1
00:00:05,130 --> 00:00:08,050
局方必须知道谈判情况
The agency needs to know about the negotiations.

2
00:00:14,133 --> 00:00:15,927
美国人尝试招募沙蜜雅
The American tried to recruit Samia.

3
00:00:16,219 --> 00:00:17,011
为了防患于未然
As a precaution,

4
00:00:17,178 --> 00:00:19,055
谈判地点将会马上转移
negotiations will now be moved.

5
00:00:19,180 --> 00:00:20,640
你期望我们怎样做
So what do you expect us to do?

6
00:00:21,265 --> 00:00:22,391
按兵不动
Absolutely nothing.

7
00:00:22,517 --> 00:00:23,601
按兵不动同样有价
Nothing has a price.

8
00:00:24,393 --> 00:00:24,894
俄罗斯人
Russians.

9
00:00:26,020 --> 00:00:26,646
两个
2.

10
00:00:27,104 --> 00:00:29,398
现正潜伏美国能源部
Working in the US Energy Department.

11
00:00:30,900 --> 00:00:31,734
成交
Sold.

12
00:00:33,194 --> 00:00:34,153
土狼在哪里
Where's Coyote?

13
00:00:34,237 --> 00:00:35,404
沃秋克
General Volchok.

14
00:00:36,155 --> 00:00:38,074
我们需要你能够经手的东西
We need something you have access to.

15
00:00:38,783 --> 00:00:40,159
他经常带在身上的东西
Something he always has on him.

16
00:00:43,287 --> 00:00:44,413
一个女人死了
A woman is dead.

17
00:00:44,705 --> 00:00:45,998
没有情报
For zero intelligence.

18
00:00:46,582 --> 00:00:49,126
今晚，困扰我的问题并非有否犯错
The thing keeping me up tonight isn't 'did I make a mistake.'

19
00:00:49,627 --> 00:00:51,671
而是现在我无法救回土狼
It's 'now I have no line to get Coyote back.'

20
00:00:51,754 --> 00:00:54,090
一路顺风，土狼
Bon voyage, Coyote.

21
00:00:54,632 --> 00:00:56,634
我被人勒令回家
I've been ordered to return home.

22
00:00:56,717 --> 00:00:58,511
我想你马上跟我离开
I want you to come with me now.

23
00:00:58,928 --> 00:01:01,055
你知道他们如何对待叛徒的家人吗
Do you know what they do to traitors' families?

24
00:01:01,264 --> 00:01:03,348
若你离开，我什么都做不了
If you leave, I can't do anything.

25
00:03:00,591 --> 00:03:02,802
我们搜遍了达拉嘉、鄂图曼
We swept Dalaga, Osman and Samia's rooms at Raffles,

26
00:03:02,885 --> 00:03:04,887
还有沙蜜雅在莱佛士酒店的房间
We swept Dalaga, Osman and Samia's rooms at Raffles,

27
00:03:04,970 --> 00:03:06,055
赶在清洁工进入之前
before the cleaners got in.

28
00:03:06,138 --> 00:03:06,931
结果呢
And?

29
00:03:07,765 --> 00:03:08,598
只有这个
Just this.

30
00:03:09,141 --> 00:03:11,602
保罗，查看你的手机

31
00:03:11,686 --> 00:03:13,686
放在鄂图曼浴室的桌面上
It was on the counter, in Osman's bathroom.

32
00:03:18,150 --> 00:03:19,360
你好
Hey.

33
00:03:19,443 --> 00:03:20,568
我需要你，会议室
I need you. Boardroom.

34
00:03:28,494 --> 00:03:30,287
所以，你不知道他在哪里
So, you don't know where he is.

35
00:03:30,579 --> 00:03:33,582
局长，我们目前还未知道确切位置
It's fair to say, sir, we do not have a current location,

36
00:03:33,666 --> 00:03:35,418
不过，时间范围指出
but the time frame indicates

37
00:03:35,501 --> 00:03:39,380
土狼大概已经身处乌克兰
that Coyote is likely in Ukraine already.

38
00:03:40,214 --> 00:03:41,382
我收到可靠情报指明
I'm reading active intel

39
00:03:41,465 --> 00:03:44,510
土狼被瓦尔哈拉转移至敌后
saying Coyote's been moved behind enemy lines by Valhalla.

40
00:03:44,593 --> 00:03:46,137
没错，我们可以证实，局长
Yeah, we can confirm that, sir.

41
00:03:46,220 --> 00:03:47,304
你说会救回他
Well, you said you'd get him back.

42
00:03:47,388 --> 00:03:49,181
结果他却被带去更远的地方
This is him getting further away.

43
00:03:49,265 --> 00:03:51,517
我们正在追踪他的移动路径
We had an operation to track his movement

44
00:03:51,600 --> 00:03:53,227
不幸失败收场
that unfortunately failed.

45
00:03:53,519 --> 00:03:54,186
失败？
Failed?

46
00:03:55,187 --> 00:03:56,105
听着，此事…
Look, this is...

47
00:03:56,439 --> 00:03:58,399
情况不稳，局长
it's a very fluid situation, sir.

48
00:03:58,482 --> 00:03:59,275
不稳？
Fluid?

49
00:03:59,442 --> 00:04:01,986
明白，不稳得有如什么？一桶尿吗
Oh, I see. Fluid. Like what? Like a bucket of piss?

50
00:04:02,069 --> 00:04:04,572
有如一桶臭气燻天的马屎吗
Like a bucket of sloppy...horse s**t?

51
00:04:04,947 --> 00:04:06,907
局长，情况比你想像中更糟
Sir, the situation is worse than you think.

52
00:04:07,450 --> 00:04:09,493
我们不只要知道土狼在哪里
We don't just need to know where Coyote is.

53
00:04:09,577 --> 00:04:11,203
我们必须知道他会被送去哪里
We need to know where he's going to be.

54
00:04:11,287 --> 00:04:12,580
你们要如何做到
And how are you gonna achieve that?

55
00:04:13,038 --> 00:04:13,956
依靠水晶球吗
With a crystal ball?

56
00:04:14,039 --> 00:04:15,207
我们已有行动想法
We have an operation in mind

57
00:04:15,291 --> 00:04:17,418
没错，确实能将其喻为水晶球
that you could liken to a crystal ball, yes.

58
00:04:18,252 --> 00:04:19,128
有意思
Intriguing.

59
00:04:19,462 --> 00:04:20,838
同样令人困惑
Also, completely baffling.

60
00:04:20,921 --> 00:04:22,256
遑论有多不可能完成
Not to mention impossible.

61
00:04:22,339 --> 00:04:23,174
说吧
Do tell.

62
00:04:23,257 --> 00:04:25,217
局长，恐怕
Sir, I'm afraid,

63
00:04:25,301 --> 00:04:27,762
基于行动安全，我们不能透露
for reasons of operation security, we can't.

64
00:04:29,263 --> 00:04:30,181
你说什么
Excuse me?

65
00:04:31,682 --> 00:04:35,311
局长，这项行动是我们的最后一搏
Sir, this op is our last best shot.

66
00:04:36,145 --> 00:04:37,313
我同事马逊…
And my colleague, Martian...

67
00:04:37,396 --> 00:04:38,522
好的，够了
All right, enough.

68
00:04:38,606 --> 00:04:42,693
听好了…你们这些没担当的小丑
Just listen up, you bunch of no-nut...clowns.

69
00:04:43,402 --> 00:04:44,612
我不能打给总统
If I ever call the President,

70
00:04:44,695 --> 00:04:47,156
告诉他下世纪将是俄罗斯的天下…
and tell him that Russia is about to win the next century...

71
00:04:48,365 --> 00:04:49,490
务必成功
just make it work.

72
00:04:49,867 --> 00:04:50,701
明白吗
Understand?

73
00:04:50,785 --> 00:04:52,661
言简意赅，局长，完全明白
Loud and clear, sir. Loud and clear.

74
00:04:53,954 --> 00:04:54,830
没担当的小丑？
...clowns?

75
00:04:56,290 --> 00:04:57,665
随时可以阐述
Start anywhere you like.

76
00:04:58,793 --> 00:04:59,585
什么意思
What do you mean?

77
00:04:59,877 --> 00:05:01,754
那个该死的水晶球
The...crystal ball.

78
00:05:02,838 --> 00:05:03,923
我没有水晶球
I don't have a crystal ball.

79
00:05:04,840 --> 00:05:07,009
我明白了，一切只是虚张声势
I see. So that was all a bluff.

80
00:05:08,010 --> 00:05:10,846
欺骗中情局局长
To the Director of the Central Intelligence Agency.

81
00:05:10,930 --> 00:05:12,139
我在争取时间
I was buying time.

82
00:05:12,223 --> 00:05:13,057
争取时间？
Buying time?

83
00:05:13,140 --> 00:05:14,266
我们必须救回土狼
We need to get Coyote back.

84
00:05:14,350 --> 00:05:15,351
我们需要一个计划
To do that, we need a plan.

85
00:05:15,434 --> 00:05:17,019
我们最多只有两天时间
We have a day, 2 at best.

86
00:05:17,102 --> 00:05:17,977
快滚吧
Get the...out of here.

87
00:05:26,904 --> 00:05:29,448
你说自己是西班牙裔，英语不错
You say you're Spanish, but your English is pretty good.

