﻿

1
00:00:03,264 --> 00:00:05,527
前情提要：你能帮忙看看几项


2
00:00:05,701 --> 00:00:06,963
- 特警学院的改革提议吗？
- 改革?

3
00:00:07,094 --> 00:00:08,095
我知道特警学院是你的心血，

4
00:00:08,225 --> 00:00:09,618
但你也该让年轻人放手去干。

5
00:00:09,748 --> 00:00:11,446
多布斯，你为什么从不再试着重回特警队？

6
00:00:11,576 --> 00:00:14,057
饶了我吧迪肯。我都快五十了。

7
00:00:14,188 --> 00:00:15,450
这次无论成败，

8
00:00:15,537 --> 00:00:17,408
我都会在你身边支持。

9
00:00:17,582 --> 00:00:18,757
- 你那位狱友犯了什么事？
- 杀了她男友。

10
00:00:18,888 --> 00:00:20,107
最近好吗，妮西？

11
00:00:20,281 --> 00:00:22,196
我曾为你担保过，结果发现

12
00:00:22,326 --> 00:00:23,284
你根本不是毒贩，是个警察。

13
00:00:23,414 --> 00:00:24,589
我对你一直坦诚相待。

14
00:00:24,720 --> 00:00:27,201
但我们的友情绝不是谎言。

15
00:00:27,375 --> 00:00:28,550
这是一通来自
兰开斯特监狱囚犯的预付电话。


17
00:00:29,681 --> 00:00:30,856
那是你父亲吗？

18
00:00:30,987 --> 00:00:32,249
我听到了风声。

19
00:00:32,380 --> 00:00:33,990
什么风声？

20
00:00:34,121 --> 00:00:36,123
有人悬赏20分队成员的脑袋。



21
00:00:36,297 --> 00:00:39,648
而且
今天就会动手。

22
00:00:47,134 --> 00:00:50,833
嗨，我是LAPD的德文·甘布尔。

24
00:00:55,142 --> 00:00:57,144
能快点吗？我真的需要手机。

25
00:00:57,274 --> 00:00:58,406
我有急事——

26
00:00:58,536 --> 00:01:00,756
站住！

27
00:01:00,886 --> 00:01:02,758
麦克米兰别乱来！接警区10-99报警！

28
00:01:02,888 --> 00:01:04,151
不不不等等

29
00:01:04,281 --> 00:01:05,543
我要拿手机！

31
00:01:17,947 --> 00:01:18,774
嘿他来了

32
00:01:18,948 --> 00:01:21,646
特警学院最高龄学员

33
00:01:21,820 --> 00:01:24,171
年龄不是问题

34
00:01:24,301 --> 00:01:26,173
天赋才是永恒的

36
00:01:27,522 --> 00:01:28,392
多谢你邀请我

37
00:01:28,523 --> 00:01:30,438
得来看看我的老战友

38
00:01:30,568 --> 00:01:31,352
这个点喝咖啡太晚了吧？

39
00:01:31,482 --> 00:01:34,094
我需要补充能量

40
00:01:34,224 --> 00:01:35,182
待会儿还要回特警总部

41
00:01:35,356 --> 00:01:36,313
加练一轮

42
00:01:36,400 --> 00:01:37,575
又来一次？

43
00:01:37,706 --> 00:01:39,882
多布斯，别把自己累垮

44
00:01:40,056 --> 00:01:41,840
特警训练是马拉松不是短跑

45
00:01:42,014 --> 00:01:44,147
想要跟上这帮年轻学员

46
00:01:44,234 --> 00:01:45,757
只能靠加倍练

47
00:01:45,888 --> 00:01:48,499
一半人被淘汰了我还在坚持

48
00:01:49,848 --> 00:01:51,111
什么叫一半人？

49
00:01:51,241 --> 00:01:54,114
谭教官昨天做了首轮筛选

51
00:01:55,680 --> 00:01:57,421
- 第一轮就淘汰？
- 嗯

52
00:01:57,552 --> 00:02:00,381
整个训练要持续19周

54
00:02:03,166 --> 00:02:04,559
目前训练强度如何？

55
00:02:04,689 --> 00:02:06,387
简直要了我的命

56
00:02:06,517 --> 00:02:08,258
但特警学院不就是这样吗？

57
00:02:10,347 --> 00:02:13,481
谭教官为人怎样？

58
00:02:13,655 --> 00:02:16,397
他还好吗？我是说他状态如何？

59
00:02:16,484 --> 00:02:18,007
谭教官很严格

60
00:02:18,138 --> 00:02:21,663
把我们逼到体能极限还要求...

61
00:02:21,793 --> 00:02:22,838
完美

62
00:02:22,968 --> 00:02:24,535
有时候确实过于严苛

64
00:02:25,841 --> 00:02:27,582
可能逼太狠了

65
00:02:27,669 --> 00:02:29,845
他绝对不是那种啦啦队型教官

66
00:02:30,019 --> 00:02:31,238
懂吧？

67
00:02:32,717 --> 00:02:34,154
迪肯这事你别外传

68
00:02:34,284 --> 00:02:35,242
就咱们知道？

69
00:02:35,372 --> 00:02:36,504
明白

70
00:02:38,201 --> 00:02:40,464
给你

71
00:02:44,860 --> 00:02:45,643
有什么事？

72
00:02:45,817 --> 00:02:46,862
是妮西

73
00:02:47,036 --> 00:02:48,690
妮西是谁？

74
00:02:48,820 --> 00:02:50,170
我以前的狱友

75
00:02:50,300 --> 00:02:52,172
当年跟县警队做卧底时

76
00:02:52,302 --> 00:02:54,043
在监狱认识的

77
00:02:54,217 --> 00:02:55,958
她杀了虐待她的前男友？

78
00:02:56,045 --> 00:02:57,394
你还帮她提前出狱了？

79
00:02:57,525 --> 00:03:00,092
她现在找了新工作能见孩子了

80
00:03:00,223 --> 00:03:02,312
算是彻底改过自新了



81
00:03:02,443 --> 00:03:04,271
所以到底怎么了？

82
00:03:04,401 --> 00:03:06,186
她假释官刚给我发消息

83
00:03:06,273 --> 00:03:08,362
妮西没按时报到

84
00:03:08,492 --> 00:03:10,364
打了几个电话都不接

85
00:03:10,494 --> 00:03:13,105
她不会无缘无故失联

86
00:03:13,236 --> 00:03:14,455
她在这附近工作吗？

87
00:03:14,542 --> 00:03:16,848
- 第三大道的发廊
- 离得很近

88
00:03:16,979 --> 00:03:18,720
- 得去看看
- 方便吗？

89
00:03:18,850 --> 00:03:20,069
不确认她安全的话

90
00:03:20,243 --> 00:03:21,853
你根本坐不住

91
00:03:22,027 --> 00:03:24,465
走吧，酒留着回来喝

92
00:03:24,595 --> 00:03:26,162
行

93
00:03:26,293 --> 00:03:27,903
- 给
-多谢

94
00:03:27,990 --> 00:03:29,470
应该的

98
00:03:42,483 --> 00:03:44,354
接电话

99
00:03:49,751 --> 00:03:51,666
冷静点小伙子

100
00:03:51,796 --> 00:03:53,581
把枪放下！立刻！

101
00:03:53,755 --> 00:03:54,495
立刻！

104
00:03:58,281 --> 00:04:00,022
你叫什么？

105
00:04:00,152 --> 00:04:01,850
- 特雷...全名？
- 特雷·威廉姆斯

106
00:04:01,980 --> 00:04:03,460

107
00:04:05,810 --> 00:04:07,247
你疯了吗小子？

108
00:04:07,377 --> 00:04:08,900
我...我只想要那笔钱

109
00:04:08,987 --> 00:04:10,032
想拿一百万...

