1
00:00:03,670 --> 00:00:06,770
先前...{\i0}
奥特里，我的名字是
玛德琳·马特洛克，


2
00:00:06,770 --> 00:00:09,240
就像老电视节目一样。
哦，我喜欢那个节目。


3
00:00:09,340 --> 00:00:11,970
马蒂：
雅各布森摩尔律师事务所
隐藏文档{\i0}


4
00:00:11,970 --> 00:00:13,440
可能服用了阿片类药物


5
00:00:13,440 --> 00:00:15,280
退出市场
十年前。{\i0}


6
00:00:15,380 --> 00:00:17,350
想想有多少生命
可以挽救。{\i0}


7
00:00:17,480 --> 00:00:18,880
包括我们的女儿。


8
00:00:19,010 --> 00:00:21,980
所以我要弄清楚
谁知道什么时候发生什么事。{\i0}


9
00:00:22,090 --> 00:00:24,720
电子邮件附件，
这是一张照片


10
00:00:24,820 --> 00:00:26,520
悉尼的高级职员。


11
00:00:26,660 --> 00:00:27,960
学长有不在场证明，所以……


12
00:00:27,960 --> 00:00:31,360
他的签名是伪造的
由朱利安 (Julian) 或奥林匹亚 (Olympia) 创作。


13
00:00:33,000 --> 00:00:34,930
我们将会看到
这支笔是否值得。{\i0}


14
00:00:35,030 --> 00:00:36,600
奥林匹亚：
我需要知道
你和谁睡过。


15
00:00:36,700 --> 00:00:38,770
我告诉Shae我感到内疚，
她说


16
00:00:38,870 --> 00:00:39,900
你有事
和以利亚一起。


17
00:00:40,000 --> 00:00:41,140
奥林匹亚：
并无任何外遇。


18
00:00:41,140 --> 00:00:42,470
你在比较
真实的东西


19
00:00:42,570 --> 00:00:43,870
理论上什么也没有。


20
00:00:44,010 --> 00:00:45,910
现在这里太乱了。


21
00:00:46,010 --> 00:00:47,680
我认为我们不应该
不再合作。


22
00:00:47,680 --> 00:00:49,480
我们为什么不问
管理委员会选择


23
00:00:49,580 --> 00:00:51,410
我们中只有一个人可以做伙伴吗？
其余的则离开。


24
00:00:51,550 --> 00:00:54,750
我相信你，我希望你
我知道你也可以相信我。


25
00:00:54,850 --> 00:00:56,820
这不是她做的，是朱利安做的。


26
00:00:56,820 --> 00:01:00,460
我没有证据——
只是我的直觉，我相信它。


27
00:01:03,190 --> 00:01:05,390
♪


28
00:01:12,470 --> 00:01:15,000
埃德温：
排除奥林匹亚是一个错误。{\i0}


29
00:01:15,000 --> 00:01:16,810
没有确凿的证据。


30
00:01:16,910 --> 00:01:18,910
亲爱的，我爱你，我听见你的声音，


31
00:01:19,010 --> 00:01:20,480
但你完全错了。


32
00:01:20,580 --> 00:01:21,740
噢，我感觉我听到了。


33
00:01:21,840 --> 00:01:24,510
没有
我迷路了，埃德温。


34
00:01:24,510 --> 00:01:26,210
我只是在转变。


35
00:01:26,220 --> 00:01:29,180
我和奥林匹亚的友谊
将会很有用。


36
00:01:29,190 --> 00:01:32,260
它会帮我们找到我们的人，
朱利安。{\i0}


37
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
他肯定伪造了
前辈的签名。{\i0}


38
00:01:35,390 --> 00:01:36,760
他把文件藏起来了。{\i0}


39
00:01:36,890 --> 00:01:38,060
马蒂。


40
00:01:38,060 --> 00:01:40,160
奥林匹亚在哪儿？


41
00:01:40,260 --> 00:01:42,630
哦，我没见过她。
我在咖啡馆里......


