1
00:00:02,381 --> 00:00:05,798
-[卡特呼吸沉重]
-妈妈，那是
你迄今为止最激烈的路怒。


2
00:00:05,902 --> 00:00:08,491
是的，我不知道我们
不准骂老人。


3
00:00:08,905 --> 00:00:11,804
大家都知道黄色意味着
打它。


4
00:00:14,324 --> 00:00:16,568
看到你们停下来。
我很高兴你回家了。


5
00:00:16,671 --> 00:00:19,605
哦，不，他很高兴见到我们。
他会让我们做家务。


6
00:00:19,709 --> 00:00:22,712
事实上你可以
如果你去抢的话请帮我
月牙扳手。


7
00:00:22,815 --> 00:00:24,231
它现在放在我的工作台上。


8
00:00:26,233 --> 00:00:28,166
-哦天呐。车来了？
-车来了。


9
00:00:28,269 --> 00:00:31,790
我等不及要见到那个孩子了
去看看他梦想中的那辆汽车。


10
00:00:31,893 --> 00:00:33,619
这会很令人兴奋。


11
00:00:34,827 --> 00:00:36,933
[叹气] 给你，爸爸。


12
00:00:39,418 --> 00:00:41,110
你喜欢你的惊喜吗？


13
00:00:41,213 --> 00:00:44,389
哦。在里面吗
那辆破旧的汽车？


14
00:00:45,459 --> 00:00:46,701
这真是令人惊奇。


15
00:00:47,254 --> 00:00:48,876
那辆破旧的汽车。


16
00:00:50,602 --> 00:00:54,951
你知道，当我生日的时候，
你可以得到我
一张亚马逊礼品卡。


17
00:00:56,401 --> 00:01:00,198
好吧，来吧。'67 沃尔沃 122S。


18
00:01:00,301 --> 00:01:02,338
这将会是你的梦想之车。


19
00:01:02,441 --> 00:01:06,031
它看起来更旧更脏
比照片上看起来更


20
00:01:06,135 --> 00:01:07,964
是的，就像在 Tinder 上一样。


21
00:01:09,414 --> 00:01:11,036
瞧，卡特，
这些图片是效果图


22
00:01:11,140 --> 00:01:13,659
我能对这辆车做什么
让它成为你的，


23
00:01:13,763 --> 00:01:15,109
让它成为您的梦想之车。


24
00:01:15,213 --> 00:01:16,628
所以，生日快乐。


25
00:01:17,283 --> 00:01:19,251
已经有五个月了。


26
00:01:19,355 --> 00:01:22,289
我知道。这需要
五个月以上
来完成这项工作。


27
00:01:22,910 --> 00:01:26,120
五个月？
再次，亚马逊礼品卡。


28
00:01:27,156 --> 00:01:31,056
卡特，当我16岁的时候，
你爷爷和我
我用我的 GTO 做到了这一点。


29
00:01:31,160 --> 00:01:33,023
一切开始了
比这更糟糕。


30
00:01:33,127 --> 00:01:36,234
噢。那辆车现在太酷了。
我喜欢它。


31
00:01:36,337 --> 00:01:38,270
—谢谢，爸爸。
-当然了，伙计。


32
00:01:38,753 --> 00:01:42,205
哦，哦，哦，哦。噢，噢，噢。
快——阻止他。


33
00:01:42,309 --> 00:01:43,517
卡特，放下它。


34
00:01:43,620 --> 00:01:46,485
-放下它。放下它。
-给他一点零食。


35
00:01:46,589 --> 00:01:48,246
[主题音乐播放]


36
00:01:58,325 --> 00:02:00,085
小妞们会喜欢的
我的甜蜜之旅。


37
00:02:00,189 --> 00:02:03,261
直到那些小妞
和司机见面。


38
00:02:04,469 --> 00:02:05,884
有点卑鄙，不是吗？


39
00:02:05,987 --> 00:02:06,988
一点？


40
00:02:07,092 --> 00:02:08,507
[门铃响]