88
00:05:30,032 --> 00:05:33,035
我在纽约有亲戚，小时候常去游玩
I've got American cousins in New York I used to visit growing up.

89
00:05:33,744 --> 00:05:35,579
而且，我拿到博士学位后长住伦敦
And I've been living in London while I finish my PHD.

90
00:05:35,663 --> 00:05:37,122
你为何来到伊朗
What are you doing here in Iran?

91
00:05:37,206 --> 00:05:38,457
我是来工作的
I'm here for my work.

92
00:05:38,541 --> 00:05:39,875
我是地震学家
I'm a seismologist.

93
00:05:39,959 --> 00:05:41,418
我与雷札莫塔泽威共事
I work with Reza Mortazevi.

94
00:05:41,502 --> 00:05:42,711
你可以打给他，全名
-You can call him. He'll... -Full name.

95
00:05:43,212 --> 00:05:44,213
莫塔泽威，不是，你的
-Mortazevi. -No, you.

96
00:05:45,047 --> 00:05:46,882
丹妮拉莫瑞诺艾柯斯塔
Daniela Moreno Acosta.

97
00:05:47,550 --> 00:05:48,676
伦敦的地址？
Address in London?

98
00:05:48,759 --> 00:05:50,678
以前的地址吗？我出售了单位
My old address? I sold the flat.

99
00:05:50,761 --> 00:05:52,388
教区路66A…
66A Vicarage Grove...

100
00:05:52,471 --> 00:05:53,722
最近的地铁站？
Closest underground stop?

101
00:05:53,806 --> 00:05:54,682
椭圆站
Oval.

102
00:05:54,765 --> 00:05:56,307
不过我会从丹麦山搭乘地上铁
But I take the overground from Denmark Hill.

103
00:05:56,392 --> 00:05:57,017
距离较近
It's closer.

104
00:05:57,101 --> 00:05:58,143
出生日期和地点？
Date and place of birth?

105
00:05:58,686 --> 00:06:00,813
1998年7月30日，西维尔
30 July 1998. Seville.

106
00:06:00,896 --> 00:06:02,147
你来自西维尔吗
That where you from? Seville?

107
00:06:02,231 --> 00:06:03,107
不是
No.

108
00:06:03,190 --> 00:06:05,484
我爸妈来自海岸区的桑卢卡尔
My parents are from Sanlucar on the coast.

109
00:06:05,568 --> 00:06:06,402
我在那里长大
That's where I grew up.

110
00:06:07,570 --> 00:06:10,197
该地的赛马比赛名称？
What's the name of the horse race in Sanlucar de Barrameda?

111
00:06:11,907 --> 00:06:14,910
我对赛马不熟
I'm not into horse racing.

112
00:06:14,994 --> 00:06:16,120
你来自桑卢卡尔
You're from Sanlucar?

113
00:06:16,203 --> 00:06:16,996
你一定知道
You would know.

114
00:06:17,288 --> 00:06:18,454
你来自桑卢卡尔吗
Are you from Sanlucar?

115
00:06:22,668 --> 00:06:24,420
名为赛马大典
It's called the Carreras de Caballos.

116
00:06:24,503 --> 00:06:25,671
每年八月举行
Every August.

117
00:06:25,754 --> 00:06:28,007
位处瓜达几维河口的河滩
On the beach at the mouth of the Guadalquivir river.

118
00:06:28,090 --> 00:06:29,925
西班牙最为古老的赛马比赛
It's the oldest horse race in Spain.

119
00:06:30,634 --> 00:06:31,635
赛马大典
Carreras de Caballos.

120
00:06:31,719 --> 00:06:33,637
赛马大典，八月
Carreras de Caballos. August.

121
00:06:33,888 --> 00:06:35,431
我的问题让你觉得沉闷吗
Are my questions boring you?

122
00:06:36,181 --> 00:06:37,057
不是
No.

123
00:06:37,141 --> 00:06:38,601
你宁愿身处其他地方吗
Would you prefer to be somewhere else?

124
00:06:39,101 --> 00:06:40,311
若你有提议的话
I mean, if you're offering.

125
00:06:40,603 --> 00:06:42,563
我正在撰写有关你的报告
You know, I'm writing a report on you.

126
00:06:43,480 --> 00:06:44,690
我应该写下艾柯斯塔小姐
Shall I write that Ms Acosta doesn't like to have her alias challenged,

127
00:06:44,773 --> 00:06:47,109
不喜欢被人挑战化名
Shall I write that Ms Acosta doesn't like to have her alias challenged,

128
00:06:47,401 --> 00:06:48,444
她会觉得无聊吗，等等
-that it bores her? -Wait.

129
00:06:48,527 --> 00:06:50,195
不，我从没这样说过，没关系
No, I never said that. It's fine.

130
00:06:50,279 --> 00:06:51,780
那你想我怎样写
What do you want me to write, then?

131
00:06:51,864 --> 00:06:53,197
我不知道，那是你的报告
I don't know. It's your report.

132
00:06:55,075 --> 00:06:57,369
你为何让我说我在测试你的化名
Why are you letting me say that I'm testing your alias?

133
00:06:59,079 --> 00:07:00,789
我在测试你的化名吗
Am I testing your alias?

134
00:07:01,624 --> 00:07:03,500
你是该死的间谍吗
Are you a...spy?

135
00:07:05,336 --> 00:07:06,211
该死的
S**t.

136
00:07:07,296 --> 00:07:10,382
在我喊停前，练习不会停止
Unless I say stop, you continue the exercise.

137
00:07:10,466 --> 00:07:12,134
在德黑兰，测试永无止尽
In Tehran, it won't stop.

138
00:07:12,468 --> 00:07:14,678
无论发生任何事，你只能继续
Whatever happens, you keep going,

139
00:07:14,762 --> 00:07:16,931
即使有人想干扰你
even if someone is trying to throw you off.

140
00:07:17,014 --> 00:07:19,599
你永远不能松懈，明白吗
You ever switch off, okay?

141
00:07:20,225 --> 00:07:21,143
绝对不可以
Never, ever.

142
00:07:23,270 --> 00:07:25,022
该死的
...s**t.

143
00:07:26,482 --> 00:07:27,857
这句就是你的遗言
Were her last words.

144
00:07:35,950 --> 00:07:36,784
谢谢
Thank you.

145
00:07:40,454 --> 00:07:42,581
我想你继续马逊的疗程
I'd like you to resume sessions with Martian.

146
00:07:42,665 --> 00:07:45,417
我试过了，他说自己分身乏术
I've tried. He's quote 'extremely busy.'

147
00:07:45,501 --> 00:07:46,710
说我坚持如此
Say I insist.

148
00:07:47,044 --> 00:07:49,129
我必须知道他目前的心理状态评估
I need an assessment of his current state of mind.

149
00:07:49,213 --> 00:07:50,255
我今天会跟他谈
I'll talk to him today.

150
00:07:50,339 --> 00:07:51,172
谢谢
Thank you.

151
00:07:54,009 --> 00:07:55,970
你也想聊一下吗
Would you like to come in yourself?

152
00:07:56,929 --> 00:08:00,098
希望如此，不过我分身乏术
I'd love to, but I'm extremely busy.

153
00:08:03,394 --> 00:08:06,814
我们相信瓦尔哈拉团队正转移土狼
We believe a Valhalla transit team is moving Coyote.

154
00:08:06,897 --> 00:08:09,399
沃秋克将军本人带队
Leading the group is General Volchok himself.

155
00:08:10,109 --> 00:08:11,402
他们会进入和穿越
They're traveling into and through Russian-occupied Eastern Ukraine.

156
00:08:11,485 --> 00:08:13,237
俄罗斯占领的乌克兰东部某区
They're traveling into and through Russian-occupied Eastern Ukraine.

157
00:08:13,320 --> 00:08:15,030
目前，我们还未知道地点
Now, we don't have a current location,

158
00:08:15,114 --> 00:08:17,698
不过，可以假设牵涉明斯克基地
but you can assume they're in touch with the base in Minsk.

159
00:08:18,409 --> 00:08:22,121
名单列有在明斯克效力沃秋克之人
A list of Minsk personnel we know work for Volchok at a level.

160
00:08:22,329 --> 00:08:23,831
其中一人是切入点
One of them is our white rabbit.

161
00:08:23,914 --> 00:08:24,915
找出是谁
Hunt out who.

162
00:08:25,165 --> 00:08:26,834
思考行动应该如何进行
Game how we can make them run.

163
00:08:27,710 --> 00:08:29,211
现在是世界协调时间九点整
It's 0900 Zulu.

164
00:08:30,004 --> 00:08:31,129
我们有四小时
We have 4 hours.

165
00:08:35,634 --> 00:08:37,636
我的天啊，不要吓到失禁
Oh, my God. Don't s**t your pants.

166
00:08:37,720 --> 00:08:40,139
我们做得到的，我们要合作
We can do this. We can work together.

167
00:08:40,222 --> 00:08:41,973
你确定吗
Oh, are you sure about that?

168
00:09:00,951 --> 00:09:02,578
保罗路易斯的手机还在吗
We still have Paul Lewis' phone?

169
00:09:03,287 --> 00:09:04,663
仍在，不过关机了
Yes, but it's off.

170
00:09:04,747 --> 00:09:07,166
在另行通知前，我获告知保持离线
I was told the legend's offline until further orders.

171
00:09:07,249 --> 00:09:09,501
酒店找到爷爷和奶奶的相关线索
Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel.

