


706
00:29:53,150 --> 00:29:54,290
来自怀俄明大学，


707
00:29:54,320 --> 00:29:57,260
谁把它们分发到学校
遍布整个州。


708
00:29:57,290 --> 00:29:59,190
- 这些视频是你自己制作的吗？


709
00:29:59,230 --> 00:30:01,900
- 当然了。
现在，请。


710
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
- 你在哪里制作的？


711
00:30:03,500 --> 00:30:06,370
* *


712
00:30:06,400 --> 00:30:10,170
这里？
您在这里拍摄的吗？


713
00:30:10,210 --> 00:30:13,510
杰瑟普在这所房子里，
不是吗？


714
00:30:13,540 --> 00:30:15,240
- 我们只是想了解


715
00:30:15,280 --> 00:30:17,350
你为什么伤害那个男孩
今天在学校。


716
00:30:17,380 --> 00:30:19,480
- 我-我不知道。


717
00:30:19,510 --> 00:30:22,080
我只是有时候会生气。


718
00:30:22,120 --> 00:30:29,220
* *


719
00:30:40,170 --> 00:30:40,340
。


720
00:30:40,370 --> 00:30:40,700
- 他在哪儿？


721
00:30:42,040 --> 00:30:43,370
- 你必须离开。


722
00:30:43,410 --> 00:30:45,170
我答应过他我会的
赶紧带你离开这里。


723
00:30:45,210 --> 00:30:47,010
如果他察觉到你在关注他，
他会杀死其他人。


724
00:30:47,040 --> 00:30:47,980
- 他要
无论如何都要杀了他们。


725
00:30:48,010 --> 00:30:49,240
- 不，拜托！


726
00:30:49,280 --> 00:30:50,250
你不认识他
就像我做的那样。


727
00:30:50,280 --> 00:30:53,050
我可以和他讨论这件事。
- 没有机会。


728
00:30:53,080 --> 00:30:54,380
- 他信任我。


729
00:30:54,420 --> 00:30:55,480
瞧，如果你想帮忙，
你和你的朋友


730
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
现在得离开这里
让我做我的工作。


731
00:30:58,150 --> 00:31:00,360
[悬疑音乐]


732
00:31:00,390 --> 00:31:02,090
- 肖恩？


733
00:31:02,120 --> 00:31:08,400
* *


734
00:31:08,430 --> 00:31:11,670
- 拜托，我求求你了。


735
00:31:11,700 --> 00:31:17,240
* *


736
00:31:17,270 --> 00:31:19,670
[管道碰撞声]


737
00:31:19,710 --> 00:31:25,010
* *


738
00:31:25,050 --> 00:31:27,980
[低沉的呜咽]


739
00:31:28,020 --> 00:31:32,690
* *


740
00:31:32,720 --> 00:31:35,690
[气体嘶嘶声]


741
00:31:35,720 --> 00:31:40,030
* *


742
00:31:40,060 --> 00:31:43,030
[防毒面具嘶嘶声]


743
00:31:43,060 --> 00:31:50,210
* *


744
00:32:01,750 --> 00:32:04,720
[气体嘶嘶声]


745
00:32:04,750 --> 00:32:12,090
* *


746
00:32:15,500 --> 00:32:19,270
- 如果你现在走，
我可以救他们。


747
00:32:19,300 --> 00:32:21,100
- 这扇门通向哪里？


748
00:32:30,310 --> 00:32:33,420
[气体嘶嘶声]


749
00:32:36,620 --> 00:32:43,490
* *


750
00:32:45,290 --> 00:32:47,360
兰辛博士，你需要
离开家，好吗？


751
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
- 他不会伤害我。


752
00:32:49,230 --> 00:32:51,130
- 等一下，不！
不！


753
00:32:51,170 --> 00:32:53,100
[关门声、锁声]


754
00:32:53,130 --> 00:33:00,240
* *


755
00:33:02,280 --> 00:33:05,250
[气体嘶嘶声]


756
00:33:05,280 --> 00:33:09,120
* *


757
00:33:09,150 --> 00:33:10,420
【机械研磨】


758
00:33:10,450 --> 00:33:13,290
[气喘吁吁]