42
00:01:42,730 --> 00:01:44,530
奥林匹亚有布莱克·埃里森吗？


43
00:01:44,530 --> 00:01:45,600
现在是谁？


44
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
慢点，儿子。


45
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
（轻笑）
我甚至还没喝一口。


46
00:01:49,240 --> 00:01:51,940
Tranquil Pines 首席执行官
奥林匹亚刚刚护送他进来，


47
00:01:52,070 --> 00:01:53,310
据前台说。


48
00:01:53,440 --> 00:01:55,080
马蒂：
我们需要朱利安的财务状况。{\i0}


49
00:01:55,180 --> 00:01:58,450
奥林匹亚说他得到了一大块
钱来购买他们的褐砂石建筑。


50
00:01:58,550 --> 00:02:00,250
那是对的
关于时间


51
00:02:00,250 --> 00:02:01,880
那些文件
失踪了。


52
00:02:01,880 --> 00:02:04,750
嗯，也许是他爸爸说的，
不是来自 Wellbrexa？


53
00:02:04,850 --> 00:02:07,460
或者来自 Wellbrexa，而不是他的父亲。


54
00:02:07,560 --> 00:02:09,590
我需要离婚才能变丑陋


55
00:02:09,690 --> 00:02:11,590
因此奥林匹亚力量
法务会计。


56
00:02:11,690 --> 00:02:14,160
是的，然后他打电话给他的律师，
笔捡起它


57
00:02:14,260 --> 00:02:15,630
我们获得了新的线索。


58
00:02:15,760 --> 00:02:18,800
你肯定不知道
奥林匹亚在哪里？


59
00:02:19,640 --> 00:02:20,800
美好的。


60
00:02:20,900 --> 00:02:22,510
她很时髦
会议室。


61
00:02:22,610 --> 00:02:24,140
她的办公室正在打扫。


62
00:02:24,240 --> 00:02:25,970
嗯。去她的办公室。


63
00:02:26,070 --> 00:02:27,640
你真是个骗子，马蒂。


64
00:02:27,740 --> 00:02:29,880
♪ ♪


65
00:02:38,690 --> 00:02:40,060
奥林匹亚：
事实是，{\i0}


66
00:02:40,160 --> 00:02:41,790
沃尔特·希金斯
将会活到今天


67
00:02:41,890 --> 00:02:43,790
如果你的养老院
遵循协议。


68
00:02:43,890 --> 00:02:45,690
我正在查看代码违规行为，


69
00:02:45,790 --> 00:02:47,360
健康与安全引文，


70
00:02:47,500 --> 00:02:48,530
程序性监督。


71
00:02:48,630 --> 00:02:50,270
让我们不要忘记
人员短缺，


72
00:02:50,370 --> 00:02:52,370
这就是为什么沃尔特·希金斯
摔倒并摔断了臀部


73
00:02:52,470 --> 00:02:56,040
孤独死去六个月前
因在床上中风。


74
00:02:56,140 --> 00:02:58,070
我们的人口非常脆弱。
好吧，


75
00:02:58,170 --> 00:03:00,110
那怎么样，呃，呃，
电梯坏了，


76
00:03:00,110 --> 00:03:01,980
门传感器损坏，
淋浴坏了？


77
00:03:01,980 --> 00:03:03,450
有什么作用吗
在您的设施中？


78
00:03:03,450 --> 00:03:04,880
（笑）我们是
不断修复事物，


79
00:03:04,980 --> 00:03:06,380
和居民
打破它们。


80
00:03:06,480 --> 00:03:08,080
哦，所以现在你在责怪
你的老年居民？


81
00:03:08,180 --> 00:03:11,020
不，你看，我…
沃尔特偷了他的
拥有自己的班级戒指，布莱克？


82
00:03:11,150 --> 00:03:12,620
因为他的儿子
说他的戒指


83
00:03:12,720 --> 00:03:15,690
被你的员工偷走了
从他的尸体上下来。


84
00:03:15,820 --> 00:03:17,630
你以为你是谁？


85
00:03:17,730 --> 00:03:19,130
瞧，我没有
听听这个。


86
00:03:19,130 --> 00:03:20,900
我不付钱给这家公司
侮辱我。


87
00:03:21,030 --> 00:03:24,300
不，你付钱让我们预测
坏事实并消除它们


88
00:03:24,400 --> 00:03:27,140
所以你的护理链
家园不会受到冲击


89
00:03:27,240 --> 00:03:29,340
并被判犯有非正常死亡罪。


90
00:03:29,440 --> 00:03:32,480
至于我，
我是你的新辩护律师。


91
00:03:32,580 --> 00:03:34,280
如果你很聪明的话。


92
00:03:39,650 --> 00:03:41,380
干得好，姐姐。


93
00:03:41,520 --> 00:03:42,550
偷猎的好主意


94
00:03:42,650 --> 00:03:44,090
布莱克·埃里森
和宁静的松树。


95
00:03:44,220 --> 00:03:46,150
我不认为你会
真狡猾，马特洛克女士。


96
00:03:46,150 --> 00:03:47,420
哦，你正在争夺搭档，


97
00:03:47,520 --> 00:03:49,390
我在边车里。
噢，他在那儿。


98
00:03:49,490 --> 00:03:51,130
戴上头盔，


99
00:03:51,230 --> 00:03:52,900
做好冲击的准备。


100
00:03:53,000 --> 00:03:54,230
她抢走了我的客户。
不，我投了


101
00:03:54,330 --> 00:03:55,500
致布莱克·埃里森。
违反公司的


102
00:03:55,500 --> 00:03:56,700
严禁偷猎
政策。


103
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
宁静的松林
拉里的客户。


104
00:03:58,300 --> 00:03:59,740
拉里心脏病发作。
愿他安息，


105
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
但他的客户
都等待着你去争夺。


106
00:04:01,300 --> 00:04:03,270
JULIAN：我曾参与过多个
宁静的松树行动。


107
00:04:03,370 --> 00:04:05,070
布莱克来这里与我见面。


108
00:04:05,170 --> 00:04:06,240
没错，但他还是选择了我。


109
00:04:06,340 --> 00:04:07,480
这开创了一个不好的先例。


110
00:04:07,580 --> 00:04:09,280
同意。
我们不会否决客户的决定。


111
00:04:09,410 --> 00:04:11,150
现在我们先不要开始。


112
00:04:12,480 --> 00:04:15,420
如果布莱克·埃里森想要获得奥林匹亚奖，
我能做的不多。


113
00:04:17,020 --> 00:04:18,590
（嘲笑）你迟到了，比利。


114
00:04:18,690 --> 00:04:21,260
我已经准备好时间表了
一切都布置好了——


115
00:04:21,360 --> 00:04:23,160
那是什么？


116
00:04:24,130 --> 00:04:25,560
这是我很酷的新腰带。


117
00:04:25,560 --> 00:04:27,360
那是什么味道？


118
00:04:27,460 --> 00:04:29,560
这是古龙水。
是我，冷静点。


119
00:04:29,570 --> 00:04:31,730
我不能。我的嗅觉超级灵敏，
我的眼睛也湿润了。


120
00:04:31,830 --> 00:04:33,770
那么呼气
你的嘴巴还好吗？


121
00:04:33,870 --> 00:04:35,440
因为我在
我与克劳迪娅之后的辉煌。


122
00:04:35,570 --> 00:04:37,770
我需要撕掉创可贴
并再次约会。


123
00:04:37,870 --> 00:04:40,140
所以我没有
但有三个约会应用程序。


124
00:04:40,240 --> 00:04:43,150
好吧，如果你找到一个女人
谁喜欢那条腰带，就娶她吧。


125
00:04:43,250 --> 00:04:44,780
哈。
严重地。


126
00:04:44,880 --> 00:04:47,920
至少你的古龙水会
掩盖老人的气味。


127
00:04:48,020 --> 00:04:49,620
我讨厌养老院。


128
00:04:49,720 --> 00:04:51,220
好的，我们看一下时间线。


129
00:04:51,220 --> 00:04:52,290
可爱的腰带。


130
00:04:52,390 --> 00:04:53,660
开始了。


131
00:04:53,760 --> 00:04:55,690
沃尔特感到流感
星期三下午。


132
00:04:55,790 --> 00:04:57,230
工作人员提供
打电话给他的医生。


133
00:04:57,330 --> 00:04:58,990
他拒绝了，并说
只是感冒而已。


134
00:04:59,130 --> 00:05:01,760
到了周五，他已经精神涣散
发烧了，早早就睡了。


135
00:05:01,760 --> 00:05:03,800
工作人员让医生
周六的预约，


136
00:05:03,900 --> 00:05:05,630
但那天晚上他就去世了。


137
00:05:05,730 --> 00:05:07,000
护士们
标准签到——


138
00:05:07,140 --> 00:05:08,340
晚上10点、凌晨4点——


139
00:05:08,440 --> 00:05:10,070
然后找到了他
死于中风


140
00:05:10,170 --> 00:05:12,240
当她进入下一个
上午 10:00


141
00:05:12,340 --> 00:05:15,040
家人争辩说，如果他们
更频繁地检查，


142
00:05:15,140 --> 00:05:16,980
他还活着，
由于关键


143
00:05:17,110 --> 00:05:19,780
三个小时的时间窗口
帮助中风患者。


144
00:05:19,780 --> 00:05:22,050
那时的帮助，
你活着。


145
00:05:22,150 --> 00:05:24,920
如果没有，你......沃尔特。


146
00:05:25,020 --> 00:05:27,120
签到从每个
每六小时至每四小时


147
00:05:27,120 --> 00:05:28,960
如果发烧超过 102 度。


148
00:05:29,060 --> 00:05:31,190
沃尔特的徘徊
100 至 101.5 之间，


149
00:05:31,290 --> 00:05:32,600
所以从技术上来说……


150
00:05:32,700 --> 00:05:34,830
谁在乎？陪审团会
站在家人一边


151
00:05:34,960 --> 00:05:36,830
超过一度的几分之一。


152
00:05:36,930 --> 00:05:38,470
同意。新策略？


153
00:05:38,470 --> 00:05:40,770
嗯，呃...
MATTY：哦哦！


154
00:05:40,770 --> 00:05:42,610
我们得到了我们自己
这里有一名叛军。


155
00:05:42,710 --> 00:05:45,010
好吧，让我们听听
无论你在想什么。


156
00:05:45,110 --> 00:05:46,510
嗯，我不是
想任何事情。


157
00:05:46,610 --> 00:05:48,210
我正在了解沃尔特。


158
00:05:48,310 --> 00:05:50,050
秘密扑克之夜。


159
00:05:50,150 --> 00:05:51,650
因非法携带伟哥被抓。


160
00:05:51,650 --> 00:05:53,080
哦。


161
00:05:53,950 --> 00:05:56,550
也许我在想
关于某事。


162
00:05:57,550 --> 00:05:59,450
沃尔特正在服用硝酸盐。


163
00:05:59,460 --> 00:06:00,990
大家都知道


164
00:06:00,990 --> 00:06:03,630
硝酸盐加上
蓝色小药丸等于中风。


165
00:06:04,690 --> 00:06:07,200
嗯，美国退休人员协会 (AARP) 中的每个人。


166
00:06:07,300 --> 00:06:08,660
所以责怪沃尔特
为了他自己的死亡？


167
00:06:08,660 --> 00:06:09,700
比利：
我相信
法律术语是


168
00:06:09,800 --> 00:06:10,870
“共同过失”。


169
00:06:11,000 --> 00:06:12,540
呃。真是糟糕的结局。


170
00:06:12,640 --> 00:06:13,570
好吧，谁在乎呢？


171
00:06:13,670 --> 00:06:14,870
瞧，我只是
会说出来。


172
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
每个人
办公室听说


173
00:06:16,510 --> 00:06:18,210
整个合作伙伴竞赛
和你和朱利安一起，


174
00:06:18,310 --> 00:06:19,780
所以这是
没有时间考虑道德。


175
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
你必须赢，
因为我有学生债务。


176
00:06:23,650 --> 00:06:26,480
而且，嗯，嗯，数量巨大
尊重你。


177
00:06:26,480 --> 00:06:28,150
好的。


178
00:06:28,150 --> 00:06:31,150
所以如果我们能证明


179
00:06:31,150 --> 00:06:33,960
沃尔特服用伟哥
他去世的那天晚上，


180
00:06:34,060 --> 00:06:36,060
他本可以负责任
为了他自己的中风。


181
00:06:36,160 --> 00:06:38,230
我将开始和解谈判，
只是为了阻止家人


182
00:06:38,360 --> 00:06:39,690
你们三个低下头


183
00:06:39,700 --> 00:06:41,060
去养老院
并与工作人员交谈。


184
00:06:41,160 --> 00:06:43,900
尝试找人
告发沃尔特。


185
00:06:44,030 --> 00:06:45,870
他们可能会失业。


186
00:06:45,870 --> 00:06:47,440
呃。说得好。


187
00:06:50,440 --> 00:06:53,740
虽然……居民
更有可能


188
00:06:53,840 --> 00:06:56,010
与我们讨论
他的性生活。


189
00:06:56,750 --> 00:06:59,310
你是不是在暗示
我应该尝试融入


190
00:06:59,410 --> 00:07:00,820
因为我的年龄？


191
00:07:00,920 --> 00:07:04,350
因为那会让人反感
我的感受。


192
00:07:05,020 --> 00:07:05,920
我只是在开玩笑。


193
00:07:06,050 --> 00:07:07,490
如果沃尔特
一个甜心，


194
00:07:07,590 --> 00:07:09,930
我要把这个婊子熏出来。
（笑）


195
00:07:10,030 --> 00:07:11,590
萨拉：好吧，
让我们快点做吧。


196
00:07:11,690 --> 00:07:13,530
并不真地
一名“老年人”