172
00:09:09,585 --> 00:09:10,502
我能看看吗
Can I check it?

173
00:09:11,503 --> 00:09:12,295
请便
Yeah.

174
00:10:06,809 --> 00:10:07,601
保罗
Paul.

175
00:10:08,185 --> 00:10:10,270
中情局的保罗路易斯
Paul Lewis of the CIA.

176
00:10:11,980 --> 00:10:13,816
若你在乎这个女人
If you care for this woman,

177
00:10:14,566 --> 00:10:17,444
我要用她的性命换我感兴趣的东西
I trade her life for a thing of interest to me.

178
00:10:18,195 --> 00:10:21,739
她的死活由你来选
She lives. She dies. You choose.

179
00:10:35,921 --> 00:10:36,964
我能将其带走吗
Can I take this with me?

180
00:10:38,340 --> 00:10:40,926
可以，你在系统里登记外借即可
Yeah. You just have to sign it out on the system,

181
00:10:41,009 --> 00:10:41,844
留下纪录
so that there's a record.

182
00:10:41,927 --> 00:10:43,637
我必须提交报告
I have to file a report.

183
00:10:43,720 --> 00:10:44,596
好的，没问题
Okay. No problem.

184
00:10:45,013 --> 00:10:47,765
若真的需要拿出去，我会再来
I'll come back if we actually need to bother taking it out again.

185
00:11:37,774 --> 00:11:39,401
今天能拨出时间吗
Can we find a moment today?

186
00:11:39,484 --> 00:11:40,192
今天不行
Not today.

187
00:12:18,607 --> 00:12:21,360
你想要什么

188
00:12:24,821 --> 00:12:26,698
在南华克桥见面

189
00:12:26,782 --> 00:12:28,366
什么时候

190
00:12:32,371 --> 00:12:33,245
六点

191
00:13:00,315 --> 00:13:01,607
外面有俄罗斯士兵
Russian soldiers outside.

192
00:13:02,150 --> 00:13:03,527
看似安全检查
Looks like a security sweep.

193
00:13:04,861 --> 00:13:05,779
多少人
How many?

194
00:13:05,862 --> 00:13:07,281
两辆卡车，各有三人
2 trucks with 3 men each.

195
00:13:07,364 --> 00:13:10,116
不是军方，似是联邦安全局
Not army. Looks like FSB to me.

196
00:13:12,869 --> 00:13:13,704
卓可夫
Chekov.

197
00:13:15,330 --> 00:13:16,581
意思是他正在路上
Means he's on his way.

198
00:13:16,665 --> 00:13:18,124
保持通讯中断
Maintain comms blackout.

199
00:13:18,583 --> 00:13:19,751
我们的身分仍未暴露吗
We clean if they come in?

200
00:13:21,837 --> 00:13:22,713
毫无问题
As a whistle.

201
00:13:25,799 --> 00:13:26,925
我们有发现
We found something.

202
00:13:27,009 --> 00:13:28,635
布莱儿有发现
Blair did. She found it.

203
00:13:29,136 --> 00:13:29,928
发现了什么
Found what?

204
00:13:30,637 --> 00:13:33,056
加入沃秋克麾下有如跻身西点军校
Being on Volchok's staff is like going to West Point.

205
00:13:33,140 --> 00:13:35,600
只要足够努力，任何高阶工作
If you can hack it, any high-ranking job,

206
00:13:35,684 --> 00:13:38,395
任何俄罗斯情报或军政单位
anywhere in Russian intel, military, politics,

207
00:13:38,770 --> 00:13:40,480
沃秋克都有内线
Volchok is the inside track,

208
00:13:40,689 --> 00:13:42,149
所以到处都有人效忠于他
which is why he has people devoted to him

209
00:13:42,232 --> 00:13:43,650
遍及联邦安全局
throughout the FSB,

210
00:13:43,734 --> 00:13:45,819
对外情报局、格鲁乌和克里姆林宫
the SVR, the GRU and the Kremlin.

211
00:13:46,111 --> 00:13:47,154
他是铁饭碗制造机
He's a career maker.

212
00:13:47,863 --> 00:13:49,613
只有一人例外
Everyone except for...

213
00:13:52,659 --> 00:13:54,077
李欧克拉维斯基
Leo Kravitsky.

214
00:13:54,369 --> 00:13:56,496
他曾是司机，后来是厨师
Former chauffeur, then a chef.

215
00:13:57,497 --> 00:13:59,791
他在圣彼得堡认识沃秋克
Met Volchok back in Saint Petersburg.

216
00:13:59,958 --> 00:14:01,626
获留作心腹，后来一直跟随他
Kept him close, been with him ever since.

217
00:14:01,710 --> 00:14:02,794
他想往上爬
He wants a hand up.

218
00:14:02,961 --> 00:14:03,920
从来未被器重
Never got one.

219
00:14:04,004 --> 00:14:06,256
唯一在沃秋克手下做了13年
Only guy working under Volchok for 13 years, going nowhere.

220
00:14:06,340 --> 00:14:07,507
前途无亮的人
Only guy working under Volchok for 13 years, going nowhere.

221
00:14:07,883 --> 00:14:08,717
也许他深爱他
Maybe he loves him,

222
00:14:08,800 --> 00:14:10,594
有如万能管家
like...Jeeves and what's his name?

223
00:14:10,677 --> 00:14:11,511
阔佬与万能男仆
Wooster.

224
00:14:11,678 --> 00:14:12,512
也许吧
Yeah, maybe.

225
00:14:12,763 --> 00:14:14,848
不过，他偶尔下班后喝了伏特加
Except some nights, after work and a bottle of vodka,

226
00:14:14,931 --> 00:14:17,976
就会运用通讯软件吐苦水，发牢骚
he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines.

227
00:14:18,602 --> 00:14:19,394
这里
Here.

228
00:14:20,062 --> 00:14:22,272
为何我从未受邀和沃秋克午餐
Why am I never invited to lunch with Volchok?

229
00:14:22,356 --> 00:14:23,607
我做了那么多事
After all Ive done.

230
00:14:23,774 --> 00:14:25,692
这个忘恩负义的混蛋
'One day, I'll show that ungrateful bastard.'

231
00:14:25,776 --> 00:14:27,027
我要让他知道我的厉害
Youll see if I dont.

232
00:14:28,403 --> 00:14:29,195
去吧
Do it.

233
00:14:43,460 --> 00:14:45,754
安雅伊卡特里纳想传送信息给你

234
00:14:45,837 --> 00:14:46,629
接受或忽略

235
00:14:59,351 --> 00:15:00,977
你在家吗

236
00:15:04,773 --> 00:15:05,940
没错

237
00:15:07,609 --> 00:15:09,152
一个人吗

238
00:15:09,236 --> 00:15:11,363
没错，你呢

239
00:15:12,531 --> 00:15:14,240
家里发生泄漏

240
00:15:18,995 --> 00:15:20,497
你是谁

241
00:15:21,289 --> 00:15:23,125
不提名字

242
00:15:23,208 --> 00:15:25,460
我聘请了新秘书

243
00:15:28,171 --> 00:15:30,172
现在你知道我是谁吗

244
00:15:32,217 --> 00:15:33,009
知道

245
00:15:33,093 --> 00:15:34,594
他会觉得是沃秋克吗
Does he think it's Volchok?

246
00:15:36,304 --> 00:15:37,597
我不知道，大概会吧
I don't know. I think so.

247
00:15:37,931 --> 00:15:39,390
有人背叛我们
Someones betraying us.

248
00:15:45,188 --> 00:15:46,273
他在问是谁
He's asking who.

249
00:15:46,898 --> 00:15:47,816
我不知道
I dont know.

250
00:15:47,899 --> 00:15:49,276
我不再相信任何人
I no longer trust anyone.

251
00:15:49,901 --> 00:15:52,487
我今晚就会开始筹组新团队
Im putting together a new team, starting tonight.

252
00:15:53,071 --> 00:15:54,321
一切都会改变
'Everything will change.'

253
00:15:57,033 --> 00:15:58,410
你想我做什么

254
00:15:58,493 --> 00:16:00,454
我想你带领新团队
I want you to head up the new team.

255
00:16:01,121 --> 00:16:03,373
此事只有你我知道
And no one must know except you and me.

256
00:16:03,790 --> 00:16:05,249
我只信任你
Youre the only one I trust.

257
00:16:05,625 --> 00:16:07,793
我信任你已久，不是吗
I have for a long time, havent I?

258
00:16:17,846 --> 00:16:19,848
谢谢你信任我

259
00:16:20,724 --> 00:16:22,642
你要去见新团队的一名成员
I want you to meet a member of your new team.

260
00:16:23,518 --> 00:16:24,936
卡姆斯莫斯克体育馆
Be at Komsomolsk Arena at 11am tomorrow.

261
00:16:25,020 --> 00:16:26,730
明早11点
Be at Komsomolsk Arena at 11am tomorrow.

262
00:16:26,813 --> 00:16:27,898
他们会去找你
Theyll come to you.

263
00:16:28,523 --> 00:16:31,651
各自背诵我传送的诗作为暗号
You will each recite poetry Ill send, to recognise each other.

264
00:16:32,444 --> 00:16:33,820
我想你列出清单
I want you to make a list.

265
00:16:35,614 --> 00:16:37,573
我们信任和不信任的人
Men we trust. Men we dont.

