1
00:00:05,130 --> 00:00:06,965
若你再偷走，无论任何原因
Go out again, for any reason,

2
00:00:07,049 --> 00:00:09,301
身处喀土穆的人就会逮捕你的家人
men in Khartoum will arrest your family.

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,552
前情提要

4
00:00:10,636 --> 00:00:11,762
我说得够清楚了吗
Do I make myself clear?

5
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
没事的
You're okay.

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,265
你仍在伦敦，十分安全
You're still in London, you're safe.

7
00:00:15,349 --> 00:00:16,558
没有地方是安全的
Nowhere is safe.

8
00:00:16,642 --> 00:00:18,519
让我想一下办法
Let me think about this. Let me work it out.

9
00:00:19,102 --> 00:00:22,439
有人接近帕琵，似乎想绑架她
Someone closed distance on Poppy like they were about to run a kidnap.

10
00:00:22,523 --> 00:00:24,440
幸好我们的街头小组及时阻止
Good thing our street team was on deck, yeah?

11
00:00:26,902 --> 00:00:27,861
你随时可以开始解释
Start anywhere you like.

12
00:00:27,945 --> 00:00:30,906
伦敦正在进行秘密谈判
There are secret negotiations taking place in London.

13
00:00:30,989 --> 00:00:34,201
我相信沙蜜雅札西尔具有价值
I believe Samia Zahir to be of enormous value.

14
00:00:34,284 --> 00:00:36,078
你想让我们招募她吗
And you want us to recruit her?

15
00:00:36,161 --> 00:00:37,204
我想我们必须如此
I think we have to.

16
00:00:37,287 --> 00:00:38,372
她仍然爱着你吗
She still in love with you?

17
00:00:38,455 --> 00:00:39,248
没错
Yes.

18
00:00:39,456 --> 00:00:40,332
我们能够利用这点吗
Can we use that?

19
00:00:40,541 --> 00:00:41,624
若我有机会的话
If I get the chance.

20
00:00:41,708 --> 00:00:43,085
我看见机会
I see opportunity here.

21
00:00:43,168 --> 00:00:44,962
兰利总部不会放过我们的
Langley would eat this up with a spoon.

22
00:00:45,045 --> 00:00:45,963
说服她吧
Go get her.

23
00:00:46,046 --> 00:00:47,005
土狼在哪里
Where's Coyote?

24
00:00:47,381 --> 00:00:48,674
沃秋克
General Volchok.

25
00:00:48,757 --> 00:00:49,925
他被俄罗斯人捉走了
The Russians have him.

26
00:00:50,008 --> 00:00:52,219
奥列霍夫和沃秋克接触
Orekhov made contact with Volchok today.

27
00:00:52,302 --> 00:00:54,888
目标隔离，只有三人在场
The target was isolated with only 3 people present.

28
00:00:54,972 --> 00:00:56,848
-第三人是谁 -他的秘书
-Who's the third? -His secretary.

29
00:00:56,932 --> 00:00:58,725
奥列霍夫听到他叫她希薇雅
Orekhov heard him call her Sylviya.

30
00:01:01,895 --> 00:01:02,854
保罗？
Paul?

31
00:01:03,730 --> 00:01:04,689
不是
No.

32
00:01:13,740 --> 00:01:15,158
我的名字不是保罗
My name isn't Paul.

33
00:01:17,286 --> 00:01:18,495
我来到这里是为了说出真相
I'm here to tell the truth,

34
00:01:18,579 --> 00:01:19,746
当你走出这间房时
so that when you leave this room,

35
00:01:19,830 --> 00:01:21,288
你就会知道自己的处境有多危险
you know the danger you're in.

36
00:01:24,001 --> 00:01:25,294
你在说什么
What are you talking about?

37
00:01:27,087 --> 00:01:28,589
你的同事奥斯曼
Your colleague, Osman.

38
00:01:29,256 --> 00:01:30,382
他怀疑我
He suspects me.

39
00:01:31,341 --> 00:01:32,342
他一直在跟踪我
He's been following me.

40
00:01:32,426 --> 00:01:34,219
他想知道我去过哪里，做过什么
He wants to know where I go, what I do.

41
00:01:34,303 --> 00:01:37,431
他继续调查就会发现我是谁
If he keeps looking, he'll discover who I am.

42
00:01:38,307 --> 00:01:39,140
你是谁
Who are you?

43
00:01:41,268 --> 00:01:42,227
你是间谍吗
You're a spy?

44
00:01:45,230 --> 00:01:46,273
你为谁效力
Who do you work for?

45
00:01:48,150 --> 00:01:49,150
中情局
The CIA.

46
00:01:58,535 --> 00:02:01,997
部门派我前往亚的斯执行任务
My department sent me to Addis, I had a mission.

47
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
不过，我有自己的生活
But I also had a life.

48
00:02:03,332 --> 00:02:04,499
我结识了你
In that life, I met you.

49
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
我不明白你在说什么
I don't know what you're saying.

50
00:02:05,959 --> 00:02:07,419
我从未监视你，沙蜜雅
I never spied on you, Samia.

51
00:02:07,502 --> 00:02:08,962
你从来不是目标
You were never a target.

52
00:02:09,338 --> 00:02:11,131
当他们命令我回来时
When they ordered me to return,

53
00:02:11,214 --> 00:02:13,424
我离开了，不过我忘不了你
I left, but I couldn't forget about you.

54
00:02:14,760 --> 00:02:16,011
当我听说你身处伦敦时…
And when I heard you were in London...

55
00:02:16,094 --> 00:02:18,180
-我要走了 -带你来这里的人
-I need to leave. -the people who brought you here,

56
00:02:18,722 --> 00:02:20,265
若他们发现我是谁
if they find out who I am,

57
00:02:20,641 --> 00:02:21,933
他们会认为你为我做事
they'll assume you work for me,

58
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
你会被杀死
you'll be killed.

59
00:02:24,019 --> 00:02:25,896
-我们可以保护你 -「我们」？
-But we can protect you. -'We'?

60
00:02:25,979 --> 00:02:27,689
-沙蜜雅 -该死的中情局？
-Samia. -The...CIA?

61
00:02:27,773 --> 00:02:29,149
没错，该死的中情局
Yes, the...CIA.

62
00:02:29,232 --> 00:02:30,734
中情局知道你的事情
The CIA knows about you.

63
00:02:30,817 --> 00:02:33,028
他们知道伦敦的秘密谈判
They know about the secret talks here in London.

64
00:02:33,445 --> 00:02:34,279
他们是怎样知道的
How do they know?

65
00:02:35,447 --> 00:02:36,281
怎样
How?

66
00:02:37,240 --> 00:02:38,158
因为我告诉了他们
Because I told them.

67
00:02:38,241 --> 00:02:39,993
你跟外国情报机构沟通吗
You spoke to a foreign agency?

68
00:02:40,077 --> 00:02:41,411
-我尝试自己解决…-你害死我了
-I tried to fix it on my own... -You've killed me!

69
00:02:41,495 --> 00:02:42,037
我无法…
I couldn't...

70
00:02:42,120 --> 00:02:43,205
-现在我必须保护你 -住口
-now I need to protect you. -No.

71
00:02:43,288 --> 00:02:44,288
保护我？
To protect me?

72
00:02:47,417 --> 00:02:50,212
局方必须知道谈判情况
The agency needs to know about the negotiations.

73
00:02:56,379 --> 00:02:57,880
所以你想利用我吗
So you want to use me?

74
00:02:59,465 --> 00:03:01,007
以换取保护
In exchange for protection?

75
00:03:02,677 --> 00:03:03,386
没错
Yes.

76
00:03:04,720 --> 00:03:05,513
好的
Right.

77
00:03:08,015 --> 00:03:10,601
你这个满口谎言的贱人
You lying piece of dog s**t.

78
00:03:13,688 --> 00:03:14,689
-我绝对不会…-沙蜜雅
-I will never... -Samia.

79
00:03:14,772 --> 00:03:16,482
-我绝对不会叛国 -听着
-I will never betray my country. -Listen.

80
00:03:16,565 --> 00:03:17,816
他们会发现我们的事情
They will find out about us,

81
00:03:17,900 --> 00:03:18,734
他们发现之时
and when they do,

82
00:03:18,818 --> 00:03:19,902
你的国家会逮捕你
your country will arrest you, and torture and kill you.

83
00:03:19,985 --> 00:03:21,696
折磨你，甚至杀死你
your country will arrest you, and torture and kill you.

84
00:03:22,029 --> 00:03:25,074
逮捕我之时，他们会发现自己做错
And when they arrest me, they will be wrong.

85
00:03:25,658 --> 00:03:27,368
与此同时，我问心无愧
And my conscious will be clear.

86
00:03:29,078 --> 00:03:30,579
你呢？保罗
How about yours, Paul?

87
00:03:31,414 --> 00:03:32,707
或者你叫什么名字也好
Or whatever your name is.

