1
00:00:14,200 --> 00:00:17,480
沉默
那才是最可怕的。


2
00:00:18,930 --> 00:00:21,580
当第二台发动机熄火时。


3
00:00:23,580 --> 00:00:25,440
我当时想的是，


4
00:00:25,550 --> 00:00:28,440
这些年来
对冲风险...


5
00:00:28,550 --> 00:00:30,620
我怎么没有料到这会发生？


6
00:00:34,720 --> 00:00:36,890
我要从公司辞职。


7
00:00:37,000 --> 00:00:41,440
清算一切，
卖房子。


8
00:00:41,550 --> 00:00:43,820
我要把一切都捐出去。


9
00:00:43,930 --> 00:00:46,620
毫无欢乐
彼得，你不再在里面了。


10
00:00:47,650 --> 00:00:49,620
我不要它。


11
00:00:50,680 --> 00:00:52,550
这真是笑话吧？


12
00:00:52,650 --> 00:00:54,440
你的私人飞机撞了
有些动荡。


13
00:00:54,550 --> 00:00:56,170
来吧，脱掉那件 shmata。


14
00:00:56,270 --> 00:00:57,790
呃，不。


15
00:00:57,890 --> 00:01:00,340
我穿了40年的西装。


16
00:01:00,440 --> 00:01:02,480
有一次，我差点就死掉了。


17
00:01:02,580 --> 00:01:04,620
是的...


18
00:01:04,720 --> 00:01:05,860
但那是布里奥尼 (Brioni)。


19
00:01:05,960 --> 00:01:07,200
我是认真的，彼得。


20
00:01:09,410 --> 00:01:10,510
这是什么？


21
00:01:10,620 --> 00:01:12,130
有些愧疚吗？
你一无所有


22
00:01:12,240 --> 00:01:13,340
感到内疚。


23
00:01:13,440 --> 00:01:14,820
这不是一个判断。


24
00:01:14,930 --> 00:01:16,790
你继续前进
如果它让你开心。


25
00:01:16,890 --> 00:01:19,440
快点，
让我们打开一瓶你的 86 年份酒。


26
00:01:19,550 --> 00:01:22,240
什么也没有
良好的一级生长无法解决。


27
00:01:23,100 --> 00:01:25,620
我上周在拍卖会上把它卖掉了。


28
00:01:35,480 --> 00:01:37,680
我不需要你的许可。


29
00:01:38,790 --> 00:01:41,060
我只请求你们的支持。


30
00:01:50,130 --> 00:01:51,720
你会活下去
简单的生活？


31
00:01:51,820 --> 00:01:54,580
你不
再也没有那个家伙了。


32
00:01:54,680 --> 00:01:56,510
你撑不过一个星期。


33
00:01:56,620 --> 00:01:58,130
不是一个星期。


34
00:02:09,680 --> 00:02:11,240
我们联合起来，
再次，


35
00:02:11,340 --> 00:02:13,860
由尊敬的 Peter Hepson 撰写，
是 Hepson Capital 的股东。


36
00:02:13,960 --> 00:02:15,580
欢迎光临，彼得。


37
00:02:15,680 --> 00:02:18,200
首先，
我不得不问：


38
00:02:18,310 --> 00:02:19,480
你的兄弟比尔


39
00:02:19,580 --> 00:02:21,510
他已经离开公司了……


40
00:02:21,620 --> 00:02:23,270
是的，退休了。


41
00:02:23,370 --> 00:02:25,680
据传他
捐赠数十亿美元


42
00:02:25,790 --> 00:02:27,340
匿名捐款。{\i0}


43
00:02:27,440 --> 00:02:28,620
卖掉了他的房子。{\i0}


44
00:02:28,720 --> 00:02:30,510
他住在
皇后区的一座无电梯公寓，


45
00:02:30,620 --> 00:02:33,170
拒绝接受采访——
您的看法是什么？{\i0}


46
00:02:33,270 --> 00:02:34,510
噢，天啊。


47
00:02:34,620 --> 00:02:36,510
我的兄弟
艾娃 (Ava) 是一个非常注重隐私的人。


48
00:02:36,620 --> 00:02:38,170
所以我不想评论


49
00:02:38,270 --> 00:02:40,720
除了说
我支持他，


50
00:02:40,820 --> 00:02:44,030
一切如常
在 Hepson Capital 任职。


51
00:02:45,370 --> 00:02:47,270
噢，你一定是在跟我开玩笑。


52
00:02:47,370 --> 00:02:49,580
是的，但是这里有一个
有人发来的照片


53
00:02:49,680 --> 00:02:52,130
比尔
城市公交车


54
00:02:55,650 --> 00:02:58,890
我们是一台运转良好的机器
我们拥有一支优秀的团队。


55
00:02:59,000 --> 00:03:00,030
哦！


56
00:03:00,130 --> 00:03:01,510
为了爱——AVA：但是来吧。{\i0}


57
00:03:01,620 --> 00:03:03,750
他们曾经叫你
牛市与熊市。


58
00:03:03,860 --> 00:03:05,790
现在比尔熊已经成为素食主义者


59
00:03:05,890 --> 00:03:07,310
和公众
正在吃掉它。


60
00:03:07,410 --> 00:03:09,790
华尔街必须
有点紧张


61
00:03:09,890 --> 00:03:11,480
利用这些光学元件。


62
00:03:11,580 --> 00:03:12,620
为何如此？


63
00:03:12,720 --> 00:03:14,410
嗯，这引出了一个问题……


64
00:03:14,510 --> 00:03:17,750
如果他能做到这一点，
什么阻止了你？


65
00:03:17,860 --> 00:03:19,030
什么阻止了我？


66
00:03:19,130 --> 00:03:20,550
我不知道。
什么阻碍了你？


67
00:03:20,650 --> 00:03:21,890
很高兴听到
网络


68
00:03:22,000 --> 00:03:23,340
延长你的合同，
顺便一提。


69
00:03:23,440 --> 00:03:26,060
你会送货吗
那些七位数的支票


70
00:03:26,170 --> 00:03:28,680
亲自去救济站
或者设置直接存款？


71
00:03:30,930 --> 00:03:33,060
让我们转向
商品市场。


72
00:03:34,100 --> 00:03:35,340
哦！


73
00:03:41,480 --> 00:03:42,680
是你。


74
00:03:42,790 --> 00:03:44,240
真的是你啊！


75
00:03:44,340 --> 00:03:46,130
你不知道该怎么做
你改变了很多人的生活，老兄。


76
00:03:46,240 --> 00:03:48,820
你建造的庇护所，它——滚开！


77
00:03:54,960 --> 00:03:56,790
吃东西
你呢，彼得？


78
00:03:56,890 --> 00:03:59,510
你的游戏
一团糟……


79
00:03:59,620 --> 00:04:01,340
嗯，既然……


80
00:04:02,650 --> 00:04:03,860
你听到最新的一个了吗？


81
00:04:03,960 --> 00:04:06,550
比尔放弃了
家庭游艇...


82
00:04:06,650 --> 00:04:07,890
致格蕾塔·桑伯格。


83
00:04:08,000 --> 00:04:09,370
你们两个不是
习惯巡航


84
00:04:09,480 --> 00:04:11,410
每年都会去尼维斯
在你生日那天？


85
00:04:11,510 --> 00:04:13,680
太糟糕了。
你从哪儿听说的？


86
00:04:13,790 --> 00:04:15,130
它在社交媒体上。


87
00:04:16,720 --> 00:04:18,960
很好，蒂姆。


88
00:04:19,060 --> 00:04:20,790
好吧，也许这只是谣言。


89
00:04:20,890 --> 00:04:22,820
但感觉确实如此，


90
00:04:22,930 --> 00:04:24,790
这才是关键。


91
00:04:33,480 --> 00:04:35,620
他说的每一句话
是完全错误的。


92
00:04:35,720 --> 00:04:37,410
成本不断增加。


93
00:04:39,340 --> 00:04:42,130
这家伙花的钱更多
比他能收回的还要多。


94
00:04:52,100 --> 00:04:54,550
他经营着这家公司
进入地面。


95
00:04:55,340 --> 00:04:57,680
股东们没有
看到任何利润，


96
00:04:57,790 --> 00:04:59,410
一个季度又一个季度。


97
00:04:59,510 --> 00:05:01,820
他没有提到
效率低下。


98
00:05:02,580 --> 00:05:04,100
是的。


99
00:05:04,200 --> 00:05:06,620
给自己发高薪？
为了什么？


100
00:05:06,720 --> 00:05:08,370
打一整天高尔夫球？


101
00:05:08,480 --> 00:05:11,170
那家伙说
我们违背了诺言。


102
00:05:11,270 --> 00:05:12,790
好吧，我会告诉你
关于承诺……


103
00:05:12,890 --> 00:05:15,310
你会怎么做
如果你是我？


104
00:05:15,410 --> 00:05:18,410
我希望你回答。这是
不是一个反问句。


105
00:05:18,510 --> 00:05:19,790
并且要具体。


106
00:05:34,650 --> 00:05:36,100
彼得？


107
00:05:36,200 --> 00:05:37,480
你在干什么 - 


108
00:05:38,960 --> 00:05:40,370
你总是必须
妈妈的最爱。


109
00:05:40,480 --> 00:05:42,310
别再这样了！


110
00:05:42,410 --> 00:05:44,060
好吧，我不会花
我的余生


111
00:05:44,170 --> 00:05:45,650
拥有其他人
也对我失望吧。


112
00:05:47,130 --> 00:05:49,240
彼得，你
最好放弃它！


113
00:05:49,340 --> 00:05:50,480
下车！


114
00:05:52,100 --> 00:05:54,860
你必须停止这种行为！


115
00:05:58,580 --> 00:06:00,240
哦！


116
00:06:12,620 --> 00:06:14,270
我就是这个意思！


117
00:06:15,200 --> 00:06:18,000
如果你让我说话……


118
00:06:25,480 --> 00:06:28,270
你必须在以下情况下展示结果
您与 Hepson 有生意来往。


119
00:06:37,200 --> 00:06:38,510
我们看到问题所在


120
00:06:38,620 --> 00:06:40,410
我们做我们必须做的事
来修复它们。


121
00:06:54,370 --> 00:06:56,680
这是一起重大离婚案，


122
00:06:56,790 --> 00:06:58,240
他们需要一个女人。


123
00:06:58,340 --> 00:07:02,310
Van Ness 的妻子声称
他殴打了她，


124
00:07:02,410 --> 00:07:05,960
她已经报告了此事
向警方报告。


125
00:07:07,000 --> 00:07:08,310
哦，我应该相信她，


126
00:07:08,410 --> 00:07:10,580
但有
从来没有任何证据。


127
00:07:10,680 --> 00:07:12,890
作为一名律师，
这不是我的工作


128
00:07:13,000 --> 00:07:14,340
相信她。


129
00:07:14,440 --> 00:07:17,200
我的意思是，人们说
很多事情


130
00:07:17,310 --> 00:07:18,960
在离婚诉讼中。


131
00:07:19,060 --> 00:07:21,060
但仍然...