110
00:04:10,162 --> 00:04:11,294
什么一百万？

112
00:04:14,645 --> 00:04:16,430
坐下

113
00:04:16,560 --> 00:04:18,388
坐好别动！

114
00:04:21,913 --> 00:04:23,393
警监？

115
00:04:23,524 --> 00:04:25,221
洪多 甘布尔的线人透露

116
00:04:25,395 --> 00:04:26,831
有人悬赏百万买20分队成员的命

117
00:04:26,918 --> 00:04:28,964

118
00:04:29,051 --> 00:04:31,749
目前不确定真实性

119
00:04:31,880 --> 00:04:33,664
也不知道目标是谁 但即日起

120
00:04:33,795 --> 00:04:35,840
你们全队撤回总部

121
00:04:35,971 --> 00:04:37,799
不必猜了长官

122
00:04:37,929 --> 00:04:39,453
悬赏真实存在

123
00:04:39,583 --> 00:04:41,281
目标是我

124
00:04:46,416 --> 00:04:47,939
佐伊 怎么了？

125
00:04:48,070 --> 00:04:49,201
克丽丝缇

126
00:04:49,332 --> 00:04:50,681
见到妮西了吗？

127
00:04:50,812 --> 00:04:53,031
没有 她提前走了

128
00:04:55,599 --> 00:04:57,079
工具都还在

129
00:04:57,209 --> 00:04:59,168
刚才还在的...



130
00:04:59,299 --> 00:05:00,212
她突然就急着要走

131
00:05:00,343 --> 00:05:02,389
说是家里有急事

132
00:05:03,955 --> 00:05:06,480
克丽丝缇别扯谎 妮西人呢？

133
00:05:10,527 --> 00:05:12,094
她可能又吸毒了

134
00:05:12,268 --> 00:05:13,704
说话开始含糊不清

135
00:05:13,835 --> 00:05:15,837
然后突然...昏过去了

136
00:05:17,229 --> 00:05:18,230
我不知道该怎么办

137
00:05:18,405 --> 00:05:20,058
我不想让她再进监狱

138
00:05:20,189 --> 00:05:22,147
这种情况持续多久了？

139
00:05:22,278 --> 00:05:23,192
两小时左右

142
00:05:27,414 --> 00:05:29,154
我们带她走

143
00:05:29,285 --> 00:05:31,635
不会逮捕她

144
00:05:31,722 --> 00:05:33,420
带回特警总部醒醒酒

145
00:05:33,594 --> 00:05:34,464
走吧

146
00:05:34,595 --> 00:05:36,074
警监来电？

147
00:05:36,205 --> 00:05:38,555
等等 洪多出事了？

148
00:05:43,081 --> 00:05:45,432
你知道自己惹了多大麻烦吗？

149
00:05:45,606 --> 00:05:47,477
持枪袭警知道什么罪吗？

150
00:05:50,262 --> 00:05:53,222
这玩意哪来的？快说！

151
00:05:53,353 --> 00:05:54,919
偷...偷我妈的

153
00:05:58,488 --> 00:06:00,577
悬赏消息哪听到的？

154
00:06:00,708 --> 00:06:01,839
斯波克说的

155
00:06:02,013 --> 00:06:03,406
斯波克是谁？

156
00:06:03,493 --> 00:06:04,929
他想搞死你啊大叔

157
00:06:05,060 --> 00:06:07,454
悬赏就是他发的

160
00:06:15,505 --> 00:06:16,898
特雷趴下！

166
00:06:35,177 --> 00:06:36,700
特雷抓紧！

167
00:06:41,009 --> 00:06:42,924
注意左边！

168
00:06:43,054 --> 00:06:44,142
特雷没事吧？

169
00:06:44,316 --> 00:06:46,188
趴着别动！我马上回来！

170
00:06:46,318 --> 00:06:47,885
让开！

171
00:06:47,972 --> 00:06:48,625
挪车！快！

172
00:06:48,756 --> 00:06:50,410
开车！立刻！

176
00:07:03,901 --> 00:07:05,729
特雷！特雷！

177
00:07:05,860 --> 00:07:07,818
该死！

178
00:07:07,949 --> 00:07:09,559
特雷！！

179
00:07:11,692 --> 00:07:13,302
我手机呢？

181
00:07:20,744 --> 00:07:23,791
快看 是那个条子

182
00:07:25,749 --> 00:07:27,969
行走的一百万

183
00:07:28,099 --> 00:07:29,710
都给我退后！

184
00:07:33,191 --> 00:07:33,888
退后听见没！

185
00:07:34,062 --> 00:07:35,498
来吧

187
00:08:15,146 --> 00:08:16,234
- 甘布尔有消息吗？
- 她还在从监狱返回路上

188
00:08:16,365 --> 00:08:17,627
- 洪多情况？
- GPS显示他的车

189
00:08:17,801 --> 00:08:19,586
停在康普顿居民区

190
00:08:19,716 --> 00:08:20,891
十分钟前失去移动信号

191
00:08:21,022 --> 00:08:22,197
联系不上人

192
00:08:22,284 --> 00:08:23,372
电话也不接？

193
00:08:23,503 --> 00:08:24,895
对 完全失联

194
00:08:25,069 --> 00:08:27,289
- 具体位置？
- 利兰公园

195
00:08:27,419 --> 00:08:28,682
19街帮地盘

196
00:08:28,812 --> 00:08:30,901
如果那帮人知道悬赏的事

197
00:08:30,988 --> 00:08:32,686
整个区的混混都会围剿他

198
00:08:32,773 --> 00:08:34,078
必须在消息扩散前找到他



199
00:08:34,209 --> 00:08:35,253
走 你们快去找

200
00:08:35,427 --> 00:08:36,820
立刻出发！

202
00:08:40,650 --> 00:08:42,870
- 形势严峻
- 洪多要是弃车逃跑

203
00:08:43,044 --> 00:08:45,046
应该就在附近

204
00:08:45,133 --> 00:08:46,526
发现哈雷尔森警长踪迹了吗？

205
00:08:46,656 --> 00:08:47,614
还没 刚开始采证

206
00:08:47,744 --> 00:08:49,354
设置五街区封锁区

207
00:08:49,529 --> 00:08:51,052
找到人之前严禁出入

208
00:08:51,182 --> 00:08:52,706
明白

209
00:08:54,446 --> 00:08:55,883
美可 认识这家伙吗？

210
00:08:56,013 --> 00:08:57,885
李坤 金兄弟帮的金牌打手

211
00:08:58,059 --> 00:08:59,539
韩国城离这可有四十公里

212
00:08:59,669 --> 00:09:01,366
难怪打不通电话

213
00:09:01,453 --> 00:09:03,238
手机落在车上了

214
00:09:03,325 --> 00:09:04,282
八成是撞车时掉的

215
00:09:04,369 --> 00:09:05,675
这说明他现在孤立无援

216
00:09:05,762 --> 00:09:06,894
分头排查目击者

217
00:09:07,068 --> 00:08:08,460
肯定有人看到了什么

219
00:09:12,377 --> 00:09:13,988
迪肯 汇报情况

220
00:09:14,118 --> 00:09:15,946
两个金兄弟帮的想拿赏金

221
00:09:16,120 --> 00:09:17,557
开车截停了洪多

222
00:09:17,687 --> 00:09:19,950
但完全不是对手 被他收拾了

223
00:09:20,037 --> 00:09:21,996
随后19街帮认出了洪多

224
00:09:22,126 --> 00:09:23,563
一路追着他往居民区跑了

225
00:09:23,693 --> 00:09:24,738

226
00:09:24,912 --> 00:09:26,261
他们已经知道悬赏了

227
00:09:26,348 --> 00:09:27,784
有目击者听到他们说

228
00:09:27,915 --> 00:09:29,699
"看 是一百万先生"