88
00:03:32,790 --> 00:03:33,708
求求你，沙蜜雅
Please, Samia.

89
00:03:33,916 --> 00:03:35,167
-放开我 -考虑一天
-Let go of me. -Take a day.

90
00:03:36,460 --> 00:03:37,294
放手
Let go.

91
00:03:37,878 --> 00:03:39,420
-沙蜜雅 -我叫你放手
-Sami. -I said let go.

92
00:03:47,346 --> 00:03:48,721
我什么都没有告诉你
I told you nothing.

93
00:05:16,894 --> 00:05:18,103
他说了什么
So what did he say?

94
00:05:21,273 --> 00:05:22,148
沙蜜雅？
Samia?

95
00:05:23,692 --> 00:05:26,111
他们要求我不再缺席
They don't want me missing any more seminars.

96
00:05:29,031 --> 00:05:29,990
签证呢
And your visa?

97
00:05:30,574 --> 00:05:33,452
我要乖乖听话，好好学习
I behave, be a good girl, do my studies.

98
00:05:34,036 --> 00:05:35,036
不会有事的
It will be fine.

99
00:05:41,001 --> 00:05:41,876
走吧
Let's go.

100
00:05:52,513 --> 00:05:53,973
今天实在太糟糕了
Terrible...day.

101
00:05:54,056 --> 00:05:55,766
一开始就不对劲，现在更甚
It started off bad, look at it now.

102
00:05:55,850 --> 00:05:56,684
一切还未结束
It's not over.

103
00:05:56,767 --> 00:05:58,894
马逊的劝说失败而回
Martian screwed the approach.

104
00:05:58,978 --> 00:05:59,937
一切未被监听
Contact was clean.

105
00:06:00,020 --> 00:06:01,397
提议已经发出，只看她如何决定
Offer was made. Ball's in her court.

106
00:06:01,480 --> 00:06:03,190
我要怎样告知兰利总部
What am I supposed to tell Langley?

107
00:06:03,941 --> 00:06:05,442
我答应了他们能够得知谈判情况
I promised them ears in the room.

108
00:06:05,526 --> 00:06:06,485
万一她告密呢
What if she blows the whistle?

109
00:06:06,569 --> 00:06:07,570
他们会打道回府
Well, they pack up their tent,

110
00:06:07,653 --> 00:06:08,779
-拍拍屁股离开 -没错
-hop the next camel and move. -Yeah.

111
00:06:08,863 --> 00:06:11,115
下次听闻相关资讯已是新闻
The next time we hear about, it's gonna be on the news.

112
00:06:12,366 --> 00:06:13,576
然后载入史册
Then the history books.

113
00:06:14,994 --> 00:06:15,868
废话少讲
Not helpful.

114
00:06:33,044 --> 00:06:37,006
白俄罗斯

115
00:06:41,803 --> 00:06:44,888
她的手指充满魔法，希薇雅

116
00:06:47,142 --> 00:06:49,811
按摩永远都嫌不够

117
00:06:53,565 --> 00:06:54,898
我认识你吗

118
00:06:56,526 --> 00:06:58,528
我认识你老板

119
00:06:59,195 --> 00:07:01,364
最好说英语，没人能够听懂
Better in English, so no one understands us.

120
00:07:02,782 --> 00:07:03,741
若你离开
If you leave,

121
00:07:03,909 --> 00:07:05,994
将军会发现我们每月都在这里见面
the General will find out we meet here once a month.

122
00:07:11,583 --> 00:07:12,417
你想怎样
What do you want?

123
00:07:14,252 --> 00:07:16,296
告诉我你为沃秋克将军做什么
Tell me what you do for General Volchok.

124
00:07:18,006 --> 00:07:19,174
我是他的秘书
I'm his secretary.

125
00:07:19,925 --> 00:07:23,386
我负责收信，接听电话与发送电邮
I bring posts, answer phones, type e-mails.

126
00:07:23,887 --> 00:07:25,138
你会帮他擦眼镜吗
Do you clean his glasses?

127
00:07:27,098 --> 00:07:28,016
我不明白
I don't understand.

128
00:07:28,600 --> 00:07:30,518
我们需要你能够经手的东西
We need something you have access to.

129
00:07:31,186 --> 00:07:32,771
他经常带在身上的东西
Something he always has on him.

130
00:07:33,855 --> 00:07:34,898
他有戴戒指吗
Does he wear a ring?

131
00:07:35,899 --> 00:07:37,734
他会取下清洁的手表
A watch he takes off to wash?

132
00:07:38,151 --> 00:07:39,235
这样太离谱了
This is crazy.

133
00:07:39,819 --> 00:07:42,072
他无所不见，无所不知
He sees and hears everything.

134
00:07:42,155 --> 00:07:43,740
他大概知道你在这里
He probably knows you are here.

135
00:07:44,199 --> 00:07:45,992
为我们提供可用的东西
Just get us something we can use.

136
00:07:46,701 --> 00:07:49,245
相信我，你不会有事的
Trust me, and nothing will happen to you.

137
00:07:49,663 --> 00:07:50,622
我保证
I promise.

138
00:07:50,705 --> 00:07:52,247
那样做对我有什么价值
What is that worth to me?

139
00:09:30,597 --> 00:09:32,557
你觉得他会带她前往伊朗吗
You think he might take her to Iran?

140
00:09:32,640 --> 00:09:33,515
有可能
Possible.

141
00:09:34,434 --> 00:09:36,603
萝丝十分聪明，有如杰罗姆
Rose is bright, same level as Jerome.

142
00:09:36,686 --> 00:09:37,937
她来的时间比我长
She's been around longer than me.

143
00:09:38,271 --> 00:09:39,397
你打算怎样做
What are you gonna do?

144
00:09:39,939 --> 00:09:41,648
我不知道
I don't know.

145
00:09:42,400 --> 00:09:43,651
我无法吓跑她
I can't scare her off.

146
00:09:44,027 --> 00:09:45,945
萝丝不如杰罗姆般胆小
Rose isn't a total pussy like Jerome.

147
00:09:47,280 --> 00:09:48,740
一切谨遵训练
Do what you were trained to do.

148
00:09:48,823 --> 00:09:50,574
接近她，知己知彼
Get close, be a friend,

149
00:09:50,658 --> 00:09:52,452
找到切入的地点、时机和方法
work out where, when and how to strike.

150
00:09:54,204 --> 00:09:54,996
可以吗
Okay?

151
00:09:55,538 --> 00:09:56,372
好的
Okay.

152
00:09:58,416 --> 00:10:01,044
他的助理拍下照片传给我们
His assistant took this and sent it to us.

153
00:10:02,003 --> 00:10:03,963
我们可以偷天换日
We've made a like for like match.

154
00:10:04,047 --> 00:10:04,839
若我们要这样做
If we're a go,

155
00:10:04,923 --> 00:10:08,051
我们可以作旧，使其看似一样
we can age and patina them to make them look identical.

156
00:10:08,134 --> 00:10:09,177
那位助理…
Will the assistant...

157
00:10:09,260 --> 00:10:10,678
希薇雅巴拉兹纳太太
Mrs Sylviya Barazna.

158
00:10:11,221 --> 00:10:12,055
她撑得住吗
will she hold up?

159
00:10:13,014 --> 00:10:13,890
难以评估
Hard to gauge.

160
00:10:14,724 --> 00:10:16,684
你们不能追踪他的手机吗
Can't you guys just track his phone?

161
00:10:17,018 --> 00:10:18,937
他使用抛弃式手机，隔几天换一次
He uses a burner he changes every few days.

162
00:10:19,020 --> 00:10:21,731
所有人员不得携带手机接近他
His entire staff isn't allowed to bring phones near him.

163
00:10:21,814 --> 00:10:23,816
我觉得比起我们，她更害怕他
My read is she's more scared of him than us.

164
00:10:23,900 --> 00:10:24,817
然而她传来照片
But she sent the picture.

165
00:10:24,901 --> 00:10:25,652
没错
Right.

166
00:10:26,194 --> 00:10:28,404
若她之前担心我们会危及她
If she was concerned before that we could compromise her,

167
00:10:28,488 --> 00:10:29,239
现在她知道我们真的会这样做
now she knows we can.

168
00:10:29,322 --> 00:10:30,198
她无路可退
She can't back out.

169
00:10:30,281 --> 00:10:32,074
我们要如何保护这个女人
So, how do we protect this woman?

170
00:10:32,575 --> 00:10:33,326
什么意思
What do you mean?

171
00:10:34,202 --> 00:10:35,828
万一她搞砸呢
I mean, what if she blows it?

172
00:10:35,912 --> 00:10:38,248
万一沃秋克在房里安装了摄影机呢
What if Volchok has cameras in the room?

173
00:10:38,331 --> 00:10:41,292
万一他发现靴子被动了手脚
What if he makes the boots?

174
00:10:41,376 --> 00:10:44,337
若他在任何时候怀疑她背叛他
If at any point, he suspects she betrayed him,

175
00:10:44,420 --> 00:10:45,213
有何办法
what then?