759
00:33:13,320 --> 00:33:18,790
* *


760
00:33:18,830 --> 00:33:21,200
快点。


761
00:33:21,230 --> 00:33:28,300
* *


762
00:33:32,140 --> 00:33:35,180
[气喘吁吁]


763
00:33:42,720 --> 00:33:44,750
肖恩，肖恩。


764
00:33:44,790 --> 00:33:48,290
[咕哝声]
来吧，来吧。


765
00:33:48,320 --> 00:33:50,160
呼吸，呼吸，呼吸。


766
00:33:50,190 --> 00:33:52,660
[咕哝声]


767
00:33:52,690 --> 00:33:54,700
必须把他们赶出这里。
- 是的。


768
00:33:54,730 --> 00:33:57,170
* *


769
00:33:57,200 --> 00:33:58,870
-[喘息]


770
00:33:58,900 --> 00:34:02,140
-[尖叫]


771
00:34:02,170 --> 00:34:04,370
* *


772
00:34:04,410 --> 00:34:05,870
- 把他放下，克莱顿。


773
00:34:05,910 --> 00:34:08,210
- 不。
-[尖叫]


774
00:34:08,240 --> 00:34:12,150
—他说—
他说这里很安全。


775
00:34:12,180 --> 00:34:14,650
他说这是安全的
为了我的家人。


776
00:34:14,680 --> 00:34:15,750
- 好的。


777
00:34:15,780 --> 00:34:17,590
- 克莱顿，请听我说。


778
00:34:17,620 --> 00:34:19,450
- 你太糟糕了。
你骗了我。


779
00:34:19,490 --> 00:34:22,560
[骨头嘎吱嘎吱的声音]
-[尖叫]


780
00:34:22,590 --> 00:34:25,860
- 我只想要我的家人
全部在一起。


781
00:34:25,890 --> 00:34:27,330
他们都在一起。


782
00:34:27,360 --> 00:34:29,430
- 我要把
把枪拿开，好吗？


783
00:34:29,460 --> 00:34:31,500
我只想把它收起来。


784
00:34:31,530 --> 00:34:32,670
我得到它。


785
00:34:32,700 --> 00:34:34,200
你只是想要
被爱，对吧？


786
00:34:34,240 --> 00:34:36,300
- 是的。
- 感觉自己很重要？


787
00:34:36,340 --> 00:34:37,640
克莱顿，是吗？


788
00:34:37,670 --> 00:34:40,410
- 是的，是的。


789
00:34:40,440 --> 00:34:41,580
- 我明白。


790
00:34:41,610 --> 00:34:43,880
是的。
- 现在我不能。


791
00:34:43,910 --> 00:34:45,880
现在我又孤身一人了。


792
00:34:45,910 --> 00:34:47,220
- 不，事实并非如此。


793
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
- 确实如此。


794
00:34:48,280 --> 00:34:50,890
- 不，事实并非如此。


795
00:34:50,920 --> 00:34:53,150
你想知道为什么吗？


796
00:34:53,190 --> 00:34:56,490
因为我认识一个人
我非常非常爱你，


797
00:34:56,520 --> 00:34:59,190
谁认为
你非常重要。


798
00:34:59,230 --> 00:35:00,600
* *


799
00:35:00,630 --> 00:35:02,500
- WHO？


800
00:35:02,530 --> 00:35:05,900
——兰辛博士。
他爱你。


801
00:35:05,930 --> 00:35:08,900
- 不。


802
00:35:08,940 --> 00:35:10,510
- 猜猜怎么着，克莱顿？


803
00:35:10,540 --> 00:35:13,170
如果你伤害了他，
他不再爱你了。


804
00:35:13,210 --> 00:35:15,310
他把你视为儿子一样。


805
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
-你为什么这么做？


806
00:35:16,380 --> 00:35:17,350
- 即使你伤害了他，


807
00:35:17,380 --> 00:35:20,520
他非常非常努力
回来看你。


808
00:35:20,550 --> 00:35:22,820
这就是重要性
他认为你是。


809
00:35:22,850 --> 00:35:25,350
你想放下他吗？


810
00:35:25,390 --> 00:35:26,920
我们放他走吧。
你想放走他吗？


811
00:35:26,960 --> 00:35:29,920
- 是的，是的。


812
00:35:29,960 --> 00:35:32,430
* *


813
00:35:32,460 --> 00:35:34,260
但现在我不能。


814
00:35:34,300 --> 00:35:36,700
他必须死。


815
00:35:42,500 --> 00:35:42,670
。


816
00:35:42,700 --> 00:35:43,370
- 克莱顿，不要这样。
-[呜咽]