266
00:16:40,660 --> 00:16:42,746
好的，将军，谢谢你

267
00:16:43,079 --> 00:16:43,872
非常好
Great.

268
00:16:44,998 --> 00:16:46,081
传送一首诗词给他
Now, send him the poem.

269
00:16:48,627 --> 00:16:51,963
我们的旅程暂时结束
Now, this marks the end of our little journey for now.

270
00:16:52,672 --> 00:16:55,050
十分高兴能与各位合作
It was extraordinary to work with all of you.

271
00:16:55,133 --> 00:16:55,926
谢谢
Thank you.

272
00:17:02,140 --> 00:17:03,099
谢谢
Thank you.

273
00:17:03,475 --> 00:17:04,558
我深感荣幸
It was a pleasure.

274
00:17:25,163 --> 00:17:26,164
这些看起来真美味
Those look amazing.

275
00:17:26,957 --> 00:17:28,750
这是伊朗沁凉橄榄
This is Zeytoon Parvardeh,

276
00:17:28,833 --> 00:17:30,418
腌渍过的橄榄
marinated olives.

277
00:17:30,502 --> 00:17:32,045
这是伊朗菜肉卷
And this is Dolmeh Kalam.

278
00:17:32,128 --> 00:17:33,755
椰菜叶包肉馅，对吗
Stuffed cabbage leaves, right?

279
00:17:34,506 --> 00:17:36,757
艾莎，雷扎的太太
Azar. I'm Reza's wife.

280
00:17:39,010 --> 00:17:41,054
丹妮，很高兴认识你
Danny. So nice to meet you.

281
00:17:41,930 --> 00:17:44,182
我不知道你身处伦敦
I had no idea you were in London.

282
00:17:44,683 --> 00:17:45,767
只待几天
Just a few days.

283
00:17:46,810 --> 00:17:49,521
老实说，我讨厌这些活动
Honestly, I hate these events.

284
00:17:50,230 --> 00:17:52,774
你的英语说得很好
You speak good English.

285
00:17:53,483 --> 00:17:55,652
你亦会说波斯语
Says the girl who speaks Farsi.

286
00:17:57,279 --> 00:17:59,822
告诉我，你为何对地震学感兴趣
Tell me, what drew you to seismology?

287
00:18:02,200 --> 00:18:03,201
简而言之吗
In a nutshell?

288
00:18:04,119 --> 00:18:06,955
小形物理事件累积亿万年
Small physical events built up over eons,

289
00:18:07,038 --> 00:18:10,040
以无法想像的力量突然爆发
suddenly erupting in unimaginable violence.

290
00:18:32,606 --> 00:18:33,439
她在哪里
Where is she?

291
00:18:37,068 --> 00:18:39,070
你在阿迪斯阿贝巴的任务是什么
What was your mission in Addis Ababa?

292
00:18:39,613 --> 00:18:40,447
她在哪里
Where is she?

293
00:18:42,490 --> 00:18:43,574
置身致命危机
In deadly peril.

294
00:18:44,743 --> 00:18:45,577
一切因你而起
Thanks to you.

295
00:18:46,536 --> 00:18:47,370
你想怎样
What do you want?

296
00:18:49,247 --> 00:18:51,041
在亚的斯，你招募了一些人
In Addis, you recruited people.

297
00:18:51,958 --> 00:18:53,126
知识份子
Intellectuals.

298
00:18:53,793 --> 00:18:54,419
衣索比亚人
Ethiopians, Eritreans, Djiboutians,

299
00:18:54,502 --> 00:18:56,046
厄利垂亚人、吉布地人
Ethiopians, Eritreans, Djiboutians,

300
00:18:56,129 --> 00:18:59,716
叶门人、苏丹作家、革命份子
Yemenis, Sudanese writers, revolutionaries,

301
00:19:00,300 --> 00:19:02,010
各国政权的反对者
opponents to their regimes.

302
00:19:03,136 --> 00:19:04,137
我想要名单
I want the list.

303
00:19:06,264 --> 00:19:09,100
若我给了你，沙蜜雅会怎样
If I give it to you, what happens to Samia?

304
00:19:10,477 --> 00:19:12,812
她这个周末会跟你上床
She's riding your cock this weekend.

305
00:19:15,774 --> 00:19:17,107
这是你想要的事情，不是吗
That's what you want, right?

306
00:19:17,233 --> 00:19:19,694
或者杀死你，将尸体丢进河里
Or I just kill you and sink your body in the river.

307
00:19:21,154 --> 00:19:25,282
你最好悉心照顾我，无微不至
You need to take care of me, pamper me, be nice to me.

308
00:19:32,082 --> 00:19:33,791
48小时为限，大情圣
48 hours, lover boy.

309
00:19:48,139 --> 00:19:49,473
这东西极为黏稠
This stuff is so sticky.

310
00:19:50,725 --> 00:19:51,476
你会下厨吗
Do you cook?

311
00:19:52,185 --> 00:19:53,561
我想下厨，不过没有时间
Love to. I don't have time.

312
00:19:54,020 --> 00:19:55,105
又一个工作狂
Another workaholic.

313
00:19:56,106 --> 00:19:57,941
你同样修读工程学吗
Did you study engineering, too?

314
00:19:58,024 --> 00:20:00,777
马德里，第二个学位在巴塞隆纳
In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona.

315
00:20:00,860 --> 00:20:01,778
你来自马德里吗
You're from Madrid?

316
00:20:02,487 --> 00:20:03,363
桑卢卡尔
Sanlucar.

317
00:20:03,863 --> 00:20:04,781
安达卢西亚
Andalucia.

318
00:20:05,115 --> 00:20:06,574
我听说过那里
I've heard of it.

319
00:20:06,950 --> 00:20:10,120
举办赛马活动的美丽海滨小镇
The beautiful town on the coast with the horse races.

320
00:20:10,787 --> 00:20:12,414
我的亲戚寄过明信片给我
My cousin sent me a postcard.

321
00:20:13,373 --> 00:20:14,540
那场比赛叫什么
What's the race called?

322
00:20:15,875 --> 00:20:16,710
庆典吗
The fiesta?

323
00:20:18,044 --> 00:20:20,588
它叫赛马大典
It's called Carreras de Caballos de Sanlucar.

324
00:20:22,841 --> 00:20:23,799
你们已经见过面了
You've already met.

325
00:20:24,092 --> 00:20:25,051
当然
Of course.

326
00:20:26,511 --> 00:20:28,596
不错，只是有点干
Not bad, just a bit dry.

327
00:20:29,097 --> 00:20:30,640
丹妮帮我做的
Danny helped me make them.

328
00:20:30,724 --> 00:20:31,516
糟糕
Whoops.

329
00:20:32,058 --> 00:20:33,143
你们在聊什么
What have you 2 been talking about?

330
00:20:33,768 --> 00:20:36,187
我想想，赛马
Let's see. Horse races.

331
00:20:36,521 --> 00:20:37,897
工作狂
Working too hard.

332
00:20:38,356 --> 00:20:39,940
伊朗菜食谱
Iranian recipes.

333
00:20:40,775 --> 00:20:44,111
还有突然爆发的力量
And sudden eruptions of violence.

334
00:21:47,967 --> 00:21:48,843
你确定吗
You're sure?

335
00:21:50,386 --> 00:21:51,721
他表现出所有症状
He shows all the symptoms.

336
00:21:51,805 --> 00:21:53,097
创伤后压力综合征
PTSD triggers, hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance.

337
00:21:53,348 --> 00:21:55,975
过度警惕，高侵略性，偏执与逃避
PTSD triggers, hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance.

338
00:21:56,059 --> 00:21:57,936
十分典型
It's categorical.

339
00:21:59,354 --> 00:22:00,313
相关风险呢
And the risks?

340
00:22:01,523 --> 00:22:04,484
失去洞察力，注意力不集中
Loss of perspective. Lapses in concentration.

341
00:22:04,567 --> 00:22:06,444
拘泥于小细节
Getting bogged down in minor details,

342
00:22:06,528 --> 00:22:08,613
错过显而易见的重点
and missing out on something obvious and important.

343
00:22:08,696 --> 00:22:09,739
基本上每方面都有问题
So, basically everything.

344
00:22:09,823 --> 00:22:11,032
我还未说完
I'm not done.

345
00:22:11,366 --> 00:22:14,035
妄想自己无所不能，所向无敌
Delusions of omnipotence, invincibility,

346
00:22:14,118 --> 00:22:16,412
刀枪不入，自我药疗
invulnerability, self-medication.

347
00:22:16,496 --> 00:22:18,498
我现在也需要一点
I could use a bit of that right now myself.

348
00:22:18,581 --> 00:22:22,293
然后，他们会为难且责备自己
Then they turn on themselves, blame, guilt.

349
00:22:23,962 --> 00:22:27,674
暴怒，变得暴力，浮现自杀念头
Impulsive outbursts, violence, suicidal ideation.

350
00:22:27,757 --> 00:22:30,343
如果早点进行这段对话就好了
I wish we have had this conversation earlier.

351
00:22:30,426 --> 00:22:31,177
为什么
Why?

352
00:22:31,594 --> 00:22:34,389
我签核马逊回归外勤工作
Because I signed off on Martian heading back into the field

353
00:22:34,472 --> 00:22:36,474
招募瓦尔哈拉的资产
to recruit a Valhalla asset.