197
00:07:13,630 --> 00:07:14,600
你不說。


198
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
比利将处理
与前台联系。


199
00:07:15,730 --> 00:07:16,730
如果有人问起，


200
00:07:16,830 --> 00:07:18,070
你是我的祖母。


201
00:07:18,070 --> 00:07:20,700
这是 Z 世代的另一种方式吗？
戏弄我？


202
00:07:21,540 --> 00:07:23,940
我的意思是，你和我并不完全
在同一个基因库中畅游。


203
00:07:24,040 --> 00:07:26,940
但你看起来和
就像我的祖母一样。


204
00:07:27,710 --> 00:07:28,610
我是被领养的。


205
00:07:28,710 --> 00:07:29,680
这是
答案


206
00:07:29,780 --> 00:07:31,080
回答你接下来的五个问题。


207
00:07:31,080 --> 00:07:32,950
我被领养了
当我六个月大的时候。


208
00:07:33,050 --> 00:07:34,650
是的，我的养父母
是白色的。


209
00:07:34,750 --> 00:07:36,050
不，我不会说中文。


210
00:07:36,150 --> 00:07:37,590
不，我从没回去过。


211
00:07:37,590 --> 00:07:39,550
不，我从来没有看过
为我的亲生父母。


212
00:07:39,560 --> 00:07:41,460
♪ ♪


213
00:07:41,590 --> 00:07:44,790
萨拉：我和我的奶奶
只是四处看看。{\i0}


214
00:07:48,330 --> 00:07:50,570
那是沃尔特。


215
00:07:50,670 --> 00:07:52,170
你好。我是格拉迪斯。


216
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
你是新来的吗？
嗯，还没有，


217
00:07:54,100 --> 00:07:55,970
但我在想
搬进来，格拉迪斯。


218
00:07:56,100 --> 00:07:59,610
我的名字是 Matty，
是我的孙女莎拉。


219
00:08:00,510 --> 00:08:02,080
已采纳。
哦。


220
00:08:02,180 --> 00:08:05,250
所以，我的老奶奶一直
询问社交场景。


221
00:08:05,250 --> 00:08:06,850
您可以告诉我们任何事
那件事？


222
00:08:06,950 --> 00:08:08,320
哦 我可以帮你
一个更好。


223
00:08:08,420 --> 00:08:10,350
你想见
一些女孩？


224
00:08:11,950 --> 00:08:16,020
以下是我的 Shayna Maidels
花园女孩俱乐部。


225
00:08:16,120 --> 00:08:17,860
啊，她们是漂亮的女孩。


226
00:08:17,960 --> 00:08:19,430
你会说意第绪语吗？


227
00:08:19,530 --> 00:08:20,900
三个短语。


228
00:08:21,000 --> 00:08:23,670
现在我要坐下来
在我的屁股上


229
00:08:23,800 --> 00:08:25,500
这样我们就可以互相议论。


230
00:08:25,600 --> 00:08:27,200
（笑声）
我出去了。


231
00:08:28,000 --> 00:08:29,770
漂亮的休闲裤。安·泰勒 (Ann Taylor)？


232
00:08:29,770 --> 00:08:31,010
好眼力。


233
00:08:31,140 --> 00:08:32,510
直销版本。


234
00:08:32,610 --> 00:08:34,680
插座问题
你错过了吗


235
00:08:34,780 --> 00:08:37,310
在邮购
送货员，


236
00:08:37,410 --> 00:08:40,780
他们是如此
最近很可爱。


237
00:08:40,780 --> 00:08:43,020
我很高兴你这么说，而不是我这么说。


238
00:08:43,150 --> 00:08:44,490
哦。
（笑声）


239
00:08:44,590 --> 00:08:47,860
那么，呃，社交场景是什么样的
女士们，你们在这吗？


240
00:08:47,960 --> 00:08:49,860
因为如果这些年
将会是金色的，


241
00:08:49,960 --> 00:08:51,760
然后我就要开始磨练了。


242
00:08:51,860 --> 00:08:53,830
（笑声，噢）


243
00:08:53,930 --> 00:08:55,630
嗯，我可以确认——


244
00:08:55,630 --> 00:08:58,030
需要采取行动。


245
00:08:58,170 --> 00:09:02,540
奇基：
那是霍华德·罗斯，
前哲学教授。


246
00:09:02,670 --> 00:09:04,940
他的腿不太灵光，


247
00:09:05,040 --> 00:09:06,910
但他的舌头……


248
00:09:07,010 --> 00:09:08,240
伊迪丝：哦，奇基。
（笑声）


249
00:09:08,380 --> 00:09:09,440
她想表达什么


250
00:09:09,540 --> 00:09:11,210
他是一位慷慨的情人。
嗯哼。


251
00:09:11,350 --> 00:09:14,220
你只是不想要他
喋喋不休地谈论尼采，


252
00:09:14,320 --> 00:09:16,150
否则你永远不会得到福柯。


253
00:09:16,150 --> 00:09:17,650
（笑声）


254
00:09:17,650 --> 00:09:19,990
你们都知道
关于霍华德？


255
00:09:20,090 --> 00:09:22,160
格拉迪斯：
我们必须分享。


256
00:09:22,260 --> 00:09:23,830
我的意思是，数字
根本说不通。


257
00:09:23,930 --> 00:09:26,660
每人有六个女孩
这附近的老家伙。


258
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
是的。


259
00:09:27,860 --> 00:09:29,800
我看到你最近丢了一个。


260
00:09:29,900 --> 00:09:32,770
我在找
在……沃尔特的追悼会上？


261
00:09:32,900 --> 00:09:34,870
是的。
很棒的家伙。


262
00:09:34,970 --> 00:09:37,770
有力的手。
（其他人低声表示同意）


263
00:09:37,910 --> 00:09:41,210
问题出在露西尔身上。


264
00:09:42,080 --> 00:09:45,850
她恳求成为其中的一员
我们的花园女孩俱乐部。


265
00:09:45,850 --> 00:09:48,720
伊迪丝：
好像
GGC 材料。


266
00:09:48,820 --> 00:09:50,850
有吸引力，有趣，
打了一手不错的桥牌。


267
00:09:50,850 --> 00:09:55,720
但她一开始
当她看到沃尔特时，她就抛弃了我们。


268
00:09:55,820 --> 00:09:57,790
尽管有黄金法则，


269
00:09:57,930 --> 00:10:00,430
我们已经说得非常清楚了。
哦是的。


270
00:10:00,560 --> 00:10:01,960
那么黄金法则是什么？


271
00:10:02,060 --> 00:10:05,800
全部：
兄弟之前先用花园锄头。


272
00:10:05,930 --> 00:10:09,100
（笑声）


273
00:10:17,750 --> 00:10:19,380
嗯…


274
00:10:19,380 --> 00:10:21,020
我有点
自助游，


275
00:10:21,120 --> 00:10:22,990
我迷路了。


276
00:10:23,090 --> 00:10:24,320
前台就在那边。


277
00:10:24,450 --> 00:10:25,620
谢谢。


278
00:10:27,090 --> 00:10:28,690
你的房间确实很漂亮。


279
00:10:28,790 --> 00:10:29,990
看一看。


280
00:10:30,130 --> 00:10:32,830
您知道的，基本工作室。


281
00:10:33,930 --> 00:10:35,660
马蒂：
布局很好。


282
00:10:35,760 --> 00:10:37,230
很漂亮的小露台。
嗯哼。


283
00:10:37,230 --> 00:10:39,470
哦，看那个。


284
00:10:40,840 --> 00:10:42,270
你有詹尼斯乔普林吗？


285
00:10:42,270 --> 00:10:45,070
（笑）
住在伍德斯托克。{\i0}


286
00:10:45,070 --> 00:10:47,310
那个节日
改变了我的生活。


287
00:10:47,410 --> 00:10:48,980
我本来要
成为一名修女，


288
00:10:49,080 --> 00:10:50,710
然后我就没有再这么做。
（笑）


289
00:10:50,810 --> 00:10:52,180
你当时在场吗？


290
00:10:52,280 --> 00:10:53,410
真正的问题是：


291
00:10:53,420 --> 00:10:55,980
我是不是在做爱
和一个男孩在河里


292
00:10:56,080 --> 00:10:58,250
谁想到
他已经变成一束阳光了？


293
00:10:58,350 --> 00:10:59,750
（笑）
我也是。


294
00:10:59,760 --> 00:11:02,420
不同的细节，
相同的寿命。


295
00:11:02,520 --> 00:11:04,030
这就是我。


296
00:11:04,860 --> 00:11:06,260
看看你。


297
00:11:06,360 --> 00:11:09,030
我知道这听起来有点
很疯狂，但我感觉确实如此


298
00:11:09,130 --> 00:11:11,530
有时候就像那个 19 岁的年轻人。


299
00:11:11,630 --> 00:11:13,340
我很清楚
你是什​​么意思。


300
00:11:13,440 --> 00:11:16,000
有时我照镜子，
我感觉就像


301
00:11:16,100 --> 00:11:18,070
把我
穿着老太太的服装。


302
00:11:18,170 --> 00:11:19,880
确切地。


303
00:11:21,140 --> 00:11:23,110
那是你的丈夫吗？


304
00:11:23,110 --> 00:11:24,050
呃，不。


305
00:11:24,180 --> 00:11:25,910
不，我亲吻了几只青蛙。


306
00:11:26,010 --> 00:11:27,550
离婚了一对夫妇。


307
00:11:27,680 --> 00:11:29,520
然后我找到了沃尔特。


308
00:11:29,620 --> 00:11:33,360
我们还没结婚，但他
是我一生挚爱。


309
00:11:33,460 --> 00:11:36,060
我们找到了彼此
到底。


310
00:11:37,860 --> 00:11:39,960
“曾是”？
是的，他摔倒了。


311
00:11:39,960 --> 00:11:42,360
他髋骨骨折
和他的股骨。


312
00:11:43,200 --> 00:11:46,740
速度快得令人难以置信
之后他就走下坡路了。


313
00:11:46,840 --> 00:11:49,640
然后他感冒了，呃


314
00:11:49,740 --> 00:11:52,410
两天后，他就走了。


315
00:11:52,510 --> 00:11:54,340
对不起。


316
00:11:54,340 --> 00:11:56,810
你和他在一起吗
他什么时候去世的？


317
00:11:56,910 --> 00:11:58,580
不。


318
00:11:59,710 --> 00:12:03,390
我们去看了日场电影
一起。


319
00:12:03,490 --> 00:12:05,920
嗯，我负责
编程。


320
00:12:06,050 --> 00:12:08,060
毫米。
然后我们有了，


321
00:12:08,190 --> 00:12:10,190
呃，在阳台上喝茶。


322
00:12:10,290 --> 00:12:11,990
每天晚上都这样做。


323
00:12:12,090 --> 00:12:14,100
然后吃晚饭。


324
00:12:14,200 --> 00:12:16,800
他说他不是
感觉良好。


325
00:12:16,900 --> 00:12:18,330
所以我，呃…


326
00:12:18,430 --> 00:12:19,830
我又回到这里了。


327
00:12:19,840 --> 00:12:22,640
然后，当我醒来时
在早晨，


328
00:12:22,740 --> 00:12:24,440
他是……


329
00:12:26,670 --> 00:12:28,240
现在我孤身一人。


330
00:12:28,380 --> 00:12:30,450
太快了。


331
00:12:30,580 --> 00:12:33,650
星期三生病了，
星期五就走了。


332
00:12:34,650 --> 00:12:36,650
你怎么知道
他星期三病了？


333
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
我从没说过那句话。


334
00:12:38,390 --> 00:12:39,990
呃…


335
00:12:40,920 --> 00:12:43,860
我是一名律师
宁静的松树……
（呻吟）


336
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
...我们正在努力
追根究底


337
00:12:46,060 --> 00:12:48,230
沃尔特身上发生了什么事。


338
00:12:48,230 --> 00:12:51,100
嗯嗯，好吧，
你可以自己出去。


339
00:12:56,500 --> 00:12:58,110
马蒂：
坏消息。{\i0}


340
00:12:58,210 --> 00:13:00,140
没有证据表明沃尔特拿走了任何东西


341
00:13:00,280 --> 00:13:01,780
这可能会导致中风。


342
00:13:01,880 --> 00:13:03,050
晚饭后他上床睡觉，


343
00:13:03,150 --> 00:13:04,780
没有见到他的女朋友。


344
00:13:04,880 --> 00:13:07,120
该死的。
萨拉：等等，还有
更多坏消息。


345
00:13:07,250 --> 00:13:09,150
是的。我做到了
一整段伪证演讲。


346
00:13:09,250 --> 00:13:10,790
使用了一些警察语言。


347
00:13:10,920 --> 00:13:12,960
楼层护士来清理。


348
00:13:13,560 --> 00:13:15,490
她从来没有
凌晨 4 点办理登机手续


349
00:13:15,590 --> 00:13:17,330
沃尔特去世的那天晚上。


350
00:13:27,870 --> 00:13:29,170
奥林匹亚：
没有伟哥意味着{\i0}


351
00:13:29,270 --> 00:13:30,810
我们的贡献
疏忽辩护


352
00:13:30,910 --> 00:13:31,870
就失败了。


353
00:13:32,010 --> 00:13:33,210
无需凌晨 4 点办理登机手续


354
00:13:33,340 --> 00:13:34,340
指我们的责任——


355
00:13:34,480 --> 00:13:35,640
刚刚穿过屋顶。


356
00:13:35,640 --> 00:13:36,810
来吧，伙计们。


357
00:13:36,910 --> 00:13:38,110
一定有办法


358
00:13:38,110 --> 00:13:39,350
来消除这些不良事实。


359
00:13:39,480 --> 00:13:42,720
我们必须告诉
另一边呢？


360
00:13:45,020 --> 00:13:47,320
当然
我们必须披露它。


361
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
我们已经移交了发现
我们现在知道


362
00:13:49,820 --> 00:13:52,790
是欺诈行为。
比利：好吧，如果
我们可以做到……


363
00:13:52,900 --> 00:13:54,060
不相干？


364
00:13:54,160 --> 00:13:55,230
马蒂：
当然可以。


365
00:13:55,360 --> 00:13:57,000