229
00:09:29,873 --> 00:09:31,135
特雷·威廉姆斯呢？

230
00:09:31,266 --> 00:09:32,180
找到人了吗？

231
00:09:32,310 --> 00:09:33,660
消失了 现场只剩他的枪

232
00:09:33,790 --> 00:09:35,923
和洪多的手机在车上

233
00:09:36,097 --> 00:09:38,534
刚收到缉毒组发的

234
00:09:38,708 --> 00:09:40,580
19街帮所有窝点位置

235
00:09:40,710 --> 00:09:42,059
要是他们抓住洪多

236
00:09:42,190 --> 00:09:43,365
很可能带去最近的据点

237
00:09:43,495 --> 00:09:44,845
离撞车点最近的在哪里？

238
00:09:44,975 --> 00:09:47,587
东边街区有个公寓被他们控制

239
00:09:47,761 --> 00:09:49,545
定位发给你了

240
00:09:49,676 --> 00:09:50,894
调派40分队支援排查

241
00:09:51,025 --> 00:09:53,201（此处时间轴需校准）

246
00:10:05,779 --> 00:10:06,954
- LAPD！举手！
- 手举起来！

247
00:10:07,128 --> 00:10:08,999
立刻举手！

248
00:10:09,173 --> 00:10:10,392
洪多·哈雷尔森在哪？

249
00:10:10,566 --> 00:10:12,742
不知道 我可不想沾这事

250
00:10:12,916 --> 00:10:14,222
听说悬赏的事了？




251
00:10:14,396 --> 00:10:17,138
问这干嘛？满大街都传遍了

252
00:10:17,225 --> 00:10:18,182
但老子才不犯傻

253
00:10:18,313 --> 00:10:19,488
去杀洛杉矶的头号条子

254
00:10:19,575 --> 00:10:22,534
其他据点也没发现


255
00:10:22,665 --> 00:10:24,798
30-David呼叫指挥部。

256
00:10:24,928 --> 00:10:26,364
公寓楼层已确认安全。

257
00:10:26,495 --> 00:10:27,714
洪多不在这儿。

258
00:10:27,801 --> 00:10:29,411
那他到底在哪儿？

260
00:10:43,033 --> 00:10:44,992
肯定就在附近

261
00:10:48,909 --> 00:10:49,649
喂 停下！

263
00:10:59,354 --> 00:11:00,834
快追

264
00:11:02,096 --> 00:11:03,097
这下逮到你了

267
00:11:09,712 --> 00:11:11,627
发什么愣？给我搜

268
00:11:11,758 --> 00:11:13,194
一百万啊 赶紧的

269
00:11:13,324 --> 00:11:15,500
散开找！

273
00:12:00,328 --> 00:12:02,286
这里是911 请说明紧急情况

274
00:12:02,417 --> 00:12:05,289
您好？若不方便说话

275
00:12:05,463 --> 00:12:07,248
请按1报警

277
00:12:10,642 --> 00:12:11,861
警监？

278
00:12:11,992 --> 00:12:14,951
谭 接总部通报

279
00:12:15,082 --> 00:12:17,301
格罗弗区废车场有无声求救信号

280
00:12:17,475 --> 00:12:20,087
距离撞车点四个街区

281
00:12:20,217 --> 00:12:22,045
你和阿尔法罗去查看

282
00:12:22,176 --> 00:12:23,003
收到

289
00:13:15,098 --> 00:13:16,621
别想耍花招

290
00:13:16,752 --> 00:13:19,929
开枪啊 正好不用分钱

293
00:13:27,371 --> 00:13:28,633
 巡逻队就位

294
00:13:28,764 --> 00:13:30,592
抱头！

295
00:13:33,203 --> 00:13:35,031
没事吧长官？

297
00:13:37,338 --> 00:13:39,688
赶紧撤

298
00:13:43,083 --> 00:13:44,301
 欢迎归队

299
00:13:44,432 --> 00:13:46,129
感觉如何？

300
00:13:50,568 --> 00:13:53,963
长官 干这行多年命悬一线的情况不少



301
00:13:54,094 --> 00:13:55,573
但这次不一样

302
00:13:55,660 --> 00:13:56,966
当这种事就发生在自家门口时。

303
00:13:57,097 --> 00:13:59,795
在追踪悬赏来源前

304
00:13:59,969 --> 00:14:01,579
你先留在总部

305
00:14:01,753 --> 00:14:03,755
明白

306
00:14:03,886 --> 00:14:05,670
找到特雷·威廉姆斯了吗？

307
00:14:05,801 --> 00:14:08,630
还在搜捕 不过查到些线索

308
00:14:08,760 --> 00:14:10,458
特雷母亲德洛丽丝

309
00:14:10,588 --> 00:14:12,155
过去两年频繁进出收容所

310
00:14:12,242 --> 00:14:14,375
已派巡逻队去常驻点搜查



311
00:14:14,462 --> 00:14:15,593
近两年来。

312
00:14:15,680 --> 00:14:17,465
我已派巡逻队前往他们常去的几个地点

313
00:14:17,595 --> 00:14:19,467
寻找这两人的踪迹。

314
00:14:19,641 --> 00:14:22,035
特雷提到的那个斯波克家伙呢？



315
00:14:22,165 --> 00:14:23,993
那家伙说是斯波克下的悬赏令，

316
00:14:24,124 --> 00:14:26,343
但城里但凡排得上号的人物里没这号名字。

317
00:14:26,517 --> 00:14:28,345
我也没听过。

318
00:14:28,476 --> 00:14:31,348
阿尔法罗正在对接国民侦探局

319
00:14:31,435 --> 00:14:33,220
查查他们的监控名单里有没有这个代号...

320
00:14:34,656 --> 00:14:36,049
你联系过妮雪儿了吗？

321
00:14:36,223 --> 00:14:37,920
嗯 她没事 呃...

322
00:14:38,007 --> 00:14:39,487
急得快崩溃了，

323
00:14:39,661 --> 00:14:41,489
不过幸好她和薇薇

324
00:14:41,619 --> 00:14:43,012
跟着她父母在西雅图避风头。

325
00:14:43,143 --> 00:14:44,840
要是她们...

326
00:14:44,927 --> 00:14:46,929
要是她们有个三长两短...

327
00:14:49,105 --> 00:14:51,586
我们定会揪出幕后黑手

328
00:14:51,760 --> 00:14:53,022
我保证。

329
00:14:53,153 --> 00:14:55,329
我们正在盘查市内所有

330
00:14:55,459 --> 00:14:57,897
有财力支持百万悬赏的犯罪分子。

331
00:14:58,071 --> 00:14:59,507
光有财力还不够。

332
00:14:59,681 --> 00:15:01,030
还需要作案动机。

333
00:15:02,423 --> 00:15:05,034
而想要我命的家伙——至少能数出百来人。


336
00:15:11,040 --> 00:15:12,999
这怎么回事？

337
00:15:15,218 --> 00:15:17,264
可算醒了

338
00:15:17,394 --> 00:15:18,918
你在上班地方接的我？


339
00:15:19,092 --> 00:15:21,007
-带你过来醒醒酒
-现在几点？

340
00:15:21,137 --> 00:15:23,748
今天要和缓刑监督官通话，要是错过...

341
00:15:23,879 --> 00:15:25,272
你早已错过了

343
00:15:32,496 --> 00:15:34,237
不管你今天嗑了什么药...

344
00:15:34,368 --> 00:15:36,109
佐伊 我真的没嗑药

345
00:15:36,239 --> 00:15:38,111
...但愿这一切值得

346
00:15:38,241 --> 00:15:39,895
孩子们需要你

347
00:15:40,026 --> 00:15:42,680
为什么突然提孩子？

348
00:15:44,073 --> 00:15:46,032
我已经帮你和缓刑监督官摆平了关系

349
00:15:46,162 --> 00:15:47,511
不过明天他们要给你做药检

350
00:15:47,685 --> 00:15:49,078
如果检测不过关

351
00:15:49,209 --> 00:15:51,124
麦克斯和伊莉丝的探视权就保不住了

352
00:15:51,254 --> 00:15:53,126
搞不好还要二进宫 妮希

353
00:15:53,256 --> 00:15:54,605
凭什么？

354
00:15:54,736 --> 00:15:56,433
我今天只往身体里灌了

355
00:15:56,564 --> 00:15:58,566
咖啡和电子烟



356
00:15:58,653 --> 00:16:00,960
既然如此
-为何突然晕厥？
-我也纳闷

357
00:16:01,090 --> 00:16:03,832
但...出狱后我没碰过那些东西

358
00:16:03,919 --> 00:16:05,138
我发誓

359
00:16:06,530 --> 00:16:08,576
这下可好 柯琳又要借题发挥了

360
00:16:08,706 --> 00:16:10,273
谁是科琳？



361
00:16:10,360 --> 00:16:12,493
我那渣前任的老娘

362
00:16:12,580 --> 00:16:14,364
孩子们的奶奶

363
00:16:14,538 --> 00:16:17,367
假释期结束前由她监护

364
00:16:17,454 --> 00:16:19,413
今早去探视听到她跟孩子说

365
00:16:19,543 --> 00:16:22,372
"妈妈又搞砸了"