354
00:22:37,267 --> 00:22:39,185
他何时出发，两小时前
-When does he leave? -2 hours ago.

355
00:22:40,770 --> 00:22:41,604
前往哪里
Going where?

356
00:22:43,273 --> 00:22:44,273
白俄罗斯
Belarus.

357
00:22:46,776 --> 00:22:48,611
我们称为速返潜水任务
On what we call a bounce dive.

358
00:22:49,487 --> 00:22:51,364
时间未长得会患上减压病
Not down long enough to get the bends.

359
00:22:51,447 --> 00:22:54,868
你会透过秘密管道非法进入某国
You enter a country illegally via a covert insertion.

360
00:22:54,951 --> 00:22:57,078
没有边境管制，没有护照
No border control. No passport.

361
00:22:57,161 --> 00:22:58,288
你从未去过那里
You were never there.

362
00:22:59,747 --> 00:23:02,124
万一身亡，永远成为无名尸体
Wind up dead? You're forever John Doe.

363
00:23:05,295 --> 00:23:06,670
这件事或会是一场灾难
This could be a disaster.

364
00:23:14,345 --> 00:23:17,181
无所不能和所向无敌呢
What about the omnipotence and invincibility part?

365
00:23:17,265 --> 00:23:18,432
这样不是好事吗
Can't we root for that?

366
00:23:22,103 --> 00:23:24,896
想像与现实截然不同
Thinking you're that and being it are 2 different things.

367
00:23:28,318 --> 00:23:31,903
出自一个从未出过外勤的人之口
Says someone who's never been in the field.

368
00:24:03,186 --> 00:24:05,063
我要和某人见面

369
00:24:05,855 --> 00:24:07,356
我亦是

370
00:24:12,612 --> 00:24:15,198
若野兽在寂静的森林呼啸

371
00:24:16,324 --> 00:24:17,325
若号角响起

372
00:24:17,408 --> 00:24:19,077
若轰雷贯耳

373
00:24:20,453 --> 00:24:22,205
普希金的诗词，我上网查过

374
00:24:23,331 --> 00:24:24,332
这是你的主意吗

375
00:24:25,458 --> 00:24:28,044
我们的将军朋友多才多艺

376
00:24:28,127 --> 00:24:29,711
不过，他不是诗人

377
00:24:36,719 --> 00:24:37,971
六个名字

378
00:24:38,221 --> 00:24:41,391
潜在的全部安全漏洞

379
00:24:42,350 --> 00:24:43,059
你隶属什么组织

380
00:24:43,893 --> 00:24:45,436
联邦安全局？对外情报局？

381
00:24:48,606 --> 00:24:50,900
从现在起，你要和我们交涉
You're going to be dealing with us from now on, on this.

382
00:24:56,197 --> 00:24:57,072
为了什么
What's this for?

383
00:24:59,659 --> 00:25:00,700
查看简讯吧
You have a message.

384
00:25:08,710 --> 00:25:09,460
你是谁
Who are you?

385
00:25:09,961 --> 00:25:12,672
沃秋克将军不会希望得知你背叛他
General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal.

386
00:25:12,755 --> 00:25:13,631
你戏弄了我
You tricked me.

387
00:25:13,715 --> 00:25:14,716
告诉将军吧
Tell the General.

388
00:25:15,091 --> 00:25:16,884
他只会因你犯错而枪毙你
He'll only shoot you for being stupid.

389
00:25:19,595 --> 00:25:20,972
沃秋克一直忽略了你
Volchok has ignored you.

390
00:25:21,055 --> 00:25:22,181
你有如他养的小狗
You're no better than his dog.

391
00:25:22,265 --> 00:25:23,099
别烦着我

392
00:25:23,182 --> 00:25:24,308
我看过你的电邮，李欧
I've read your emails, Leo.

393
00:25:24,392 --> 00:25:25,685
你的上司是人渣
Your boss is an a**hole.

394
00:25:25,852 --> 00:25:27,687
不过，若他不再是你上司呢
But what if he wasn't your boss anymore?

395
00:25:28,187 --> 00:25:31,274
没有他，为期几天、几小时…
When he's gone, and I'm talking days, hours.

396
00:25:32,025 --> 00:25:33,735
瓦尔哈拉需要新任指挥官
Valhalla needs a new commander.

397
00:25:34,110 --> 00:25:37,446
谁比你更资深，更有经验，更忠诚
Who's more senior, more experienced, more loyal than you?

398
00:25:50,126 --> 00:25:52,712
剩下很多甜品，我变胖了
There's tons of dessert left, and I'm getting fat.

399
00:25:53,129 --> 00:25:55,757
你吃吧，这是命令
So, finish them. That's an order.

400
00:25:56,382 --> 00:25:57,842
谢谢，我很喜欢吃
Thanks. I love them.

401
00:26:02,680 --> 00:26:04,932
收到艾布士山脉观测站的结果了
We've got the results from Alborz Station.

402
00:26:05,516 --> 00:26:06,309
我可以展示吗
May I?

403
00:26:06,601 --> 00:26:07,392
当然
Of course.

404
00:26:18,696 --> 00:26:19,614
真美丽
So beautiful.

405
00:26:21,949 --> 00:26:23,785
你能够清楚看见震央
You can see the epicentre really clearly.

406
00:26:26,412 --> 00:26:28,748
我想请你帮我计算现场效应
I'd like you to calculate the on-site effects for me.

407
00:26:29,123 --> 00:26:31,250
我要先收集当地数据
I'd have to collect local data to do that.

408
00:26:33,002 --> 00:26:33,795
没错
Exactly.

409
00:26:37,757 --> 00:26:39,550
你在邀请我前往伊朗吗
Are you asking me to come to Iran?

410
00:26:41,469 --> 00:26:42,511
这不是你想要的吗
Isn't that what you want?

411
00:26:48,226 --> 00:26:50,561
谢谢，我会考虑的
Thanks. I'll think about it.

412
00:26:53,606 --> 00:26:54,607
还有一件事
And another thing.

413
00:26:55,650 --> 00:26:56,859
艾莎不是我的老婆
Azar is not my wife.

414
00:26:57,819 --> 00:26:58,653
等等
Wait.

415
00:26:59,654 --> 00:27:00,822
什么？我不明白
What? I'm confused.

416
00:27:00,905 --> 00:27:01,948
她不是… 在邀请任何人
-She's not... -Before we ask anyone

417
00:27:02,031 --> 00:27:02,949
前往伊朗前
to come to Iran,

418
00:27:03,282 --> 00:27:04,575
我们必须采取预防措施
we have to take precautions.

419
00:27:06,119 --> 00:27:09,831
艾莎是为了确认没有问题而来的
Azar was there to make sure there weren't any problems.

420
00:27:10,414 --> 00:27:11,498
什么问题
what sort of problems?

421
00:27:13,292 --> 00:27:14,752
我只想跟你坦诚以对
I just want to be honest with you.

422
00:27:15,920 --> 00:27:18,381
我们将会紧密共事
We are going to be working very closely together.

423
00:27:19,340 --> 00:27:21,759
彼此信任非常重要
It is important that we trust each other.

424
00:27:23,928 --> 00:27:24,762
所以…
So...

425
00:27:26,180 --> 00:27:27,140
好好考虑
think about it.

426
00:27:28,266 --> 00:27:29,182
不用着急
No rush.

427
00:27:31,144 --> 00:27:31,977
谢谢
Thanks.

428
00:28:14,103 --> 00:28:16,189
你知道吗？我喜欢这些事情
You know what? I like this.

429
00:28:16,981 --> 00:28:17,815
什么事情
Like what?

430
00:28:19,275 --> 00:28:23,529
人力情报、情报交流点、暗语之类
Well, this...human intel, dead drops, codes and s**t.

431
00:28:24,697 --> 00:28:25,740
相当传统
Old school.

432
00:28:25,823 --> 00:28:27,742
我没想到有人还会这样做
I didn't think anyone did this anymore.

433
00:28:30,953 --> 00:28:32,371
你投身这行很长时间了吗
You been doing this long?

434
00:28:34,040 --> 00:28:34,998
足够长了
Long enough.

435
00:28:38,419 --> 00:28:41,756
你手里的东西会全天候监控你
That thing in your hand has you under surveillance 24/7.

436
00:28:42,131 --> 00:28:45,509
你在哪里，见过谁，正在想什么
Where you are, who you see, what you think.

437
00:28:47,094 --> 00:28:50,306
唯有人力情报能在不被监视下取得
Human intel is the last place an agency can operate unwatched.

438
00:28:51,766 --> 00:28:53,726
或许是最后一个存有自由的地方
Maybe the last place anyone's free.

439
00:28:55,228 --> 00:28:57,438
没错，我十分喜欢
You see? I like that.

440
00:29:00,483 --> 00:29:01,359
还有
Also,

441
00:29:02,276 --> 00:29:05,988
人们从未有如你一样，如此分心
people have never been so distracted before, like you.

442
00:29:07,448 --> 00:29:10,534
对这种鸡毛蒜皮之事如此感兴趣
So interested in whatever salt lick that thing's feeding you,

443
00:29:11,160 --> 00:29:12,662
错过重要的东西
you miss the important stuff.

444
00:29:15,957 --> 00:29:16,873
砰
Pop.

445
00:29:30,596 --> 00:29:32,305
有人出来倒垃圾了
Someone's putting the trash out.

446
00:30:12,888 --> 00:30:14,139
带我回到边界
Take me back to the border.