怎么会这样呢，孩子？


366
00:13:57,000 --> 00:14:00,370
倾向于灰色地带
死亡前后时间。


367
00:14:00,500 --> 00:14:02,800
这不是一门精确的科学，
所以如果我们能找到一位专家


368
00:14:02,910 --> 00:14:05,210
可信地说
沃尔特在凌晨四点之前去世，


369
00:14:05,340 --> 00:14:08,040
那么就没关系了
他们是否办理了登机手续。


370
00:14:08,180 --> 00:14:09,780
这真的很聪明，比利。


371
00:14:09,880 --> 00:14:12,080
好的，我会帮你的
专家证人。


372
00:14:12,210 --> 00:14:15,320
你们研究一切
你可以了解死亡时间。


373
00:14:15,420 --> 00:14:16,920
好的。


374
00:14:20,220 --> 00:14:21,260
（呼气）


375
00:14:21,360 --> 00:14:23,590
朱利安有任何报复吗？


376
00:14:23,690 --> 00:14:26,160
不，还没有，但是它即将到来。


377
00:14:26,160 --> 00:14:29,530
他打你，
你立刻回击他。


378
00:14:29,530 --> 00:14:32,330
但我们只希望
事情并没有发展到那一步。


379
00:14:33,170 --> 00:14:35,700
助理（通过对讲机）：
Matty，有人
在这里为您服务。


380
00:14:35,700 --> 00:14:37,770
什么样的玻璃清洁剂
你们都用吗？


381
00:14:37,870 --> 00:14:39,740
我看不到
一條条纹。


382
00:14:39,840 --> 00:14:41,580
从来没有人问过。


383
00:14:41,680 --> 00:14:43,210
嗯，一定是 Sprayaway。


384
00:14:43,310 --> 00:14:44,910
完全正确。


385
00:14:45,010 --> 00:14:47,120
精湛技艺
你到了。


386
00:14:47,220 --> 00:14:49,950
会起作用吗
我的香水？


387
00:14:50,090 --> 00:14:51,890
如果你穿着
香水，但你有


388
00:14:51,890 --> 00:14:55,120
淡香水，
带有迷人的丁香花香味。


389
00:14:55,260 --> 00:14:56,760
（笑）


390
00:14:56,860 --> 00:14:58,460
三……


391
00:14:58,560 --> 00:14:59,590
嗯，嗯，有


392
00:14:59,730 --> 00:15:01,400
完成收集
这些签名


393
00:15:01,400 --> 00:15:03,230
为伴侣的遗孀。


394
00:15:03,230 --> 00:15:06,270
我有一些坚持者
追捕。


395
00:15:06,370 --> 00:15:09,100
我不介意
看着你走。


396
00:15:09,940 --> 00:15:11,140
（笑）


397
00:15:11,940 --> 00:15:14,280
奥特里。
到底怎么回事？


398
00:15:14,380 --> 00:15:15,880
我需要你的帮助，马特洛克。


399
00:15:15,980 --> 00:15:17,310
这是怎么回事？


400
00:15:17,450 --> 00:15:18,780
嗯，合作社
试图驱逐我。


401
00:15:18,880 --> 00:15:20,050
一些胡说八道


402
00:15:20,150 --> 00:15:21,580
关于我爆破
深夜电视。


403
00:15:21,680 --> 00:15:23,050
这完全是谎言。


404
00:15:23,150 --> 00:15:25,490
你有可能会忘记关它
这里或那里


405
00:15:25,590 --> 00:15:27,390
在你服用之后
你的助听器坏了吗？


406
00:15:27,490 --> 00:15:29,690
哦不，我有例行公事。
嗯哼。


407
00:15:29,790 --> 00:15:32,830
任何理论可以解释为什么
他们想驱逐你？


408
00:15:32,960 --> 00:15:34,160
我的邻居。


409
00:15:34,300 --> 00:15:35,830
大约六个月前，
他来到这里，


410
00:15:35,960 --> 00:15:38,300
并希望我出售
我的单位给他。


411
00:15:38,430 --> 00:15:39,970
他是合作社董事会成员。


412
00:15:40,100 --> 00:15:42,570
嗯嗯。投票什么时候进行？


413
00:15:42,570 --> 00:15:43,840
明天。


414
00:15:45,940 --> 00:15:47,310
嘿，我想问你——


415
00:15:47,410 --> 00:15:49,480
没必要。你的前任刚离开，
问我同样的问题。


416
00:15:49,580 --> 00:15:50,810
我要告诉你
我告诉他的事。


417
00:15:50,910 --> 00:15:53,280
是的，我正在
合伙人董事会，不，


418
00:15:53,280 --> 00:15:54,620
我个人的感受
对你们任何一个人


419
00:15:54,620 --> 00:15:55,920
不会影响我的投票。


420
00:15:55,920 --> 00:15:57,720
因为我不是那么小气的人。
以利亚——


421
00:15:57,820 --> 00:15:59,650
坦白说，我并不欣赏
意味着我会


422
00:15:59,790 --> 00:16:01,690
任何事物
除了专业之外。
明白了。


423
00:16:01,820 --> 00:16:03,830
我其实是想问你


424
00:16:03,960 --> 00:16:06,790
对于专家证人
你在安德伍德案中使用过。


425
00:16:08,000 --> 00:16:11,330
呃，让我打几个电话
看看我能做什么。


426
00:16:12,800 --> 00:16:14,370
我很抱歉。


427
00:16:15,140 --> 00:16:16,500
比利：
有很多因素{\i0}


428
00:16:16,640 --> 00:16:18,010
那去
进入死亡时刻。


429
00:16:18,110 --> 00:16:19,840
我们需要简化它
对于陪审团来说。


430
00:16:19,940 --> 00:16:21,980
聪明的思考来自
我的扣环伙伴。


431
00:16:21,980 --> 00:16:24,050
呃，我不这么认为
这是，这是一件事。


432
00:16:24,180 --> 00:16:25,680
嘿，我只是说，


433
00:16:25,780 --> 00:16:27,050
这真是女人杀手。


434
00:16:27,180 --> 00:16:28,780
我的天啊。
（笑）


435
00:16:29,420 --> 00:16:31,890
你们所有的 HOA 都是
会员费交了没？


436
00:16:32,020 --> 00:16:33,790
就像时钟一样。
莎拉：
好的，有件事。


437
00:16:33,790 --> 00:16:36,160
您的合作社董事会违反了
他们自己的规定。


438
00:16:36,260 --> 00:16:38,130
他们最后通知的是
不到一周就送达


439
00:16:38,230 --> 00:16:40,490
继上一个之后
他们的规则明确规定


440
00:16:40,500 --> 00:16:42,560
必须有两个
两次通知之间间隔数周。


441
00:16:42,660 --> 00:16:44,200
那么我可以留下来吗？
莎拉：
不。


442
00:16:44,300 --> 00:16:46,670
你可以拖延，再拖延
现在是你的朋友。


443
00:16:46,670 --> 00:16:49,370
我曾经看过一部纪录片
关于蜜獾。


444
00:16:49,470 --> 00:16:53,310
肯定有
蜜獾 DNA。


445
00:16:53,410 --> 00:16:55,210
莎拉：
拿走你的章程
回到董事会。


446
00:16:55,310 --> 00:16:57,010
他们将被迫重新发行
另一个警告。


447
00:16:57,010 --> 00:16:59,110
太好了，这将给我们
两周后


448
00:16:59,210 --> 00:17:01,150
有办法帮助你
留在你的公寓里。


449
00:17:01,150 --> 00:17:02,720
好的。


450
00:17:02,820 --> 00:17:03,890
我为何不送你出去？


451
00:17:04,020 --> 00:17:04,990
哦，我明白了。


452
00:17:04,990 --> 00:17:06,690
现在该给她喂食了。


453
00:17:06,690 --> 00:17:08,420
（笑）


454
00:17:10,830 --> 00:17:12,260
你在这里，马蒂。


455
00:17:12,390 --> 00:17:13,530
一直在找你。


456
00:17:13,530 --> 00:17:14,600
来，签个名。


457
00:17:14,700 --> 00:17:16,430
献给拉里的遗孀。
哦好的。


458
00:17:16,560 --> 00:17:18,870
嘿，Sprayaway 先生。


459
00:17:18,870 --> 00:17:21,740
花式撞击
再次进入你。


460
00:17:21,840 --> 00:17:22,970
嘿，淡香水女士。


461
00:17:23,070 --> 00:17:24,410
你知道，我曾服役
在海军陆战队中。


462
00:17:24,540 --> 00:17:25,970
贝尔文：我喜欢
一名穿制服的男子。


463
00:17:26,070 --> 00:17:27,580
我以为我很坏。


464
00:17:27,680 --> 00:17:30,110
我会骑下去
和你在一起，奥特里。


465
00:17:30,250 --> 00:17:32,210
（电梯铃响）


466
00:17:33,250 --> 00:17:36,050
我想到了别的事
对拉里的遗孀说。


467
00:17:36,150 --> 00:17:37,790
别想太多。


468
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
我想变得深思熟虑。


469
00:17:39,220 --> 00:17:40,720
不管怎样，她都不会读它。


470
00:17:40,820 --> 00:17:42,290
我可以在下山的路上写下来。


471
00:17:42,420 --> 00:17:44,560
或者不是。等等！


472
00:17:48,130 --> 00:17:49,630
哦。


473
00:17:54,640 --> 00:17:57,270
埃德温：
于是我就听了一整天。
一切都始于{\i0}


474
00:17:57,270 --> 00:17:59,340
朱利安 (Julian) 签约
丧亲卡


475
00:17:59,470 --> 00:18:00,980
对于某些人来说
名叫拉里？


476
00:18:01,110 --> 00:18:02,840
噢，心脏不好，
脾气更差。


477
00:18:02,980 --> 00:18:04,910
哦。
所以...


478
00:18:04,910 --> 00:18:08,480
贝尔文夫人拿起笔
来自朱利安的办公室。


479
00:18:08,580 --> 00:18:10,620
是的，然后
它成功了


480
00:18:10,620 --> 00:18:12,690
周围
诉讼底线。


481
00:18:13,820 --> 00:18:15,190
我会尽力得到它。


482
00:18:15,320 --> 00:18:17,260
不，你不必这么做。


483
00:18:17,360 --> 00:18:20,430
但如果有人意识到
它是录音设备吗？


484
00:18:20,530 --> 00:18:21,660
他们不会。


485
00:18:21,800 --> 00:18:23,930
看起来只是
就像一支普通的笔一样。


486
00:18:24,030 --> 00:18:25,570
这就是我们购买它的原因。


487
00:18:25,670 --> 00:18:27,370
就此罢休。


488
00:18:28,170 --> 00:18:30,100
好的？


489
00:18:31,840 --> 00:18:33,040
什么？


490
00:18:33,180 --> 00:18:34,840
我不想变老。


491
00:18:34,940 --> 00:18:36,710
我们年纪大了。


492
00:18:36,840 --> 00:18:38,310
你知道我的意思。


493
00:18:38,410 --> 00:18:40,980
阿尔菲还那么年轻，
如果我们发生了什么事怎么办？


494
00:18:41,080 --> 00:18:43,390
我们的身体状况良好。


495
00:18:43,520 --> 00:18:45,420
我们非常小心。


496
00:18:46,490 --> 00:18:47,960
没有冰淇淋了。


497
00:18:48,060 --> 00:18:49,790
什么？
我们必须保持健康


498
00:18:49,790 --> 00:18:52,090
至少
在接下来的 40 年里。


499
00:18:52,190 --> 00:18:53,900
从现在开始只吃羽衣甘蓝。


500
00:18:54,030 --> 00:18:56,360
（笑）
不，我是认真的。


501
00:18:56,460 --> 00:18:57,400
这才是我所担心的。


502
00:18:57,530 --> 00:18:59,370
看那边。
什么？


503
00:18:59,470 --> 00:19:01,870
哦，来吧，埃德温！
（笑）


504
00:19:03,040 --> 00:19:06,170
当需要确定
死亡时间，


505
00:19:06,170 --> 00:19:08,480
最准确的因素
尸僵，


506
00:19:08,580 --> 00:19:09,840
死神，
尸斑。


507
00:19:09,940 --> 00:19:11,210
让我们开始吧
尸僵。


508
00:19:11,310 --> 00:19:13,350
身体肌肉变得僵硬。


509
00:19:13,350 --> 00:19:15,080
Walter 的晋升程度
表示


510
00:19:15,180 --> 00:19:17,550
他已经死了
从凌晨 1:30 左右开始


511
00:19:17,650 --> 00:19:19,750
奥林匹亚：
这意味着即使
如果我客户的员工


512
00:19:19,890 --> 00:19:22,390
检查了沃尔特
凌晨4点，


513
00:19:22,490 --> 00:19:24,990
这根本就不重要。
正确的。


514
00:19:24,990 --> 00:19:27,500
沃尔特·希金斯于凌晨 4:30 去世


515
00:19:27,600 --> 00:19:28,860
噢，天哪。噢，天哪。


516
00:19:28,960 --> 00:19:31,070
但这意味着
凌晨 4:00 办理登机手续——


517
00:19:31,170 --> 00:19:34,200
宁静松林失败的那一次
要做的——将是至关重要的。


518
00:19:34,300 --> 00:19:37,040
我相信它可以
救了他的命。
噢！天哪！


519
00:19:37,040 --> 00:19:39,070
但是他的
尸僵程度？


520
00:19:39,170 --> 00:19:41,410
医学专家：
嗯，沃尔特年纪大了，
所以他的肌肉质量较低。


521
00:19:41,510 --> 00:19:42,880
此外，他还病了。


522
00:19:42,980 --> 00:19:45,250
两个因素加速
硬化率。


523
00:19:45,350 --> 00:19:48,680
告诉我关于 algor mortis 的事情，
死亡后尸体的冷却。


524
00:19:48,680 --> 00:19:51,450
Glaister 方程是
我们的行业标准。


525
00:19:51,590 --> 00:19:55,160
该公式支持
我的死亡时间是凌晨 4:30。


526
00:19:55,260 --> 00:19:56,190
数字不会说谎。


527
00:19:56,190 --> 00:19:57,520
但他们可能会受到影响，


528
00:19:57,530 --> 00:19:59,090
你是这个意思吗？


529
00:19:59,190 --> 00:20:01,300
沃尔特喜欢保留他的房间
气温温和，78 华氏度


530
00:20:01,400 --> 00:20:03,030
穿着暖和的衣服去睡觉，


531
00:20:03,130 --> 00:20:05,600
人为地减缓
冷却速率。


532
00:20:05,730 --> 00:20:06,830
唔。


533
00:20:06,930 --> 00:20:08,770
最后...