366
00:16:22,546 --> 00:16:24,853
这次刚好验证

367
00:16:26,550 --> 00:16:30,163
孩子是我的全部

368
00:16:30,293 --> 00:16:31,512
绝不会拿他们冒险



369
00:16:31,599 --> 00:16:33,253
不能再承受失去他们的风险了。

370
00:16:33,383 --> 00:16:34,819
你要相信我。

371
00:16:34,950 --> 00:16:37,561
我不吸毒 我很清醒。

372
00:16:40,782 --> 00:16:43,002
听说你以最快速度赶回来了。

373
00:16:43,132 --> 00:16:44,829
为了从兰卡斯特疾驰而来

374
00:16:44,960 --> 00:16:46,353
可能违反了一两条交通法规。

375
00:16:46,483 --> 00:16:48,833
我根本不想知道 你们这边进展如何？

376
00:16:48,964 --> 00:16:50,705
我一直在梳理汉多经手的抓捕记录

377
00:16:50,792 --> 00:16:51,967
看看是否有什么线索

378
00:16:52,098 --> 00:16:53,229
能追踪到悬赏的源头

379
00:16:53,360 --> 00:16:54,796
但目前进展缓慢。

380
00:16:54,970 --> 00:16:57,364
这简直就像在一堆针里找一根针。



381
00:16:57,494 --> 00:16:59,148
从我们抓的那几个"十九帮"混混嘴里问出什么了吗？

382
00:16:59,322 --> 00:17:00,715
他们都闭口不谈。

383
00:17:00,845 --> 00:17:02,717
悬赏背后的势力把他们吓得够呛。

384
00:17:02,804 --> 00:17:05,285
这些人坚信只要开口就必死无疑。

385
00:17:05,415 --> 00:17:07,330
我好像找到那个叫"辐条"的家伙了。

386
00:17:07,461 --> 00:17:08,984
本尼·劳森，外号辐条。

387
00:17:09,158 --> 00:17:10,768
曾为"预言家"贩毒集团干活

388
00:17:10,855 --> 00:17:12,205
后来单干成了独立毒贩。

389
00:17:12,379 --> 00:17:13,945
卖海洛因？
规模很大？

390
00:17:14,076 --> 00:17:17,862
辐条在洛杉矶东部有多个藏毒据点。

391
00:17:18,037 --> 00:17:20,082
但五年前的大扫荡全部被端

392
00:17:20,213 --> 00:17:22,084
他的贩毒网络就此瓦解。

393
00:17:22,215 --> 00:17:23,433
"我们"是指特警队？

394
00:17:23,564 --> 00:17:24,869
- "我们"是20小队。
- 希克斯：有地址吗？

395
00:17:25,000 --> 00:17:26,784
有。
叫上鲍威尔。

396
00:17:26,915 --> 00:17:28,830
和40小队联合行动。

397
00:17:28,917 --> 00:17:31,963
一小时之内我要审讯这个混蛋。

399
00:17:36,359 --> 00:17:38,144
客厅安全。

400
00:17:38,274 --> 00:17:39,884
不知道你们怎么看，这地方可不像

401
00:17:40,015 --> 00:17:41,669
百万毒枭该有的豪宅。

402
00:17:41,799 --> 00:17:43,627
更像是连环杀手的乡下老巢。

404
00:17:49,155 --> 00:17:51,461
LAPD！把手举起来！

405
00:17:51,548 --> 00:17:53,637
- 动一下就扭断你胳膊。
- 我以为你们是入室抢劫的。

406
00:17:53,768 --> 00:17:55,335
为什么闯进我家？

408
00:17:56,988 --> 00:17:58,947
你们搞错了。26-David呼叫。

409
00:17:59,078 --> 00:18:00,862
已控制现场。
- 辐条已拘捕。
- 辐条？

410
00:18:01,036 --> 00:18:02,820
没人... 好多年没人叫我这个外号了。

411
00:18:02,951 --> 00:18:04,648
不管你们要抓谁，都找错人了。

413
00:18:15,311 --> 00:18:17,226
特雷提到的"辐条"

414
00:18:17,400 --> 00:18:18,749
和本尼·劳森对不上号。

415
00:18:18,836 --> 00:18:20,969
自从2020年我们捣毁他的团伙后

416
00:18:21,056 --> 00:18:22,449
他就再也没用过这个外号。

417
00:18:22,623 --> 00:18:23,754
他现在彻底金盆洗手了。

418
00:18:23,885 --> 00:18:25,016
在某个地方当保安。

419
00:18:25,191 --> 00:18:26,409
指挥官，我整晚都在

420
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
查阅汉多经手过的旧案卷宗。



421
00:18:28,281 --> 00:18:31,284
或许我们完全搞错了方向。

422
00:18:31,458 --> 00:18:33,199
如果悬赏源头不是某个老牌势力呢？

423
00:18:33,329 --> 00:18:34,504
如果是新崛起的团伙

424
00:18:34,635 --> 00:18:36,027
想在道上立威呢？

425
00:18:36,158 --> 00:18:37,507
这理论有意思

426
00:18:37,638 --> 00:18:39,248
但那一百万美金怎么说？

427
00:18:39,379 --> 00:18:41,076
我可不认识哪个新团伙有

428
00:18:41,207 --> 00:18:42,947
能烧这么多钱的本事。你说呢？

429
00:18:43,078 --> 00:18:46,429
是不太对劲，这团迷雾背后肯定有别的东西。

430
00:18:46,560 --> 00:18:48,388
- 线索根本串不起来
- 目前来看

431
00:18:48,518 --> 00:18:50,433
找出源头的突破口只能是特雷·威廉斯。

432
00:18:50,564 --> 00:18:52,522
迪肯和谭从黎明前就开始

433
00:18:52,653 --> 00:18:54,002
重新追踪他了。

434
00:18:54,133 --> 00:18:56,265
希望他们尽快找到。

435
00:18:56,352 --> 00:18:59,529
负责逃学的警官说特雷多久会来一次这里？

436
00:18:59,703 --> 00:19:02,010
他说每次闯祸都躲在他姑妈家。

437
00:19:02,184 --> 00:19:03,664
我们得耐心蹲守。

438
00:19:03,794 --> 00:19:05,883
他会出现的。

439
00:19:06,014 --> 00:19:07,581
对了，问你个事。

440
00:19:07,711 --> 00:19:11,150
听说你已经淘汰过半新兵了？

441
00:19:11,280 --> 00:19:12,629
消息挺灵通。

442
00:19:12,716 --> 00:19:13,804
可后头还有

443
00:19:13,891 --> 00:19:15,284
11周训练呢。

444
00:19:15,415 --> 00:19:16,677
你不觉得自己有点急功近利吗？

445
00:19:18,026 --> 00:19:20,333
我认为这只是高效取舍。

446
00:19:20,507 --> 00:19:21,812
听着迪克，我深思熟虑过了

447
00:19:21,943 --> 00:19:23,249
前期大规模淘汰

448
00:19:23,379 --> 00:19:25,294
才能集中资源培养好苗子

449
00:19:25,425 --> 00:19:26,904
我不想在无望之人身上

450
00:19:27,078 --> 00:19:28,689
浪费精力训练注定淘汰的候补。

451
00:19:28,863 --> 00:19:31,605
但怎么确保淘汰的不是潜力股？

452
00:19:31,692 --> 00:19:34,477
我对自己的筛选能力有信心。

453
00:19:36,392 --> 00:19:38,264
让我猜猜——这又是多布斯在唠叨吧？

454
00:19:38,438 --> 00:19:40,309
只是顺路去看看他

455
00:19:40,483 --> 00:19:42,268
关心下训练情况。

456
00:19:42,442 --> 00:19:44,879
关心他还是监督我？

457
00:19:47,011 --> 00:19:48,230
他还说什么了？

458
00:19:49,710 --> 00:19:51,494
说你特别严格。

459
00:19:51,625 --> 00:19:53,844
讲你让新兵们全在极限边缘徘徊。

460
00:19:53,975 --> 00:19:56,325
或许只是他的承受能力不够。



461
00:19:56,412 --> 00:19:58,632
说不定是多布斯年纪太大不适合特警队了。

462
00:19:59,981 --> 00:20:02,418
你意识到多布斯和我是同龄人吧？

463
00:20:04,203 --> 00:20:06,509
后悔让我负责训练营了吗？

464
00:20:06,596 --> 00:20:08,468
- 这就是症结所在？
- 当然不是。

465
00:20:08,598 --> 00:20:10,861
那就让我用最擅长的方式管理。

467
00:20:15,214 --> 00:20:16,084
目标出现。

469
00:20:25,311 --> 00:20:26,790
最近怎么样，特雷？

472
00:20:41,501 --> 00:20:43,416
我一直在想

473
00:20:43,546 --> 00:20:45,635
如果那天开门的不是我

474
00:20:45,766 --> 00:20:47,507
而是我妻子和女儿

475
00:20:47,594 --> 00:20:48,943
会发生什么后果。

476
00:20:51,250 --> 00:20:52,773
听明白了吗？

477
00:20:52,903 --> 00:20:54,209
对不起。

478
00:20:54,340 --> 00:20:55,863
你带着上膛的枪闯进我家，小子。

479
00:20:55,950 --> 00:20:58,126
一句对不起可不够。

480
00:20:58,213 --> 00:20:59,693
我...我没打算开枪。

481
00:21:00,781 --> 00:21:03,914
好吧，原本想的...