176
00:10:45,505 --> 00:10:46,546
那她就要靠自己了
Then she's on her own.

177
00:10:49,384 --> 00:10:51,427
此计不错，我们会照顾她
This plays. We got her.

178
00:10:52,428 --> 00:10:53,221
没有问题
We're good.

179
00:10:54,973 --> 00:10:55,640
好的
We are.

180
00:10:55,723 --> 00:10:56,641
布莱克医生
Dr Blake.

181
00:10:57,183 --> 00:11:00,895
土狼…美国政府卧底探员…
Coyote...covert operative for the United States government...

182
00:11:00,979 --> 00:11:02,021
仍在敌后
is behind enemy lines,

183
00:11:02,105 --> 00:11:04,482
而且将被转交予敌国情报机构
and about to be handed over to a hostile agency.

184
00:11:05,400 --> 00:11:09,362
我一方面要顾及未来的和平关系
So, on the one hand, I have a future peaceful relation

185
00:11:09,445 --> 00:11:10,989
介乎核武超级大国
between nuclear armed superpowers,

186
00:11:11,072 --> 00:11:13,198
-另一方面…-我知道有什么风险
-and on the other... -I know what's at stake.

187
00:11:14,450 --> 00:11:15,285
非常好
good.

188
00:11:17,662 --> 00:11:18,578
那样我们就没有问题了
So we're good.

189
00:11:36,973 --> 00:11:38,057
你好
Hola!

190
00:11:38,141 --> 00:11:39,183
我买了酒
I bought wine.

191
00:11:39,267 --> 00:11:40,435
然而不要太兴奋
But don't get too excited.

192
00:11:40,518 --> 00:11:42,604
你想喝好酒？我需要加薪
You want nice wine? I need a raise.

193
00:11:43,479 --> 00:11:45,315
我还带了这个
Oh, and I brought this.

194
00:11:45,773 --> 00:11:49,484
酒味酸涩，研究地震烈度使人干涩
The wine is dry. The macro-seismic forces, very dry.

195
00:12:03,041 --> 00:12:03,832
你还要吗
More?

196
00:12:04,542 --> 00:12:05,501
当然
Oh...yeah.

197
00:12:10,048 --> 00:12:12,049
雷札为何对奥斯陆如此感兴趣
Why's Reza so excited about Oslo?

198
00:12:12,508 --> 00:12:14,177
不是没人在乎奥斯陆吗
Nobody cares about Oslo, do they?

199
00:12:14,761 --> 00:12:15,970
他在欧洲的时间不长
Well, he's not in Europe long.

200
00:12:16,054 --> 00:12:18,722
这份工作花费巨资，毫无意义
It's a boondoggle.

201
00:12:21,809 --> 00:12:23,061
他有找你去吗
Has he asked you to go too?

202
00:12:23,770 --> 00:12:24,562
奥斯陆？
To Oslo?

203
00:12:25,063 --> 00:12:25,980
对，抱歉
Yeah, sorry.

204
00:12:26,064 --> 00:12:27,774
我知道他叫我们一起研究
I know he asked us to do this together,

205
00:12:27,857 --> 00:12:29,484
不过要去的人是我
but I'm going.

206
00:12:29,776 --> 00:12:30,735
太棒了
Check you.

207
00:12:31,277 --> 00:12:33,821
你甚至不必输掉100万场壁球赛
And you didn't even have to lose a million games of squash.

208
00:12:35,615 --> 00:12:36,740
或是拍他马屁
Or lick his butthole.

209
00:12:37,659 --> 00:12:38,451
还未需要而已
Yet.

210
00:12:41,788 --> 00:12:44,206
若他提议带你去伊朗，你如何回应
If he offered you Iran, what would you say?

211
00:12:45,875 --> 00:12:46,834
他找你去了吗
Has he asked you to go?

212
00:12:48,503 --> 00:12:49,337
你如何回应
What would you say?

213
00:12:50,838 --> 00:12:52,006
他不会选择女性
He doesn't take women.

214
00:12:53,216 --> 00:12:54,217
如果他选择了呢
What if he did?

215
00:12:57,011 --> 00:12:58,388
他找了你去，对吧
He's asked you to go, hasn't he?

216
00:12:58,471 --> 00:12:59,972
你只想我帮你决定
You just want me to help you decide.

217
00:13:01,182 --> 00:13:02,558
告诉我你会怎样做
Tell me what you'd do.

218
00:13:04,018 --> 00:13:05,269
我当然会去
I would...go.

219
00:13:06,479 --> 00:13:07,188
你会去？
You'd go?

220
00:13:08,356 --> 00:13:10,066
拜托，大好机会
Come on. The opportunity?

221
00:13:10,358 --> 00:13:11,818
千载难逢
Once in a lifetime.

222
00:13:12,443 --> 00:13:13,611
我当然会去
Hell yeah, I'd go.

223
00:13:15,279 --> 00:13:16,530
他昨天问我了
He asked me yesterday.

224
00:13:19,534 --> 00:13:20,368
该死的

225
00:13:21,661 --> 00:13:23,246
你如何回复
What did you say?

226
00:13:26,874 --> 00:13:28,459
萝丝，太棒了
Rose, that's amazing!

227
00:13:29,085 --> 00:13:31,379
不过他没有选你，你会伤心，对吗
Yeah, but you're sad, it's not you though, right?

228
00:13:34,006 --> 00:13:35,049
不要喝这枝廉价酒了
...this sh**ty vino.

229
00:13:35,133 --> 00:13:36,843
拿外套，我们去外面庆祝
Get your coat, we're going out to celebrate.

230
00:13:37,510 --> 00:13:38,177
-等等，慢点 -来吧
-Wait, slow down. -Come on.

231
00:13:38,261 --> 00:13:39,762
-我们还有工作要做 -当然
-We've got work to do. -Damn right we do.

232
00:13:39,846 --> 00:13:41,139
前往舞池报到，走吧
On the dance floor, bitch.

233
00:13:41,222 --> 00:13:42,097
我们走
Let's go.

234
00:13:57,572 --> 00:13:59,282
搞什么
What the...girl?

235
00:13:59,365 --> 00:14:00,866
来自那个留着指甲的可爱酒保
Cute barman with the fingernails.

236
00:14:00,950 --> 00:14:01,951
买一送一
2 for one deal.

237
00:14:02,034 --> 00:14:03,369
等等，我们怎知道这些不是迷奸药
Wait, how do we know it's not Rohypnol,

238
00:14:03,453 --> 00:14:04,871
我们醒来时不会被绑在他的地下室
and we're not gonna end up tied up in his basement?

239
00:14:04,954 --> 00:14:06,873
我会自带绳子，放松点
I'll bring my own rope, relax.

240
00:14:07,206 --> 00:14:08,874
我已经吃了半颗，没有问题
I already took a half. They're legit.

241
00:14:09,417 --> 00:14:10,501
你真是狂野
You're a beast.

242
00:14:10,585 --> 00:14:12,627
你还未真正见识全貌
You literally have no idea.

243
00:15:08,601 --> 00:15:09,435
等等
Hey!

244
00:15:12,897 --> 00:15:14,273
-你好 -我的天啊
-Hi. -Oh, my God.

245
00:15:14,357 --> 00:15:15,149
爸爸
Dad.

246
00:15:15,399 --> 00:15:16,359
你吓到我们了
You scared us.

247
00:15:18,653 --> 00:15:19,862
很高兴认识你，康宁罕先生
Nice to meet you, Mr Cunningham.

248
00:15:21,113 --> 00:15:21,905
丹尼尔
Daniel.

249
00:15:25,159 --> 00:15:26,244
真是尴尬
This is embarrassing.

250
00:15:26,327 --> 00:15:28,579
你说回家前会先发短信
You said that you'd text if you were coming home.

251
00:15:29,497 --> 00:15:30,331
我的错
My bad.

252
00:15:31,916 --> 00:15:34,252
兄弟，快点穿上衣服离开
Dude, put some clothes on and leave.

253
00:15:34,335 --> 00:15:36,587
不用，你们继续吧
No. You 2 go back to bed.

254
00:15:36,921 --> 00:15:38,381
不用，我先走了
It's cool. I think I'm gonna go.

255
00:15:39,131 --> 00:15:39,924
学校见，帕琵
See you at college, Poppy.

256
00:15:40,007 --> 00:15:40,966
好的
Right, yeah.

257
00:15:50,518 --> 00:15:51,686
卢克呢
What happened to Luke?

258
00:15:56,232 --> 00:15:57,107
闭嘴
Shut up.

259
00:16:00,444 --> 00:16:01,445
你不觉得令人作呕吗
Don't you find it sh**ty?

260
00:16:01,529 --> 00:16:02,738
你必须证明自己的价值
Like, having to prove your worth.

261
00:16:02,822 --> 00:16:03,906
我不需要有这种感受
I don't need to feel that!