817
00:35:44,370 --> 00:35:46,710
- 不要伤害兰辛博士。
他非常爱你。


818
00:35:46,740 --> 00:35:49,540
- 他没有。
他 — — 他 — — 他对我撒了谎。


819
00:35:49,580 --> 00:35:50,880
- 不。
-[喘气]


820
00:35:50,910 --> 00:35:51,980
哎哟！
- 他对我撒了谎。


821
00:35:52,010 --> 00:35:53,420
你撒谎！
- 不。


822
00:35:53,450 --> 00:35:54,980
- 他是个骗子。


823
00:35:55,020 --> 00:35:56,350
你们都在撒谎！


824
00:35:56,380 --> 00:35:58,550
- 没有人说谎，克莱顿。
我保证。


825
00:35:58,590 --> 00:35:59,720
- 你太糟糕了。


826
00:35:59,750 --> 00:36:01,660
- 我们放他走吧，好吗？
- 不。


827
00:36:01,690 --> 00:36:03,630
- 你是一个非常坏的人。
-[尖叫] 噢，噢，噢，噢！


828
00:36:03,660 --> 00:36:05,260
- 这次是在腿上。


829
00:36:05,290 --> 00:36:07,900
[枪声]
-[呜咽]


830
00:36:07,930 --> 00:36:09,760
- 趴下，趴下。


831
00:36:09,800 --> 00:36:10,930
-别动。
- 我的腿！


832
00:36:10,970 --> 00:36:13,000
- 留在地面上。


833
00:36:13,030 --> 00:36:15,970
[模糊的无线电通讯]


834
00:36:16,000 --> 00:36:18,940
[柔和的戏剧音乐]


835
00:36:18,970 --> 00:36:20,580
* *


836
00:36:20,610 --> 00:36:24,780
- Irene、Walter 和 Michael
一切都会好起来的。


837
00:36:24,810 --> 00:36:25,980
哎呀。


838
00:36:26,010 --> 00:36:28,350
嚼屁股来了。


839
00:36:28,380 --> 00:36:29,780
- 你去检查过了吗？


840
00:36:29,820 --> 00:36:30,890
- 一切都好。


841
00:36:30,920 --> 00:36:31,790
- 嘿，哈萨尼，听着。
对不起。


842
00:36:31,820 --> 00:36:33,320
我们应该告诉
你知道我们是——


843
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
- 问题。


844
00:36:35,390 --> 00:36:37,590
你饿了吗？


845
00:36:37,630 --> 00:36:41,500
必须去某个地方
这里仍然开放。


846
00:36:41,530 --> 00:36:43,900
- 我知道一个地方。


847
00:36:43,930 --> 00:36:46,700
[模糊的谈话声]


848
00:36:47,770 --> 00:36:50,040
- 哟，嘿。


849
00:36:50,070 --> 00:36:51,640
大家：嘿！


850
00:36:51,670 --> 00:36:52,770
- 仍然拥有它。
- 好的。


851
00:36:52,810 --> 00:36:54,040
- 全州，
连续三年。


852
00:36:54,080 --> 00:36:54,980
加油獾队！
[咔哒牙齿]


853
00:36:56,880 --> 00:36:58,810
说到要去。


854
00:36:58,850 --> 00:37:00,520
- 你拿走了
去洗手间？


855
00:37:00,550 --> 00:37:02,620
[笑声]