132
00:07:21,170 --> 00:07:24,060
...有这个
我脑子里萦绕着唠叨的声音。


133
00:07:24,170 --> 00:07:25,930
果然，


134
00:07:26,030 --> 00:07:28,030
她说的是实话。


135
00:07:28,820 --> 00:07:33,200
另一位律师
警方报告被压制。


136
00:07:33,310 --> 00:07:35,680
我一发现……


137
00:07:35,790 --> 00:07:39,620
我找了一份能让我倾听的工作
听到那唠叨的声音。


138
00:07:40,620 --> 00:07:42,480
去了解真相。


139
00:07:52,480 --> 00:07:54,310
哦，天哪，这是件好事


140
00:07:54,410 --> 00:07:55,890
你穿着
那些耳机


141
00:07:56,000 --> 00:07:57,480
你没听到
任何这些，


142
00:07:57,580 --> 00:08:00,440
鉴于我仍然受束缚
享有律师-客户特权。


143
00:08:00,550 --> 00:08:03,240
噢，对不起。
你刚才在说什么？


144
00:08:04,680 --> 00:08:06,130
艾尔斯贝思，


145
00:08:06,240 --> 00:08:10,240
如果有人——假设——
埋藏了一份报告，


146
00:08:10,340 --> 00:08:12,550
他们假设
触犯了法律。


147
00:08:12,650 --> 00:08:14,130
你应该——


148
00:08:14,240 --> 00:08:16,170
我是说，另一位律师


149
00:08:16,270 --> 00:08:19,130
应该允许
来捍卫自己。


150
00:08:23,340 --> 00:08:25,100
我不喜欢打扰
这次闲聊，


151
00:08:25,200 --> 00:08:26,930
但身体却是这样的。


152
00:08:27,030 --> 00:08:28,240
正确的。


153
00:08:30,550 --> 00:08:32,340
嘿。
嘿。


154
00:08:32,440 --> 00:08:34,240
谢谢
感谢你的信任。


155
00:08:34,340 --> 00:08:36,790
我保证，
我什么也不会说。


156
00:08:39,240 --> 00:08:41,240
受害者是比尔·赫普森。


157
00:08:41,340 --> 00:08:43,060
前对冲基金巨头。


158
00:08:43,170 --> 00:08:46,860
他最近经常出现在新闻中
放弃了他的财富。


159
00:08:46,960 --> 00:08:49,100
哦，对的。
噢，那是真的吗？


160
00:08:49,200 --> 00:08:50,620
毫米。
我以为
这是一种行为。


161
00:08:50,720 --> 00:08:52,100
是的，如果我有
那些钱，


162
00:08:52,200 --> 00:08:53,620
我会开一辆新的法拉利
每周。


163
00:08:53,720 --> 00:08:56,370
或者至少住在
有电梯的建筑物。


164
00:08:56,480 --> 00:08:59,270
呃，我们正在调查
目前正在附近搜寻嫌疑人。


165
00:08:59,370 --> 00:09:00,750
你得到了什么？


166
00:09:00,860 --> 00:09:01,930
一张十美元的钞票。


167
00:09:02,030 --> 00:09:03,650
它被粘在了身体上。


168
00:09:04,860 --> 00:09:06,370
你看到了嗎？


169
00:09:06,480 --> 00:09:08,620
不一样了，很模糊。


170
00:09:08,720 --> 00:09:10,200
啥？假货？


171
00:09:10,310 --> 00:09:11,510
让我看看。


172
00:09:14,130 --> 00:09:15,480
毫米。


173
00:09:15,580 --> 00:09:17,440
嗯，好的。
我们会调查此事。谢谢。


174
00:09:17,550 --> 00:09:18,890
你他妈站着
周围有什么？


175
00:09:19,000 --> 00:09:20,030
“先生，先生。”
- 别碰——


176
00:09:20,130 --> 00:09:21,340
-别碰我。
-哇哦。


177
00:09:21,440 --> 00:09:23,030
退后。[喘气]我们刚才不是——


178
00:09:23,130 --> 00:09:24,580
不，那是他的
双胞胎兄弟，


179
00:09:24,680 --> 00:09:26,270
- 彼得·赫普森。
-别碰我！


180
00:09:26,370 --> 00:09:27,750
-别碰我！
-
他经常上电视。


181
00:09:27,860 --> 00:09:29,000
这里谁是负责人？


182
00:09:29,100 --> 00:09:30,550
- 那就是我。
- 那你最好


183
00:09:30,650 --> 00:09:32,200
赶紧去寻找
干这种事的卑鄙小人。


184
00:09:32,310 --> 00:09:34,550
等等。哪个下流货色
会是这样的吗？


185
00:09:34,650 --> 00:09:37,620
这里有没有人
他拿走了我弟弟的钱。


186
00:09:37,720 --> 00:09:40,170
听着，你必须
先生，请帮我解开它。


187
00:09:40,270 --> 00:09:41,720
你介意往这边走吗？


188
00:09:41,820 --> 00:09:44,240
我知道他的
弟弟刚刚去世，


189
00:09:44,340 --> 00:09:45,960
但他有
脾气真暴躁。


190
00:09:46,060 --> 00:09:47,240
嗯哼。


191
00:09:47,340 --> 00:09:49,130
我最好走了
处理那个。


192
00:09:49,930 --> 00:09:51,240
好的。


193
00:09:54,000 --> 00:09:56,620
噢。街头甜甜圈。


194
00:09:58,030 --> 00:09:59,820
邓肯的甜甜圈？


195
00:09:59,930 --> 00:10:02,370
你和另一个人在这里
停止并终止？


196
00:10:02,480 --> 00:10:04,930
我叫邓肯。
你不能强迫我改变它。


197
00:10:05,030 --> 00:10:06,310
不。


198
00:10:06,410 --> 00:10:08,550
一名男子在那栋建筑内死亡。


199
00:10:08,650 --> 00:10:10,620
比尔·赫普森。


200
00:10:10,720 --> 00:10:11,930
比尔·赫普森。


201
00:10:12,030 --> 00:10:13,650
哎呀，太糟糕了。


202
00:10:13,750 --> 00:10:14,890
你认识他吗？


203
00:10:15,000 --> 00:10:16,480
他喜欢巧克力糖霜。


204
00:10:16,580 --> 00:10:18,860
伙计，我就知道有些不对劲
今天早上和他在一起。


205
00:10:18,960 --> 00:10:20,750
你是什​​么意思？


206
00:10:20,860 --> 00:10:22,200
我每天都在这个地方。


207
00:10:22,310 --> 00:10:24,060
Bill 是个友善的人，
总是停下来吃一个甜甜圈。


208
00:10:24,170 --> 00:10:25,480
给小费的人很大。


209
00:10:25,580 --> 00:10:27,310
今天早上他没有停下来，
没有挥手。


210
00:10:27,410 --> 00:10:28,580
就好像他根本不认识我一样。


211
00:10:28,680 --> 00:10:29,890
真的吗？


212
00:10:30,000 --> 00:10:31,100
他看上去很生气。


213
00:10:31,200 --> 00:10:32,440
- 对着手机大喊大叫。
- 停止。


214
00:10:32,550 --> 00:10:33,480
我不需要冷静！
好的？


215
00:10:33,580 --> 00:10:34,720
有趣的。


216
00:10:34,820 --> 00:10:37,410
警察刚刚接手
一个距离我两个街区远的孩子。


217
00:10:37,510 --> 00:10:38,620
他们说
他看上去很不错。


218
00:10:38,720 --> 00:10:40,650
我们要带他进来。


219
00:10:40,750 --> 00:10:42,480
好的，稍等一下。


220
00:10:46,820 --> 00:10:48,790
多少钱
巧克力糖霜？


221
00:10:48,890 --> 00:10:51,860
Duncan's Donuts 一直
30 年，每月 1.25 美元。


222
00:10:51,960 --> 00:10:54,930
看起来他们已经
我也在这个车里待了 30 年。


223
00:10:55,030 --> 00:10:56,370
好的，你需要做的


224
00:10:56,480 --> 00:10:57,890
你需要打电话
你认识的每个人


225
00:10:58,000 --> 00:10:58,960
在警察局。


226
00:10:59,060 --> 00:11:01,750
外表是具有欺骗性的。


227
00:11:14,100 --> 00:11:15,310
我们在哪里
比尔·赫普森被谋杀？


228
00:11:15,410 --> 00:11:16,720
犯罪嫌疑人已被拘留。


229
00:11:16,820 --> 00:11:18,370
我们发现孩子正在尝试
打破一张 100 美元的钞票。


230
00:11:18,480 --> 00:11:20,680
眼睛青肿，嘴唇裂开。


231
00:11:20,790 --> 00:11:21,960
等待
律师。


232
00:11:22,060 --> 00:11:23,480
你认为这孩子
是想抢劫他吗？


233
00:11:23,580 --> 00:11:24,960
受害者的兄弟
说他很出名


234
00:11:25,060 --> 00:11:27,410
携带大量现金。
他的钱包不见了。


235
00:11:27,510 --> 00:11:30,200
所以当地的孩子知道
这家伙喝醉了，


236
00:11:30,310 --> 00:11:33,130
跟踪他回家，抢劫他，
把他推下了窗外。


237
00:11:33,240 --> 00:11:34,720
嗯。


238
00:11:35,750 --> 00:11:37,410
让我猜猜，
女士读书俱乐部今晚举行


239
00:11:37,510 --> 00:11:38,960
但你还没有完成。


240
00:11:39,790 --> 00:11:43,000
不，傻瓜。我正在学习
关于比尔和彼得的一切


241
00:11:43,100 --> 00:11:44,340
用他们自己的话说。


242
00:11:44,440 --> 00:11:46,410
或者无论如何，是他们代笔人的话。


243