534
00:20:08,870 --> 00:20:10,640
尸斑。
它是什么？


535
00:20:10,770 --> 00:20:13,740
血液在
身体的下半部分。


536
00:20:13,740 --> 00:20:15,310
沃尔特几乎没有。


537
00:20:15,410 --> 00:20:17,610
这意味着他死于 4:30。


538
00:20:17,710 --> 00:20:19,180
他的医用床
被设计


539
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
自动倾斜
当他睡觉的时候，


540
00:20:21,380 --> 00:20:23,220
从而影响
他的血液循环，


541
00:20:23,320 --> 00:20:24,650
支持1:30。


542
00:20:24,790 --> 00:20:26,550
决不。
床可能会把他翻过来


543
00:20:26,550 --> 00:20:28,360
像煎饼一样
他还会得到更多


544
00:20:28,460 --> 00:20:30,690
如果他早死的话
正如辩方所声称的那样。


545
00:20:32,660 --> 00:20:34,430
莎拉：
开始很好。{\i0}


546
00:20:34,430 --> 00:20:35,730
结局太糟糕了。


547
00:20:35,830 --> 00:20:37,200
有点像我的
昨晚的约会。


548
00:20:37,300 --> 00:20:38,900
（呼气）


549
00:20:45,910 --> 00:20:47,480
我带着消息回来了。


550
00:20:47,580 --> 00:20:48,810
你有两周的时间吗？


551
00:20:48,910 --> 00:20:50,510
是的，但是后来，呃……


552
00:20:50,650 --> 00:20:52,980
让我猜猜，你创建了
一个更大的问题？


553
00:20:53,110 --> 00:20:55,980
我想我的胜利之舞
得罪了雪花。


554
00:20:56,080 --> 00:20:58,120
他们驱逐了我
就在现场。


555
00:20:58,120 --> 00:20:59,850
比利：
唉，我哥们，
那太糟糕了。


556
00:20:59,990 --> 00:21:01,420
并且可能是非法的，


557
00:21:01,420 --> 00:21:02,860
如果他们没有给你
书面形式。他们做到了吗？


558
00:21:02,960 --> 00:21:04,660
你怎么认为
F-16 猎鹰是什么样的？


559
00:21:04,790 --> 00:21:07,660
（笑）
这是一架猎鹰。真不错。


560
00:21:07,760 --> 00:21:10,870
好吧，伙计们，来吧，团队，
我们下一步该怎么做？


561
00:21:10,970 --> 00:21:12,100
噢，奥特里，我想——
呃…


562
00:21:12,200 --> 00:21:14,970
来吧，伙计们。
我无处可去。


563
00:21:14,970 --> 00:21:16,340
我不想
最终......


564
00:21:16,440 --> 00:21:18,240
在像
这个地狱之洞。


565
00:21:18,340 --> 00:21:19,770
没那么糟糕。


566
00:21:19,870 --> 00:21:22,340
令人沮丧、肮脏，
它坏了。


567
00:21:22,480 --> 00:21:24,710
租户甚至禁止
他们有自己的门传感器


568
00:21:24,850 --> 00:21:26,350
这样他们就可以跳
离开阳台。


569
00:21:26,450 --> 00:21:27,980
你的意思是什么？禁用？


570
00:21:27,980 --> 00:21:30,720
你看到这个黑色
胶带就在这里吗？


571
00:21:31,520 --> 00:21:35,960
有人故意把这个
从而堵塞电路。


572
00:21:36,060 --> 00:21:37,190
你确定吗？


573
00:21:37,290 --> 00:21:38,890
蜜獾
击晕猎物


574
00:21:38,990 --> 00:21:41,160
凭借其强大的
肛门腺？


575
00:21:42,200 --> 00:21:44,230
当然可以，我确信。


576
00:21:44,370 --> 00:21:46,400
我曾是
425 电工工会


577
00:21:46,530 --> 00:21:47,500
46年了。


578
00:21:47,600 --> 00:21:49,700
好吧，但是为什么沃尔特会


579
00:21:49,800 --> 00:21:51,970
篡改
他自己的门传感器？


580
00:21:52,070 --> 00:21:53,510
所以我们认为他做到了——
他可能想要——


581
00:21:53,610 --> 00:21:55,540
呃，偷偷溜过去
宵禁后的阳台


582
00:21:55,640 --> 00:21:57,710
去露西尔的房间
对于一些新手来说。


583
00:21:57,810 --> 00:21:59,650
这意味着他会
吃了一粒蓝色小药丸。


584
00:21:59,750 --> 00:22:01,980
这意味着他要负责任
为他自己的死亡。


585
00:22:02,080 --> 00:22:03,550
莎拉：确实如此。
由于 Autry 的帮助，


586
00:22:03,690 --> 00:22:05,550
我们以为我们可以
在住房法庭代表他。


587
00:22:05,690 --> 00:22:06,890
奥林匹亚被绑住了，


588
00:22:06,990 --> 00:22:08,160
她需要你，并且
我们需要经验。


589
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
听起来不错。


590
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
太好了。呃，你能给奥林匹亚发短信吗？


591
00:22:10,360 --> 00:22:11,590
她信任你。


592
00:22:11,690 --> 00:22:13,760
并问她是谁
可以争论它。


593
00:22:16,260 --> 00:22:17,970
（打字）


594
00:22:19,230 --> 00:22:20,600
（文字呼啸而过）


595
00:22:21,440 --> 00:22:23,340
（电话铃声）


596
00:22:25,640 --> 00:22:27,710
她说我可以选择。
如果我可以开始的话
说道——


597
00:22:27,710 --> 00:22:29,240
嗯，你知道，马蒂，
我其实在想——


598
00:22:29,380 --> 00:22:31,450
首先，我们需要回到
宁静的松林，


599
00:22:31,550 --> 00:22:33,920
跟踪这些传感器，
你们中的一个会和我一起去，


600
00:22:34,020 --> 00:22:35,350
另一个将确保


601
00:22:35,350 --> 00:22:37,790
露西尔留下
在那场电影的日场演出中。


602
00:22:38,620 --> 00:22:40,990
莎拉：
我只是——我喜欢这里。{\i0}


603
00:22:41,090 --> 00:22:43,560
有太多了...


604
00:22:43,660 --> 00:22:47,090
智慧
非常非常古老。


605
00:22:47,190 --> 00:22:49,260
这有点
太严厉了，亲爱的。


606
00:22:49,360 --> 00:22:51,530
问题是，
奥特里不喜欢你。


607
00:22:51,630 --> 00:22:52,870
事实并非如此。


608
00:22:52,870 --> 00:22:54,970
他叫我蜜獾。
听起来很甜蜜。


609
00:22:55,100 --> 00:22:58,240
甜吗？哦，不。
你最好去查一下。


610
00:22:58,340 --> 00:22:59,970
随便吧。我没有
讨人喜欢


611
00:23:00,110 --> 00:23:01,710
在我的工作中做到最好。


612
00:23:01,810 --> 00:23:03,080
我绝不会
成为这样的女人：


613
00:23:03,080 --> 00:23:04,610
“你应该多微笑，”


614
00:23:04,710 --> 00:23:06,950
但你有
能够连接


615
00:23:07,050 --> 00:23:09,180
和你的客户
有一点点。


616
00:23:09,280 --> 00:23:10,990
格拉迪斯：
路易斯？


617
00:23:11,990 --> 00:23:13,290
格拉迪斯。


618
00:23:13,420 --> 00:23:15,090
呃…


619
00:23:15,090 --> 00:23:18,790
这是——这是马蒂。
我们昨天见过面吗？


620
00:23:18,790 --> 00:23:19,960
WHO？


621
00:23:20,060 --> 00:23:21,360
我的丈夫在哪儿？


622
00:23:21,460 --> 00:23:23,700
你见过路易斯吗？
他在哪里？


623
00:23:23,800 --> 00:23:24,830
你不知道
他在哪里？


624
00:23:24,930 --> 00:23:25,870
（低语）：
失智。


625
00:23:26,000 --> 00:23:27,030
你知道他在哪里吗？


626
00:23:27,170 --> 00:23:28,540
不，我不知道。
我很抱歉。


627
00:23:28,640 --> 00:23:29,670
你骗我。


628
00:23:29,770 --> 00:23:30,770
你撒谎了。


629
00:23:30,870 --> 00:23:31,870
我没有，我——


630
00:23:32,010 --> 00:23:33,110
你把他带到哪儿了？


631
00:23:33,110 --> 00:23:34,140
我不知道，我——
路易斯？


632
00:23:34,240 --> 00:23:35,380
对不起。
是的，你需要。


633
00:23:35,510 --> 00:23:37,210
你知道，你一定知道。


634
00:23:37,310 --> 00:23:39,450
嘿，我可以帮助你
找到他。


635
00:23:39,550 --> 00:23:40,650
你可以？


636
00:23:40,650 --> 00:23:42,150
是的。


637
00:23:42,250 --> 00:23:43,890
这边走吧，
跟我来。


638
00:23:44,690 --> 00:23:47,690
♪ 我出去散步 ♪


639
00:23:47,790 --> 00:23:50,190
♪ 午夜之后 ♪


640
00:23:50,320 --> 00:23:53,190
♪ 在月光下 ♪


641
00:23:53,290 --> 00:23:55,830
♪ 就像我们以前一样 ♪


642
00:23:55,830 --> 00:23:58,800
♪ 我一直在前行 ♪


643
00:23:58,800 --> 00:24:00,900
♪ 午夜之后 ♪


644
00:24:01,040 --> 00:24:05,010
♪ 寻找你。♪


645
00:24:07,480 --> 00:24:09,640
♪ ♪


646
00:24:31,330 --> 00:24:33,070
（叹气）


647
00:24:42,410 --> 00:24:44,110
明白了。


648
00:24:50,920 --> 00:24:52,490
（文字呼啸而过）


649
00:24:52,590 --> 00:24:54,060
（嗅）


650
00:24:55,060 --> 00:24:56,590
你收到照片了吗？


651
00:24:56,690 --> 00:24:59,630
是的，传感器被贴上了胶带，
露西尔得到了沃尔特的戒指。


652
00:24:59,760 --> 00:25:01,760
是时候拿起你的铲子了。


653
00:25:08,340 --> 00:25:11,640
好的，法官同意了
挖掘沃尔特的尸体。


654
00:25:11,770 --> 00:25:12,940
挖出尸体，


655
00:25:13,040 --> 00:25:14,980
淡淡的气息
成人纸尿裤...


656
00:25:15,080 --> 00:25:18,650
说实话，这可能是我最
迄今为止工作中最喜欢的一天。


657
00:25:19,410 --> 00:25:21,520
您认识哪些人患有痴呆症？


658
00:25:23,620 --> 00:25:24,620
我的奶奶。


659
00:25:24,720 --> 00:25:27,150
真正的经典
中西部女王，


660
00:25:27,250 --> 00:25:29,160
谁会用仁慈杀死你
和一个砂锅。


661
00:25:29,290 --> 00:25:32,330
除非你质疑
如果我们有血缘关系的话。


662
00:25:32,460 --> 00:25:35,100
然后她准备砍你
用她的编织针。


663
00:25:35,200 --> 00:25:37,930
（笑）听起来
一位非常酷的女士。


664
00:25:37,930 --> 00:25:40,930
事实上，这是出了名的不酷。
但很棒。


665
00:25:40,940 --> 00:25:42,970
然后我……


666
00:25:44,270 --> 00:25:45,570
（叹气）


667
00:25:45,570 --> 00:25:48,410
我从大学回来
而她……


668
00:25:49,740 --> 00:25:51,280
她没有认出我。


669
00:25:52,580 --> 00:25:53,920
我告诉她
我是她的孙女，


670
00:25:54,020 --> 00:25:56,650
她尖叫道，


671
00:25:56,750 --> 00:25:59,120
“抓住这个中国女孩
离开我的房间。”