262
00:16:03,990 --> 00:16:05,491
-我已是成年女性 -没错
-I'm a grown woman. -We are.

263
00:16:05,575 --> 00:16:07,743
我们都是成年女性
We are grown up women.

264
00:16:07,827 --> 00:16:10,037
我觉得自己一直被人测试
I feel like I'm being tested all the...time.

265
00:16:10,121 --> 00:16:12,582
我觉得你给自己太大压力了
I think you put way too much pressure on yourself, girl.

266
00:16:12,665 --> 00:16:13,583
不是我
It's not me.

267
00:16:13,666 --> 00:16:14,667
父权资本主义
It's patriarchal capitalism

268
00:16:14,750 --> 00:16:16,794
-还有军事工业复合体 -军事工业
-and the military industrial complex. -Military capitalist thing.

269
00:16:20,923 --> 00:16:22,133
你有如一只小老鼠
You look like a little mouse

270
00:16:22,216 --> 00:16:23,885
-就是这个表情 -闭嘴
-when you do that. -Oh, shut up.

271
00:16:23,968 --> 00:16:25,428
我好久没有这样做了
I haven't done that in ages.

272
00:16:27,138 --> 00:16:28,264
太强劲了
That's nasty.

273
00:16:29,015 --> 00:16:30,349
跟我说些我不知道的事吧
Tell me something I don't know about you.

274
00:16:30,808 --> 00:16:32,226
-例如呢 -什么都可以
-Like? -Anything.

275
00:16:33,477 --> 00:16:34,562
什么会让你快乐
What makes you happy?

276
00:16:35,062 --> 00:16:35,980
毒品
MDMA.

277
00:16:36,981 --> 00:16:38,190
什么事情让你伤心
What makes you sad?

278
00:16:38,649 --> 00:16:39,692
伤心…
Sad?

279
00:16:41,319 --> 00:16:44,113
我妈妈患上多发性硬化症
My mum has multiple sclerosis, yeah.

280
00:16:44,196 --> 00:16:46,407
所以她想前往瑞士安乐死
So, she wants to euthanise herself in Switzerland,

281
00:16:46,490 --> 00:16:47,867
不过，我的家人是天主教徒
but my family are Catholic,

282
00:16:47,950 --> 00:16:50,369
他们不肯让她去，因为上帝和地狱
so they won't let her do it, because God and hell,

283
00:16:50,453 --> 00:16:52,580
还有永恒诅咒之类
and eternal damnation and all that s**t.

284
00:16:54,624 --> 00:16:55,499
真是扫兴
Buzzkill.

285
00:16:55,875 --> 00:16:57,543
八婆，你问「什么事情让你伤心」
Bitch, what part of, 'what makes you sad?'

286
00:16:57,627 --> 00:16:59,211
怎可能不扫兴
wasn't gonna be buzzkill?

287
00:17:00,129 --> 00:17:01,130
没错，说得也是
Yeah, good point.

288
00:17:02,089 --> 00:17:03,882
-好，到你了 -好的
-All right, your turn. -Okay.

289
00:17:08,763 --> 00:17:09,805
快乐？
Happy?

290
00:17:12,058 --> 00:17:13,517
-你在开玩笑吗 -伤心
-Are you...with me? -Sad?

291
00:17:14,018 --> 00:17:16,896
快点说，到底是什么
Come on. Is that it?

292
00:17:17,855 --> 00:17:18,940
快乐
Happy.

293
00:17:19,482 --> 00:17:20,274
伤心
Sad.

294
00:17:20,358 --> 00:17:21,525
放开我
Get off me.

295
00:17:27,448 --> 00:17:29,659
-所以我要叫他丹还是…-爸爸
-So, can I call him Dan or... -Dad.

296
00:17:29,742 --> 00:17:30,743
爸爸，拜托
Dad, please.

297
00:17:31,869 --> 00:17:33,788
这样正常吗？我好像…
is it a thing? I'm just...

298
00:17:33,871 --> 00:17:34,956
好像什么
Just what?

299
00:17:35,039 --> 00:17:35,914
引以为傲
proud?

300
00:17:37,875 --> 00:17:39,502
女生渴望想到这种事情
Yeah, 'cause that's what a girl wants to think about

301
00:17:39,585 --> 00:17:40,878
就在她亲热的时候
when she's having sex.

302
00:17:40,962 --> 00:17:42,588
想到爸爸有多引以为傲
How proud her dad is.

303
00:17:45,466 --> 00:17:46,592
我爱你，帕琵
I love you, Poppy.

304
00:17:51,597 --> 00:17:52,431
我是认真的
I mean it.

305
00:17:52,765 --> 00:17:54,642
吾家有女初长成
You're growing up into a cool adult.

306
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
长成一个出色的人
A great person.

307
00:18:09,365 --> 00:18:10,281
我明白了
I get it.

308
00:18:11,534 --> 00:18:12,410
明白什么
What?

309
00:18:14,078 --> 00:18:14,996
没事
Nothing.

310
00:18:15,413 --> 00:18:16,330
什么事
What?

311
00:18:17,873 --> 00:18:19,082
你又要离开了
You're going away again.

312
00:18:20,459 --> 00:18:21,419
不是
No, I'm not.

313
00:18:23,462 --> 00:18:26,048
你上次离开前也是这种语气的
It's just this is how you spoke before you went away last time.

314
00:18:26,757 --> 00:18:28,050
你说一切安好
You said that everything was okay,

315
00:18:28,134 --> 00:18:30,511
我们都会很好，然后就…
and we were all gonna be okay, and then...boom.

316
00:18:32,888 --> 00:18:34,139
我哪里都不会去
I'm not going anywhere.

317
00:18:37,893 --> 00:18:38,768
暂时而已
For now.

318
00:18:46,610 --> 00:18:50,572
达特茅斯故居

319
00:19:05,880 --> 00:19:08,047
沙蜜雅，他们正在等待
Samia. They are waiting.

320
00:19:15,973 --> 00:19:18,726
关于西达佛地区的划分
Regarding the division of the Western Darfur region,

321
00:19:18,809 --> 00:19:23,021
第四页附录六记录我方建议
you will find our suggestions on page 4, appendix number 6.

322
00:19:28,611 --> 00:19:30,154
能给我一杯水吗
May I have a glass of water?

323
00:19:30,571 --> 00:19:31,697
拿杯水给她

324
00:19:33,574 --> 00:19:35,785
我们明显不能赞同
Obviously, we can't agree to this.

325
00:19:37,036 --> 00:19:38,370
基于什么立场？先生
On what grounds, sir?

326
00:19:39,288 --> 00:19:41,457
恕我直言，我们具体一点
With due respect, let's be specific.

327
00:19:41,540 --> 00:19:43,584
分配还是历史索赔
The allocations or the historical claims?

328
00:19:46,045 --> 00:19:48,923
马撒利特人何时对东达佛感兴趣

329
00:19:49,048 --> 00:19:52,134
马撒利特人部落横跨乍得边境
The Masalit tribes straddle the Chad border.

330
00:19:52,676 --> 00:19:54,677
一子错，就会面临国际冲突风险
Get this wrong, you risk international conflict.

331
00:19:54,762 --> 00:19:56,180
我不是在问你

332
00:19:56,472 --> 00:19:57,765
你心知肚明

333
00:19:57,848 --> 00:19:59,225
卡塔尔牵涉输油管计划

334
00:19:59,308 --> 00:20:02,686
旨在开放红海天然气生产

335
00:20:03,020 --> 00:20:05,231
那件事情与达福无关

336
00:20:05,314 --> 00:20:08,234
除非你们将它当成筹码

337
00:20:14,151 --> 00:20:15,277
她凭什么这样跟我说话

338
00:20:15,361 --> 00:20:19,113
我们的宾客要求以英语处事
Our guests have asked us to conduct our affairs in English!

339
00:20:38,050 --> 00:20:40,678
沙蜜雅
Samia?

340
00:20:42,096 --> 00:20:43,012
沙蜜雅
Samia?

341
00:21:01,574 --> 00:21:03,117
我只找到这个

342
00:21:10,875 --> 00:21:11,958
让我看一下

343
00:21:23,220 --> 00:21:25,179
保罗路易斯效力中情局
Paul Lewis works for the CIA.

344
00:21:28,976 --> 00:21:30,019
他们知道一切事情
They know everything.

345
00:21:31,896 --> 00:21:33,354
他们尝试招募我
They tried to recruit me.

346
00:21:36,609 --> 00:21:37,443
什么时候
When?

347
00:21:38,402 --> 00:21:39,445
在大学
At the University.

348
00:21:39,528 --> 00:21:41,280
皇家学院肯特钟斯先生的办公室
At the Royal College in Mr Kent-Jones' office.

349
00:21:41,363 --> 00:21:42,531
我当时就在外面
I was right outside.

350
00:21:42,615 --> 00:21:43,657
你竟然没有告诉我
You didn't tell me?

351
00:21:43,741 --> 00:21:44,992
我现正告诉你
I'm telling you now.