41
00:02:08,610 --> 00:02:11,165
谁按门铃
晚上七点以后？


42
00:02:11,269 --> 00:02:13,167
哦，你认为
入室抢劫？


43
00:02:13,271 --> 00:02:14,651
也许是礼貌的说法。


44
00:02:19,069 --> 00:02:21,417
嘿，马特，我来看看
莱利和孩子们。


45
00:02:21,520 --> 00:02:22,694
[呻吟]


46
00:02:23,867 --> 00:02:25,421
你们知道吗，我的孩子们？


47
00:02:25,524 --> 00:02:28,596
只不过是一些时髦的失败者
谁走错了房子。


48
00:02:28,700 --> 00:02:29,942
[电话铃声]


49
00:02:31,012 --> 00:02:32,152
该死的，爸爸。


50
00:02:32,807 --> 00:02:33,877
这是你的父亲。


51
00:02:33,981 --> 00:02:35,465
我并没有说那不是吉米。


52
00:02:35,569 --> 00:02:38,123
我只是说
走错房子了，但事实确实如此。


53
00:02:41,161 --> 00:02:42,610
爸爸！


54
00:02:42,714 --> 00:02:45,958
那儿有它们，我最喜欢的
全世界的人们。


55
00:02:46,683 --> 00:02:48,168
还有他们的爷爷。


56
00:02:49,859 --> 00:02:51,309
来吧，把它拿进来。


57
00:02:51,412 --> 00:02:52,930
嘿，爸爸。


58
00:02:53,034 --> 00:02:55,727
嗯，送花。
所以你终于找到工作了，吉米。


59
00:02:55,829 --> 00:02:59,800
爷爷总是捣乱
和我在一起。他是一个有趣的人。


60
00:03:00,732 --> 00:03:02,527
[笑]


61
00:03:03,044 --> 00:03:04,736
他太搞笑了。


62
00:03:05,530 --> 00:03:07,117
你知道还有什么有趣的吗？


63
00:03:07,221 --> 00:03:09,637
你只是在我
告诉你我不想见你。


64
00:03:09,741 --> 00:03:11,743
我们在巡演中休息一下。
我想见见我的孩子们。


65
00:03:11,846 --> 00:03:14,815
另外，我也想见你。
我为你拿来了这些。


66
00:03:14,918 --> 00:03:18,094
哦。高速公路出口匝道上的花。


67
00:03:18,784 --> 00:03:21,649
—一切都被原谅了。
-我知道你喜欢花，宝贝。


68
00:03:21,753 --> 00:03:24,031
赶上得很好。
待会儿见，宝贝。


69
00:03:26,792 --> 00:03:28,380
我也有东西给你，
乔治。


70
00:03:29,761 --> 00:03:31,141
“未来是属于女性的。”


71
00:03:31,245 --> 00:03:32,591
-爱它。
-[吉米] 是的。


72
00:03:32,695 --> 00:03:34,454
我有一个
当我像你这么大的时候。


73
00:03:34,559 --> 00:03:37,182
这说明了一切
我们需要知道。


74
00:03:37,769 --> 00:03:43,119
卡特，我抓到你了
这件甜美的 Foo Fighters T 恤。


75
00:03:43,637 --> 00:03:45,846
最近我更加喜欢韩国流行音乐了。


76
00:03:45,949 --> 00:03:47,675
看起来可能是
无论如何，有点小。


77
00:03:47,779 --> 00:03:49,470
你已经长大了，
比如，过去一个月上升了 20 英尺。


78
00:03:49,574 --> 00:03:52,715
变得更大，
必须做亲子鉴定。


79
00:03:52,817 --> 00:03:54,234
祈祷好运吧？


80
00:03:55,821 --> 00:03:58,272
还有谁希望
这算是入室抢劫吗？


81
00:03:58,928 --> 00:04:01,379
谢谢，爸爸。
爷爷给我买了一辆车。


82
00:04:01,482 --> 00:04:05,279
需要一点工作，
但与某些关系不同的是，
它可以被修复。


83
00:04:05,383 --> 00:04:06,936
好的。（笑）


84
00:04:07,316 --> 00:04:10,077
-你甚至没有
现在变得微妙了。
-他之前很微妙吗？


85
00:04:10,629 --> 00:04:13,701
卡特，给你爸爸看一下你的车。
带上乔治亚州吧。


86
00:04:14,288 --> 00:04:16,221
现在。是的。


87
00:04:22,123 --> 00:04:23,297
你看上去很漂亮，莱尔斯。


88
00:04:23,401 --> 00:04:24,574
-[呕吐]
-[呕吐]