856
00:37:05,090 --> 00:37:08,620
疯狂的一天，嗯？


857
00:37:08,660 --> 00:37:11,360
- 我不能让你逃跑
没有我这样。


858
00:37:11,390 --> 00:37:15,600
-[叹气]
信任是双向的。


859
00:37:17,700 --> 00:37:19,330
- 我们又拉了一名警卫
走出废墟


860
00:37:19,370 --> 00:37:21,800
今天早上，死了。


861
00:37:21,840 --> 00:37:23,410
他驻扎在
到我们相信的地方


862
00:37:23,440 --> 00:37:25,940
爆炸发生。


863
00:37:25,970 --> 00:37:29,640
我有一个实验室分析
他的尸体被用作 C-4。


864
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
结果是阳性。


865
00:37:30,780 --> 00:37:32,680
- 你告诉我爆炸
由于煤气泄漏。


866
00:37:32,710 --> 00:37:34,550
- 我告诉过你什么
司法部长告诉我的。


867
00:37:34,580 --> 00:37:37,990
我不知道发生了什么，但是
我知道这不是意外。


868
00:37:38,020 --> 00:37:39,890
- 好吧，那为什么
那么，司法部长会这么说吗？


869
00:37:39,920 --> 00:37:42,860
- 唯一的原因
编造了一个可怕的谎言


870
00:37:42,890 --> 00:37:45,530
是覆盖
更糟糕的事实。


871
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
[柔和的戏剧音乐]


872
00:37:48,430 --> 00:37:49,930
* *


873
00:37:49,960 --> 00:37:52,100
- 贝克斯，我需要
给你看一些东西。


874
00:37:52,130 --> 00:37:57,610
* *


875
00:37:57,640 --> 00:38:00,510
[紧张的音乐]


876
00:38:00,540 --> 00:38:04,110
* *


877
00:38:04,150 --> 00:38:06,850
- 你把他带到这里？


878
00:38:06,880 --> 00:38:08,550
- 我认识你
不会满足


879
00:38:08,580 --> 00:38:11,050
直到你看到约翰逊
用你自己的眼睛。


880
00:38:11,090 --> 00:38:17,960
* *


881
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
[门开了]


882
00:38:26,070 --> 00:38:29,000
[柔和的悬疑音乐]


883
00:38:32,510 --> 00:38:34,480
-丽贝卡？


884
00:38:34,510 --> 00:38:39,480
[笑]
真是令人惊喜。


885
00:38:39,510 --> 00:38:42,480
我从那以后就没见过你——


886
00:38:42,520 --> 00:38:45,120
嗯——[笑]
很长一段时间里。


887
00:38:45,150 --> 00:38:47,920
噢，天哪，你长大了。


888
00:38:47,960 --> 00:38:53,130
* *


889
00:38:53,160 --> 00:38:55,830
- 他们说你是
调出苏塞克斯。


890
00:38:55,860 --> 00:38:57,570
他们把你转移到哪里了？


891
00:38:57,600 --> 00:38:59,630
- 哦，笼子是
笼子就是笼子。


892
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
[响亮的金属撞击声]


893
00:39:00,700 --> 00:39:01,640
无所谓
放在哪里都可以。


894
00:39:01,670 --> 00:39:02,800
- 你会感到惊讶的。


895
00:39:05,140 --> 00:39:08,910
- 我请愿
搬到沃伦斯岭 (Wallens Ridge)。


896
00:39:08,940 --> 00:39:11,910
我想离你更近一点
给我的女儿。


897
00:39:11,950 --> 00:39:15,550
—[猛吸一口气]
[椅子撞击声]