482
00:21:04,045 --> 00:21:06,874
但看到你开门瞬间就知道下不去手了。

483
00:21:07,004 --> 00:21:09,529
我和妈妈过得很艰难。

484
00:21:09,659 --> 00:21:11,357
很多人都在艰难求生，特雷。

485
00:21:11,487 --> 00:21:13,184
非常多的人。

486
00:21:13,272 --> 00:21:14,795
但这不能成为你杀人换钱的借口！

487
00:21:14,925 --> 00:21:16,144
我...我知道。

488
00:21:16,231 --> 00:21:17,798
我只是想帮妈妈分担...

489
00:21:20,801 --> 00:21:22,933
她每天打两份工

490
00:21:23,064 --> 00:21:26,154
可我们连像样的住处都负担不起。

491
00:21:26,285 --> 00:21:29,375
她太辛苦了，这不公平...

492
00:21:34,380 --> 00:21:36,077
特雷，辐条到底是谁？

493
00:21:36,207 --> 00:21:37,774
是个毒贩

494
00:21:37,905 --> 00:21:39,646
非常危险。



495
00:21:39,820 --> 00:21:42,170
街坊们见他就躲。

496
00:21:42,257 --> 00:21:44,868
- 本名叫什么？
- 不知道。

497
00:21:44,999 --> 00:21:46,827
大家都叫他"辐条"

498
00:21:46,957 --> 00:21:48,568
因为他座驾轮毂像辐条。

499
00:21:49,917 --> 00:21:51,962
所以是你自己起的外号？

500
00:21:52,093 --> 00:21:53,790
他的车太酷了。

501
00:21:55,401 --> 00:21:58,708
红色雪佛兰Bel Air老爷车

502
00:21:58,795 --> 00:22:00,623
贼拉风。

503
00:22:00,754 --> 00:22:03,147
不过我不喜欢那个轮毂

504
00:22:03,278 --> 00:22:06,063
要我就换成科斯通经典款。

505
00:22:06,194 --> 00:22:08,327
你对车挺有研究啊？

506
00:22:08,414 --> 00:22:10,416
我将来想当汽车设计师。

507
00:22:12,069 --> 00:22:13,636
最近一次见辐条是什么时候？

508
00:22:13,767 --> 00:22:15,638
两天前。

509
00:22:15,769 --> 00:22:18,859
在罗斯克兰斯路的快捷超市

510
00:22:18,989 --> 00:22:20,382
放学后去的。

511
00:22:20,513 --> 00:22:23,211
- 和谁在一起？
- 就他自己。

512
00:22:23,298 --> 00:22:26,475
打电话嗓门特大。

513
00:22:26,606 --> 00:22:29,043
- 在吼什么内容？
- 关于你。

514
00:22:29,130 --> 00:22:31,480
说要花一百万买你的命。

515
00:22:34,614 --> 00:22:36,442
迪肯他们找到特雷了。

516
00:22:36,572 --> 00:22:37,878
洪多正在审讯室问话。

517
00:22:38,008 --> 00:22:40,402
最好能挖出点干货。

518
00:22:40,489 --> 00:22:42,709
嘿。

519
00:22:42,839 --> 00:22:45,581
- 你朋友怎么样了？
- 妮琪？缓过来了。

520
00:22:45,668 --> 00:22:47,714
昨晚醒酒后就让她回家了。

521
00:22:47,888 --> 00:22:50,020
你自己还好吗？

522
00:22:51,457 --> 00:22:53,937
说实话...