447
00:30:30,865 --> 00:30:31,865
脱去衣服
Take off your clothes.

448
00:30:36,912 --> 00:30:37,663
全部脱去吗
Everything?

449
00:30:38,331 --> 00:30:39,914
内衣裤可以不脱
You can keep your bra and undies on.

450
00:30:41,751 --> 00:30:42,585
兄弟
Dude.

451
00:30:48,632 --> 00:30:49,507
递那个袋给我
Hand me that bag.

452
00:30:54,347 --> 00:30:55,138
奶奶
Grandma.

453
00:31:01,187 --> 00:31:03,022
向你的旧手机说再见
Say goodbye to your old phone.

454
00:31:03,105 --> 00:31:04,272
这部是你的新手机
Hello to your new one.

455
00:31:07,943 --> 00:31:09,820
你们有输入我妈妈的号码吗
You guys put a number for my mom in here?

456
00:31:10,905 --> 00:31:12,323
任何人打来都会通过我们
Anybody calls, it comes through us.

457
00:31:12,406 --> 00:31:13,656
我们可以假装是她
We can pretend to be her.

458
00:31:17,828 --> 00:31:18,871
我可以问你一件事吗
Can I ask you something?

459
00:31:18,954 --> 00:31:19,997
最后机会
Last chance.

460
00:31:20,081 --> 00:31:21,372
不表示我会回答
Doesn't mean that I'll answer.

461
00:31:23,751 --> 00:31:25,461
爱德华有向你递交报告吗
Did Edward send reports to you?

462
00:31:26,670 --> 00:31:27,505
你觉得呢
What do you think?

463
00:31:29,673 --> 00:31:30,633
此事并不在计划之内
That it wasn't the plan,

464
00:31:30,716 --> 00:31:32,051
不过，当你知道我们有见面时
but when you knew we were seeing each other,

465
00:31:32,134 --> 00:31:33,135
你就要求他递交
you asked him to.

466
00:31:34,512 --> 00:31:35,346
而且他有这样做
And he did.

467
00:31:36,430 --> 00:31:38,140
如果他有，我是说如果
If he did, and I'm saying if,

468
00:31:38,224 --> 00:31:40,058
评语十分正面，否则就不会派遣你
it was positive or you wouldn't be going.

469
00:31:57,785 --> 00:31:59,328
你有故意让他接近我吗
Did you put him on me on purpose?

470
00:32:00,413 --> 00:32:02,706
没有，纯粹是他喜欢你
No. He just liked you.

471
00:32:03,749 --> 00:32:05,625
而且他不喜欢写报告
And he didn't like doing the reports.

472
00:32:13,426 --> 00:32:15,386
奶奶，她穿好衣服了
Grandma, our girl's got her clothes back on.

473
00:32:16,595 --> 00:32:17,470
告诉亨利，我们准备就绪
Tell Henry we're done.

474
00:32:26,439 --> 00:32:28,274
俄罗斯副国防部长
The Deputy Defence Minister of Russia is visiting

475
00:32:28,357 --> 00:32:28,732
准备访察乌克兰前线
The Deputy Defence Minister of Russia is visiting

476
00:32:28,816 --> 00:32:30,025
准备访察乌克兰前线
the front line in Ukraine.

477
00:32:30,109 --> 00:32:31,734
这个是他的秘密行程
And here's his secret itinerary.

478
00:32:40,161 --> 00:32:40,995
做得好
Nice work.

479
00:32:43,038 --> 00:32:44,373
如果这个…
And if this...

480
00:32:44,457 --> 00:32:45,332
李欧
Leo.

481
00:32:45,416 --> 00:32:47,585
成为瓦尔哈拉军团的指挥官
winds up Valhalla brigade commander,

482
00:32:47,668 --> 00:32:50,129
他将来或会成为重要资产
he could become one hell of an asset down the line.

483
00:32:50,963 --> 00:32:52,548
与部长同行
Traveling with the Minister,

484
00:32:52,631 --> 00:32:54,175
负责安全细节的人
in charge of his security detail,

485
00:32:54,258 --> 00:32:56,343
正是欧雷格迪穆申科
is one Colonel Oleg Dimushenko.

486
00:32:56,427 --> 00:32:58,012
土狼会被转交给格迪穆申科
Coyote's being handed over to Dimushenko?

487
00:32:58,095 --> 00:32:59,763
为什么是他？沃秋克与他有私交吗
Why him? Volchok know him personally?

488
00:32:59,847 --> 00:33:02,475
他曾是一名中尉门徒的手下
He's a former lieutenant of his protege,

489
00:33:02,558 --> 00:33:04,435
在联邦安全局获擢升为上校
promoted to Colonel in the FSB.

490
00:33:04,518 --> 00:33:07,104
然后在俄罗斯国防部出任情报局长
Then intel director at the Russian Ministry of Defence.

491
00:33:07,188 --> 00:33:10,399
我猜沃秋克想见国防部长一面
And my guess is Volchok wants a meeting with his Defence Minister.

492
00:33:10,483 --> 00:33:12,776
将军充满政治野心
The General has political ambitions.

493
00:33:12,860 --> 00:33:14,445
非常好，小心一点
Nice. Mind the gap.

494
00:33:14,528 --> 00:33:16,697
他当家时，瓦尔哈拉难以攻下
Valhalla's a fortress while he's in charge.

495
00:33:16,780 --> 00:33:17,990
他对安全极为偏执
He's paranoid about security.

496
00:33:18,073 --> 00:33:19,657
所以我们一直无法渗透
That's why we've never gotten inside it.

497
00:33:20,034 --> 00:33:22,036
偏执是他的超能力
Paranoia is his superpower.

498
00:33:22,119 --> 00:33:26,081
名单上只有一个地方是不能运用的
Well, there's only one place on this list I know we can't use.

499
00:33:27,333 --> 00:33:29,460
诊所，费利克斯行动，对吧
The clinic. Operation Felix, right?

500
00:33:29,543 --> 00:33:30,628
你对它一无所知
You know nothing about that.

501
00:33:30,711 --> 00:33:33,047
因此，我告诉李欧诊所正是移交点
Which is why I've told Leo the clinic is a handover.

502
00:33:35,549 --> 00:33:36,175
你说什么
You did what?

503
00:33:36,258 --> 00:33:37,468
我们需要尽用优势
We need any edge we can get.

504
00:33:37,551 --> 00:33:38,802
这里可是敌区
This is hostile territory.

505
00:33:38,886 --> 00:33:40,429
若我们有地面部队，我想利用他们
If we've got units on the ground, I want to use them.

506
00:33:40,513 --> 00:33:43,390
你根本不知道那个是什么行动
You have no idea what that operation even is.

507
00:33:43,474 --> 00:33:45,601
你竟敢波及不由我们管辖的行动
How dare you...a mission that isn't even ours?

508
00:33:45,684 --> 00:33:46,644
全部都是同一个任务
It's all one mission.

509
00:33:46,727 --> 00:33:47,686
跟兰利总部说吧
Tell that to Langley.

510
00:33:48,270 --> 00:33:49,313
跟五角大楼说吧
Tell that to the Pentagon.

511
00:33:50,022 --> 00:33:51,732
说我们重新部署高度优先级别
Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op.

512
00:33:51,815 --> 00:33:53,234
联合特种作战司令部卧底行动
Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op.

513
00:33:53,317 --> 00:33:54,652
我们不能说，他们会发疯的
We can't. They'll lose their s**t.

514
00:33:54,735 --> 00:33:55,778
而我会饭碗不保
And I'll lose my job.

515
00:33:55,861 --> 00:33:57,154
一切由他们决定
Well, make it their call.

516
00:33:57,238 --> 00:33:59,156
孰轻孰重，土狼还是费利克斯
Which is more important? Coyote or Felix?

517
00:33:59,240 --> 00:34:01,575
听着，我对你极度宽容，马逊
Listen. I cut you a ton of slack, Martian,

518
00:34:01,659 --> 00:34:02,826
不过，这次实在太过份了
but this is over the line.

519
00:34:02,910 --> 00:34:05,204
我们要一起作出决定，而非对立
We make decisions with, not against, each other.

520
00:34:05,287 --> 00:34:06,789
若流落在外的是你
If it was you out there,

521
00:34:06,872 --> 00:34:07,790
你会希望为了拯救你而开的会议
would you want a bunch of meetings

522
00:34:07,873 --> 00:34:09,166
有一大堆还是只有一个
about how to save your life, or just one?

523
00:34:09,250 --> 00:34:11,752
你只是个小齿轮，马逊
You are a...cog, Martian!

524
00:34:11,835 --> 00:34:12,795
有如我们所有人
Like all of us.

525
00:34:12,878 --> 00:34:14,838
你不是整部机器
You're not the whole goddamn machine.

526
00:34:14,922 --> 00:34:16,465
你知道自己做了什么吗
Do you even know what you've done?

527
00:34:16,549 --> 00:34:18,049
费利克斯是三人行动
Felix is a 3-man op.

528
00:34:19,176 --> 00:34:19,760
一名三角洲部队成员
One Delta and 2 Ukrainian Special Forces.

529
00:34:19,843 --> 00:34:21,136
还有两名乌克兰特种部队
One Delta and 2 Ukrainian Special Forces.

530
00:34:21,220 --> 00:34:22,513
该团队十分强劲，亨利
That's a kill team, Henry.