352
00:21:46,994 --> 00:21:49,371
他们到底问了你什么
What exactly did they ask you?

353
00:21:50,414 --> 00:21:52,541
他们要求我提供谈判细节
That I give them the details of the negotiation

354
00:21:52,625 --> 00:21:54,126
换取保护
in exchange for protection.

355
00:21:54,210 --> 00:21:55,211
你告诉他们什么了
What did you tell them?

356
00:21:56,086 --> 00:21:57,087
确切说出来
Be precise.

357
00:21:57,796 --> 00:21:59,006
我叫他们滚开
I said '...off.'

358
00:21:59,423 --> 00:22:00,965
你不想要他们的保护吗
You didn't want their protection?

359
00:22:01,926 --> 00:22:03,802
我不想背叛同胞

360
00:22:07,139 --> 00:22:08,264
他们如何反应
How did they react?

361
00:22:10,100 --> 00:22:12,811
他们给我24小时考虑
They gave me 24 hours to change my mind.

362
00:22:13,354 --> 00:22:15,063
我可以接受提议
I can go back and accept.

363
00:22:25,950 --> 00:22:28,035
他们怎知道我会在这里做这件事
How could they know I would be here doing this,

364
00:22:28,118 --> 00:22:29,410
时间甚至比我更早
long before even I did?

365
00:22:30,371 --> 00:22:31,954
他将赌注押在你身上

366
00:22:38,254 --> 00:22:40,714
不要告诉任何人

367
00:22:42,716 --> 00:22:45,386
我必须为你阻止这场灾难
I have to stop this from being catastrophe for you.

368
00:22:46,095 --> 00:22:47,179
你的手机呢
Where is your phone?

369
00:22:47,263 --> 00:22:48,681
在我手袋里面，已经关机
In my bag. I turned it off.

370
00:22:48,764 --> 00:22:49,974
不要开机，不要使用
Leave it off. Don't use it.

371
00:22:50,057 --> 00:22:52,101
放在你的房间，我再给你另一部
Put it in your room. I'll get you another one.

372
00:22:52,184 --> 00:22:53,185
阿布铎会带你回去
Abdel will take you back.

373
00:22:53,269 --> 00:22:54,770
留在那里，我们会为你安排航班
Stay there while we get you a flight.

374
00:22:54,853 --> 00:22:55,562
航班？
A flight?

375
00:22:56,313 --> 00:22:57,689
你要前往喀土穆
You're going to Khartoum.

376
00:23:06,198 --> 00:23:07,573
休息吧

377
00:23:08,534 --> 00:23:09,326
沙蜜雅
Samia.

378
00:23:10,953 --> 00:23:12,579
我会助你脱困

379
00:23:13,580 --> 00:23:17,125
若保罗路易斯尝试联系你，告诉我
If Paul Lewis does anything to get in contact, let me know.

380
00:23:22,381 --> 00:23:24,006
沙蜜雅好些了吗

381
00:23:24,925 --> 00:23:27,469
我需要你将手机放进来

382
00:23:27,761 --> 00:23:28,846
请

383
00:23:29,847 --> 00:23:30,681
解释一下

384
00:23:32,182 --> 00:23:33,766
先按照我说的话做

385
00:23:43,610 --> 00:23:44,360
去吧
Go.

386
00:23:45,904 --> 00:23:47,698
别被我即将告诉你的事情吓到

387
00:23:48,032 --> 00:23:49,449
一切尽在我们掌握之中

388
00:23:53,829 --> 00:23:55,873
美国人尝试招募沙蜜雅
The American tried to recruit Samia.

389
00:23:57,166 --> 00:23:58,124
她刚刚告诉我的
She just told me.

390
00:24:03,005 --> 00:24:04,882
我们必须改变谈判地点
We need to move the negotiations.

391
00:24:04,965 --> 00:24:06,507
开罗，我会安排
Cairo. I'll arrange it.

392
00:24:06,675 --> 00:24:07,468
你需要多久
How long do you need?

393
00:24:07,551 --> 00:24:08,427
两天
2 days.

394
00:24:09,553 --> 00:24:10,888
我会向我方转达
I'll pass it on to our people.

395
00:24:14,391 --> 00:24:15,476
搞定那个女人
Take care of the girl.

396
00:24:15,726 --> 00:24:16,934
我们会处理好其他事务
We'll take care of the rest.

397
00:24:26,153 --> 00:24:27,988
告诉我要怎样做
Just tell me. What's the play here?

398
00:24:28,364 --> 00:24:30,157
反应快点，配合我
Be sharp. Follow my lead.

399
00:24:30,240 --> 00:24:31,825
见招拆招
Join in at the chorus.

400
00:24:31,909 --> 00:24:32,826
不要搞砸一切
Don't...us up.

401
00:24:35,788 --> 00:24:37,414
-葛温多琳艾文斯？-我是
-Gwendoline Evans? -Yes.

402
00:24:37,498 --> 00:24:39,708
费欧娜葛兰特，早前通过电话
Fiona Grant, we spoke on the phone.

403
00:24:39,792 --> 00:24:41,251
我们隶属安乐英国
We're from Assist UK.

404
00:24:41,835 --> 00:24:43,295
你的家极为漂亮
What a lovely home you have.

405
00:24:43,379 --> 00:24:44,922
完美的乡间小屋
The perfect country cottage.

406
00:24:45,005 --> 00:24:48,007
谢谢，是我爸爸送给妈妈的礼物
Thank you, it was my father's gift to my mother.

407
00:24:48,884 --> 00:24:50,386
充满幸福回忆
So many happy memories.

408
00:24:52,471 --> 00:24:55,932
我老公去了切平诺顿配眼镜
Now, my husband's out at the opticians in Chipping Norton.

409
00:24:56,642 --> 00:24:58,852
我觉得单独对谈更好
I thought it would be better if we talk alone.

410
00:25:00,312 --> 00:25:01,814
我完全理解
I understand completely.

411
00:25:02,856 --> 00:25:04,857
不如先让我简介机构
Why don't we tell you a little about us?

412
00:25:08,862 --> 00:25:11,907
安乐英国于2004年创立
Assist UK was founded in 2004.

413
00:25:13,033 --> 00:25:14,201
本基金会
Our foundation works

414
00:25:14,284 --> 00:25:17,621
与慢性和末期病人合作
with people suffering chronic and terminal conditions.

415
00:25:19,915 --> 00:25:23,502
我们提供法律，甚至财务建议
We offer legal advice, and even financial or...

416
00:25:23,585 --> 00:25:25,462
或是实际支持予相关人士
or practical support for people

417
00:25:25,546 --> 00:25:28,215
他们相信应该有权选择如何与何时
who believe they should be able to choose how and when

418
00:25:28,298 --> 00:25:29,967
完成人生最后旅程
to make their final journey.

419
00:25:31,009 --> 00:25:32,636
我十分感激
Well, I'm so grateful to you.

420
00:25:33,387 --> 00:25:35,806
我早已下定决心
I've been sure about this for a long time.

421
00:25:36,640 --> 00:25:39,893
同事会详细介绍如何为你提供协助
My colleague can give you details of exactly how we can help you.

422
00:25:43,355 --> 00:25:44,230
芬妮？
Fanny?

423
00:25:53,157 --> 00:25:53,949
好的…
Well.

424
00:25:54,867 --> 00:25:56,577
你们准备谋杀萝丝的妈妈
You're going to murder Rose's mom.

425
00:25:56,660 --> 00:25:57,911
不要乱说
Don't be ridiculous.

426
00:25:57,995 --> 00:25:59,121
一位瑞士医生将会落手
A Swiss doctor is.

427
00:26:00,330 --> 00:26:01,331
该死的，娜奥美
...me, Naomi.

428
00:26:01,415 --> 00:26:04,001
抱歉，此事超出你的舒适圈了吗
I'm sorry, is this outside of your comfort zone?

429
00:26:04,084 --> 00:26:06,712
若你觉得帮助老人寻死太过分
If whacking Mrs Tiggy-Winkle is a bridge too far,

430
00:26:06,795 --> 00:26:09,131
不用担心，你可以去找其他工作
don't worry, there are plenty of other jobs.

431
00:26:09,214 --> 00:26:12,634
对了，你刚才的演技烂透了
PS, that was a bulls**t performance back there.

432
00:26:12,718 --> 00:26:14,636
幸好我们对付的是个和蔼的老太太
It's a good thing we were up against a sweet old lady,

433
00:26:14,720 --> 00:26:16,929
不是伊斯兰革命卫队，否则早死了
not the IRG, or we'd both be dead.

434
00:26:20,976 --> 00:26:22,144
告诉我，我在哪里出错了
Tell me where I...up.

435
00:26:25,898 --> 00:26:27,106
你靠得太近了
You got too close.

436
00:26:29,526 --> 00:26:30,402
两个圆圈
2 circles.

437
00:26:31,737 --> 00:26:33,906
一个是朋友，一个是目标
One for friends. One for targets.