672
00:25:59,920 --> 00:26:02,160
我非常抱歉。
是的。


673
00:26:02,290 --> 00:26:07,160
我只是不再介绍
作为她的孙女，


674
00:26:07,290 --> 00:26:10,030
然后我就能
和她一起度过时光。


675
00:26:11,170 --> 00:26:14,270
当她迷失方向时……


676
00:26:14,270 --> 00:26:15,870
我唱歌。


677
00:26:16,670 --> 00:26:21,080
你知道，如果你展示了这一点
对奥特里的同情，


678
00:26:21,180 --> 00:26:23,940
你会粉碎那个住房案件。


679
00:26:23,950 --> 00:26:26,880
这是否意味着
我认为它有什么作用？


680
00:26:27,850 --> 00:26:29,520
我得到了它？


681
00:26:29,650 --> 00:26:31,220
是的。


682
00:26:32,350 --> 00:26:34,020
（笑）
是的。


683
00:26:34,160 --> 00:26:35,860
我无法想象，埃德温。


684
00:26:35,960 --> 00:26:37,560
我是说，突然之间，


685
00:26:37,690 --> 00:26:39,530
我不认识阿尔菲？


686
00:26:40,290 --> 00:26:43,530
这是一个非常可怕的想法，
但那并没有发生。


687
00:26:43,670 --> 00:26:45,200
但这是有可能的。


688
00:26:45,300 --> 00:26:47,370
无论多少
羽衣甘蓝可以阻止它。


689
00:26:47,500 --> 00:26:48,870
即使你按摩它。


690
00:26:48,970 --> 00:26:50,400
嗯，会有
警告标志。


691
00:26:50,540 --> 00:26:53,110
最坏的情况是：
我们有一个计划。


692
00:26:53,210 --> 00:26:55,910
我的侄女有一个大家庭，
很多孩子。


693
00:26:56,040 --> 00:26:58,140
但他们都是热爱运动的孩子。


694
00:26:58,150 --> 00:27:00,250
阿尔菲不是一个热爱运动的孩子。


695
00:27:00,380 --> 00:27:02,380
（门嘎嘎作响）
阿尔菲？


696
00:27:03,250 --> 00:27:05,850
有点晚了
屏幕，亲爱的。


697
00:27:05,950 --> 00:27:07,990
我本来想检查一下
睡前用笔记录。


698
00:27:08,090 --> 00:27:12,060
哦。
办公室里，风很大。


699
00:27:12,160 --> 00:27:13,590
但别担心。


700
00:27:13,700 --> 00:27:15,930
但如果有人发现
它是录音设备吗？


701
00:27:16,060 --> 00:27:17,100
我付的是现金。


702
00:27:17,200 --> 00:27:18,170
是的，但是
我不得不


703
00:27:18,270 --> 00:27:19,730
将其连接到电子邮件地址。


704
00:27:19,830 --> 00:27:21,940
最终可能会
可以追溯到我们。
沒有人恐慌。


705
00:27:22,070 --> 00:27:23,670
啊。


706
00:27:23,770 --> 00:27:25,240
埃德温：
Alfie，最后一件事是什么
笔记录了？


707
00:27:25,340 --> 00:27:27,370
当时
马蒂，这是你的地板。


708
00:27:27,470 --> 00:27:29,280
奥林匹亚：我要出去了
今晚，贝尔文夫人。


709
00:27:29,410 --> 00:27:31,010
把它留在这里。


710
00:27:31,110 --> 00:27:32,510
你知道那是谁吗？


711
00:27:32,510 --> 00:27:34,280
我当然相信。


712
00:27:34,420 --> 00:27:36,020
埃德温：
嗯。


713
00:27:36,850 --> 00:27:38,850
我们什么时候能得到结果
挖掘尸体？


714
00:27:38,850 --> 00:27:41,090
几个小时。
我们排队了吗？


715
00:27:41,220 --> 00:27:42,790
莎拉：
是啊，动作完成了。
结果对我们有利，


716
00:27:42,890 --> 00:27:43,930
我们决定驳回。


717
00:27:44,060 --> 00:27:45,590
在我们等待的时候，
我们准备奥特里。


718
00:27:45,730 --> 00:27:47,290
奥林匹亚：
好的。


719
00:27:48,630 --> 00:27:50,400
你昏过去了吗
来自你的古龙水？


720
00:27:50,500 --> 00:27:52,570
那支笔是一种录音设备。


721
00:27:52,570 --> 00:27:55,070
嗯，是{\i0}
录音设备。


722
00:27:55,170 --> 00:27:56,800
看看那个小小的
上面有黑点吗？


723
00:27:56,900 --> 00:27:58,270
那是麦克风。


724
00:27:58,370 --> 00:28:00,270
我姐姐用过一个
记录证人陈述。


725
00:28:00,370 --> 00:28:01,540
奥林匹亚：
你认为
和案件有关吗？


726
00:28:01,640 --> 00:28:02,510
比利：
我可以接受
以确保安全。


727
00:28:02,610 --> 00:28:04,310
让我们都放松一下。


728
00:28:05,710 --> 00:28:08,450
我并没有真正做过
这类备受关注的案件


729
00:28:08,580 --> 00:28:09,950
这值得进行间谍活动。


730
00:28:10,050 --> 00:28:11,650
是的。就是这样
我在思考。


731
00:28:11,750 --> 00:28:14,020
但后来我想...


732
00:28:15,260 --> 00:28:17,860
但事实并非如此。


733
00:28:17,960 --> 00:28:19,230
朱利安？


734
00:28:19,330 --> 00:28:20,830
伙伴竞赛。


735
00:28:20,960 --> 00:28:22,830
离婚。
但是，来吧。


736
00:28:22,930 --> 00:28:24,330
朱利安永远不会。


737
00:28:24,430 --> 00:28:26,070
他给我录了一次音。


738
00:28:26,070 --> 00:28:27,630
在打架的时候，
我抓住了他。


739
00:28:27,740 --> 00:28:28,970
他说他想要我
听到我的语气。


740
00:28:29,070 --> 00:28:31,140
噢，我不喜欢那样。
我也是。


741
00:28:31,240 --> 00:28:32,970
让我们看看他要说什么
为自己。


742
00:28:33,110 --> 00:28:35,580
不，等一下。它——
现在就坚持住。


743
00:28:35,580 --> 00:28:37,380
减速。


744
00:28:37,480 --> 00:28:39,410
他只是要否认这一点。


745
00:28:41,620 --> 00:28:43,380
呃。你说得对。


746
00:28:43,480 --> 00:28:46,690
好的，我会
确认就​​是他。


747
00:28:46,790 --> 00:28:48,360
然后我再决定做什么。


748
00:28:48,460 --> 00:28:50,420
哦，我会给的
对比利来说。


749
00:28:50,520 --> 00:28:52,760
他可以利用他的警察关系。
看看是否可追踪。


750
00:28:52,860 --> 00:28:54,260
很好的想法。


751
00:28:54,260 --> 00:28:56,560
奥林匹亚：比利。
比利：是吗？


752
00:28:58,030 --> 00:29:00,200
♪ ♪


753
00:29:01,140 --> 00:29:03,340
目标是证明
那将是


754
00:29:03,440 --> 00:29:05,040
“极度困难”
让你感动。


755
00:29:05,140 --> 00:29:08,080
让我猜猜，是因为我老了？


756
00:29:09,680 --> 00:29:12,650
当蜜獾发现自己
在狮子的口中，


757
00:29:12,750 --> 00:29:15,620
它蠕动着
在其奇怪而松弛的皮肤


758
00:29:15,720 --> 00:29:18,750
直到狮子离开
嘴里含着满满的鲸脂。


759
00:29:20,820 --> 00:29:22,120
我们必须利用我们所拥有的。


760
00:29:22,120 --> 00:29:24,890
就你的情况来说，
这意味着非常令人印象深刻


761
00:29:24,990 --> 00:29:26,860
在这个星球上生活了多少年。


762
00:29:26,960 --> 00:29:28,200
现在，让我们
回顾原因


763
00:29:28,300 --> 00:29:30,230
为什么搬家会
造成真正的困难。


764
00:29:30,360 --> 00:29:33,170
首先，我有
变革确实很艰难。


765
00:29:33,270 --> 00:29:35,770
你能举个例子吗？
我的点击器。


766
00:29:36,870 --> 00:29:38,040
我几个月前就把它丢了。


767
00:29:38,140 --> 00:29:40,210
我可以再买一台新电视，
但...