531
00:34:22,596 --> 00:34:24,890
狙击手加上长短程观测手各一
One sniper plus a long and short spotter.

532
00:34:25,516 --> 00:34:26,642
诊所是个陷阱
The clinic is a trap.

533
00:34:27,434 --> 00:34:29,520
他们认为能够撂倒俄罗斯内阁部长
But if they think they can take out a Russian Cabinet Minister

534
00:34:29,603 --> 00:34:30,479
然后仍能活着离开吗
and get out alive?

535
00:34:31,272 --> 00:34:32,523
这是自杀任务
It's a kamikaze mission.

536
00:34:34,275 --> 00:34:35,317
我做了什么？亨利
What have I done, Henry?

537
00:34:36,652 --> 00:34:38,569
我救了涉及费利克斯的所有人
I just saved everyone in Felix's life.

538
00:34:44,326 --> 00:34:45,286
我跟你说过什么
What did I tell you?

539
00:34:45,995 --> 00:34:49,373
我明确交代你不要节外生枝
What did I specifically say not to...with,

540
00:34:49,456 --> 00:34:51,500
因为此事极为重要且机密
because this is so important, so secret,

541
00:34:51,584 --> 00:34:53,586
连我亦不想知道内容是什么
even I don't want to know about it?

542
00:34:53,669 --> 00:34:55,421
因为若是消息走漏，出了纰漏
Because if it gets out, if it goes to s**t,

543
00:34:55,504 --> 00:34:57,381
我方责无旁贷
my office has no deniability?

544
00:34:58,299 --> 00:35:00,634
你的处境极为危险
You are on really thin ice here.

545
00:35:00,718 --> 00:35:02,386
若他们决定继续进行费利克斯行动
What if they decide to go ahead with Felix,

546
00:35:02,469 --> 00:35:03,929
而不去拯救土狼呢
instead of rescuing Coyote?

547
00:35:04,013 --> 00:35:05,264
应该怎样做 滚吧
-What then? -...off!

548
00:35:05,347 --> 00:35:06,139
你会吗
Would you?

549
00:35:16,483 --> 00:35:18,277
联络联合特种作战司令部派遣团队
Tell JSOC to send in a team.

550
00:35:20,404 --> 00:35:22,488
土狼拯救行动可以进行
Your Coyote rescue is a go.

551
00:35:25,534 --> 00:35:26,368
你跟他说了什么
What'd you say to him?

552
00:35:28,120 --> 00:35:30,413
你大概听得到，主要都是他在说话
As you probably could hear, he did all the talking.

553
00:35:38,714 --> 00:35:41,216
你的小家伙多大了

554
00:35:41,300 --> 00:35:43,301
他四个月大了，医生

555
00:35:54,063 --> 00:35:54,813
好的
Okay.

556
00:35:54,897 --> 00:35:58,192
卓可夫还是会来，不过你有新命令
Chekov is still coming, but you have new orders.

557
00:36:00,986 --> 00:36:01,820
什么
What?

558
00:36:03,030 --> 00:36:03,906
我们的任务要终止吗
We're an abort?

559
00:36:05,032 --> 00:36:06,158
我们已经计划了好几个月
We've been planning this for months.

560
00:36:06,241 --> 00:36:07,660
不是终止
It's not an abort.

561
00:36:07,951 --> 00:36:09,870
你在这里的部署没有白费
Your position here is not wasted.

562
00:36:10,829 --> 00:36:12,039
优先顺序有变
Priorities change.

563
00:36:12,456 --> 00:36:14,708
你将会负责监督一次紧急送医事件
You will be eyes on the ground for a Blue Light

564
00:36:14,792 --> 00:36:16,377
就在此地，六小时后
deploying here in 6 hours.

565
00:36:16,460 --> 00:36:17,961
三角洲部队会接手我们的目标吗
Delta are taking out our target?

566
00:36:18,045 --> 00:36:18,921
为什么
Why?

567
00:36:19,213 --> 00:36:20,631
为什么？我们做得到的
Why? We can do this.

568
00:36:20,714 --> 00:36:23,007
你们的目标不再是目标了
Your target is no longer the objective.

569
00:36:23,676 --> 00:36:24,593
该死的

570
00:36:26,804 --> 00:36:27,721
目标是什么
What is?

571
00:36:27,930 --> 00:36:28,806
机密
Classified.

572
00:36:29,598 --> 00:36:31,600
你要协助部署紧急送医事件
You assist positioning the Blue Light team.

573
00:36:31,684 --> 00:36:33,185
没有其他目标
No other objective.

574
00:36:33,602 --> 00:36:35,771
然后与他们一起撤退
Then you extract with them.

575
00:36:36,772 --> 00:36:37,648
任务结束
End of mission.

576
00:36:37,731 --> 00:36:39,065
这样太离谱了
This is...bulls**t.

577
00:36:48,075 --> 00:36:49,118
到底搞什么
What the...

578
00:36:49,952 --> 00:36:50,869
他会来到这里
He'll be right here.

579
00:36:51,453 --> 00:36:53,247
难道要我们干等，按兵不动吗
What, we're supposed to just grin and do nothing?

580
00:36:53,872 --> 00:36:55,791
你没有顾全大局 什么大局
-You don't have the big picture. -What big picture?

581
00:36:55,874 --> 00:36:57,835
我们冒险努力几个月，为了什么
All these months of work, of risks, for what?

582
00:36:57,918 --> 00:36:59,712
该死的 听着，你们是士兵
-...this, man. -Listen, you're soldiers.

583
00:37:00,587 --> 00:37:01,547
你们获重新部署
You're redeployed.

584
00:37:01,755 --> 00:37:02,881
我们要听命行事
We do what we're told.

585
00:37:02,965 --> 00:37:03,631
明白吗
All right?

586
00:37:03,716 --> 00:37:04,675
该死的

587
00:37:04,758 --> 00:37:05,259
没错

588
00:37:05,342 --> 00:37:06,635
你们想我方协助打这场仗吗
Do you want our help in this war or not?

589
00:37:06,719 --> 00:37:08,762
我国身处战火，不是你的国家
My country's at war, not yours.

590
00:37:09,096 --> 00:37:10,889
你们未被入侵，无法感同身受
You haven't been invaded. You don't know how it feels.

591
00:37:11,682 --> 00:37:14,059
我要笑着和敌人握手吗
And now, am I supposed to, what, smile and shake my enemies' hand?

592
00:37:14,143 --> 00:37:15,769
岌岌可危的不只是你的自尊
There's more at stake here than your pride.

593
00:37:16,937 --> 00:37:18,188
否则他们不会这样做
Or else they wouldn't be doing this.

594
00:37:20,524 --> 00:37:21,482
你清楚命令了吗
Are your orders clear?

595
00:37:22,693 --> 00:37:23,652
是的，长官
Sir, yes, sir.

596
00:37:26,989 --> 00:37:27,781
十分清楚
Clear.

597
00:37:28,449 --> 00:37:29,532
令人气愤，不过十分清楚
...up, but clear.

598
00:37:31,618 --> 00:37:32,451
非常好
Good.

599
00:38:19,416 --> 00:38:21,168
关于沙蜜雅札西尔博士的消息
News on Dr Samia Zahir.

600
00:38:21,502 --> 00:38:23,545
我联络过非洲之角联合特遣部队
I spoke to the Horn of Africa CJTF.

601
00:38:24,004 --> 00:38:25,339
他们查出她在哪里了吗
They found out where she is?

602
00:38:26,381 --> 00:38:28,175
大使馆声称她正在前往东亚
Embassy announced she's touring East Asia

603
00:38:28,258 --> 00:38:29,968
处理文化遗产中心相关事宜
for the Centre for Cultural Heritage.

604
00:38:30,052 --> 00:38:31,512
没人问起她的缺席
No one's questioning her absence.

605
00:38:32,054 --> 00:38:33,806
美国全国安全委员会追踪到
But NSC did track Mr Dalaga's private jet

606
00:38:33,889 --> 00:38:35,349
达拉嘉先生的私人飞机
But NSC did track Mr Dalaga's private jet

607
00:38:35,432 --> 00:38:37,267
位处喀土木机场跑道
to a runway at Khartoum Airport.

608
00:38:38,227 --> 00:38:39,895
她可从这里登上任何航班
She could've boarded any flight from here.

609
00:38:40,604 --> 00:38:43,357
达拉嘉的飞机一抵达就有手机讯号
A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival.

610
00:38:43,440 --> 00:38:44,566
他前往科贝尔监狱
Travelled to Kober prison,

611
00:38:44,650 --> 00:38:46,360
自从暴动和越狱事件后
which since the riot and prison break,

612
00:38:46,443 --> 00:38:47,778
该区现由快速支援部队
is now controlled by the RSF-Janjaweed militias.

613
00:38:47,861 --> 00:38:49,238
金戈威德民兵组织控制
is now controlled by the RSF-Janjaweed militias.

614
00:38:49,321 --> 00:38:51,447
他们或将其当成黑点
H of A think they're using it as a black site.

615
00:38:54,284 --> 00:38:55,744
你想我转告马逊吗
Want me to relay this to Martian?

616
00:38:59,540 --> 00:39:00,831
不要告诉马逊
Don't tell Martian anything.

617
00:39:02,668 --> 00:39:03,668
我会亲自跟他说
I'll brief him myself.

618
00:39:43,625 --> 00:39:45,293
克拉维斯基，我是沃秋克
Kravitsky. Volchok.