89
00:04:27,681 --> 00:04:29,234
你需要冷静一下。


90
00:04:29,338 --> 00:04:31,719
我很冷静，莱尔斯。


91
00:04:32,996 --> 00:04:34,895
-他在这儿干什么？
-我不知道。


92
00:04:34,998 --> 00:04:36,897
我也不想让他在这里。


93
00:04:37,000 --> 00:04:40,245
但他在这里，
那么你可以尝试一下，
对他好 90％ 到 100％？


94
00:04:40,349 --> 00:04:42,385
我已经开发了
对坚果过敏，


95
00:04:42,489 --> 00:04:45,561
像傻瓜一样
未经通知就来访。


96
00:04:46,182 --> 00:04:47,735
你知道吗？


97
00:04:47,839 --> 00:04:49,737
-他实际上
一位非常有才华的音乐家。
-哦，停下来。


98
00:04:49,841 --> 00:04:51,843
他写信给我
一些美妙的歌曲。


99
00:04:51,946 --> 00:04:54,673
谁爱上了音乐
由贝斯手写的？


100
00:04:54,777 --> 00:04:57,158
嗯，琳达·麦卡特尼？


101
00:04:57,538 --> 00:04:59,644
那位女士嫁给了斯汀？


102
00:05:01,335 --> 00:05:03,061
我相信还有其他人。


103
00:05:03,164 --> 00:05:04,165
没有。


104
00:05:04,511 --> 00:05:07,859
麦卡特尼、斯汀和吉米，
你得到了一切。


105
00:05:08,687 --> 00:05:11,241
既然他来了，
他可以签署离婚文件。


106
00:05:11,345 --> 00:05:14,003
希望你能得到一块
那可爱的小胡子。


107
00:05:15,970 --> 00:05:18,248
你真好
把那辆车送给卡特。


108
00:05:18,352 --> 00:05:20,009
是啊，爷爷最棒了。


109
00:05:20,112 --> 00:05:21,700
爸爸今晚可以和我们一起住吗？


110
00:05:21,804 --> 00:05:22,977
我找到一家酒店了。


111
00:05:23,357 --> 00:05:25,394
不，我想让你看看我的房间
以及我所有的东西。


112
00:05:25,497 --> 00:05:26,843
-乔治亚州。
—求你了，妈妈。


113
00:05:27,430 --> 00:05:30,882
好的。就一晚。
他是我孩子的父亲。


114
00:05:31,227 --> 00:05:35,335
来吧，爸爸。我正在挖矿
我自己的加密货币
称为 Georginium。


115
00:05:36,681 --> 00:05:39,166
-嗯，谢谢，马特。
-提早设定闹钟。


116
00:05:39,269 --> 00:05:42,169
退房时间为凌晨 5:00，
在我起床之前。


117
00:05:44,551 --> 00:05:46,898
这是我试图表现得友善。


118
00:05:54,077 --> 00:05:55,665
你什么时候起床
午前？


119
00:05:55,769 --> 00:05:57,287
当我在家里时
和你爸爸一起。


120
00:05:57,391 --> 00:05:59,048
你实际上不能
睁着一只眼睡觉，


121
00:05:59,151 --> 00:06:01,395
不管 Metallica 说什么。


122
00:06:02,569 --> 00:06:04,053
哦，嘿，我给你煮了咖啡。


123
00:06:04,156 --> 00:06:05,261
三颗糖对吧？


124
00:06:05,365 --> 00:06:06,469
不含糖。


125
00:06:06,849 --> 00:06:07,884
很接近了。


126
00:06:08,506 --> 00:06:10,577
你确定吗？
这听起来不对。


127
00:06:10,680 --> 00:06:14,581
是的，我确定
我知道我喜欢什么样的咖啡。


128
00:06:14,960 --> 00:06:18,757
你太坏了
成为一名好丈夫。
这就是我想离婚的原因。


129
00:06:19,758 --> 00:06:22,243
-[叹气]
-我开车过来
谈论这个。


130
00:06:23,141 --> 00:06:25,177
-你真的想分手吗？
-你的线索是什么？


131
00:06:25,281 --> 00:06:27,248
当我搬到
不同的州？


132
00:06:28,698 --> 00:06:30,044
我已经说过一百遍了。


133
00:06:30,148 --> 00:06:32,426
我们一起长大，
但你从未长大。


134
00:06:32,944 --> 00:06:37,189
好吧，我知道我还没去过
最好的丈夫，
这就是为什么...