00:11:46,510 --> 00:11:48,820
我相信他们会感激
版税。


244
00:11:48,930 --> 00:11:51,480
正如我所说——只是，嗯，


245
00:11:51,580 --> 00:11:53,130
我注意到
在犯罪现场照片中


246
00:11:53,240 --> 00:11:56,720
比尔的电视开着
当警察到达那里时。


247
00:11:57,930 --> 00:12:01,790
那么，凶手
跟着他回家，


248
00:12:01,890 --> 00:12:04,270
让他进去
然后打开电视，


249
00:12:04,370 --> 00:12:07,000
然后把他带了过来
退出


250
00:12:07,100 --> 00:12:08,000
去抢劫他？


251
00:12:08,100 --> 00:12:10,240
我的电视整天开着。


252
00:12:10,340 --> 00:12:11,960
我的狗喜欢德鲁·巴里摩尔。


253
00:12:12,060 --> 00:12:13,620
冈佐 (Gonzo) 收听 NPR。


254
00:12:13,720 --> 00:12:15,620
只是
这个理论


255
00:12:15,720 --> 00:12:18,720
似乎完全取决于
他哥哥告诉我们的事。


256
00:12:18,820 --> 00:12:20,340
但不会
兄弟知道吗？


257
00:12:20,440 --> 00:12:22,720
嗯，我们不知道
彼得的感受


258
00:12:22,820 --> 00:12:24,750
关于他弟弟的新生活。


259
00:12:24,860 --> 00:12:28,030
之间的关系
同卵双胞胎可以，嗯……


260
00:12:30,200 --> 00:12:32,370
...麻烦。


261
00:12:40,170 --> 00:12:42,030
卡特？


262
00:12:42,130 --> 00:12:45,310
你确实在做整个
警察与强盗的事情。


263
00:12:46,130 --> 00:12:48,580
你们有没有用过电击枪
只是为了好玩吗？


264
00:12:48,680 --> 00:12:49,930
你在这里干什么？


265
00:12:50,030 --> 00:12:52,410
Van Ness 来到了这里
用于商业。


266
00:12:52,510 --> 00:12:54,620
另外，提醒您一下。


267
00:12:54,720 --> 00:12:56,100
公司包裹
其调查


268
00:12:56,200 --> 00:12:57,960
涉嫌
警方报告。


269
00:12:58,060 --> 00:13:00,930
遗憾的是，外部律师
可能没有遵守


270
00:13:01,030 --> 00:13:03,440
达到高道德标准


271
00:13:03,550 --> 00:13:04,930
该公司...
等等，等等。


272
00:13:05,030 --> 00:13:07,580
我们正在发送
一份新闻稿。


273
00:13:07,680 --> 00:13:09,550
你是说我埋葬了
警方报告？


274
00:13:09,650 --> 00:13:11,480
如果有这样的报告，


275
00:13:11,580 --> 00:13:13,860
我们坚持
事实并非如此，


276
00:13:13,960 --> 00:13:15,820
那么是的。


277
00:13:15,930 --> 00:13:19,270
该公司的高
道德标准包括说谎吗？


278
00:13:19,370 --> 00:13:20,410
不要迁怒于信使。


279
00:13:20,510 --> 00:13:22,510
我至少可以用电击枪电击他吗？


280
00:13:24,340 --> 00:13:27,170
他威胁要解雇该公司
如果我们不清理它。


281
00:13:27,270 --> 00:13:29,960
有……叫喊声。


282
00:13:30,060 --> 00:13:31,720
是的，我读了所有关于
Van Ness 的脾气


283
00:13:31,820 --> 00:13:34,550
在警方报告中
我沒有埋葬。


284
00:13:36,060 --> 00:13:39,000
你有副本吗
那份不存在的报告？


285
00:13:40,790 --> 00:13:42,370
没有。有人给我看过，


286
00:13:42,480 --> 00:13:44,550
但到了那个时候，
已经太晚了。


287
00:13:44,650 --> 00:13:46,240
他们不让我保留它。


288
00:13:46,340 --> 00:13:47,790
好的。


289
00:13:48,580 --> 00:13:51,370
因为团队的其他成员
需要继续执业。


290
00:13:51,480 --> 00:13:53,510
而你...


291
00:13:53,620 --> 00:13:55,750
你正在做这个。


292
00:13:55,860 --> 00:13:58,030
你必须承认，
你看起来处于最佳位置


293
00:13:58,130 --> 00:13:59,440
承担责任。


294
00:13:59,550 --> 00:14:01,720
卡特，你在指责我
严重不当行为。


295
00:14:01,820 --> 00:14:03,620
我就要丢掉工作了。


296
00:14:03,720 --> 00:14:07,060
瞧，他不知道我在这里。


297
00:14:07,170 --> 00:14:09,510
我以为你
应该受到警告。


298
00:14:10,410 --> 00:14:11,930
因为我是个好人。


299
00:14:19,620 --> 00:14:20,960
斯莫伦和嫌疑人在一起。


300
00:14:21,060 --> 00:14:24,580
他希望我们去拜访兄弟
让他了解最新情况。


301
00:14:24,680 --> 00:14:28,100
他说你会
很高兴。


302
00:14:28,200 --> 00:14:30,620
你为什么看上去不开心？


303
00:14:32,310 --> 00:14:34,580
我还是不明白。


304
00:14:34,680 --> 00:14:36,240
他们如何被允许
埋葬报告，


305
00:14:36,340 --> 00:14:39,060
然后对你撒谎，
你不能讲述你的故事吗？


306
00:14:39,170 --> 00:14:41,240
Van Ness 会来找我
因破坏特权。


307
00:14:41,340 --> 00:14:45,170
无论如何，它只是
看起来像是损害控制。


308
00:14:45,270 --> 00:14:46,680
唔。


309
00:14:46,790 --> 00:14:48,580
那么，你是什么
打算做什么？


310
00:14:51,170 --> 00:14:53,000
欢迎。


311
00:14:53,100 --> 00:14:54,890
让我们打
会议室。


312
00:14:57,240 --> 00:15:00,550
所以，你得到了一份供词
已经从那只老鼠那儿出来了吗？


313
00:15:00,650 --> 00:15:02,060
尚未有任何表白。


314
00:15:02,170 --> 00:15:03,860
这是对冲基金吗？


315
00:15:03,960 --> 00:15:05,820
我以为会更多...


316
00:15:08,650 --> 00:15:10,240
...混乱，你知道吗？


317
00:15:10,340 --> 00:15:13,720
你想的是
证券交易所，1987 年。


318
00:15:13,820 --> 00:15:15,580
我们现在有了互联网。


319
00:15:16,550 --> 00:15:17,650
这是你们的股票价格吗？


320
00:15:17,750 --> 00:15:19,410
是好的时候
都那么红吗？


321
00:15:19,510 --> 00:15:21,240
通常不会，不会。


322
00:15:22,820 --> 00:15:24,960
哦。你好。


323
00:15:25,060 --> 00:15:27,100
我从来不明白
羊毛背心


324
00:15:27,200 --> 00:15:29,750
因为情况怎么样
某人的躯干很冷


325
00:15:29,860 --> 00:15:31,200
四肢都没问题吗？


326
00:15:31,310 --> 00:15:33,750
HR 说我们做不到
不再穿西装


327
00:15:33,860 --> 00:15:35,680
如果我们想吸引人才。


328
00:15:40,930 --> 00:15:43,790
我是斯莫伦侦探。


329
00:15:43,890 --> 00:15:47,310
原来孩子的黑眼圈
来自他的拳击馆。


330
00:15:47,410 --> 00:15:50,410
就像十几个人
今天早上在那儿见到了他。


331
00:15:50,510 --> 00:15:52,060
老鼠。
唔。


332
00:15:52,170 --> 00:15:54,510
你能想象
由于任何其他原因，


333
00:15:54,620 --> 00:15:57,820
除了抢劫之外，有人
可能想杀了他？


334
00:15:57,930 --> 00:15:59,790
当然。你不会明白
到我们现在所处的位置


335
00:15:59,890 --> 00:16:01,410
而不会惹恼别人。


336
00:16:01,510 --> 00:16:03,620
你是怎么到这里来的？


337
00:16:03,720 --> 00:16:07,030
我和弟弟
在皇后区由一位单身母亲抚养。


338
00:16:07,130 --> 00:16:09,680
做了一些早期的赌注
获得回报的科技股。


339
00:16:09,790 --> 00:16:13,130
但我们来到这里的主要原因是
我们为每一分钱付出了辛勤的汗水。


340
00:16:13,240 --> 00:16:15,270
哦，对了，那是
您书中的章节标题。


341
00:16:15,370 --> 00:16:17,620
当你妈妈付不起钱的时候
小时候的取暖费，


342
00:16:17,720 --> 00:16:19,720
你永远不会忘记
一美元的价值。


343
00:16:19,820 --> 00:16:21,270
哦，让我猜猜：


344
00:16:21,370 --> 00:16:23,750
你的第一美元
你哥哥曾经做过吗？


345
00:16:23,860 --> 00:16:26,930
是的，因为我已经170岁了。


346
00:16:27,820 --> 00:16:29,340
这是来自
格兰特政府。


347
00:16:29,440 --> 00:16:30,750
哦。


348
00:16:30,860 --> 00:16:32,750
我弟弟收集的
稀有的纸币。


349
00:16:32,860 --> 00:16:35,240
他说每一美元
讲述了一个故事。


350
00:16:35,340 --> 00:16:37,750
那么故事是怎样的
和这个一起？


351
00:16:37,860 --> 00:16:39,200
我不知道。这是他的东西。


352
00:16:39,310 --> 00:16:41,620
你知道，这很有趣......