768
00:29:40,310 --> 00:29:41,710
變化太多。


769
00:29:41,810 --> 00:29:45,480
嗯，我其实想得更多
就像有多难


770
00:29:45,580 --> 00:29:48,020
寻找类似的公寓
以相同的价格。


771
00:29:48,120 --> 00:29:50,080
另一个问题
用我的电视，


772
00:29:50,220 --> 00:29:52,620
它会自动开启
只要它愿意，随时都可以。


773
00:29:52,720 --> 00:29:54,650
（轻笑）


774
00:29:54,660 --> 00:29:56,260
我需要更多支援。


775
00:29:56,360 --> 00:29:58,430
请告诉我你
Sheparized 判例法


776
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
极端情况下
艰辛。


777
00:29:59,660 --> 00:30:00,930
完全正确，但我把它留下了
在我的办公桌上。


778
00:30:01,060 --> 00:30:02,730
谢谢。


779
00:30:03,760 --> 00:30:05,500
嘿。


780
00:30:07,770 --> 00:30:08,770
马蒂？


781
00:30:08,900 --> 00:30:10,400
（喘气）哦。


782
00:30:10,540 --> 00:30:13,270
我以为你是，呃，
和莎拉一起采访奥特里。


783
00:30:13,410 --> 00:30:16,180
只需抓住
一些研究。嗯……


784
00:30:17,740 --> 00:30:19,310
你为什么
翻看我的办公桌？


785
00:30:19,410 --> 00:30:22,280
嗯，我只是想看看
景色怎么样


786
00:30:22,420 --> 00:30:26,120
一个年轻人的办公桌后面
即将辩论他的第一个案件。


787
00:30:27,920 --> 00:30:29,420
等一下，什么？


788
00:30:29,560 --> 00:30:30,720
瞧！
（笑）


789
00:30:30,720 --> 00:30:32,390
恭喜。


790
00:30:32,390 --> 00:30:34,700
事实上，我刚刚
正在寻找一张便签。


791
00:30:34,800 --> 00:30:36,160
我正要滑入
开会通知您。


792
00:30:36,260 --> 00:30:37,430
但你在这里。


793
00:30:37,560 --> 00:30:41,370
马蒂，我想
你把这个案子交给了莎拉。


794
00:30:41,470 --> 00:30:42,940
你知道吗，
我只是不停地醒来


795
00:30:43,040 --> 00:30:45,740
在半夜
带着一种不安的感觉。


796
00:30:45,740 --> 00:30:47,770
这通常意味着
我吃过隔夜浓汤


797
00:30:47,880 --> 00:30:49,780
或者做出了错误的决定。


798
00:30:50,680 --> 00:30:52,650
奥特里更喜欢你。


799
00:30:52,750 --> 00:30:54,450
我认为法官也会这么做。


800
00:30:55,750 --> 00:30:57,680
您目前
您的公寓依靠什么？


801
00:30:57,780 --> 00:30:59,790
是否与亲属关系密切
可以监视你吗？


802
00:30:59,890 --> 00:31:02,220
呃，我的
孙女。


803
00:31:02,320 --> 00:31:04,130
我们每天都会谈论
星期二晚上。


804
00:31:04,260 --> 00:31:06,330
你见过吗
你的文本？


805
00:31:06,460 --> 00:31:08,430
太甜蜜了。


806
00:31:08,530 --> 00:31:11,170
这里有点忙。
你介意做笔记吗？


807
00:31:11,300 --> 00:31:12,300
她告诉我
她要搬到皇后区。


808
00:31:12,400 --> 00:31:13,470
我真的认为
你应该


809
00:31:13,570 --> 00:31:15,340
看看
那些文本。


810
00:31:15,470 --> 00:31:16,840
你有一个
来自 Matty。


811
00:31:17,640 --> 00:31:19,710
莎拉：
对不起，奥特里。


812
00:31:22,140 --> 00:31:24,440
比利：
是的，嗯，


813
00:31:24,450 --> 00:31:26,410
事实上，也许，


814
00:31:26,510 --> 00:31:28,150
你可以
做笔记吗？


815
00:31:28,950 --> 00:31:30,950
（通过耳机）：
♪ 爱主


816
00:31:31,050 --> 00:31:33,990
♪ 我以为
他们正在给我唱歌♪


817
00:31:35,660 --> 00:31:37,360
♪ 有什么东西击中了我 ♪


818
00:31:37,460 --> 00:31:39,190
♪ 一道闪电…… ♪


819
00:31:39,290 --> 00:31:41,060
嘿，老板，
我们要上法庭了


820
00:31:41,160 --> 00:31:42,360
不到一个小时。


821
00:31:42,460 --> 00:31:44,430
♪ 再来一个…… ♪


822
00:31:44,430 --> 00:31:46,100
你还好吗？


823
00:31:46,100 --> 00:31:48,500
只是安慰的音乐。


824
00:31:48,600 --> 00:31:50,300
我们正在寻找
安慰，因为……


825
00:31:50,400 --> 00:31:54,310
没有男性增强药物
在 Walter 的系统中，任何类型。


826
00:31:54,310 --> 00:31:55,410
只是


827
00:31:55,510 --> 00:31:57,840
挖出某人的父亲
无缘无故。


828
00:31:58,580 --> 00:32:00,710
好吧，我们这次错了。


829
00:32:00,810 --> 00:32:02,080
这个？


830
00:32:02,920 --> 00:32:04,950
呃，朱利安怎么样？


831
00:32:05,050 --> 00:32:06,520
以利亚、雪伊、


832
00:32:06,650 --> 00:32:09,060
我的婚姻，我的判断？


833
00:32:09,890 --> 00:32:12,460
你有没有感觉到
墙壁在逼近？


834
00:32:13,360 --> 00:32:14,290
每天。


835
00:32:14,300 --> 00:32:17,030
也许我应该直接打电话。


836
00:32:17,970 --> 00:32:20,470
是的，交出搭档比赛
交给朱利安。


837
00:32:22,400 --> 00:32:24,710
甜美的女孩……


838
00:32:24,810 --> 00:32:26,810
我要给
你有什么建议


839
00:32:26,910 --> 00:32:29,580
我的母亲给了我：


840
00:32:29,710 --> 00:32:31,650
啪啪啪
摆脱它。


841
00:32:31,750 --> 00:32:34,680
生活并不公平，也不容易。


842
00:32:34,680 --> 00:32:38,190
这是一个漫长的过程，
雨中的上坡马拉松，


843
00:32:38,290 --> 00:32:40,850
我们预计
穿着高跟鞋跑步。


844
00:32:40,850 --> 00:32:42,060
但相信我，


845
00:32:42,160 --> 00:32:43,560
当你靠近时
到达终点线，


846
00:32:43,690 --> 00:32:45,760
你回头看


847
00:32:45,860 --> 00:32:49,760
你会意识到
这真是一种荣幸。


848
00:32:49,900 --> 00:32:51,830
这不算什么。


849
00:32:51,830 --> 00:32:54,670
只是……腿抽筋了。


850
00:32:54,770 --> 00:32:56,740
继续跑。


851
00:32:56,840 --> 00:32:58,410
如果我输了怎么办？


852
00:32:58,540 --> 00:32:59,840
你重新开始。大惊小怪。


853
00:32:59,940 --> 00:33:01,870
至少你得到了
膝盖软骨


854
00:33:01,880 --> 00:33:04,040
和你的胸部
你的肚脐。


855
00:33:04,050 --> 00:33:06,450
（笑）


856
00:33:06,550 --> 00:33:07,710
那么如果
你赢了吗？


857
00:33:07,710 --> 00:33:09,780
这很有可能，
就我的钱而言，


858
00:33:09,920 --> 00:33:12,190
我敢打赌你还会在这里
在接下来的40年里，


859
00:33:12,190 --> 00:33:13,550
可能在经营这个地方。


860
00:33:13,650 --> 00:33:16,120
如果40年后我还在这里，


861
00:33:16,260 --> 00:33:17,420
答应我


862
00:33:17,560 --> 00:33:19,260
你会
我的咖啡和一些东西


863
00:33:19,360 --> 00:33:21,130
比红牛更强。


864
00:33:21,230 --> 00:33:24,230
好吧，我早就走了，姑娘。


865
00:33:24,230 --> 00:33:27,370
你必须得到莎拉
或者 Bil​​ly 会这么做。


866
00:33:27,470 --> 00:33:29,900
慢慢地，这样他们就不会
最终入狱。


867
00:33:30,000 --> 00:33:31,770
（轻笑）
是的。


868
00:33:34,780 --> 00:33:37,140
哦，我认识那张脸。


869
00:33:37,280 --> 00:33:39,150
你在想什么？


870
00:33:39,280 --> 00:33:40,910
那不是伟哥。


871
00:33:41,850 --> 00:33:44,490
但她是露西尔。


872
00:33:50,860 --> 00:33:53,730
♪ ♪


873
00:33:55,200 --> 00:33:57,230
奥林匹亚：
你好，莫里斯女士。


874
00:33:57,330 --> 00:33:58,630
这是毒理学报告


875
00:33:58,630 --> 00:34:00,200
在沃尔特·希金斯 (Walter Higgins) 上演。


876
00:34:00,300 --> 00:34:02,400
已经
作为证据。


877
00:34:02,540 --> 00:34:03,700
你能
阅读那里的部分


878
00:34:03,800 --> 00:34:05,240
在第五页突出显示？


879
00:34:05,370 --> 00:34:06,540
露西尔：
“升高的水平


880
00:34:06,670 --> 00:34:08,540
“检测到的砷


881
00:34:08,680 --> 00:34:10,410
在死者的
组织。”