438
00:26:34,448 --> 00:26:35,448
绝对不能混合
They never mix.

439
00:26:36,950 --> 00:26:38,368
目标就是敌人
A target is an enemy.

440
00:26:38,911 --> 00:26:40,704
萝丝的妈妈是敌人
That makes Rose's mom an enemy...

441
00:26:41,038 --> 00:26:43,457
你和国家的敌人
of you, your country,

442
00:26:44,875 --> 00:26:46,084
局方的敌人
of the agency.

443
00:26:48,879 --> 00:26:52,132
我们的敌人只能闭嘴、让开或死掉
Our enemies shut up, get out of the way, or die.

444
00:26:52,216 --> 00:26:53,717
你应该将其放上网站
You should put that on the website.

445
00:26:53,800 --> 00:26:55,217
我们会确保职员了解清楚
Oh, we make sure people know.

446
00:27:05,312 --> 00:27:07,064
将其交给赛米雅诺夫军官

447
00:27:08,690 --> 00:27:12,861
只供收件人拆阅，等待回复

448
00:27:12,945 --> 00:27:14,029
是的，长官

449
00:27:18,283 --> 00:27:19,117
希薇雅

450
00:27:19,201 --> 00:27:20,369
三点了

451
00:27:20,452 --> 00:27:21,327
走吧

452
00:28:50,417 --> 00:28:51,417
希薇雅
Sylviya.

453
00:28:52,794 --> 00:28:55,255
延后三点半的电话

454
00:28:55,339 --> 00:29:00,427
我想在桑拿房思考一小时

455
00:29:04,056 --> 00:29:05,014
希薇雅
Sylviya.

456
00:29:08,060 --> 00:29:09,810
你做了什么吗

457
00:29:16,443 --> 00:29:17,819
你的头发

458
00:29:17,986 --> 00:29:19,278
看起来不错

459
00:29:47,140 --> 00:29:48,975
这批文物收藏被人抢走
The bulk of the collection was stolen

460
00:29:49,059 --> 00:29:51,395
其时，园明园遭遇入侵
during the sack of Beijing's Old Summer Palace.

461
00:29:52,604 --> 00:29:53,438
真是美丽
Beautiful.

462
00:29:54,481 --> 00:29:55,731
我指这些东西
The figures, I mean.

463
00:29:57,401 --> 00:29:59,695
英国人劫掠了一周
The British looted for a week.

464
00:29:59,778 --> 00:30:02,823
谋杀一众嫔妃，还有其孩子和仆人
Murdering the court, their children, servants.

465
00:30:03,240 --> 00:30:05,450
大肆破坏，放火烧毁一切
Stripped it and set it on fire.

466
00:30:05,534 --> 00:30:07,160
大火持续将近一个月
Burned for almost a month.

467
00:30:07,244 --> 00:30:08,537
过去的美好时光
The good old days.

468
00:30:10,747 --> 00:30:12,416
美国人的做法跟你说的一样
The Americans did as you said.

469
00:30:13,333 --> 00:30:14,376
尝试招募她
Tried recruiting her.

470
00:30:15,168 --> 00:30:16,211
真的吗
Did they now?

471
00:30:18,422 --> 00:30:20,382
处境实在尴尬
Well, it's quite a predicament.

472
00:30:20,465 --> 00:30:22,384
我相信你的办公室一定能看到风景
I'm sure your office will have a view.

473
00:30:22,968 --> 00:30:25,262
美国人已经亮牌了
The Yanks have revealed their hand.

474
00:30:25,345 --> 00:30:26,263
一群死蠢
Loggerheads.

475
00:30:26,471 --> 00:30:28,765
用词实在粗鄙，不知源自何处
Horrid word. Where did it come from, I wonder.

476
00:30:28,849 --> 00:30:30,224
我要走了
Well, I must dash.

477
00:30:30,851 --> 00:30:33,186
希望此事有第三种处理方法
Let's hope there's a third way, yeah?

478
00:30:33,854 --> 00:30:36,647
惠及所有人的长期计划
A mutually-beneficial, longer term plan for all of us.

479
00:30:40,902 --> 00:30:43,029
两名俄罗斯探员的证据和身份证
Evidence and IDs of 2 Russian agents working in the US Energy Department.

480
00:30:43,113 --> 00:30:45,157
现正潜伏美国能源部
Evidence and IDs of 2 Russian agents working in the US Energy Department.

481
00:30:46,283 --> 00:30:47,951
你一定极度希望成事
You must really want this to happen.

482
00:30:48,577 --> 00:30:50,787
我们自有施压的方式
We do have our own ways of applying pressure.

483
00:30:50,871 --> 00:30:52,164
我对此毫无疑问
Oh, I don't doubt it.

484
00:30:52,831 --> 00:30:55,207
不过，若你指的是武力威胁
But if you're referring to all that sabre-rattling

485
00:30:55,292 --> 00:30:56,960
位处曼德海峡
in the Bab el-Mandeb Strait?

486
00:30:57,043 --> 00:30:58,044
那样行不通
It's not playing.

487
00:30:58,211 --> 00:31:00,422
我们本来觉得国安部会更为低调
We thought Guoanbu were more subtle than that.

488
00:31:00,505 --> 00:31:01,673
那件事情与我们毫无关系
That was nothing to do with us.

489
00:31:01,757 --> 00:31:03,299
当然没有，没错
No, of course not. No.

490
00:31:03,675 --> 00:31:05,593
顺带一提，里面的东西属于我们
And all this in there belongs to us.

491
00:31:11,975 --> 00:31:15,353
马逊叫你调查沙蜜雅札西尔吗
Martian asked you to prepare a report on Samia Zahir?

492
00:31:15,437 --> 00:31:17,773
没错，不过没有太多资讯
Yeah, he did. But not much turned up.

493
00:31:17,856 --> 00:31:19,274
他何时叫你的
When did he ask you?

494
00:31:19,858 --> 00:31:21,067
大约两周前
About 2 weeks ago.

495
00:31:21,485 --> 00:31:22,861
确切日期呢
What was the exact date?

496
00:31:28,074 --> 00:31:30,285
4月18日早上
18 April. Morning of.

497
00:31:31,161 --> 00:31:32,244
什么事？有问题吗
Why? Is there a problem?

498
00:31:39,002 --> 00:31:40,754
你好，肯特钟斯先生办公室
Hello, Mr Kent-Jones' office?

499
00:31:40,837 --> 00:31:43,590
你好，我是沙蜜雅札西尔
Hello, this is Samia Zahir.

500
00:31:43,673 --> 00:31:45,717
我昨天见过肯特钟斯先生
I saw Mr Kent-Jones yesterday,

501
00:31:45,801 --> 00:31:48,428
我们说好明天再见
and we agreed to meet again tomorrow?

502
00:31:48,512 --> 00:31:50,555
好的，当然，札西尔女士
Yes, of course. Ms Zahir.

503
00:31:50,639 --> 00:31:52,265
我帮你预约
Let's make you an appointment.

504
00:31:53,099 --> 00:31:55,227
早上11点可以吗
Does 11am suit you?

505
00:31:55,310 --> 00:31:57,479
11点，可以
11, yes.

506
00:31:57,562 --> 00:31:59,980
太好了，我们明天见，谢谢
Brilliant. We'll see you tomorrow. Thank you.

507
00:32:05,987 --> 00:32:07,072
西蒙，什么事
Simon, what's up?

508
00:32:07,155 --> 00:32:08,156
鱼儿上钩
Hey, yeah. I got a bite.

509
00:32:08,865 --> 00:32:10,575
明天早上11点
Tomorrow, 11am.

510
00:32:10,659 --> 00:32:11,284
非常好
Good.

511
00:32:11,368 --> 00:32:12,869
好的，她…
Yeah, she's...

512
00:32:13,620 --> 00:32:15,621
我们必须谈谈，现在
We need to talk. Now.

513
00:32:18,875 --> 00:32:19,668
该死的

514
00:32:26,716 --> 00:32:27,926
另觅人选
Send someone else.

515
00:32:28,593 --> 00:32:29,427
为什么
Why?

516
00:32:29,511 --> 00:32:31,263
你靠得太近，当局者迷
You're too close. You can't see it.

517
00:32:32,097 --> 00:32:33,473
这是例行公事，她会答应的
This is routine. She'll come in.

518
00:32:33,557 --> 00:32:36,184
当局者迷，已有足够理由后退一步
If you don't see it, that is reason enough to step back.

519
00:32:36,268 --> 00:32:38,854
-不由你决定，娜奥美 -幸好不是
-You aren't running this, Naomi. -It's lucky for you I'm not.

520
00:32:39,354 --> 00:32:40,146
什么意思
Meaning?

521
00:32:41,022 --> 00:32:43,441
意思是你要求西蒙调查她的身份
Meaning you asked Simon to run her ID

522
00:32:43,525 --> 00:32:45,277
就在巧遇她前一天
the day before you bumped into her.