353
00:16:41,720 --> 00:16:42,890
你们两个没有
看起来很相似，


354
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
但你看起来
很相似。


355
00:16:45,100 --> 00:16:48,580
你做了什么
他的转变？


356
00:16:48,680 --> 00:16:50,720
这是典型的比尔。


357
00:16:50,820 --> 00:16:52,890
他做任何事从不半心半意。


358
00:16:53,000 --> 00:16:55,480
但就像你说的，
我们是不同的。


359
00:16:55,580 --> 00:16:56,680
我接受了。


360
00:16:56,790 --> 00:16:58,580
人们是否曾经
你们俩搞错了吗？


361
00:16:58,680 --> 00:16:59,860
偶尔会。为什么？


362
00:16:59,960 --> 00:17:01,270
当我还在读法学院的时候，


363
00:17:01,370 --> 00:17:04,820
我坐在这个女孩旁边，
佩内洛普。人真好。


364
00:17:04,930 --> 00:17:06,680
但无论何时
我会在校园里看到她，


365
00:17:06,790 --> 00:17:08,100
她总是不理我。


366
00:17:08,200 --> 00:17:09,510
好吧，我终于面对了她，
事实证明


367
00:17:09,620 --> 00:17:11,440
她没有拒绝我，
她有一个双胞胎。


368
00:17:13,060 --> 00:17:15,270
我是说，我曾经
向姐姐挥手，


369
00:17:15,370 --> 00:17:17,170
- 他肯定以为我是个疯子。
-哇。


370
00:17:17,270 --> 00:17:18,550
想象一下。


371
00:17:18,650 --> 00:17:21,680
我一直以为
太搞笑了。


372
00:17:21,790 --> 00:17:24,820
哦，还有，我说过
对一个卖甜甜圈的家伙来说，


373
00:17:24,930 --> 00:17:26,340
上次是谁说的
他看见了比尔，


374
00:17:26,440 --> 00:17:28,240
他表现得像
他不认识他。


375
00:17:28,340 --> 00:17:30,310
我想也许这就是
因为他没有看见比尔。


376
00:17:30,410 --> 00:17:31,860
他看见你了。


377
00:17:33,580 --> 00:17:37,720
我没有花太多时间
在比尔的新住处。


378
00:17:39,340 --> 00:17:40,930
现在，如果没有其他事情...