619
00:39:46,295 --> 00:39:47,421
是的，将军

620
00:39:49,298 --> 00:39:52,384
所以呢？有他们的消息吗

621
00:39:56,305 --> 00:39:57,890
你好

622
00:39:59,016 --> 00:40:02,895
将军，我在这里，有消息了

623
00:40:04,062 --> 00:40:06,273
利卡尼亚以北的诊所

624
00:40:06,899 --> 00:40:08,692
行程的第六站

625
00:40:08,775 --> 00:40:10,277
部长会在那里吗

626
00:40:11,361 --> 00:40:12,863
欧雷格已经证实

627
00:40:13,655 --> 00:40:15,198
只要你送达货物

628
00:40:15,866 --> 00:40:17,701
他会保证见面一小时

629
00:40:17,784 --> 00:40:20,245
部长才会登上直升机

630
00:40:20,329 --> 00:40:22,039
做得好，李欧

631
00:40:22,122 --> 00:40:25,626
欧雷格还说部长正在安排晚宴

632
00:40:25,709 --> 00:40:28,045
一个月后选址莫斯科举行

633
00:40:28,128 --> 00:40:31,048
总统将会作为贵宾出席

634
00:40:31,131 --> 00:40:33,008
他叫我们等待邀请函

635
00:40:33,091 --> 00:40:34,676
我不是说过了吗

636
00:40:34,760 --> 00:40:36,595
这样就对了

637
00:40:36,678 --> 00:40:40,515
获邀成为座上客

638
00:40:40,933 --> 00:40:42,142
没错，将军

639
00:40:43,769 --> 00:40:45,019
你如此告诉过我

640
00:40:55,614 --> 00:40:57,198
你如此告诉过我

641
00:41:15,801 --> 00:41:17,302
特殊行动中心的人就在楼下
SAC are downstairs.

642
00:41:17,844 --> 00:41:18,929
一定十分接近了
Must be getting close.

643
00:41:21,473 --> 00:41:22,849
我们从头覆核一遍
Let's run it, from the top.

644
00:41:22,933 --> 00:41:23,767
好的
Okay.

645
00:41:23,850 --> 00:41:25,936
仔细检视过程，查看是否有漏洞
Go over the whole play, see if anything squeaks.

646
00:41:27,854 --> 00:41:29,606
你比任何人都了解土狼
You know Coyote better than anyone.

647
00:41:29,773 --> 00:41:30,899
我们需要你代入他的思维
We need you thinking like him for the next 48 hours.

648
00:41:30,983 --> 00:41:32,693
持续未来48小时
We need you thinking like him for the next 48 hours.

649
00:41:32,776 --> 00:41:34,236
利用你所知道的一切
Drawing on everything you know.

650
00:41:35,612 --> 00:41:37,072
我只想来祝你们好运
Just wanted to say good luck.

651
00:41:38,615 --> 00:41:39,408
谢谢
Thank you.

652
00:41:40,033 --> 00:41:41,118
我们有同伴现正身陷险境
One of us is lost.

653
00:41:41,702 --> 00:41:42,953
明天，你们一定要救回他
Tomorrow, you bring him home.

654
00:41:43,036 --> 00:41:44,037
你想听一下详情吗
You want to hear how?

655
00:41:45,664 --> 00:41:46,498
请坐
Take a seat.

656
00:41:46,665 --> 00:41:48,625
这样不会违反规定吗
Wouldn't that breach protocol?

657
00:41:48,709 --> 00:41:50,168
她没有足够的权限
She doesn't have the proper clearance.

658
00:41:50,252 --> 00:41:51,211
她刚刚说了
She just said it.

659
00:41:51,878 --> 00:41:52,963
我们有同伴现正身陷险境
One of us is lost.

660
00:41:53,505 --> 00:41:54,464
我们向你阐述一下
Let me run it for you.

661
00:41:54,840 --> 00:41:56,757
崭新观点，看你能否察觉漏洞
Fresh eyes. See if you spot a hole.

662
00:41:56,842 --> 00:41:57,926
你知道我极想参与
You know I want to.

663
00:41:59,803 --> 00:42:00,929
你让我安全回家
You got me home safe.

664
00:42:02,806 --> 00:42:03,639
帮助我们吧
Help us.

665
00:42:08,145 --> 00:42:08,854
谢谢
Thank you.

666
00:42:11,857 --> 00:42:14,443
土狼被俄罗斯佣兵团羁押
Coyote is being held by a Russian mercenary group

667
00:42:14,526 --> 00:42:15,777
名叫瓦尔哈拉
called Valhalla,

668
00:42:15,861 --> 00:42:17,654
指挥官是沃秋克将军
commanded by General Volchok.

669
00:42:17,738 --> 00:42:19,740
他会被转交予联邦安全局上校
He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko.

670
00:42:19,823 --> 00:42:21,240
欧雷格迪穆申科
He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko.

671
00:42:22,117 --> 00:42:24,244
迪穆申科目前身处乌克兰
Dimushenko is currently in Ukraine,

672
00:42:24,327 --> 00:42:27,789
护送俄罗斯副国防部长视察前线
escorting the Russian Deputy Defence Minister on a tour of the front.

673
00:42:29,166 --> 00:42:31,126
我们要事先确定
We started by trying to identify

674
00:42:31,209 --> 00:42:33,545
他会如何被移交予俄罗斯安全机构
how the handoff to the Russian security services

675
00:42:33,628 --> 00:42:35,088
他会如何被移交予俄罗斯安全机构
would be taking take place.

676
00:42:36,006 --> 00:42:38,759
我们让沃秋克最亲近的手下倒戈
We flipped one of Volchok's closest aides,

677
00:42:38,842 --> 00:42:40,302
透过他取得访察行程
and through him, obtained the itinerary

678
00:42:40,385 --> 00:42:42,220
针对部长同志
for the Comrade Minister's visit.

679
00:42:42,596 --> 00:42:44,973
清单上有间诊所
On that list was a medical clinic.

680
00:42:45,390 --> 00:42:46,975
那里会有一段拍照时间
A photo op was planned there.

681
00:42:47,476 --> 00:42:50,270
乌克兰特种部队安排了暗杀任务
Ukrainian Special Forces had a kill mission in place

682
00:42:50,353 --> 00:42:51,520
名叫费利克斯
called Felix.

683
00:43:01,615 --> 00:43:03,283
我们重新部署了相关人员
We've redeployed those personnel

684
00:43:03,366 --> 00:43:05,202
以便救援队就位
in order to position a rescue team.

685
00:43:05,744 --> 00:43:07,037
现时想法
The idea, now,

686
00:43:07,120 --> 00:43:10,582
在于对瓦尔哈拉基地内应施压
is to put enough pressure on our man inside Valhalla's base,

687
00:43:10,665 --> 00:43:13,043
让他将沃秋克引入暗杀区
so he directs Volchok into a kill zone.

688
00:43:14,127 --> 00:43:15,128
如果成功
If successful,

689
00:43:15,670 --> 00:43:16,922
羁押土狼的佣兵
mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow.

690
00:43:17,005 --> 00:43:19,508
会在明天中午到达费利克斯
mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow.

691
00:43:19,966 --> 00:43:22,302
我们设好陷阱，救回我们的人
We spring the trap, get our boy.

692
00:43:23,845 --> 00:43:24,638
就是这样
That's it.

693
00:43:27,432 --> 00:43:28,599
不可思议
It's incredible work.

694
00:43:30,977 --> 00:43:32,062
此事全靠所有人通力完成
This is all of us.

695
00:43:34,356 --> 00:43:35,689
倾尽全力
Everything you've got.

696
00:43:37,692 --> 00:43:39,069
无论明天发生任何事
No matter what happens tomorrow,

697
00:43:39,152 --> 00:43:41,654
我们深知用了多大努力才走到这步
we all know what it took just to get to this point.

698
00:43:45,992 --> 00:43:46,867
务必完成任务
Let's get it done.

699
00:43:53,792 --> 00:43:55,794
背叛的最大惩罚？
The greatest punishment of treachery?

700
00:43:57,295 --> 00:43:59,131
那些信任你人的脸庞
The faces of people who trust you.

701
00:44:01,466 --> 00:44:02,217
信念
Faith.

702
00:44:03,593 --> 00:44:04,427
希望
Hope.

703
00:44:06,179 --> 00:44:07,222
共同目标
A common goal.

704
00:44:09,099 --> 00:44:10,559
我再亦不知其为何物之事
Something I'd never know again.

705
00:44:12,185 --> 00:44:13,895
土狼仍能回来
Coyote could still make it back.

706
00:44:17,691 --> 00:44:19,067
我知道自己绝对无法回来了
I knew I never would.

707
00:44:42,966 --> 00:44:46,052
欢迎搭乘MA714号航班
Welcome aboard flight MA714.

708
00:44:46,136 --> 00:44:48,889
请确认安全存放行李
Please make sure your baggage is stored safely in the locker

709
00:44:48,972 --> 00:44:50,390
在上方或座位下方的置物空间
above you or under your seat.

710
00:44:50,473 --> 00:44:54,476
目的地德黑兰，需时6小时20分
Our flight time today to Tehran will be 6 hours and 20 minutes.

711
00:45:49,574 --> 00:45:53,869
私人号码

712
00:46:36,413 --> 00:46:38,747
你害死了她