898
00:39:15,580 --> 00:39:16,920
别太舒服了。


899
00:39:16,950 --> 00:39:19,050
我会帮你转学
一周后返回苏塞克斯。


900
00:39:19,090 --> 00:39:20,620
- 你认为他们会
让你还是做经纪人


901
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
如果他们知道真相呢？


902
00:39:23,860 --> 00:39:29,060
如果你的朋友奥德尔探员
没埋掉吗？


903
00:39:29,100 --> 00:39:32,630
他知道真相
那天晚上确实发生了。


904
00:39:32,670 --> 00:39:37,210
[笑声]
还是他没告诉你？


905
00:39:37,240 --> 00:39:39,940
当你在匡蒂科的时候，


906
00:39:39,970 --> 00:39:43,140
他是采访者
我为你的安全许可，


907
00:39:43,180 --> 00:39:46,050
我把一切都告诉了他。


908
00:39:46,080 --> 00:39:49,220
你对警察说的话，
致所有调查人员，


909
00:39:49,250 --> 00:39:52,120
给你的父亲。


910
00:39:52,150 --> 00:39:54,690
这是谎言。


911
00:39:54,720 --> 00:39:59,830
你说你下去了
独自进入我的车库。


912
00:39:59,860 --> 00:40:04,100
但你拿了
我的女儿和你在一起。


913
00:40:04,130 --> 00:40:06,670
你说服了娜奥米


914
00:40:06,700 --> 00:40:09,070
通过我的个人
财产，


915
00:40:09,100 --> 00:40:12,610
她永远不会
她自己完成的。


916
00:40:12,640 --> 00:40:14,740
她是一个好女孩。


917
00:40:14,780 --> 00:40:17,150
* *


918
00:40:17,180 --> 00:40:22,980
现在世界认为
你是一位英雄。


919
00:40:23,020 --> 00:40:26,620
但你和我
双方都知道真相。


920
00:40:26,650 --> 00:40:29,720
你只是个女孩
谁逃跑了。


921
00:40:29,760 --> 00:40:34,230
并抛下了她的朋友。


922
00:40:34,260 --> 00:40:38,170
- 你只是个反社会者
他杀死了自己的女儿。


923
00:40:38,200 --> 00:40:41,500
* *


924
00:40:41,540 --> 00:40:42,600
[关门声]


925
00:40:42,640 --> 00:40:45,740
[模糊的谈话声]


926
00:40:49,310 --> 00:40:51,580
- 嘿。


927
00:40:51,610 --> 00:40:54,120
你还好吗？


928
00:40:54,150 --> 00:40:56,280
- 你知道，
你也为我掩护。


929
00:40:56,320 --> 00:41:00,020
-[叹气]


930
00:41:00,060 --> 00:41:02,620
你只是个孩子
当那件事发生时，


931
00:41:02,660 --> 00:41:06,900
但对警察撒谎
会取消你的资格


932
00:41:06,930 --> 00:41:09,100
来自主席团，
我知道经纪人是什么样的人


933
00:41:09,130 --> 00:41:11,830
你总有一天会做到的。


934
00:41:11,870 --> 00:41:14,300
- 你为什么不告诉我
你知道真相吗？


935
00:41:14,340 --> 00:41:17,770
— 因为这是你的故事。


936
00:41:17,810 --> 00:41:19,170
我想如果你
有没有想过让我知道


937
00:41:19,210 --> 00:41:21,840
有一天你会亲自告诉我
当你准备好的时候。


938
00:41:21,880 --> 00:41:24,810
[柔和的戏剧音乐]


939
00:41:24,850 --> 00:41:28,080
- 对不起。


940
00:41:28,120 --> 00:41:30,650
看看它是如何结束的。


941
00:41:30,690 --> 00:41:32,920
- 不。


942
00:41:32,950 --> 00:41:35,860
不，你的决定是正确的。
[抽泣]


943
00:41:38,990 --> 00:41:40,660
- 你得到了什么？
- 你说得对。


944
00:41:40,700 --> 00:41:42,300
爆炸发生十分钟前，
数字防火墙


945
00:41:42,330 --> 00:41:43,930
监狱被攻破。


946
00:41:43,970 --> 00:41:45,870
一千兆字节
加密数据


947
00:41:45,900 --> 00:41:46,940
已从服务器中删除。


948
00:41:46,970 --> 00:41:48,140
- 您能确认一下地点吗？


949
00:41:48,170 --> 00:41:50,810
- 发生违规行为
在奥利弗·奥德尔的办公室里。


950
00:41:50,840 --> 00:41:52,270
他知道爆炸即将来临。


951
00:41:52,310 --> 00:41:53,940
- 我需要你送我去
该机构拥有的一切


952
00:41:53,980 --> 00:41:56,110
马上对他进行
- 我正在做。


953
00:41:56,140 --> 00:41:58,750
- 悄悄地做。