379
00:17:41,030 --> 00:17:43,550
法医鉴定
死亡时间


380
00:17:43,650 --> 00:17:45,440
至上午 10:20 左右


381
00:17:45,550 --> 00:17:48,510
我很抱歉问你，但你能
提供你的行踪？


382
00:17:48,620 --> 00:17:49,930
我可以看看。


383
00:17:50,030 --> 00:17:51,790
我的生活就是接连不断的会议
和电话。


384
00:17:51,890 --> 00:17:54,860
事实上，我的下次会议
十分钟前开始的。


385
00:17:54,960 --> 00:17:56,440
嗯，我们确实有
还有一些问题。


386
00:17:56,550 --> 00:17:58,720
离开他们
和我的助手。


387
00:18:17,370 --> 00:18:19,270
哦，你完成了
已经和那些警察在一起了？


388
00:18:19,370 --> 00:18:20,930
你的下次会议
不超过20分钟。


389
00:18:21,030 --> 00:18:22,930
我知道。


390
00:18:27,820 --> 00:18:29,000
我们找到了六个人


391
00:18:29,100 --> 00:18:31,060
在附近
用 100 美元钞票，


392
00:18:31,170 --> 00:18:33,930
他们都说
他们是从比尔那里得到的。


393
00:18:34,030 --> 00:18:37,960
等一下，不，在你开始之前，
我同意你的看法。


394
00:18:38,820 --> 00:18:40,550
抢劫理论
有洞。


395
00:18:40,650 --> 00:18:41,790
比尔深受人们爱戴。


396
00:18:41,890 --> 00:18:43,510
大家都说
如果消息传开


397
00:18:43,620 --> 00:18:45,550
邻居们
已经做到了，


398
00:18:45,650 --> 00:18:46,680
他们会举报​​他。


399
00:18:46,790 --> 00:18:48,270
那么我们该怎么办呢？


400
00:18:48,370 --> 00:18:51,370
我想我们正在寻找
他过去生活中遇到的某个人。


401
00:18:51,480 --> 00:18:52,790
华尔街类型。


402
00:18:52,890 --> 00:18:55,340
像他兄弟那样的人。
你看到了他的脾气。


403
00:18:55,440 --> 00:18:56,750
抱歉，不行。


404
00:18:56,860 --> 00:19:00,100
他兄弟的助手
通过电子邮件向我们发送了他的不在场证明。


405
00:19:00,200 --> 00:19:02,170
在死亡的时候，
彼得在电视直播中，


406
00:19:02,270 --> 00:19:06,860
电话面试
对这个女人来说，她就是艾娃·莫尼尔 (Ava Mornier)。


407
00:19:06,960 --> 00:19:10,030
艾娃，艾娃，艾娃，听我说。


408
00:19:14,790 --> 00:19:16,000
这个人，康拉德·德克尔斯，
你有他


409
00:19:16,100 --> 00:19:17,270
在节目中抨击赫普森。


410
00:19:17,370 --> 00:19:18,930
他说的每一句话
是完全错误的。


411
00:19:19,030 --> 00:19:21,480
好的，彼得。呃，如果你是
只是调一下，


412
00:19:21,580 --> 00:19:24,270
我们有 Conrad Deckles
今天早上在工作室里，


413
00:19:24,370 --> 00:19:26,510
前任首席执行官
特尔农科技。


414
00:19:26,620 --> 00:19:29,370
我们现在和 Peter Hepson 一起
是 Hepson Capital 的股东。


415
00:19:29,480 --> 00:19:31,650
他经营着这家公司
进入地面。


416
00:19:31,750 --> 00:19:33,680
股东们没有
看到任何利润


417
00:19:33,790 --> 00:19:35,200
一个季度又一个季度。


418
00:19:35,310 --> 00:19:37,480
他没有提到
效率低下。


419
00:19:37,580 --> 00:19:40,820
给自己一份高薪，
为了什么？


420
00:19:40,930 --> 00:19:42,130
打高尔夫球——


421
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
康拉德是谁
他正在抨击？


422
00:19:44,340 --> 00:19:46,680
因此，Hepson Capital
收购控股股权


423
00:19:46,790 --> 00:19:49,130
特尔农科技。


424
00:19:49,240 --> 00:19:50,820
康拉德·德克尔斯 (Conrad Deckles) 是创始人。


425
00:19:50,930 --> 00:19:53,410
但 Hepson 强迫董事会
解雇康拉德。


426
00:19:53,510 --> 00:19:55,510
- 听起来像是一个动机。
-嗯哼。


427
00:19:55,620 --> 00:19:57,370
如果康拉德
出现在 Ava 的节目中


428
00:19:57,480 --> 00:19:58,820
比尔被谋杀的那天早上，


429
00:19:58,930 --> 00:20:00,240
这意味着他在纽约。


430
00:20:00,340 --> 00:20:02,310
我会追踪到他。


431
00:20:02,410 --> 00:20:03,620
哇哦。


432
00:20:06,790 --> 00:20:08,000
你很安静。


433
00:20:08,100 --> 00:20:09,580
唔？


434
00:20:09,680 --> 00:20:11,860
哦。我刚才还在想。


435
00:20:11,960 --> 00:20:13,170
什么？


436
00:20:13,270 --> 00:20:16,550
嗯，彼得在“电视直播”上


437
00:20:16,650 --> 00:20:19,510
但他没有
他真的上过电视吗？


438
00:20:19,620 --> 00:20:22,550
你在想采访
是预先录制的吗？


439
00:20:24,790 --> 00:20:28,680
我们从不预先录制。
该节目始终是现场直播的。


440
00:20:28,790 --> 00:20:30,370
通话记录上写着……？


441
00:20:30,480 --> 00:20:33,720
呃，彼得在
他在曼哈顿的办公室。


442
00:20:33,820 --> 00:20:39,310
比尔被杀了
在皇后区。


443
00:20:39,410 --> 00:20:41,060
唔。


444
00:20:41,170 --> 00:20:42,510
哦。哎呀。


445
00:20:42,620 --> 00:20:44,240
嗯…


446
00:20:44,340 --> 00:20:46,510
对于 Peter 来说这是否不寻常


447
00:20:46,620 --> 00:20:48,130
打电话
沒有被邀請？


448
00:20:48,240 --> 00:20:51,370
不，这对他有帮助
控制叙述。


449
00:20:51,480 --> 00:20:53,790
尤其是当他想要
影响一家公司


450
00:20:53,890 --> 00:20:56,240
Hepson 认为
经济利益。


451
00:20:56,340 --> 00:20:59,820
就像操纵
市场？


452
00:20:59,930 --> 00:21:01,410
积极投资。


453
00:21:01,510 --> 00:21:03,860
好的。这样就
听起来更好。


454
00:21:03,960 --> 00:21:05,620
唔。


455
00:21:17,060 --> 00:21:19,580
对不起，
我没有答案。


456
00:21:20,440 --> 00:21:22,130
我什么也没问。


457
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
无论如何，谢谢你。


458
00:21:26,410 --> 00:21:29,680
哦，抱歉。


459
00:21:35,270 --> 00:21:37,440
我会有一个私人助理
带你出去。


460
00:21:37,550 --> 00:21:38,860
哦，太好了。谢谢。


461
00:21:43,240 --> 00:21:45,890
再告诉我一下，你去哪儿了
离开工作室后你还去吗？


462
00:21:46,000 --> 00:21:48,340
我告诉过你，我去酒吧了。


463
00:21:48,440 --> 00:21:49,890
您不记得名字了？


464
00:21:50,000 --> 00:21:51,340
就像我说的，


465
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
中城的一些爱尔兰餐厅。


466
00:21:53,550 --> 00:21:56,890
听着，我之后需要喝点东西
听到彼得把我撕碎了。


467
00:21:57,000 --> 00:21:58,410
没有人能
证实这一点？


468
00:21:58,510 --> 00:22:00,200
我们经历过这些
以前我都是用现金支付。


469
00:22:00,310 --> 00:22:02,370
所以你有动机，


470
00:22:02,480 --> 00:22:04,240
怨恨
对阵比尔·赫普森，


471
00:22:04,340 --> 00:22:05,550
也没有不在场证明。


472
00:22:05,650 --> 00:22:08,860
瞧，如果我要杀人
赫普森兄弟，


473
00:22:08,960 --> 00:22:10,370
为什么是比尔？


474
00:22:10,480 --> 00:22:11,860
他从你手中夺走了你的公司，


475
00:22:11,960 --> 00:22:13,860
而世界对待他
像圣人一样。


476
00:22:13,960 --> 00:22:15,550
或许你无法接受。


477
00:22:22,270 --> 00:22:23,370
让我们听听吧。


478
00:22:23,480 --> 00:22:25,030
这家伙有作案动机，
他有办法，


479
00:22:25,130 --> 00:22:26,410
他有
没有不在场证明，


480
00:22:26,510 --> 00:22:28,650
所以我错过了什么
这次？


481
00:22:28,750 --> 00:22:29,960
艾尔斯贝思。


482
00:22:30,060 --> 00:22:32,650
卡特公司发布
新闻稿。


483
00:22:32,750 --> 00:22:33,960
和...


484
00:22:34,060 --> 00:22:35,930
船长的
正在找你。


485
00:22:38,340 --> 00:22:39,790
你没有错过任何东西。


486
00:22:39,890 --> 00:22:41,580
你很棒
侦探，鲍比。


487
00:22:41,680 --> 00:22:44,130
这真的很棒
与您合作。


488
00:22:57,100 --> 00:22:59,620
这不好，
艾尔斯贝思。


489
00:23:01,270 --> 00:23:02,480
我要辞职。


490
00:23:03,240 --> 00:23:06,580
如果你认为这是最好的
为了辖区的利益。


491
00:23:06,680 --> 00:23:07,960
不挂断。


492
00:23:09,130 --> 00:23:10,750
首先，这是真的吗？


493
00:23:10,860 --> 00:23:12,030
不，一句话也没有。


494
00:23:12,130 --> 00:23:13,310
但那并不重要。


495
00:23:13,410 --> 00:23:15,200
我不知道。


496
00:23:16,030 --> 00:23:18,820
当努南中尉让我
被发现是腐败黑客，


497
00:23:18,930 --> 00:23:21,720
我觉得事实
非常重要。


498
00:23:21,820 --> 00:23:24,130
我很幸运...


499
00:23:24,240 --> 00:23:26,620
其他人也同意了。


500
00:23:28,240 --> 00:23:29,960
你不会辞职的，
还没有。


501
00:23:30,060 --> 00:23:33,890
我和中尉
将讨论我们的选择。


502
00:23:34,930 --> 00:23:36,200
这还没有结束。


503
00:23:36,310 --> 00:23:37,750
是的，先生。


504
00:23:44,340 --> 00:23:45,890
谢谢。


505
00:23:52,440 --> 00:23:54,030
我们购买了股票
在公司。


506
00:23:54,130 --> 00:23:55,410
但我们喜欢该管理。


507
00:23:55,510 --> 00:23:56,860
首席执行官是个很棒的人。


508
00:23:56,960 --> 00:23:58,650
他真的建造了
一些奇妙的东西。


509
00:23:58,750 --> 00:24:00,510
他有一个很棒的团队
在他下面。


510
00:24:00,620 --> 00:24:02,820
那位首席执行官完蛋了。


511
00:24:02,930 --> 00:24:04,930
- 嘿。
- 哦，你好。


512
00:24:05,030 --> 00:24:06,860
这是否意味着
激进主义的意图？


513
00:24:06,960 --> 00:24:09,790
我不会说我们采取了
目前处于积极分子地位。


514
00:24:09,890 --> 00:24:12,000
我们仍处于阶段
收集信息...


515
00:24:12,100 --> 00:24:14,130
我一直在做研究
关于 Hepson Capital 的


516
00:24:14,240 --> 00:24:16,930
投资组合。


517
00:24:17,030 --> 00:24:19,790
但是...你怎么样了？


518
00:24:19,890 --> 00:24:21,480
唔？


519
00:24:21,580 --> 00:24:23,960
噢，那個。


520
00:24:24,060 --> 00:24:26,060
我们正在努力。


521
00:24:26,170 --> 00:24:28,310
也许我可以帮忙。


522
00:24:28,410 --> 00:24:31,550
我可以告诉船长
确实发生了，所以不是你


523
00:24:31,650 --> 00:24:33,170
- 破坏特权。
- 不用了。


524
00:24:33,270 --> 00:24:36,030
无论你听到什么
必须留在我们之间。


525
00:24:37,030 --> 00:24:38,750
这不是你第一次
在这家公司的工作经验。


526
00:24:38,860 --> 00:24:41,440
2017年...这是什么？


527
00:24:41,550 --> 00:24:44,000
我已经看了几个小时
Ava Mornier 的


528
00:24:44,100 --> 00:24:45,410
对 Peter Hepson 的采访。


529
00:24:45,510 --> 00:24:47,650
我了解到 Peter 讨厌


530
00:24:47,750 --> 00:24:51,310
通货膨胀、DEI、首席执行官、
和橡皮图章。


531
00:24:51,410 --> 00:24:52,480
好的。


532
00:24:52,580 --> 00:24:55,270
他的绰号也是“公牛”。


533
00:24:55,370 --> 00:24:56,930
你应该明白为什么。


534
00:24:57,030 --> 00:24:58,550
别！不！


535
00:24:58,650 --> 00:25:01,440
闭嘴！别再这样了。


536
00:25:01,550 --> 00:25:04,310
他严厉斥责员工
在电视直播时。


537
00:25:04,410 --> 00:25:05,620
他是个喋喋不休的人。


538
00:25:05,720 --> 00:25:09,340
他从来没问过
Ava 有一个问题。


539
00:25:09,440 --> 00:25:11,170
他甚至
让她说话。


540
00:25:11,270 --> 00:25:13,720
除了一次采访。


541
00:25:13,820 --> 00:25:16,060
你会怎么做
如果你是我，你会做什么？


542
00:25:16,170 --> 00:25:17,510
我希望你回答。


543
00:25:17,620 --> 00:25:19,170
那不是
一个反问句。


544
00:25:19,270 --> 00:25:20,820
并且要具体。


545
00:25:21,650 --> 00:25:22,860
他的不在场证明采访。


546
00:25:22,960 --> 00:25:24,890
不仅
他是否询问她的意见，


547
00:25:25,000 --> 00:25:27,440
他没有打断她
持续 32 秒。


548
00:25:27,550 --> 00:25:29,060
听起来他上气不接下气。


549
00:25:29,170 --> 00:25:31,890
如果彼得谋杀了比尔会怎样
当他打电话的时候？


550
00:25:32,000 --> 00:25:33,820
除了...