523
00:22:54,111 --> 00:22:56,418
我对她挺失望的。

524
00:22:56,549 --> 00:22:58,899
妮琪说过要重新做人的。

525
00:22:59,073 --> 00:23:00,335
今天药检不过关

526
00:23:00,466 --> 00:23:01,989
前程就全毁了。

527
00:23:02,119 --> 00:23:04,078
她说吸了什么吗？

528
00:23:05,427 --> 00:23:06,733
不肯跟我说实话

529
00:23:06,863 --> 00:23:08,212
坚持说体内只有

530
00:23:08,299 --> 00:23:09,431
咖啡因和电子烟。



531
00:23:10,606 --> 00:23:12,478
可能是她的电子烟有问题。

532
00:23:12,608 --> 00:23:14,088
什么意思？

533
00:23:14,175 --> 00:23:15,481
近期洛杉矶黑市上有批

534
00:23:15,655 --> 00:23:16,917
问题烟弹流通



536
00:23:18,440 --> 00:23:19,789
部分掺了芬太尼。

537
00:23:19,920 --> 00:23:21,356
这个给你。

538
00:23:21,487 --> 00:23:23,924
也许她是误用了什么。

539
00:23:26,274 --> 00:23:27,449
或许吧。

540
00:23:32,323 --> 00:23:34,500
刚接了大都会缉毒局电话。

541
00:23:34,630 --> 00:23:37,807
根据特雷线索，他们在快捷超市监控发现

542
00:23:37,894 --> 00:23:40,680
开红色雪佛兰Bel Air的男子。

543
00:23:40,854 --> 00:23:44,205
人脸识别确认是阿米尔·莱尔斯。

544
00:23:45,249 --> 00:23:46,599
这个新人刚出道。

545
00:23:46,729 --> 00:23:49,253
在南洛杉矶做小规模毒品生意。

546
00:23:49,428 --> 00:23:51,168
和马利克·莱尔斯有关系吗？

547
00:23:52,474 --> 00:23:53,954
那是他哥哥。

548
00:23:55,434 --> 00:23:57,914
2015年我抓过马利克贩毒。

549
00:23:58,045 --> 00:23:59,350
本地混街头的小孩。

550
00:23:59,438 --> 00:24:00,613
被抓时可能才17岁。

551
00:24:00,743 --> 00:24:02,919
按说该判缓刑

552
00:24:03,050 --> 00:24:04,747
结果遇上严苛法官搞适格听证

553
00:24:04,878 --> 00:24:06,445
按成年犯处理。

554
00:24:06,575 --> 00:24:07,750
最后判了十个月监禁。

555
00:24:07,837 --> 00:24:09,883
结果坐牢坐成培训班

556
00:24:10,013 --> 00:24:12,059
把十个月升级成十年刑期。

557
00:24:12,189 --> 00:24:14,975
袭警、斗殴、藏毒应有尽有。

558
00:24:15,105 --> 00:24:16,367
监狱记录简直能出书。

559
00:24:16,498 --> 00:24:18,239
据惩教署报告

560
00:24:18,413 --> 00:24:21,285
马利克在福尔瑟姆监狱组建贩毒网

561
00:24:21,416 --> 00:24:23,636
月入三十万美金。

562
00:24:23,810 --> 00:24:25,464
年收超过三百五十万。

563
00:24:25,594 --> 00:24:26,856
用脚想都知道

564
00:24:26,987 --> 00:24:28,249
钱不可能全存在牢房里。

565
00:24:28,379 --> 00:24:29,380
八成在给弟弟

566
00:24:29,468 --> 00:24:31,252
暗度陈仓输送资金。

567
00:24:31,382 --> 00:24:33,210
要真是这样

568
00:24:33,341 --> 00:24:34,647
阿米尔这个阶层的混混

569
00:24:34,821 --> 00:24:36,387
就能解释百万悬赏金的来路了。

570
00:24:36,475 --> 00:24:37,388
当年是你亲手送马利克进去的？



571
00:24:37,519 --> 00:24:39,173
阿米尔现在为什么要来找你寻仇？

572
00:24:39,260 --> 00:24:41,436
马利克一周前死监狱里了。

573
00:24:41,567 --> 00:24:43,351
- 什么？
- 被狱友捅死的。

574
00:24:45,788 --> 00:24:47,660
我当年亲手把他哥送进去的。

575
00:24:47,747 --> 00:24:48,791
阿米尔在迁怒于我。


577
00:24:50,532 --> 00:24:52,403
接到威胁报警电话。

578
00:24:52,534 --> 00:24:53,840
听听这个。

579
00:24:53,970 --> 00:24:56,103
911，请讲。

580
00:24:56,277 --> 00:24:58,888
给洪多·哈雷森警官带句话。

581
00:24:58,975 --> 00:25:02,457
有种别躲在警局当缩头乌龟。

582
00:25:02,544 --> 00:25:04,546
老子改游戏规则。

583
00:25:04,677 --> 00:25:08,332
即日起悬赏二十万一位

584
00:25:08,507 --> 00:25:10,900
特警狗命照收不误！

585
00:25:11,031 --> 00:25:14,687
除非你躺着进坟场

586
00:25:14,817 --> 00:25:16,993
否则兄弟们挨个陪葬。



588
00:25:19,256 --> 00:25:21,607
二选一，自己掂量。

589
00:25:21,737 --> 00:25:23,347
- 其他小队位置？
- 只剩40队在勤。

590
00:25:23,478 --> 00:25:25,524
在瓦茨区处理封锁事件。

591
00:25:25,654 --> 00:25:28,135
- 接通频道！
- 正在连接。

593
00:25:29,789 --> 00:25:31,791
指挥部呼叫40号大卫，汇报情况。

594
00:25:31,965 --> 00:25:33,532
40号大卫，准备突入。

595
00:25:33,662 --> 00:25:36,099
立即撤回总部，这是陷阱！

596
00:25:36,273 --> 00:25:37,579
我们中埋伏了！

597
00:25:37,666 --> 00:25:38,711
遭遇交火！

598
00:25:38,885 --> 00:25:40,451
紧急代码11-99！迈尔斯中弹！

599
00:25:40,582 --> 00:25:42,192
73街与西大道交汇处

600
00:25:42,323 --> 00:25:43,629
请求增援！

601
00:25:43,759 --> 00:25:46,632
重复，警员遇袭速援！

604
00:26:00,080 --> 00:26:01,385
手术情况如何？

605
00:26:01,472 --> 00:26:03,779
在雪松山医院做腿部手术

606
00:26:03,866 --> 00:26:05,564
- 没生命危险。
- 长官

607
00:26:05,694 --> 00:26:06,826
阿米尔冲着大伙来

608
00:26:06,956 --> 00:26:07,653
我不能躲在后面当活靶子。

609
00:26:07,783 --> 00:26:08,741
必须上一线！

610
00:26:08,871 --> 00:26:10,090
顶着百万悬赏出门送人头？



611
00:26:10,220 --> 00:26:11,700
恕难从命。

612
00:26:11,831 --> 00:26:12,788
只要我和阿米尔还活着

613
00:26:12,875 --> 00:26:14,573
弟兄们永无宁日。

614
00:26:14,703 --> 00:26:17,097
眼看队友替我挡子弹

615
00:26:17,227 --> 00:26:18,402
当缩头乌龟还算是爷们？

616
00:26:18,533 --> 00:26:20,056
这口气我咽不下。

617
00:26:20,187 --> 00:26:23,146
等他悬赏范围扩大到整个LAPD

618
00:26:23,277 --> 00:26:25,192
全城警察都得变活靶！

619
00:26:25,322 --> 00:26:27,673
祸是我闯的，必须亲手解决。

620
00:26:27,847 --> 00:26:29,544
- 求您了
- 行行，准了

621
00:26:29,631 --> 00:26:31,198
恢复外勤资格。

622
00:26:31,328 --> 00:26:34,288
但给我打起十二分精神

623
00:26:34,418 --> 00:26:35,550
你可是头号目标。

624
00:26:35,637 --> 00:26:37,291
早等不及会会他了。

625
00:26:38,945 --> 00:26:40,990
失陪，我要跟进40队的伤员情况。

626
00:26:43,906 --> 00:26:45,429
有什么突破性进展？

627
00:26:45,516 --> 00:26:47,823
- 锁定阿米尔最后活动地点没？
- 还在搜索

628
00:26:47,954 --> 00:26:49,564
调阅了他所有公开记录

629
00:26:49,738 --> 00:26:51,697
自2020年起就无固定住所

630
00:26:51,827 --> 00:26:53,089
报警电话追踪结果？

631
00:26:53,220 --> 00:26:54,874
无法定位基站

632
00:26:55,004 --> 00:26:56,179
联系了他的运营商

633
00:26:56,310 --> 00:26:57,703
- 尚未回复
- 大都会缉毒局情报

634
00:26:57,833 --> 00:27:00,880
显示阿米尔在废弃房交易毒品

635
00:27:01,010 --> 00:27:03,099
但总得有个藏身老巢

636
00:27:03,273 --> 00:27:05,275
比如城里的安全屋

637
00:27:05,406 --> 00:27:07,364
- 防护更严密那种
- 甘布尔和鲍威尔在查

638
00:27:07,538 --> 00:27:08,583
他的资金流向

639
00:27:08,714 --> 00:27:10,280
或许能有线索

640
00:27:10,367 --> 00:27:12,108
但愿如此

641
00:27:17,505 --> 00:27:19,333
这毒贩子可真是守法公民

642
00:27:19,463 --> 00:27:20,551
连税都乖乖交

643
00:27:20,682 --> 00:27:22,902
- 真是爱国楷模
- 查遍所有登记

644
00:27:23,032 --> 00:27:25,818
名下既无产业也无地产

645
00:27:25,948 --> 00:27:27,950
皮包公司也没挂名

646
00:27:28,081 --> 00:27:30,736
马利克倒是有几个停车场

647
00:27:30,866 --> 00:27:32,738
八成用来洗钱

648
00:27:32,825 --> 00:27:34,478
不过藏毒不太方便

649
00:27:34,609 --> 00:27:36,263
亲属名下有资产吗？

650
00:27:36,393 --> 00:27:37,743
比方说父母的不动产？



651
00:27:37,873 --> 00:27:39,570
早查了国税局档案

652
00:27:39,745 --> 00:27:40,746
资料马上传过来

653
00:27:42,095 --> 00:27:44,271
指纹鉴定科在帮你跑流程？

654
00:27:45,576 --> 00:27:47,317
那是另个案件的物证比对

655
00:27:48,971 --> 00:27:51,757