882
00:34:10,510 --> 00:34:12,610
奥林匹亚：
谢谢。


883
00:34:12,710 --> 00:34:14,320
露西尔，你愿意吗
如果我告诉你，你会感到惊讶


884
00:34:14,420 --> 00:34:17,050
沃尔特死亡的真正原因
是砷中毒吗？


885
00:34:17,150 --> 00:34:20,420
反对意见。每个人都有不同的
体内的砷含量。


886
00:34:20,520 --> 00:34:22,020
嗯，事实并非如此。


887
00:34:22,120 --> 00:34:24,360
不是每个人都有地方可去，


888
00:34:24,360 --> 00:34:26,090
尤其是当你
快90岁了。


889
00:34:26,190 --> 00:34:28,430
此外，我的客户
有医疗状况


890
00:34:28,530 --> 00:34:30,030
需要
不同的专家。


891
00:34:30,130 --> 00:34:31,700
有很多
优秀医生


892
00:34:31,800 --> 00:34:33,100
在
三州地区


893
00:34:33,200 --> 00:34:34,400
塔克先生
可以看到


894
00:34:34,500 --> 00:34:35,900
一旦他安定下来
到一個新地方。


895
00:34:36,040 --> 00:34:37,070
关上前门，艾伦！


896
00:34:37,200 --> 00:34:38,410
律师：
纽约也


897
00:34:38,510 --> 00:34:39,810
知名
因为它便宜


898
00:34:39,910 --> 00:34:41,410
方便
公共交通系统，


899
00:34:41,510 --> 00:34:43,680
他应该选择
继续和他的医生在一起。


900
00:34:43,780 --> 00:34:44,910
这是真实的。


901
00:34:45,010 --> 00:34:46,450
比利：
它将
过度负担


902
00:34:46,550 --> 00:34:47,850
请他出行，法官大人。


903
00:34:47,950 --> 00:34:49,750
如果塔克先生
非常渴望留在当地，


904
00:34:49,880 --> 00:34:52,290
他可以搬去和
他在皇后区的孙女。


905
00:34:56,260 --> 00:34:58,430
法官大人，我可以咨询一下吗
和我的客户？


906
00:34:58,560 --> 00:35:01,230
是的，我当时
园艺俱乐部。


907
00:35:01,330 --> 00:35:02,300
你为什么加入？


908
00:35:02,400 --> 00:35:04,270
去见其他人。


909
00:35:04,370 --> 00:35:06,400
但我离开是因为


910
00:35:06,400 --> 00:35:09,070
我想花
更多时间和沃尔特在一起。


911
00:35:10,370 --> 00:35:11,670
我们已不再年轻。


912
00:35:11,770 --> 00:35:12,770
所以你
没有加入


913
00:35:12,870 --> 00:35:14,380
去拿老鼠药？


914
00:35:14,480 --> 00:35:16,810
反对。相关性？
法官：
被驳回。


915
00:35:16,940 --> 00:35:18,310
奥林匹亚：
你们两个喝茶了
在你的阳台上


916
00:35:18,450 --> 00:35:19,750
每天晚上。


917
00:35:19,850 --> 00:35:21,650
你从没错过过它，对吗？


918
00:35:21,750 --> 00:35:24,080
喝茶是罪吗？


919
00:35:24,080 --> 00:35:27,820
不，但这是犯罪
微剂量


920
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
含砷
来自鼠药


921
00:35:29,460 --> 00:35:30,760
所以它只能
寄存器


922
00:35:30,860 --> 00:35:32,690
痕量
关于毒理学报告。


923
00:35:32,790 --> 00:35:35,900
反对。有偏见。
问题在哪里？


924
00:35:36,830 --> 00:35:38,060
奥林匹亚：
你有没有
故意


925
00:35:38,060 --> 00:35:40,230
禁用传感器
到你的露台门


926
00:35:40,230 --> 00:35:42,940
所以你可以输入
沃尔特的房间没有被发现？


927
00:35:43,800 --> 00:35:45,010
（嘲笑）


928
00:35:45,140 --> 00:35:47,640
我们可能做了一些事情


929
00:35:47,740 --> 00:35:49,680
以避免闲言碎语。


930
00:35:49,780 --> 00:35:51,140
所以起诉我吧。


931
00:35:51,280 --> 00:35:53,880
我不想
起诉你，露西尔。


932
00:35:55,050 --> 00:35:56,350
但我不能
我的客户起诉了


933
00:35:56,450 --> 00:35:57,780
这就是为什么我需要真相。


934
00:35:57,780 --> 00:35:59,750
你可知道
我们找到了沃尔特的戒指


935
00:35:59,850 --> 00:36:01,520
在你的房间里？


936
00:36:03,490 --> 00:36:04,990
他想让我拥有它。


937
00:36:05,090 --> 00:36:06,930
奥林匹亚：
为什么？


938
00:36:07,860 --> 00:36:09,060
请。


939
00:36:09,160 --> 00:36:10,530
沃尔特的孩子们


940
00:36:10,630 --> 00:36:12,030
和孙辈


941
00:36:12,130 --> 00:36:13,270
值得知道真相。


942
00:36:13,270 --> 00:36:14,800
你的孙女什么时候


943
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
告诉你
她要搬到皇后区去吗？


944
00:36:16,340 --> 00:36:17,640
本星期。


945
00:36:17,640 --> 00:36:19,540
再次，那是
在电话里？
是的。


946
00:36:19,640 --> 00:36:21,710
您是否分享
此信息


947
00:36:21,810 --> 00:36:23,540
与任何人
你的合作社？


948
00:36:23,640 --> 00:36:25,310
对方律师，
例如？


949
00:36:25,310 --> 00:36:26,850
噢，当然不行。
我不和那些笨蛋说话。


950
00:36:27,650 --> 00:36:28,980
第 11 章 纽约


951
00:36:29,080 --> 00:36:30,620
住房法
于 1968 年颁布，


952
00:36:30,620 --> 00:36:32,690
首先需要
住宅建筑


953
00:36:32,820 --> 00:36:34,220
被建造
具有绝缘功能。


954
00:36:34,360 --> 00:36:37,520
我客户的大楼建成了
20年前，


955
00:36:37,620 --> 00:36:39,060
所以墙很薄。


956
00:36:39,160 --> 00:36:41,060
你有没有
音量


957
00:36:41,160 --> 00:36:42,230
看电视
晚上吗，先生？


958
00:36:42,330 --> 00:36:43,800
不，我会关掉它睡觉，


959
00:36:43,900 --> 00:36:46,100
但在某些时候，
我醒来发现外面很吵，


960
00:36:46,200 --> 00:36:48,870
所以我必须离开
我的该死的床，然后把它关掉。


961
00:36:48,970 --> 00:36:50,040
为什么不使用
遥控器？


962
00:36:50,140 --> 00:36:51,740
它已经失踪
六个月。


963
00:36:52,740 --> 00:36:55,740
这是距离
从电视到你的床上。


964
00:36:58,350 --> 00:37:00,180
这是为了
你的客厅。


965
00:37:00,280 --> 00:37:01,510
电视播音员：
他正在强迫——


966
00:37:01,520 --> 00:37:02,920
（电视关闭）


967
00:37:04,350 --> 00:37:06,090
比利：
这是
到走廊。


968
00:37:07,650 --> 00:37:09,060
这是为了


969
00:37:09,160 --> 00:37:10,460
你邻居的客厅！


970
00:37:10,560 --> 00:37:12,190
电视播音员：
...快速进入禁区！


971
00:37:12,290 --> 00:37:13,690
只需击败守门员——


972
00:37:13,790 --> 00:37:15,600
一场精彩的球赛
穿过中场。


973
00:37:15,700 --> 00:37:18,830
令人震撼的……
我认为你已经表达出了你的观点，


974
00:37:18,830 --> 00:37:20,170
顾问！


975
00:37:20,170 --> 00:37:22,100
（电视关闭）
反对律师的唯一方法


976
00:37:22,240 --> 00:37:25,040
可以知道我的客户的
孙女搬到皇后区


977
00:37:25,140 --> 00:37:26,340
如果有邻居


978
00:37:26,440 --> 00:37:28,240
听到塔克先生
透过薄薄的墙壁。


979
00:37:28,340 --> 00:37:30,010
我认为，
启禀大人，


980
00:37:30,010 --> 00:37:31,780
那个邻居
偷了塔克先生的遥控器


981
00:37:31,880 --> 00:37:34,580
并用它来提高音量
当他睡觉的时候


982
00:37:34,720 --> 00:37:36,780
所以他会受到惩罚
噪音投诉。为什么？


983
00:37:36,880 --> 00:37:38,490
因为那
同一个邻居


984
00:37:38,590 --> 00:37:40,620
想买
塔克先生的公寓。


985
00:37:40,720 --> 00:37:42,790
这些都是虚假指控，
启禀大人。


986
00:37:42,890 --> 00:37:43,890
奥特里·塔克


987
00:37:43,990 --> 00:37:45,860
已完成
没什么不对。


988
00:37:45,860 --> 00:37:47,960
我们没有做错任何事。


989
00:37:49,030 --> 00:37:50,930
我不在乎
法律规定，


990
00:37:51,030 --> 00:37:52,930
并且都不是
沃尔特做到了。


991
00:37:53,830 --> 00:37:55,140
他已经准备好了，


992
00:37:55,240 --> 00:37:57,770
尤其是在他摔倒之后


993
00:37:57,870 --> 00:37:59,510
并且打破
他的臀部。


994
00:37:59,610 --> 00:38:02,640
他讨厌那里
在养老院，


995
00:38:02,740 --> 00:38:03,810
但他没有
想要成为


996
00:38:03,910 --> 00:38:05,650
负担
他的家人。


997
00:38:05,780 --> 00:38:09,780
你说你帮助了
沃尔特要结束自己的生命吗？


998
00:38:11,420 --> 00:38:12,490
露西尔：
我说的是


999
00:38:12,590 --> 00:38:16,720
我走进了沃尔特的房间


1000
00:38:16,820 --> 00:38:19,130
抱住他……


1001
00:38:20,190 --> 00:38:23,130
...当他拍摄时
他的最后一口气。


1002
00:38:23,960 --> 00:38:26,330
我留下了
在那里待了几个小时，


1003
00:38:26,470 --> 00:38:28,500
只是抱着他……


1004
00:38:29,900 --> 00:38:33,340
...直到我的手臂酸痛...


1005
00:38:33,470 --> 00:38:34,840
我的心都碎了。


1006
00:38:34,940 --> 00:38:36,810
这几乎
不可能的


1007
00:38:36,910 --> 00:38:38,680
对我来说
放他走吧。


1008
00:38:38,810 --> 00:38:40,680
（抽泣）


1009
00:38:41,550 --> 00:38:43,680
但我会这么做
又重新开始。


1010
00:38:49,320 --> 00:38:51,060
（欢呼、掌声）{\i0}


1011
00:38:51,160 --> 00:38:53,330
（吟诵）：
比利！比利！


1012
00:38:53,430 --> 00:38:54,930
你应该
我在那里见过他。


1013
00:38:55,030 --> 00:38:56,660
如此多的倾角
在他的芯片上。


1014
00:38:56,760 --> 00:38:58,300
奥林匹亚：
恭喜，辅导员。


1015
00:38:58,400 --> 00:38:59,830
皮带上的第一个刻痕。


1016
00:38:59,970 --> 00:39:01,700
而且
一条好棒的腰带。


1017
00:39:06,710 --> 00:39:08,340
我勒个去
發生了什麼？


1018
00:39:08,440 --> 00:39:09,680
我知道
你很沮丧——


1019
00:39:09,810 --> 00:39:11,240
沮丧的？


1020
00:39:11,340 --> 00:39:13,850
我有一个完整的 DJ Tanner
欢乐满屋{\i0}重启


1021
00:39:13,950 --> 00:39:15,150
和你在一起的时刻，
你告诉我


1022
00:39:15,150 --> 00:39:17,450
这
这是我的情况。


1023
00:39:17,450 --> 00:39:19,450
为什么你会
把它拿走？


1024
00:39:21,350 --> 00:39:23,360
半夜时分，
我开始思考。


1025
00:39:23,490 --> 00:39:25,190
哦。
是的，


1026
00:39:25,330 --> 00:39:27,460
我从你身上看到了同情，


1027
00:39:27,460 --> 00:39:30,560
但这就是 Billy
他的一生，


1028
00:39:30,700 --> 00:39:32,530
和我
只是以为


1029
00:39:32,630 --> 00:39:34,570
他会更适合奥特里，


1030
00:39:34,700 --> 00:39:37,140
最终，他做到了。


1031
00:39:38,870 --> 00:39:40,540
对不起。


1032
00:39:41,410 --> 00:39:42,740
你会。


1033
00:39:43,510 --> 00:39:45,550
因为你会后悔


1034
00:39:45,650 --> 00:39:48,450
与我为敌。


1035
00:40:01,230 --> 00:40:04,160
需要另外一位专家证人吗？


1036
00:40:04,260 --> 00:40:05,570
不。


1037
00:40:05,700 --> 00:40:08,300
这次我确实想谈谈
关于伙伴竞赛。


1038
00:40:08,400 --> 00:40:10,370
不要投票
为我。


1039
00:40:10,370 --> 00:40:12,770
实际上，
除了我之外，投票给任何人，


1040
00:40:12,870 --> 00:40:14,110
因为我不想给
任何人有理由


1041
00:40:14,210 --> 00:40:15,410
抹黑我的胜利。


1042
00:40:15,510 --> 00:40:16,610
如果你没赢呢？


1043
00:40:16,710 --> 00:40:17,810
然后我
重新开始。


1044
00:40:17,910 --> 00:40:19,580
我还有
膝盖里的软骨。


1045
00:40:19,680 --> 00:40:21,150
（两人都笑了）


1046
00:40:21,250 --> 00:40:22,180
我还年轻，


1047
00:40:22,280 --> 00:40:24,080
路还很长。


1048
00:40:24,220 --> 00:40:26,890
工作来了又去。


1049
00:40:26,890 --> 00:40:28,250
但友谊，


1050
00:40:28,350 --> 00:40:30,190
真正的则不然。


1051
00:40:30,190 --> 00:40:32,590
如果有
我们有机会


1052
00:40:32,690 --> 00:40:35,100
按照我们的方式工作
回到朋友...


1053
00:40:36,660 --> 00:40:38,930
...一切就从这里开始。


1054
00:40:45,610 --> 00:40:47,240
埃德温：
我们不知道他是谁。{\i0}


1055
00:40:47,340 --> 00:40:49,210
马蒂：
因为我们决定不去看。{\i0}


1056
00:40:49,210 --> 00:40:52,480
我只是说，
你的侄女，我的妹妹，


1057
00:40:52,580 --> 00:40:54,950
他们不是
我们唯一的选择。


1058
00:40:55,050 --> 00:40:57,120
我们可以看看
献给阿尔菲的父亲。


1059
00:40:58,020 --> 00:40:59,190
亲爱的，这是
太冒险了。


1060
00:40:59,290 --> 00:41:01,620
很有可能，他
也是一个瘾君子。


1061
00:41:01,720 --> 00:41:03,520
我们没有
想要带


1062
00:41:03,620 --> 00:41:04,930
那种混乱
进入阿尔菲的生活。


1063
00:41:05,030 --> 00:41:08,130
因为它会
使我们的事情变得更加困难。


1064
00:41:08,230 --> 00:41:09,830
但是阿尔菲呢？


1065
00:41:09,930 --> 00:41:11,930
让我们至少
想一想。


1066
00:41:12,030 --> 00:41:13,800
（电话铃响）
好的。


1067
00:41:13,900 --> 00:41:16,500
这是奥林匹亚。嘘。


1068
00:41:17,640 --> 00:41:19,840
奥林匹亚，你好。


1069
00:41:19,940 --> 00:41:21,570
比利刚刚给我发短信。这支笔


1070
00:41:21,580 --> 00:41:23,110
连接到一个随机电子邮件。


1071
00:41:23,210 --> 00:41:25,980
所以我们无法追踪
在没有搜查令的情况下，


1072
00:41:26,110 --> 00:41:27,980
奥林匹亚：
贝尔文夫人，把它留在这里。


1073
00:41:28,080 --> 00:41:29,850
如果我们使用这个
对我们有利吗？


1074
00:41:29,950 --> 00:41:31,820
拿第二支笔
并切换它


1075
00:41:31,920 --> 00:41:33,690
奥林匹亚认为
是朱利安。


1076
00:41:33,820 --> 00:41:35,450
太狡猾了，埃德温。


1077
00:41:35,460 --> 00:41:36,690
你们两个暴徒


1078
00:41:36,790 --> 00:41:39,090
正在开始
对我产生影响。


1079
00:41:40,660 --> 00:41:42,030
马蒂？


1080
00:41:43,830 --> 00:41:45,200
您还认为那是朱利安吗？


1081
00:41:45,300 --> 00:41:46,430
奥林匹亚：
一定是。


1082
00:41:46,430 --> 00:41:48,030
我的意思是，我们才刚刚开始
谈判


1083
00:41:48,130 --> 00:41:51,170
离婚，他想要
优势。杠杆。


1084
00:41:51,270 --> 00:41:52,540
那么，你的下一步计划是什么？


1085
00:41:52,640 --> 00:41:53,940
除了打败他作为搭档之外？


1086
00:41:54,040 --> 00:41:55,880
我要要求
法务会计。


1087
00:41:56,010 --> 00:41:57,610
他说过的每一个谎言，


1088
00:41:57,710 --> 00:41:59,550
他隐藏的每一分钱。


1089
00:41:59,680 --> 00:42:01,810
我会找到他们的。


1090
00:42:01,820 --> 00:42:03,720
听起来我们要开战了。


1091
00:42:04,620 --> 00:42:06,420
就像我说的，
我在边车里......


1092
00:42:07,690 --> 00:42:09,220
...戴上头盔。


1093
00:42:14,530 --> 00:42:17,560
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


1094
00:42:17,660 --> 00:42:20,300
和丰田。


1095
00:42:20,400 --> 00:42:23,840
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