551
00:25:33,930 --> 00:25:36,100
艾娃说他在曼哈顿。


552
00:25:37,510 --> 00:25:39,620
是的，这是个问题。


553
00:25:41,000 --> 00:25:44,580
如果有办法
我们可以证明他不是。


554
00:25:44,680 --> 00:25:47,030
艾娃，艾娃，艾娃！


555
00:25:47,130 --> 00:25:48,480
你没听我说话！


556
00:25:48,580 --> 00:25:50,750
我说了闭嘴！


557
00:25:50,860 --> 00:25:52,340
住口！


558
00:25:54,310 --> 00:25:56,060
坚持，稍等。


559
00:25:59,060 --> 00:26:02,030
哇，看看这个
令人惊叹的办公室。


560
00:26:02,130 --> 00:26:04,060
塔西奥尼女士？


561
00:26:04,170 --> 00:26:06,240
彼得，你的预约到了。


562
00:26:06,340 --> 00:26:07,750
我有预约吗？


563
00:26:07,860 --> 00:26:09,790
哦，这真是令人难以置信的景象。


564
00:26:10,620 --> 00:26:13,170
你说你想要
案件更新。


565
00:26:15,200 --> 00:26:17,170
谢谢你，萨曼莎。


566
00:26:17,270 --> 00:26:18,340
她的名字叫杰西卡。


567
00:26:18,440 --> 00:26:19,930
哦，杰西卡！


568
00:26:20,820 --> 00:26:22,930
顺便说一句，很好的不在场证明。


569
00:26:23,030 --> 00:26:24,370
我一直在关注
旧剪辑


570
00:26:24,480 --> 00:26:26,620
你和呃
她叫什么名字？


571
00:26:26,720 --> 00:26:28,410
艾娃·莫尼尔 (Ava Mornier)。


572
00:26:30,340 --> 00:26:31,790
- 我怎么帮你？
- 嗯…


573
00:26:31,890 --> 00:26:35,030
这真是太好了……


574
00:26:35,130 --> 00:26:36,860
办公室。


575
00:26:36,960 --> 00:26:38,720
我喜欢这个，呃，
还有私人入口。


576
00:26:41,790 --> 00:26:45,240
所以，嗯，这就是你
和 Maeve 的通话？


577
00:26:45,340 --> 00:26:46,930
你是说 Ava 吗？是的。


578
00:26:47,030 --> 00:26:49,100
嘿，你会
一样


579
00:26:49,200 --> 00:26:51,680
Elsbeth Tascioni 我读过
今天早上在终端上？


580
00:26:51,790 --> 00:26:53,620
芝加哥律师
谁卷入了


581
00:26:53,720 --> 00:26:55,200
陷入腐败丑闻？


582
00:26:55,310 --> 00:26:56,750
是的，那就是我。


583
00:26:56,860 --> 00:26:58,550
只是生活不同罢了。


584
00:26:58,650 --> 00:27:01,510
纽约警察局的工作人员
给你第二幕。


585
00:27:02,510 --> 00:27:05,440
也许这就是我无法停止的原因
想念你的兄弟。


586
00:27:05,550 --> 00:27:08,240
我做了
一个巨大的生活改变。


587
00:27:08,340 --> 00:27:10,820
有些人
无法帮助


588
00:27:10,930 --> 00:27:12,750
但要当心。


589
00:27:12,860 --> 00:27:13,820
我想知道


590
00:27:13,930 --> 00:27:16,310
如果有人
在比尔的生活中


591
00:27:16,410 --> 00:27:18,620
也是这样吗？


592
00:27:20,410 --> 00:27:21,580
嗯嗯。


593
00:27:21,680 --> 00:27:23,240
嗯哼。


594
00:27:24,580 --> 00:27:26,790
噢，那是你的妈妈吗？


595
00:27:29,200 --> 00:27:31,440
还有，呃，这是你吗？


596
00:27:31,550 --> 00:27:33,170
事实上，那是比尔。


597
00:27:33,270 --> 00:27:34,680
哦。


598
00:27:34,790 --> 00:27:37,060
它们看上去非常亲密。


599
00:27:37,170 --> 00:27:38,440
当时你在哪里？


600
00:27:38,550 --> 00:27:40,750
妈妈让我拍照。


601
00:27:43,650 --> 00:27:47,030
那么你认为
此次媒体报道


602
00:27:47,130 --> 00:27:49,890
呃，比尔
正在得到


603
00:27:50,000 --> 00:27:52,440
让他
一个目标？


604
00:27:52,550 --> 00:27:54,720
我知道他来了
很多，嗯……


605
00:27:54,820 --> 00:27:58,170
天哪，为什么这个名字不会
留在我的脑海里？


606
00:27:58,270 --> 00:27:59,270
艾娃。


607
00:27:59,370 --> 00:28:00,440
梅布尔？


608
00:28:00,550 --> 00:28:01,820
不。艾娃！艾娃！


609
00:28:01,930 --> 00:28:03,480
- 艾娃！
-你好。


610
00:28:03,580 --> 00:28:05,440
我能为您做些什么？


611
00:28:05,550 --> 00:28:07,620
那么，我们这里有什么？


612
00:28:07,720 --> 00:28:09,480
您好。我能为您做些什么？


613
00:28:09,580 --> 00:28:10,750
艾达，闭嘴！


614
00:28:10,860 --> 00:28:12,100
抱歉，我没听清。


615
00:28:12,200 --> 00:28:13,310
请重试。


616
00:28:13,410 --> 00:28:14,550
艾达，停下来！


617
00:28:14,650 --> 00:28:17,440
这是其中之一...
技术助理。


618
00:28:17,550 --> 00:28:18,580
我是早期投资者。


619
00:28:18,680 --> 00:28:19,650
我知道，我也有一个。


620
00:28:19,750 --> 00:28:20,890
她让我陷入麻烦。


621
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
她还有点刻薄。


622
00:28:23,100 --> 00:28:24,550
艾娃！


623
00:28:24,650 --> 00:28:26,060
您好。我能为您做些什么？


624
00:28:26,170 --> 00:28:27,750
噢，那一定很烦人。


625
00:28:27,860 --> 00:28:29,030
好的，现在正在播放


626
00:28:29,130 --> 00:28:30,370
“我恨我自己
因为爱你”——


627
00:28:30,480 --> 00:28:32,100
艾达，停下来！


628
00:28:33,000 --> 00:28:35,340
我们可以直奔主题吗？
我有点忙。


629
00:28:35,440 --> 00:28:36,650
正确的。


630
00:28:36,750 --> 00:28:39,030
您提到了 A...


631
00:28:39,930 --> 00:28:42,860
...AVA 多次


632
00:28:42,960 --> 00:28:45,310
在您的面试期间
比尔被谋杀的那天。


633
00:28:45,410 --> 00:28:47,620
但 ADA


634
00:28:47,720 --> 00:28:49,060
从来没有打扰过你一次。


635
00:28:49,170 --> 00:28:51,200
就好像你没有
在这个办公室里。


636
00:28:52,340 --> 00:28:56,270
我想我终于
记得拔掉她的插头。


637
00:28:56,370 --> 00:28:58,310
正确的。


638
00:28:58,410 --> 00:28:59,960
提前思考。


639
00:29:01,550 --> 00:29:03,860
玩得好啊。


640
00:29:03,960 --> 00:29:06,170
您好。我能为您做些什么？


641
00:29:07,720 --> 00:29:10,030
您好。我能为您做些什么？


642
00:29:11,030 --> 00:29:13,170
您好。我能为您做些什么？


643
00:29:13,820 --> 00:29:15,750
您好。我能为您做些什么？


644
00:29:15,860 --> 00:29:17,130
闭嘴，艾达。


645
00:29:22,060 --> 00:29:23,790
Peter Hepson 不是
在他的办公室


646
00:29:23,890 --> 00:29:25,510
当他的兄弟去世的时候。


647
00:29:25,620 --> 00:29:28,820
我以为我们同意了，
这是一位心怀不满的首席执行官。


648
00:29:28,930 --> 00:29:30,440
我就是不相信。


649
00:29:30,550 --> 00:29:33,000
啊，天啊。到底发生了什么
到“侦探先生，您真聪明”？


650
00:29:33,100 --> 00:29:35,170
“干得好，侦探”？


651
00:29:35,270 --> 00:29:36,410
我会给你
你可以告诉我们


652
00:29:36,510 --> 00:29:38,370
关于你的所有理论。


653
00:29:38,480 --> 00:29:40,820
但首先，
让我们谈谈例外情况


654
00:29:40,930 --> 00:29:43,550
致律师-委托人
特权。


655
00:29:43,650 --> 00:29:45,030
这是什么？


656
00:29:45,130 --> 00:29:47,860
我们正在集思广益制定计划
证明艾尔斯贝思是无辜的。


657
00:29:47,960 --> 00:29:49,550
打破特权
几乎是不可能的。


658
00:29:49,650 --> 00:29:52,680
自从什么时候开始
是 Elsbeth Tascioni


659
00:29:52,790 --> 00:29:54,960
因“几乎不可能”而却步？


660
00:29:57,750 --> 00:29:59,310
我们还在玩扑克，对吧？


661
00:29:59,410 --> 00:30:00,960
太热切了。


662
00:30:01,060 --> 00:30:02,680
你一定有一手好​​牌。


663
00:30:02,790 --> 00:30:04,550
然后我弃牌了。


664
00:30:04,650 --> 00:30:07,060
嗯，我也是。


665
00:30:08,100 --> 00:30:09,270
出色地...


666
00:30:10,550 --> 00:30:12,750
我全都参与了。


667
00:30:19,930 --> 00:30:21,620
萨斯喀彻温省？


668
00:30:22,720 --> 00:30:24,890
- 你好？
-你会怎么办
如果你是我？


669
00:30:25,000 --> 00:30:26,510
要具体。


670
00:30:26,620 --> 00:30:28,930
Tascioni，你问我
在犯罪现场见你。


671
00:30:29,030 --> 00:30:30,270
你在哪里？


672
00:30:30,370 --> 00:30:33,650
噓！


673
00:30:33,750 --> 00:30:34,790
和...


674
00:30:34,890 --> 00:30:36,820
出来吧...


675
00:30:36,930 --> 00:30:39,370
搏斗，搏斗，搏斗。


676
00:30:41,370 --> 00:30:43,550
然后推，推，推，推，
奋斗，奋斗，推动，推动，


677
00:30:43,650 --> 00:30:45,680
推，推，推。{\i0}


678
00:30:45,790 --> 00:30:46,820
碰撞！


679
00:30:50,510 --> 00:30:52,820
砰！你死定了。


680
00:30:52,930 --> 00:30:54,550
怎么回事？！


681
00:30:54,650 --> 00:30:55,720
还有时间。


682
00:30:55,820 --> 00:30:56,750
是的。


683
00:30:56,860 --> 00:30:58,820
这里发生了什么事？


684
00:30:58,930 --> 00:31:00,680
Elsbeth 的测试
一个理论。


685
00:31:00,790 --> 00:31:02,860
布兰克警官发现
不在场证明。


686
00:31:02,960 --> 00:31:05,000
Hepson Capital 投资


687
00:31:05,100 --> 00:31:07,580
在这家制造VIP的公司。


688
00:31:07,680 --> 00:31:09,720
呃，VPN。


689
00:31:09,820 --> 00:31:11,550
虚拟专用网络。


690
00:31:11,650 --> 00:31:13,890
这是同一项技术
让垃圾邮件发送者看起来


691
00:31:14,000 --> 00:31:16,030
就像他们在呼唤
来自不同的区号。


692
00:31:16,130 --> 00:31:18,790
彼得本可以利用
让它看起来像


693
00:31:18,890 --> 00:31:20,270
他正在打电话
从他的办公室电话


694
00:31:20,370 --> 00:31:22,030
当他真的
在皇后区。


695
00:31:22,130 --> 00:31:24,750
所以他使用了 VPN


696
00:31:24,860 --> 00:31:26,620
掩盖他的位置，


697
00:31:26,720 --> 00:31:28,340
被叫到 Ava 的节目里，


698
00:31:28,440 --> 00:31:29,790
问了一个问题，


699
00:31:29,890 --> 00:31:32,170
然后在32秒内
她回答了这个问题，


700
00:31:32,270 --> 00:31:34,680
他...