来了，国税局文件

656
00:27:51,931 --> 00:27:54,020
有意思

657
00:27:54,150 --> 00:27:56,718
阿米尔父母有间市中心老剧院

658
00:27:56,849 --> 00:27:58,938
三年前歇业至今

659
00:27:59,025 --> 00:28:02,289
建筑空置但仍挂在他们名下

660
00:28:02,463 --> 00:28:04,030
第六大道和胡珀街交汇处

661
00:28:04,160 --> 00:28:05,814
等等

662
00:28:12,647 --> 00:28:14,954
十年前洪多逮捕马利克的地方

663
00:28:15,084 --> 00:28:16,520
洪多熟门熟路

664
00:28:16,695 --> 00:28:17,957
出发

665
00:28:35,322 --> 00:28:36,932
姓哈雷森的死了没？

666
00:28:38,717 --> 00:28:40,022
那你们杵这儿干屁？

667
00:28:40,153 --> 00:28:41,937
不想拿赏金发财？

670
00:29:07,354 --> 00:29:08,442
你不要命了？

671
00:29:09,573 --> 00:29:11,575
收拾残局我自个儿来

672
00:29:11,662 --> 00:29:13,577
特警队从不落下兄弟

673
00:29:13,708 --> 00:29:15,362
这本是我私人恩怨

674
00:29:15,449 --> 00:29:17,190
你的仇就是我们的

675
00:29:17,320 --> 00:29:21,063
全队脑袋都挂着价码你还逞强

676
00:29:21,150 --> 00:29:23,936
突击风险太大，我单刷副本就行

677
00:29:24,066 --> 00:29:25,024
休想

678
00:29:26,242 --> 00:29:27,504
每天提着脑袋守护洛城

679
00:29:27,591 --> 00:29:29,680
全凭兄弟们背后有依靠

680
00:29:29,855 --> 00:29:31,204
特警20队铁律

681
00:29:31,291 --> 00:29:34,468
同生共死

682
00:29:34,598 --> 00:29:36,513
- 要冲一起冲
- 你敢突前

683
00:29:36,644 --> 00:29:37,950
我们永远在你弹道覆盖区

684
00:29:38,080 --> 00:29:39,690
算我一个

685
00:29:39,865 --> 00:29:41,867
- 生死相随
- 别逼我们打感情牌啊头儿

686
00:29:43,694 --> 00:29:46,697
鲍威尔已经把家属牌打出来了

688
00:29:53,356 --> 00:29:55,184
迪肯、美空就位

690
00:30:14,247 --> 00:30:15,509
战斗队形展开



691
00:30:35,094 --> 00:30:37,139
动作都利索点！

692
00:30:37,313 --> 00:30:38,532
美可盯住侧门

693
00:30:40,360 --> 00:30:42,014
LAPD！放下武器！

694
00:30:42,188 --> 00:30:44,016
想都别想！

695
00:30:44,190 --> 00:30:45,495
跪地抱头！

696
00:30:45,582 --> 00:30:47,236
30号大卫报告，发现制毒工场

697
00:30:47,410 --> 00:30:49,195
未发现阿米尔踪迹

698
00:30:49,325 --> 00:30:50,544
收到

699
00:30:54,417 --> 00:30:55,549
掩护射界！

700
00:30:57,681 --> 00:30:59,292
突击组推进！

701
00:30:59,379 --> 00:31:00,336
我殿后

702
00:31:00,510 --> 00:31:01,990
条子杀进来了！

704
00:31:14,263 --> 00:31:15,699
LAPD！投降不杀！

705
00:31:15,830 --> 00:31:17,963
我是警长洪多·哈雷森

706
00:31:18,050 --> 00:31:20,052
今天谁也别想领赏！

707
00:31:20,139 --> 00:31:21,618
洪多你自投罗网

708
00:31:21,705 --> 00:31:23,577
倒是帮了我大忙

709
00:31:23,707 --> 00:31:24,839
该说声多谢

710
00:31:24,970 --> 00:31:27,233
别犯浑！带着你的人

711
00:31:27,363 --> 00:31:29,365
缴械投降是唯一出路

712
00:31:29,496 --> 00:31:30,540
我哥在号子里天天念叨你

713
00:31:30,714 --> 00:31:31,977
- 左右包抄
- 说等出狱头件事

714
00:31:32,107 --> 00:31:34,240
就是宰了当年送他进监狱的

715
00:31:34,370 --> 00:31:36,633
条子洪多·哈雷森

716
00:31:36,764 --> 00:31:38,113
可惜他现在

717
00:31:38,244 --> 00:31:40,202
- 坟头草都三米高了
- 你哥在牢里不守规矩

718
00:31:40,333 --> 00:31:41,638
纯属自寻死路

719
00:31:41,769 --> 00:31:42,944
血债血偿天经地义

720
00:31:43,075 --> 00:31:43,945
右翼发现目标



721
00:31:44,119 --> 00:31:45,077
左翼还有四个火力点

722
00:31:45,164 --> 00:31:46,426
别步你哥后尘

723
00:31:46,556 --> 00:31:48,471
现在投降还能留条命

724
00:31:48,602 --> 00:31:50,256
老子肯定能活着出去

725
00:31:50,386 --> 00:31:53,172
至于你嘛...啧啧

726
00:31:53,302 --> 00:31:54,956
压制火力！

728
00:31:58,351 --> 00:31:59,743
一号目标击毙！

730
00:32:01,397 --> 00:32:03,486
二号目标清除

731
00:32:03,617 --> 00:32:04,792
阿米尔你无路可逃！

732
00:32:05,532 --> 00:32:06,707
都给老子杀光他们！

733
00:32:08,230 --> 00:32:09,753
艹！

734
00:32:09,884 --> 00:32:11,538
陈，中弹没？

735
00:32:11,625 --> 00:32:14,062
主武器吃了发跳弹

736
00:32:14,193 --> 00:32:16,151
没法用了，换副武器顶上

737
00:32:21,940 --> 00:32:23,245
阿米尔在逃窜！

738
00:32:23,376 --> 00:32:25,073
我去截他！

739
00:32:29,904 --> 00:32:32,951
见鬼，目标要脱钩

740
00:32:40,045 --> 00:32:42,438
陈，跟着我！

742
00:32:44,745 --> 00:32:47,748
接着！主枪给你

743
00:32:47,878 --> 00:32:49,141
我去堵阿米尔

744
00:32:49,315 --> 00:32:50,881
快追！

745
00:32:55,103 --> 00:32:57,366
20大卫呼叫，目标沿消防梯逃窜

746
00:32:57,453 --> 00:32:58,585
我正在追击

748
00:33:18,039 --> 00:33:19,171
目标倒地！

750
00:33:23,131 --> 00:33:24,263
- 嫌犯丧失行动能力
- 手举过头顶！



751
00:33:24,393 --> 00:33:26,395
- 双手抱头别动！
- 老实趴好

753
00:33:31,400 --> 00:33:33,272
全给老子趴下！谁敢抬头吃枪子儿

754
00:33:34,664 --> 00:33:35,622
俯卧姿势！手摊开！

755
00:33:35,752 --> 00:33:37,450
拦截那辆银色现代

756
00:33:37,580 --> 00:33:39,887
目标转入七号胡同

759
00:33:46,589 --> 00:33:48,287
老头，见没见着个穿灰外套的

762
00:34:14,704 --> 00:34:15,531
嘿！老头看枪！

763
00:34:15,662 --> 00:34:17,142
给老子老实点！别动

764
00:34:17,272 --> 00:34:19,144
听好了老东西

765
00:34:19,231 --> 00:34:21,189
崩了这黑皮狗，百万赏金归你

766
00:34:23,626 --> 00:34:25,541
杀人案底算我的，躺着数钞票吧

767
00:34:28,501 --> 00:34:29,719
跪地抱头！

768
00:34:29,806 --> 00:34:31,939
果然是财帛动人心

769
00:34:32,113 --> 00:34:33,854
说的就是你，孙子

770
00:34:35,203 --> 00:34:36,987
看来今天的钞票不够响

771
00:34:40,600 --> 00:34:41,818
武器上交

772
00:34:43,342 --> 00:34:44,256
漂亮

773
00:34:45,953 --> 00:34:47,259
谢了大爷这一手助攻

774
00:34:58,574 --> 00:35:01,403
这段执法记录仪视频

775
00:35:01,534 --> 00:35:04,145
能把崔伊的谋杀未遂

776
00:35:04,276 --> 00:35:05,886
降格成非法持械

777
00:35:06,016 --> 00:35:07,931
当真要这么干？

778
00:35:08,062 --> 00:35:09,150
是我夺枪时走火

779
00:35:09,281 --> 00:35:10,630
崔伊并非蓄意袭警

780
00:35:10,804 --> 00:35:12,327
纯属枪支走火事故



781
00:35:13,459 --> 00:35:15,156
要是我晚到十秒钟呢？

782
00:35:15,287 --> 00:35:16,462
崔伊的所作所为

783
00:35:16,592 --> 00:35:17,637
绝非情有可原

784
00:35:17,767 --> 00:35:20,640
今天他铸成大错确实...

785
00:35:20,770 --> 00:35:22,729
但这小子良心未泯

786
00:35:22,859 --> 00:35:24,644
打从娘胎里出来

787
00:35:24,818 --> 00:35:26,080
他就没摊上过好事

788
00:35:26,254 --> 00:35:27,168
谋杀未遂要是成立

789
00:35:27,299 --> 00:35:29,170
这辈子不是吃枪子儿

790
00:35:29,301 --> 00:35:31,955
就是蹲穿牢底

791
00:35:32,086 --> 00:35:34,784
我得打几个招呼...

792
00:35:34,915 --> 00:35:39,137
你若执意如此，警局尊重你的判断

793
00:35:52,367 --> 00:35:54,935
新配枪趁手吗？

794
00:35:55,762 --> 00:35:57,546
还差着点劲儿

795
00:35:58,634 --> 00:35:59,983
早上的事对不住

796
00:36:02,377 --> 00:36:04,466
特训营归你管，我不该越俎代庖

797
00:36:04,597 --> 00:36:06,555
谢了。之前说你老古董是我不对

799
00:36:09,602 --> 00:36:10,907
迪克你也知道

800
00:36:11,081 --> 00:36:13,301
特训营事关重大我不得不谨慎

801
00:36:13,432 --> 00:36:14,998
这我清楚

802
00:36:15,129 --> 00:36:17,914
但首轮淘汰率拉到五成实在...