523
00:32:46,778 --> 00:32:48,071
西蒙搞错了
Simon's mistaken.

524
00:32:49,823 --> 00:32:50,574
最好是
Right.

525
00:32:51,283 --> 00:32:53,618
西蒙才不是行事一直杂乱无章的人
Because it's Simon who's all over the...place.

526
00:32:54,160 --> 00:32:55,954
你犯下我从未看过你犯的错
You are making mistakes I've never seen you make.

527
00:32:56,037 --> 00:32:57,663
你已经不再是我的管理官
You're not my handler anymore.

528
00:33:00,542 --> 00:33:01,334
没错
No.

529
00:33:02,294 --> 00:33:05,088
因为你不再是外勤探员
Because you are no longer in the field.

530
00:33:05,171 --> 00:33:08,132
你有一份轻松的办公室工作
You have a nice, cozy desk job.

531
00:33:11,261 --> 00:33:12,387
我的级别比你高
I have seniority.

532
00:33:15,432 --> 00:33:16,724
那就作出正确的决定
Then make the right call.

533
00:33:25,025 --> 00:33:28,445
皇家世界遗产学院

534
00:33:28,528 --> 00:33:30,614
肯特钟斯先生

535
00:33:30,697 --> 00:33:31,947
再说一次，慢慢来
Say it again, take your time.

536
00:33:34,200 --> 00:33:35,035
现在吗
Now?

537
00:33:35,869 --> 00:33:36,702
没错
Right.

538
00:33:59,100 --> 00:34:00,352
我们有否参与
Were we a part of that...

539
00:34:00,435 --> 00:34:03,021
厄瓜多尔大使馆的突发事件
that walk-in at the Ecuadorian embassy?

540
00:34:03,980 --> 00:34:05,190
带着三个行李箱的那个家伙吗
3 suitcases guy?

541
00:34:05,273 --> 00:34:06,106
没错
Yeah.

542
00:34:11,947 --> 00:34:12,988
早安，三位男士
Good morning, gentleman.

543
00:34:16,076 --> 00:34:18,703
我代表沙蜜雅札西尔博士
I'm here representing Dr Samia Zahir.

544
00:34:18,995 --> 00:34:20,580
从现在起，我的一举一动将代表她
I'll be speaking and acting

545
00:34:20,664 --> 00:34:22,999
从现在起，我的一举一动将代表她
on her behalf on all matters from now on.

546
00:34:23,416 --> 00:34:24,250
好的
Okay.

547
00:34:25,293 --> 00:34:26,126
坐下吧
Sit down.

548
00:34:33,176 --> 00:34:35,095
你们拙劣的招募尝试
Your clumsy recruitment attempt

549
00:34:35,220 --> 00:34:37,013
危及脆弱的和平进程…
is endangering a fragile peace process...

550
00:34:37,097 --> 00:34:38,348
你身处我们的地盘
You're in our sphere.

551
00:34:38,807 --> 00:34:39,724
我们设有协议
We have protocols.

552
00:34:40,392 --> 00:34:41,977
你们不该暗中行动
You shouldn't have gone behind our backs.

553
00:34:42,060 --> 00:34:43,853
贵方行事一塌糊涂
your agency leaks like a sieve.

554
00:34:44,229 --> 00:34:46,940
若任何一方发现发生什么事
We know if either side finds out about what happened,

555
00:34:47,023 --> 00:34:48,566
他们就会立即停止谈判
they'll put an immediate stop to the talks.

556
00:34:48,650 --> 00:34:51,486
所以一众将军仍未知情吗
Oh, so generals have not been informed yet?

557
00:34:52,654 --> 00:34:54,614
他们会收到经过删减的事实
They'll receive an abridged version of the facts.

558
00:34:55,281 --> 00:34:57,157
例行调查显示
Routine investigation has established

559
00:34:57,242 --> 00:35:01,287
札西尔博士疑似接触中情局探员
Dr Zahir had been in contact with a suspected CIA agent.

560
00:35:06,746 --> 00:35:07,747
为了防患于未然
As a precaution,

561
00:35:07,831 --> 00:35:10,290
札西尔博士将不再与会
Dr Zahir will no longer be present,

562
00:35:10,959 --> 00:35:12,752
而且谈判地点将会马上转移
and the negotiations will now be moved.

563
00:35:13,253 --> 00:35:14,087
转移？
'Moved'?

564
00:35:16,006 --> 00:35:16,840
转移至何地
To where?

565
00:35:17,966 --> 00:35:18,883
其他地方
Somewhere else.

566
00:35:21,720 --> 00:35:23,263
你期望我们怎样做
So what do you expect us to do?

567
00:35:24,389 --> 00:35:25,640
按兵不动
Absolutely nothing.

568
00:35:25,724 --> 00:35:28,018
然后你们在红海得到某个港口吗
While you get a port on the Red Sea.

569
00:35:28,101 --> 00:35:29,644
泄漏你们掌握的信息
Divulge the information that you have,

570
00:35:29,728 --> 00:35:31,479
将会产生外交后果
and there will be diplomatic consequences,

571
00:35:31,563 --> 00:35:34,065
牵涉公共和私人层面
both public and private.

572
00:35:34,649 --> 00:35:35,524
好吧
Okay.

573
00:35:36,985 --> 00:35:37,902
好的
All right, well.

574
00:35:38,945 --> 00:35:40,030
谢谢你来一趟
Thanks for coming in.

575
00:35:40,822 --> 00:35:42,574
恐怕我要让你失望了
I'm afraid I'm going to disappoint you,

576
00:35:42,657 --> 00:35:46,578
因为我才不在乎外交
because I don't give a rough...about diplomacy.

577
00:35:46,995 --> 00:35:48,246
我只负责情报
I work in intelligence.

578
00:35:49,414 --> 00:35:52,292
我负责寻找、制造并买卖情报
I find it, I create it, I buy and I sell it.

579
00:35:53,293 --> 00:35:54,919
牵涉沙特阿拉伯、英国
With the Saudis, the Brits, the Israelis, the whole world.

580
00:35:55,003 --> 00:35:56,755
以色列，以至全世界
With the Saudis, the Brits, the Israelis, the whole world.

581
00:35:57,714 --> 00:35:59,882
我曾经接触过本拉登的手机
I bought the phone that led to Bin Laden.

582
00:36:01,051 --> 00:36:02,218
我完全没有你想要的东西吗
You want nothing from me?

583
00:36:03,845 --> 00:36:05,013
按兵不动同样有价
Nothing has a price.

584
00:36:06,306 --> 00:36:11,101
按兵不动贵得吓人
Nothing is extremely...expensive.

585
00:36:25,658 --> 00:36:26,576
俄罗斯人
Russians.

586
00:36:27,368 --> 00:36:28,203
两个
2.

587
00:36:28,411 --> 00:36:30,662
现正潜伏美国能源部
Working in the US Energy Department.

588
00:36:55,980 --> 00:36:56,939
成交
Sold.

589
00:37:09,943 --> 00:37:11,986
人类货币的市场
A marketplace for human currency.

590
00:37:12,612 --> 00:37:13,738
大家尔虞我诈
We all speculate.

591
00:37:14,823 --> 00:37:16,699
一个人的价值
An individual's price fixed,

592
00:37:16,783 --> 00:37:18,910
根据市场涨跌而定
according to the rise and fall of the market.

593
00:37:22,372 --> 00:37:23,289
非常精彩
You're good.

594
00:37:24,833 --> 00:37:25,875
我指你的故事
Your story, I mean.

595
00:37:27,127 --> 00:37:28,378
你从来不会自相矛盾
You never contradicted yourself.

596
00:37:28,461 --> 00:37:30,046
你在正确的时机犹豫
You hesitate at the right times.

597
00:37:30,130 --> 00:37:31,131
你看似正在陈述事实
You look like you're telling the truth,

598
00:37:31,214 --> 00:37:32,465
机器亦能证实
and the machine confirms it.

599
00:37:33,925 --> 00:37:35,677
问题是我们相信吗
Question is, do we buy it?

600
00:37:36,511 --> 00:37:37,554
心率平稳
The flat heart rate.

601
00:37:38,221 --> 00:37:41,182
呼吸完美，假装混乱，汗量合宜
The perfect breathing. The fake confusion. The sweat.

602
00:37:41,266 --> 00:37:43,226
「能给我一杯水吗」
The 'can I have a glass of water?'

603
00:37:45,603 --> 00:37:47,772
抑或你是个充满天分的骗子
Or are you just a really talented liar?

604
00:37:49,232 --> 00:37:50,440
我们应该让你尽展才华吗
Should we push your talents?

605
00:37:52,402 --> 00:37:54,403
局方为何对此人感兴趣
Why's the agency interested in this man?

606
00:38:09,586 --> 00:38:10,419
希薇雅
Sylviya.