135
00:06:39,571 --> 00:06:40,848
我为你写了这首歌。


136
00:06:42,263 --> 00:06:43,610
[结巴]
你不打算读它吗？


137
00:06:43,713 --> 00:06:45,784
吉米，我不想
这支舞蹈可以吗？


138
00:06:45,888 --> 00:06:48,718
我们吵架，你道歉，
我们弥补，
然后我们又重新在一起了。


139
00:06:48,822 --> 00:06:51,480
但这就是我们的归属。
一起。


140
00:06:51,582 --> 00:06:55,691
[叹气] 请不要。为什么
你身上总是这么香吗？


141
00:06:55,794 --> 00:06:57,278
-还在这里吗？
-[尖叫]


142
00:06:57,382 --> 00:06:58,521
这是我的咖啡杯吗？


143
00:06:59,384 --> 00:07:00,972
“真正的汽车
不要移动自己。”


144
00:07:01,075 --> 00:07:02,249
那是我的杯子。


145
00:07:03,561 --> 00:07:06,495
哦，嘿。谁想打
圣莫尼卡码头？


146
00:07:06,598 --> 00:07:09,532
嗯，星期三不是这样的
在这里工作。
今天是上学日。


147
00:07:09,636 --> 00:07:12,397
作为一个两章的人
凡事领先，


148
00:07:12,501 --> 00:07:15,262
一次缺席
不会影响我的机会
进入伯克利。


149
00:07:15,365 --> 00:07:17,954
唯一能阻止你的事情
进入伯克利，孩子，


150
00:07:18,058 --> 00:07:19,335
正在刮腿毛。


151
00:07:20,612 --> 00:07:21,751
请，请。


152
00:07:21,855 --> 00:07:23,304
-美好的。
-[乔治亚] 是的！


153
00:07:23,684 --> 00:07:26,653
怎么样，卡特？你参加吗？
这会很有趣的。


154
00:07:26,756 --> 00:07:27,688
我很好。


155
00:07:27,792 --> 00:07:29,138
没关系，你可以走了。


156
00:07:29,656 --> 00:07:31,347
我认为
我宁愿去上学。


157
00:07:31,451 --> 00:07:34,454
学校？也许我们确实需要
那项亲子鉴定。


158
00:07:35,972 --> 00:07:39,424
好的，我们会想念你的，老兄。
走吧，乔治。


159
00:07:50,193 --> 00:07:52,264
如果我把它浸泡在汽油里也许会这样。


160
00:07:57,235 --> 00:08:00,928
嘿，伙计们。我给你们拿了咖啡
从那家时髦咖啡馆
就在拐角处。


161
00:08:01,032 --> 00:08:03,655
对加布里埃尔来说很甜蜜
因为他很可爱。


162
00:08:04,035 --> 00:08:06,486
史迪奇的辣味
因为他很辣。


163
00:08:07,625 --> 00:08:09,178
我感觉我被如此看重。


164
00:08:10,317 --> 00:08:12,284
-我喝啥？
-你喝的是我最喜欢的，


165
00:08:12,388 --> 00:08:15,702
燕麦牛奶拿铁加两杯
不加糖，加一点小豆蔻。


166
00:08:15,805 --> 00:08:17,151
啥，啥？[笑]