701
00:31:34,790 --> 00:31:36,480
敲了这扇门，


702
00:31:36,580 --> 00:31:39,000
传唤比尔
从公寓出发，


703
00:31:39,100 --> 00:31:41,960
然后和他搏斗
到窗户那边。


704
00:31:42,060 --> 00:31:43,410
然后轰隆隆，死了。


705
00:31:43,510 --> 00:31:44,580
时机有效。


706
00:31:45,930 --> 00:31:48,000
好的。


707
00:31:48,100 --> 00:31:49,820
我们可以离开这里吗？


708
00:31:49,930 --> 00:31:51,100
那么，我们如何证明{\i0}


709
00:31:51,200 --> 00:31:54,620
这个，呃，副总统什么的想法？


710
00:31:54,720 --> 00:31:58,410
我们已经申请访问权限
到 Ava 的节目的元数据。


711
00:31:58,510 --> 00:32:00,960
很遗憾，
媒体不交出


712
00:32:01,060 --> 00:32:02,480
那种事
没有逮捕令。


713
00:32:02,580 --> 00:32:04,620
同时，
我可能有东西。


714
00:32:04,720 --> 00:32:06,650
有一个有趣的项目
在金融日报上


715
00:32:06,750 --> 00:32:07,790
关于商品市场。


716
00:32:07,890 --> 00:32:09,370
定义“有趣”。


717
00:32:09,480 --> 00:32:11,100
根据
匿名消息来源，


718
00:32:11,200 --> 00:32:13,960
Hepson Capital 接手
在钴方面占有重要地位


719
00:32:14,060 --> 00:32:15,340
就在比尔去世之前。


720
00:32:15,440 --> 00:32:17,240
然后对
他去世后，


721
00:32:17,340 --> 00:32:20,310
价格上涨，他们
以高额利润将其出售。


722
00:32:20,410 --> 00:32:23,000
我和那里的一位分析师谈过
谁说命令来了


723
00:32:23,100 --> 00:32:24,550
来自彼得本人。


724
00:32:24,650 --> 00:32:26,860
抱歉，我没能做到
过去的金融入门知识。


725
00:32:26,960 --> 00:32:28,790
钴有什么
和什么有关系？


726
00:32:28,890 --> 00:32:30,060
我不知道。


727
00:32:30,170 --> 00:32:32,100
我希望你们中的一个能做到。


728
00:32:33,370 --> 00:32:34,650
艾尔斯贝思？


729
00:32:34,750 --> 00:32:37,270
不，但我知道
有人会。


730
00:32:37,370 --> 00:32:38,860
唔。


731
00:32:41,960 --> 00:32:44,000
我向上帝发誓你到了一定年龄


732
00:32:44,100 --> 00:32:46,370
你要去哪里呢
每十分钟。


733
00:32:46,480 --> 00:32:47,550
迷人。


734
00:32:47,650 --> 00:32:49,620
我可以清理一些盘子吗？


735
00:32:51,510 --> 00:32:54,030
哦天啊。对不起。


736
00:32:54,130 --> 00:32:56,370
呃，有那么一秒钟，
我以为……


737
00:32:56,480 --> 00:32:58,680
你弟弟捐了
去我孩子的学校，然后……


738
00:32:58,790 --> 00:33:00,860
我们还在挑选。谢谢。


739
00:33:03,100 --> 00:33:05,030
对您的损失深表遗憾。


740
00:33:09,170 --> 00:33:11,440
一定很难
听到这些赞颂。


741
00:33:12,340 --> 00:33:13,510
为什么会很难？


742
00:33:14,750 --> 00:33:16,930
警察又来了。


743
00:33:17,030 --> 00:33:19,890
他们想看到
我的通话记录的元数据。


744
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
关于 VPN 的一些信息。


745
00:33:24,650 --> 00:33:27,550
你并没有真正
那天早上你在办公室吗？


746
00:33:30,820 --> 00:33:32,240
请说明你的条款。


747
00:33:32,340 --> 00:33:34,370
我想要两个电话
每周观看一次演出，


748
00:33:34,480 --> 00:33:37,030
每月一次直播，
我想要真正的股票秘诀。


749
00:33:37,130 --> 00:33:39,170
不再使用我的查看器
为了你自己的目的。


750
00:33:39,270 --> 00:33:41,930
我想知道
Peter Hepson 正在投资。


751
00:33:43,200 --> 00:33:44,720
我每周会给你打一次电话。


752
00:33:44,820 --> 00:33:46,410
噢，不，不，不，不。


753
00:33:46,510 --> 00:33:49,270
那是我第一次也是最后一次——
要么接受，要么拒绝。


754
00:33:51,060 --> 00:33:52,790
这不关你的事
也不是警察的


755
00:33:52,890 --> 00:33:54,410
那天早上我在哪里。


756
00:33:54,510 --> 00:33:57,580
前进，
牵连我去犯罪。


757
00:33:57,680 --> 00:33:59,370
相信我，我的许多
我和朋友


758
00:33:59,480 --> 00:34:01,030
很乐意
回电


759
00:34:01,130 --> 00:34:03,750
不论年纪小的，
布兰德通讯员


760
00:34:03,860 --> 00:34:06,060
他们已经工作了
这些天的周末演出。


761
00:34:06,170 --> 00:34:09,000
玛蒂娜——这不是她的名字吗？


762
00:34:11,170 --> 00:34:13,170
这应该可以覆盖我的一半。


763
00:34:16,000 --> 00:34:17,930
再见，Ava。


764
00:34:25,200 --> 00:34:27,240
- 谢谢。
— 艾娃。


765
00:34:27,340 --> 00:34:28,480
你好。


766
00:34:28,580 --> 00:34:30,240
噢，又是你。
太巧了。


767
00:34:30,340 --> 00:34:31,890
呃，不，不是真的。


768
00:34:32,000 --> 00:34:36,440
我读了你的采访
在去年五月的装扮活动中。{\i0}


769
00:34:36,550 --> 00:34:38,960
我没有意识到有人
可能会如此热情


770
00:34:39,060 --> 00:34:41,240
关于皮肤精华素。


771
00:34:41,340 --> 00:34:42,930
嗯，无论如何，
标题说


772
00:34:43,030 --> 00:34:44,270
这就是


773
00:34:44,370 --> 00:34:47,240
你拥有全部
你的午餐会议。看到了吗？


774
00:34:47,340 --> 00:34:50,510
嗯。也许你应该
一名商业记者。


775
00:34:51,510 --> 00:34:52,790
或许。


776
00:34:52,890 --> 00:34:55,030
我确实有很多问题。


777
00:34:55,130 --> 00:34:56,240
比如什么？


778
00:34:56,340 --> 00:34:59,370
比如说，


779
00:34:59,480 --> 00:35:02,170
为什么 Bill Hepson 的死


780
00:35:02,270 --> 00:35:04,410
已影响
钴的价格是多少？


781
00:35:04,510 --> 00:35:05,960
是吗？


782
00:35:06,060 --> 00:35:07,890
我的意思是，这可能是另一个
巧合，但是……


783
00:35:08,000 --> 00:35:09,960
事实上，不是的。


784
00:35:10,060 --> 00:35:13,680
比尔的慈善机构资助的研究
转向替代电池技术。


785
00:35:13,790 --> 00:35:15,550
钴矿
很糟糕


786
00:35:15,650 --> 00:35:17,680
对于环境，
人权。


787
00:35:17,790 --> 00:35:19,550
如果没有比尔的资助，
钴更有可能


788
00:35:19,650 --> 00:35:22,440
继续作为一个组成部分，
因此价格飙升。


789
00:35:22,550 --> 00:35:25,750
哇，我简直不敢相信，
但...


790
00:35:25,860 --> 00:35:28,130
这确实很有趣。


791
00:35:28,240 --> 00:35:29,510
我很困惑。


792
00:35:29,620 --> 00:35:32,720
你不是证券交易委员会的，
那这对你来说又有何意义呢？


793
00:35:32,820 --> 00:35:36,680
Hepson Capital 接手
在钴方面占有重要地位


794
00:35:36,790 --> 00:35:38,000
比尔去世前一天。


795
00:35:38,100 --> 00:35:39,410
那又怎么样？


796
00:35:39,510 --> 00:35:42,060
你认为这意味着
彼得·赫普森知道


797
00:35:42,170 --> 00:35:43,550
他的弟弟就要死了？


798
00:35:43,650 --> 00:35:45,820
是否属于证券欺诈
如果你交易


799
00:35:45,930 --> 00:35:48,550
关于知识
你要杀人吗？


800
00:35:48,650 --> 00:35:50,170
根据 Matt Levine 的说法，


801
00:35:50,270 --> 00:35:51,930
“一切都是
证券欺诈”。


802
00:35:52,030 --> 00:35:55,310
但感觉谋杀就像


803
00:35:55,410 --> 00:35:58,240
更相关的犯罪
在这种情况下。


804
00:35:58,340 --> 00:36:01,550
我无法相信有人
会那么贪婪。


805
00:36:01,650 --> 00:36:02,680
甚至彼得。


806
00:36:02,790 --> 00:36:04,030
噢，拜托。


807
00:36:04,130 --> 00:36:06,510
你知道他给我留下了什么
我们花 300 美元吃的午餐？


808
00:36:07,790 --> 00:36:10,130
五？


809
00:36:12,960 --> 00:36:14,200
他刚才给了你这个？


810
00:36:14,310 --> 00:36:16,340
他点了菲力牛排。


811
00:36:18,340 --> 00:36:21,200
我还有一个问题。


812
00:36:21,310 --> 00:36:23,370
你能找零二十元吗？


813
00:36:26,270 --> 00:36:28,370
女士们，先生们，


814
00:36:28,480 --> 00:36:30,370
它刚刚被录下来。


815
00:36:30,480 --> 00:36:33,270
特侬科技
已被收购。


816
00:36:35,860 --> 00:36:38,000
看看我们的库存！


817
00:36:43,620 --> 00:36:47,030
这是一个非常困难的
陪伴的时间，


818
00:36:47,130 --> 00:36:50,680
所以我想感谢你
这几天辛苦了……


819
00:36:52,510 --> 00:36:55,000
抱歉，过去几...