607
00:38:11,171 --> 00:38:12,422
请你留步

608
00:38:13,339 --> 00:38:15,549
过来，坐下

609
00:38:25,685 --> 00:38:27,520
你为我做事多久了

610
00:38:28,354 --> 00:38:30,190
五年，即将六年

611
00:38:30,273 --> 00:38:32,150
五年

612
00:38:32,233 --> 00:38:34,027
一向忠诚

613
00:38:35,653 --> 00:38:39,657
我要为你加薪

614
00:38:40,575 --> 00:38:44,579
不需如此惊讶，你应得的

615
00:38:45,205 --> 00:38:47,707
从现在起，你会得到…

616
00:38:47,790 --> 00:38:50,126
30万卢布

617
00:38:52,086 --> 00:38:53,880
实在太多了

618
00:38:53,963 --> 00:38:56,882
你目前薪金的两倍有多

619
00:38:58,134 --> 00:38:59,385
长官，我不知道应该说什么…

620
00:38:59,469 --> 00:39:00,845
你似乎十分害怕

621
00:39:00,929 --> 00:39:02,138
我吓到你了吗

622
00:39:02,513 --> 00:39:04,807
不是，长官，我只是开心到颤抖

623
00:39:04,891 --> 00:39:07,810
我喜欢你开心的时候

624
00:39:08,937 --> 00:39:13,065
来吧，我要送你一份谢礼

625
00:39:17,779 --> 00:39:18,904
打开

626
00:39:23,785 --> 00:39:24,868
打开

627
00:39:43,429 --> 00:39:45,347
不必谢谢我

628
00:39:57,735 --> 00:39:59,570
拿出来

629
00:40:01,948 --> 00:40:02,782
不过，我…

630
00:40:02,865 --> 00:40:04,032
穿上

631
00:40:04,659 --> 00:40:05,743
安静

632
00:40:06,703 --> 00:40:07,744
穿上

633
00:40:35,189 --> 00:40:36,064
沙夏
Sasha.

634
00:40:40,528 --> 00:40:43,989
带希薇雅出去走走

635
00:40:47,702 --> 00:40:48,911
等等

636
00:40:52,040 --> 00:40:59,589
她的新靴子太大了

637
00:41:02,342 --> 00:41:05,844
你知道我喜欢一切井然有序

638
00:41:14,937 --> 00:41:16,438
走吧

639
00:41:48,304 --> 00:41:49,471
谁人安排了这场戏
Who called the play?

640
00:41:54,435 --> 00:41:58,606
朋友，接受失败，继续过活吧
My friend, when you've lost, just move on.

641
00:41:59,607 --> 00:42:01,275
有人告诉你应该怎样做
Someone told you how to play this.

642
00:42:05,485 --> 00:42:06,278
谁人
Who was it?

643
00:42:07,696 --> 00:42:10,197
我不知道你想怎样，不过我有建议
I don't know you, but my advice?

644
00:42:11,992 --> 00:42:12,993
找个新炮友吧
Find a new...

645
00:42:14,119 --> 00:42:15,370
我已经发问
I asked you a question.

646
00:42:16,455 --> 00:42:18,289
在你回答前，没人可以离开
No one leaves until you answer it.

647
00:42:20,334 --> 00:42:24,087
否则呢？我大可轻松脱身
Or what? I do anything here, and I'm clean.

648
00:42:25,505 --> 00:42:27,089
你真的准备为她丧命吗
You really ready to die for her?

649
00:42:29,176 --> 00:42:30,051
拭目以待吧
Let's see.

650
00:43:44,710 --> 00:43:46,545
在为期35年的职业生涯
You know, in a 35-year career,

651
00:43:47,295 --> 00:43:49,673
一名外科医生会作出17个错误决定
a surgeon will make 17 incorrect decisions,

652
00:43:49,756 --> 00:43:51,174
造成致命结果
which will have fatal consequences.

653
00:43:51,258 --> 00:43:52,467
你没有犯错
You didn't make the mistake.

654
00:43:52,551 --> 00:43:53,385
也许没有
Maybe not.

655
00:43:54,136 --> 00:43:55,012
也许她有
Maybe she did.

656
00:43:56,888 --> 00:43:58,223
一个女人死了
A woman is dead.

657
00:43:58,306 --> 00:44:00,225
没有收获，没有情报
For zero gain. Zero intelligence.

658
00:44:03,186 --> 00:44:05,897
今晚，困扰我的问题并非有否犯错
The thing keeping me up tonight isn't 'did I make a mistake.'

659
00:44:07,232 --> 00:44:09,693
而是现在我无法救回土狼
It's 'now I have no line to get Coyote back.'

660
00:44:10,485 --> 00:44:12,446
若我们做不到，不只希薇雅，还有更多人会死去
If we can't, more people than Sylviya die.

661
00:44:12,529 --> 00:44:13,487
数量或许高出很多
Maybe a lot more.

662
00:44:53,570 --> 00:44:54,905
我们要去旅行了
We are going on a trip.

663
00:44:55,989 --> 00:44:58,742
他们说旅行能够增长见闻
They say travel broadens the mind.

664
00:45:00,994 --> 00:45:03,705
这些是我麾下最为优秀的士兵
These are my best soldiers.

665
00:45:04,164 --> 00:45:06,582
有些人是我在监狱里找到的
Some of them I found in prison.

666
00:45:07,042 --> 00:45:07,918
精神病院
Asylums.

667
00:45:08,126 --> 00:45:10,295
我希望自己从未找到某些人
Some of them I wish I never found.

668
00:45:11,505 --> 00:45:15,342
等我们停下吃东西或去厕所时
Whenever we stop for a bite to eat or bathroom break,

669
00:45:15,425 --> 00:45:20,430
其中一人会跟你上车
one of them is coming and getting in with you.

670
00:45:22,057 --> 00:45:23,307
他会锁门
He is locking the door,

671
00:45:24,142 --> 00:45:27,187
等我们到达目的地时
and by the time we arrive to our destination,

672
00:45:27,562 --> 00:45:28,563
你的见闻
your mind,

673
00:45:28,647 --> 00:45:31,440
一定大有增长，相信我
trust me, will have broadened.

674
00:45:33,151 --> 00:45:35,486
一路顺风，土狼
Bon Voyage, Coyote.

675
00:46:29,624 --> 00:46:31,126
阿布杜阿其兹比劳先生？
Mr Abul-Aziz Bilal?

676
00:46:31,209 --> 00:46:33,253
请跟我一起去填写登记表格
Would you please follow me to fill out the registration forms?

677
00:46:33,336 --> 00:46:34,838
然后即可陪同札西尔博士前往大厅
And then, you can join Dr Zahir in the lounge afterwards.

678
00:46:34,921 --> 00:46:35,964
晚安，札西尔博士
Good evening, Dr Zahir.

679
00:46:36,047 --> 00:46:36,923
我是机长罗渣斯
I'm Captain Rogers.

680
00:46:37,007 --> 00:46:38,215
请跟我一起前往候机厅
Would you follow me to the lounge?

681
00:46:49,644 --> 00:46:51,188
奥斯曼很快就会来到
Osman will be coming soon.

682
00:46:52,105 --> 00:46:53,897
我想你马上跟我离开
I want you to come with me now.

683
00:46:57,777 --> 00:46:59,905
我被人勒令回家
I've been ordered to return home.

684
00:47:00,197 --> 00:47:01,865
他们不能逼你离开伦敦
They can't force you to leave London.

685
00:47:02,157 --> 00:47:05,035
寻求政治庇护，我一定会让你获批
Request political asylum, I'll make sure you get it.

686
00:47:05,619 --> 00:47:06,578
基于什么理由
For what reason?

687
00:47:06,661 --> 00:47:08,413
迫害、折磨
Persecution. Torture.

688
00:47:08,788 --> 00:47:10,081
死刑威胁
Threat of execution.

689
00:47:11,917 --> 00:47:14,252
你知道他们如何对待叛徒的家人吗
Do you know what they do to traitors' families?

690
00:47:14,336 --> 00:47:16,922
若你留下，我们会设法解决
We can work out how to fix that if you stay.

691
00:47:17,005 --> 00:47:19,173
若你离开，我什么都做不了
If you leave, I can't do anything.

692
00:47:26,139 --> 00:47:28,223
我来到这里，尝试重建国家
I came to try to rebuild my country.

693
00:47:31,394 --> 00:47:32,437
我因此而来
That's why I'm here.

694
00:47:36,441 --> 00:47:40,070
你觉得我现在会放弃家园吗
Do you think I would disown my home now?

695
00:47:41,196 --> 00:47:42,072
我宁愿…
I would...

696
00:47:44,282 --> 00:47:45,617
我宁愿死去
I would rather die.

697
00:47:46,618 --> 00:47:47,660
你不能离开
You can't leave.

698
00:47:53,959 --> 00:47:55,210
我不知道你是谁
I don't know who you are.

699
00:47:55,961 --> 00:47:57,003
那就留下来好好了解
Then find out.

700
00:48:01,841 --> 00:48:02,800
好好了解
Find out.

701
00:48:29,703 --> 00:48:30,619
再见
Goodbye.