803
00:36:18,088 --> 00:36:20,613
就算你觉得我剑走偏锋

804
00:36:20,743 --> 00:36:22,136
选拔标准绝对问心无愧

805
00:36:22,223 --> 00:36:24,051
我选的都是好苗子

806
00:36:24,225 --> 00:36:25,400
这点不假

807
00:36:25,531 --> 00:36:26,662
但记住

808
00:36:26,836 --> 00:36:28,142
激发学员潜能

809
00:36:28,316 --> 00:36:30,884
和淘汰不达标者同样重要

811
00:36:40,154 --> 00:36:42,200
埃利斯太太，我是警员鲍威尔

812
00:36:43,897 --> 00:36:46,334
感谢您百忙中过来配合调查

813
00:36:46,465 --> 00:36:50,382
只要牵扯到我孙子孙女

814
00:36:50,512 --> 00:36:52,688
妮茜这次又闹什么乱子？

815
00:36:52,819 --> 00:36:55,300
昨天发现她酗酒过度

816
00:36:55,430 --> 00:36:56,910
情况挺危险的

817
00:36:57,040 --> 00:36:58,433
这丫头早晚得出事

818
00:36:58,520 --> 00:37:00,435
能理解您的无奈

820
00:37:06,963 --> 00:37:08,965
见过这个吗？



821
00:37:09,052 --> 00:37:10,706
这是妮茜的电子烟弹

822
00:37:10,837 --> 00:37:12,491
实验室检出异常成分

823
00:37:12,621 --> 00:37:14,710
里面掺了致命剂量的卡芬太尼

824
00:37:14,841 --> 00:37:17,713
你是说我掺和了这事？

825
00:37:17,844 --> 00:37:19,628
烟弹上全是你指纹

826
00:37:19,759 --> 00:37:21,717
老太太作何解释？

827
00:37:22,979 --> 00:37:24,329
昨天妮茜去你那儿

828
00:37:24,503 --> 00:37:26,200
探视孩子的时候

829
00:37:26,331 --> 00:37:28,420
你趁机调包了她的烟弹

830
00:37:31,031 --> 00:37:33,773
这贱人祸害无穷

831
00:37:33,947 --> 00:37:35,905
要是尿检阳性就能送回大牢

832
00:37:35,992 --> 00:37:37,646
我这当奶奶的

833
00:37:37,777 --> 00:37:39,300
只想护着孙儿周全

834
00:37:39,387 --> 00:37:40,649
- 所以把他们母子
- 所以骨肉分离

835
00:37:40,736 --> 00:37:41,955
就是你所谓的保护？

836
00:37:42,085 --> 00:37:44,914
她杀了我儿子啊！

837
00:37:45,001 --> 00:37:46,002
她已经服刑赎罪了

838
00:37:46,089 --> 00:37:47,526
现在应有改过自新的机会

839
00:37:47,656 --> 00:37:49,658
您没权利剥夺这个

840
00:37:49,789 --> 00:37:50,920
那你准备怎么着？

841
00:37:52,052 --> 00:37:53,488
铐我进局子？

842
00:37:55,055 --> 00:37:56,361
这得看妮茜的意思

844
00:38:06,327 --> 00:38:07,763
必须把这老太婆关进去！

845
00:38:09,635 --> 00:38:12,159
冷静点，你现在的监护权

846
00:38:12,246 --> 00:38:13,334
还没完全拿回来

847
00:38:13,465 --> 00:38:15,728
洛杉矶又没其他亲属

848
00:38:15,858 --> 00:38:18,731
要是把科林抓了，孩子要么送外州

849
00:38:18,861 --> 00:38:21,211
要么进福利院系统

850
00:38:23,126 --> 00:38:25,651
难道就让她逍遥法外？

851
00:38:25,781 --> 00:38:29,263
我可以让她签认罪声明自清

852
00:38:29,394 --> 00:38:31,352
这样你药检就能过关

853
00:38:31,526 --> 00:38:33,659
同时给她正式警告

854
00:38:33,789 --> 00:38:35,748
再敢耍这种阴招

855
00:38:35,878 --> 00:38:37,271
立刻扭送看守所

856
00:38:42,450 --> 00:38:44,496
之前没相信你是我的错



857
00:38:46,846 --> 00:38:48,848
做朋友首先要学会

858
00:38:48,978 --> 00:38:50,023
彼此信任

859
00:38:51,938 --> 00:38:54,244
再者就是及时提醒闺蜜

860
00:38:54,375 --> 00:38:55,376
该剪分叉发梢了

861
00:38:55,507 --> 00:38:57,552
你那头发都能当扫帚了

862
00:38:57,683 --> 00:38:59,902
- 人身攻击是吧？
- 忠言逆耳嘛

863
00:39:00,033 --> 00:39:01,600
明天下午两点我有空档

864
00:39:01,687 --> 00:39:03,689
过来我给你修修

865
00:39:03,819 --> 00:39:05,081
免费服务

866
00:39:06,169 --> 00:39:07,519
给我留个位

868
00:39:18,965 --> 00:39:22,229
这都第几组力量训练了？

870
00:39:24,057 --> 00:39:25,798
不要命了是吧

871
00:39:25,928 --> 00:39:29,236
淘汰机制这么狠

872
00:39:29,323 --> 00:39:31,064
不拼命怕撑不到最后

873
00:39:37,418 --> 00:39:38,419
这周筛掉了不少人

874
00:39:38,550 --> 00:39:39,855
你能留下来

875
00:39:40,029 --> 00:39:42,989
可不是看迪克的面子

876
00:39:43,076 --> 00:39:45,078
是你自己争气

877
00:39:45,208 --> 00:39:49,038
我在你身上看到了特警的潜质

878
00:39:50,344 --> 00:39:52,781
保持这个势头

879
00:39:52,868 --> 00:39:54,870
冲击正式队员有希望

880
00:39:55,044 --> 00:39:57,351
明白



882
00:40:12,410 --> 00:40:15,282
令堂找到了
正往局里来

884
00:40:24,900 --> 00:40:27,337
你差点毁了我们两个的生活，崔伊

885
00:40:29,035 --> 00:40:30,297
我知道

886
00:40:32,342 --> 00:40:34,954
一个错误决定就能毁掉一切

887
00:40:35,128 --> 00:40:36,129
全部完蛋

888
00:40:37,304 --> 00:40:39,785
你的梦想、家人

889
00:40:39,915 --> 00:40:41,526
还有未来

890
00:40:44,920 --> 00:40:46,139
是的长官

892
00:40:53,712 --> 00:40:55,365
人生就是选择的集合

893
00:40:55,496 --> 00:40:56,671
你却接连犯错

894
00:40:58,194 --> 00:41:00,109
但我不觉得这些错代表你本性

895
00:41:00,240 --> 00:41:01,546
更不应该用这些错误

896
00:41:01,633 --> 00:41:03,156
定义你的余生

897
00:41:05,332 --> 00:41:07,073
我和指挥官和法院协商过

898
00:41:07,203 --> 00:41:08,335
给你安排了个出路

899
00:41:08,509 --> 00:41:10,685
我...我可以走了？

900
00:41:10,816 --> 00:41:14,428
没门儿，不可能这么便宜你

901
00:41:14,602 --> 00:41:16,386
我兄弟莱罗伊的修车行

902
00:41:16,517 --> 00:41:18,388
开了个帮扶项目

903
00:41:18,519 --> 00:41:19,868
专收你这种迷途小子

904
00:41:19,999 --> 00:41:21,348
帮着找人生方向

905
00:41:22,392 --> 00:41:23,437
准备过去报道

906
00:41:23,568 --> 00:41:25,613
从汽车修理开始学手艺

907
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
当真？

908
00:41:28,311 --> 00:41:29,878
每天放学准时报道

909
00:41:29,965 --> 00:41:31,271
敢翘课我立马知道

910
00:41:31,358 --> 00:41:34,361
我...我保证不逃

911
00:41:34,492 --> 00:41:37,538
不是谁都能有重来机会

912
00:41:39,409 --> 00:41:41,673
这次机会得靠你自己争取

913
00:41:44,153 --> 00:41:46,416
接下来的路就看你怎么走了