820
00:36:56,060 --> 00:36:57,720
等一下。发生什么事了？


821
00:37:00,060 --> 00:37:01,680
嘿，彼得。


822
00:37:01,790 --> 00:37:03,930
Ava Mornier 报道
执法人员严密


823
00:37:04,030 --> 00:37:05,890
在我们的办公室外面。


824
00:37:07,680 --> 00:37:10,720
这到底有什么意义
支付过多的律师费


825
00:37:10,820 --> 00:37:12,510
如果他们不接电话


826
00:37:12,620 --> 00:37:14,620
当联邦调查局就在外面的时候
你的办公室？


827
00:37:14,720 --> 00:37:16,790
不是联邦政府，只是我们。


828
00:37:16,890 --> 00:37:18,480
彼得·赫普森，
你被捕了


829
00:37:18,580 --> 00:37:20,750
谋杀
比尔·赫普森。


830
00:37:20,860 --> 00:37:23,100
噢，拜托。


831
00:37:23,200 --> 00:37:24,440
你无法证明这一点。


832
00:37:24,550 --> 00:37:27,820
我跟你赌五块钱我可以。


833
00:37:28,680 --> 00:37:30,170
那到底是什么？


834
00:37:30,270 --> 00:37:31,860
早上
谋杀案，


835
00:37:31,960 --> 00:37:34,310
比尔访问了
他的保险箱


836
00:37:34,410 --> 00:37:36,310
在那里他
货币收藏。


837
00:37:36,410 --> 00:37:37,750
他打算把它拍卖掉。


838
00:37:37,860 --> 00:37:40,240
比尔不只是收集
旧内战货币。


839
00:37:40,340 --> 00:37:42,170
他收集了
现代的钞票也是如此。


840
00:37:42,270 --> 00:37:43,890
账单
独特的印刷错误。


841
00:37:44,000 --> 00:37:45,650
并且有趣的
序列号。


842
00:37:45,750 --> 00:37:47,620
也许你可以读
这是我们的。


843
00:37:49,890 --> 00:37:52,200
八八八八……


844
00:37:52,310 --> 00:37:53,680
他们都是八。那又怎么样？


845
00:37:53,790 --> 00:37:56,030
所以，就像，
非常罕见。


846
00:37:56,130 --> 00:37:58,930
你兄弟的银行家
确认这是他的。


847
00:37:59,030 --> 00:38:02,200
我们从艾娃那里得知，
谁说她是从你那儿得到它的？


848
00:38:02,310 --> 00:38:06,270
唯一能做到这一点的是诚实的亚伯
最终进入你的钱包


849
00:38:06,370 --> 00:38:09,890
如果你看到你的兄弟
谋杀案发生的早晨。


850
00:38:10,750 --> 00:38:13,510
你推了他，
在你离开的时候，


851
00:38:13,620 --> 00:38:15,510
你看到了
这封现金信封，


852
00:38:15,620 --> 00:38:17,580
但你就是不能
只好接受它。


853
00:38:17,680 --> 00:38:20,820
因为你出汗
每一分钱。


854
00:38:22,510 --> 00:38:24,100
我只是不
但请理解。


855
00:38:24,200 --> 00:38:25,650
你自己兄弟。


856
00:38:25,750 --> 00:38:27,410
你妈妈会怎么说？


857
00:38:28,750 --> 00:38:30,790
他永远是她的
最喜欢的，不是吗？


858
00:38:30,890 --> 00:38:33,130
不要做那些弗洛伊德式的蠢事
与我一起。


859
00:38:33,240 --> 00:38:34,680
你敢。


860
00:38:34,790 --> 00:38:36,620
然后他成为了每个人
也是其他人的最爱。


861
00:38:38,000 --> 00:38:42,030
他表现得好像
与我无关，


862
00:38:42,130 --> 00:38:43,550
但事实确实如此。


863
00:38:43,650 --> 00:38:45,680
我们共同经营一家企业。
我们有着相似的面孔。


864
00:38:45,790 --> 00:38:48,650
这意味着这不仅仅是
把他的生命抛弃。


865
00:38:48,750 --> 00:38:50,440
现在其他所有金融混蛋
在街上


866
00:38:50,550 --> 00:38:53,130
继续赚钱，
但我有点像守财奴。


867
00:38:53,240 --> 00:38:55,580
什么？我们应该感到自豪
我们所建造的东西。


868
00:38:55,680 --> 00:38:57,100
她应该感到自豪。


869
00:38:57,200 --> 00:38:58,820
她？


870
00:39:03,370 --> 00:39:05,580
她总是先拥抱他。


871
00:39:06,620 --> 00:39:08,130
好吧，Penny-bags。


872
00:39:08,240 --> 00:39:10,750
我得戴上手铐。


873
00:39:11,620 --> 00:39:14,310
我不承认任何事。


874
00:39:14,410 --> 00:39:16,200
你以为我会失败
为了这？


875
00:39:24,310 --> 00:39:26,480
- 我们该走了。
- 正确的。


876
00:39:26,580 --> 00:39:28,960
你準備好了嗎？


877
00:39:29,060 --> 00:39:31,270
哦，是的。


878
00:39:37,820 --> 00:39:41,510
范奈斯先生，
你还记得我吗？


879
00:39:41,620 --> 00:39:44,340
我是
处理你的第一次离婚。


880
00:39:44,440 --> 00:39:45,930
艾尔斯贝思，
你在这里干什么？


881
00:39:46,030 --> 00:39:48,930
- 我们需要谈谈。
- 你不能来这里。


882
00:39:49,030 --> 00:39:52,000
离开我们吧，卡特。


883
00:39:54,750 --> 00:39:57,060
范奈斯先生，
代表你的律师事务所


884
00:39:57,170 --> 00:40:01,620
最近发布了新闻稿
把你的法律困境归咎于我，


885
00:40:01,720 --> 00:40:03,440
毁掉我的名誉。


886
00:40:03,550 --> 00:40:05,000
我可能会丢掉工作。


887
00:40:05,100 --> 00:40:06,370
这太粗糙了。


888
00:40:07,200 --> 00:40:09,930
你正在看着一个女人
已经没有什么可失去的了。


889
00:40:10,030 --> 00:40:13,240
但当然，
我会保守你的秘密。


890
00:40:14,270 --> 00:40:15,930
- 好的。
- 话虽如此，


891
00:40:16,030 --> 00:40:21,480
有人向我寻求帮助
由您即将成为前任的 TruRose 所写。


892
00:40:22,890 --> 00:40:25,480
你对她说了一句话
关于那份警方报告，


893
00:40:25,580 --> 00:40:27,030
我会让你的生活变成地狱。


894
00:40:27,130 --> 00:40:28,240
为何如此？


895
00:40:28,340 --> 00:40:30,240
嗯，我有朋友
在警察中。


896
00:40:30,340 --> 00:40:32,310
你可能会发现你的门
一天晚上就被踢了。


897
00:40:32,410 --> 00:40:34,240
然后是
我的球队的球迷，


898
00:40:34,340 --> 00:40:37,890
非常忠诚于一个男人
在名册上花费如此慷慨。


899
00:40:38,000 --> 00:40:39,750
背叛我，
你的邮箱会被淹没


900
00:40:39,860 --> 00:40:41,890
以及网络骚扰。


901
00:40:42,000 --> 00:40:44,060
你会后悔这一天
你張開了嘴。


902
00:40:46,270 --> 00:40:48,060
这里一切都还好吗？


903
00:40:49,240 --> 00:40:52,030
如果你想保住你的工作，
你最好滚开。


904
00:40:53,310 --> 00:40:55,170
你听见了吗？


905
00:40:56,000 --> 00:40:58,440
对不起，先生，
但你被捕了。


906
00:40:58,550 --> 00:41:01,030
你一直很威胁
我的朋友，


907
00:41:01,130 --> 00:41:03,200
- 这是一种轻罪。
- 噢，拜托。


908
00:41:03,310 --> 00:41:04,960
我们刚才还在聊天。


909
00:41:05,060 --> 00:41:07,340
不，你在威胁我
在证人面前，


910
00:41:07,440 --> 00:41:11,680
这意味着我们不再拥有
律师—客户特权。


911
00:41:12,510 --> 00:41:13,890
我可以
为自己辩护，


912
00:41:14,000 --> 00:41:18,060
我真的非常好
在防守。


913
00:41:38,750 --> 00:41:40,930
在一位前律师
马克·范内斯


914
00:41:41,030 --> 00:41:44,030
证实了存在
2016 年警方报告


915
00:41:44,130 --> 00:41:46,750
由他的第一任妻子提交，
安珀·范内斯，


916
00:41:46,860 --> 00:41:49,370
警方消息人士透露
事件细节，


917
00:41:49,480 --> 00:41:51,370
描述有毒的婚姻......


918
00:41:52,580 --> 00:41:54,060
警方消息来源？


919
00:41:55,860 --> 00:41:59,000
我不是唯一一个想要
让警察做得更好。


920
00:42:03,200 --> 00:42:05,480
谢谢你一直陪着我
通过这个。


921
00:42:05,580 --> 00:42:08,310
我不能在这里失去你，埃尔斯贝思。


922
00:42:08,410 --> 00:42:10,100
您还有更多事情要做。


923
00:42:17,480 --> 00:42:19,270
是的，我愿意。


924
00:42:22,860 --> 00:42:25,720
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


925
00:42:25,820 --> 00:42:28,550
和丰田。


926
00:42:28,650 --> 00:42:32,030
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