167
00:08:17,531 --> 00:08:19,464
谁说我不再有趣了？


168
00:08:20,327 --> 00:08:21,639
嗯，很奇妙。


169
00:08:21,742 --> 00:08:23,019
这味道就像……


170
00:08:23,848 --> 00:08:24,849
一些奇特的东西。


171
00:08:25,884 --> 00:08:28,818
回到拉斯维加斯，我和我的朋友们
会有一个咖啡聚会


172
00:08:28,922 --> 00:08:32,683
抱怨我们糟糕的生活
在去做我们那些糟糕的工作之前。


173
00:08:33,167 --> 00:08:34,823
你们现在是我的朋友了。


174
00:08:35,549 --> 00:08:38,309
我不知道那是谁
对我们来说或对你来说都更悲伤。


175
00:08:39,104 --> 00:08:41,037
我不介意
真是个好婊子。


176
00:08:41,140 --> 00:08:43,107
-我一直
最近压力很大，但是——
-嘟，嘟，嘟。


177
00:08:43,212 --> 00:08:44,972
谁买了谁就有发言权。


178
00:08:45,076 --> 00:08:47,527
-知道了。
-好的，那
发生了什么事，莱利？


179
00:08:48,079 --> 00:08:49,218
吉米昨晚出现了。


180
00:08:49,321 --> 00:08:50,702
该死！


181
00:08:51,427 --> 00:08:52,808
哦。


182
00:08:52,911 --> 00:08:54,948
我很努力
阻止我爸爸杀死他


183
00:08:55,051 --> 00:08:57,985
我没有时间思考
我有多想杀了他。


184
00:08:58,089 --> 00:09:00,401
哦，咖啡和茶都很棒。


185
00:09:00,781 --> 00:09:03,094
我的意思是，这家伙没变。


186
00:09:03,197 --> 00:09:05,924
他认为他可以
重新返回
一切都会好起来吗？


187
00:09:06,028 --> 00:09:08,168
呃，快死了。


188
00:09:09,065 --> 00:09:10,653
那我们的孩子怎么办？


189
00:09:10,757 --> 00:09:12,655
卡特的日子不好过
自从我们搬到这里以来就和 Jimmy 在一起。


190
00:09:12,759 --> 00:09:15,347
你确定 Carter's
唯一一个遇到困难的人？


191
00:09:15,451 --> 00:09:17,591
也许你正在努力
你对吉米也有同样的感觉。


192
00:09:17,936 --> 00:09:19,662
我是不是在破坏这个 klatch
还是什么？


193
00:09:21,250 --> 00:09:22,285
很棒的咔哒声。


194
00:09:22,734 --> 00:09:26,255
他为我写了这首歌
试图赢回我的心。


195
00:09:26,807 --> 00:09:28,326
经典的爱情轰炸。


196
00:09:28,429 --> 00:09:29,983
确切地。


197
00:09:30,086 --> 00:09:33,193
我还没读过，因为
歌曲总是很棒


198
00:09:33,296 --> 00:09:36,334
这导致
去做一些其他很棒的事情。


199
00:09:36,437 --> 00:09:39,786
嗯嗯。撞击并研磨。


200
00:09:41,960 --> 00:09:43,686
粉碎城市。


201
00:09:45,619 --> 00:09:46,793
那個東西。


202
00:09:46,896 --> 00:09:48,070
是的。


203
00:09:48,760 --> 00:09:50,900
-我们明白了。
-让我看看这个。


204
00:09:52,453 --> 00:09:53,903
[叹气]


205
00:09:55,318 --> 00:09:57,217
“献给女孩
我不配。”


206
00:09:57,320 --> 00:09:59,460
-是这么说的？
-它应该。


207
00:10:01,014 --> 00:10:02,222
让我读一下这个。


208
00:10:03,395 --> 00:10:04,638
噢，该死。


209
00:10:05,121 --> 00:10:07,952
我已经排了两行，
我想我刚刚怀孕了。


210
00:10:09,332 --> 00:10:11,507
哦，莱利，你有危险了，姑娘。


211
00:10:15,166 --> 00:10:17,133
他正要写另一本。


212
00:10:21,621 --> 00:10:23,899
-嘿，爸爸。
-嘿，卡特，我在这里。


213
00:10:25,832 --> 00:10:28,386
-嘿，孩子。希望学校一切顺利。
-嗯。


214
00:10:28,489 --> 00:10:30,837
听着，我一直在寻找
这是我的渲染。


215
00:10:30,940 --> 00:10:32,908
当我们回到商店时，


216
00:10:33,011 --> 00:10:35,082
我想要做的就是
对此权利的立场，
所以它像这样较低。


217
00:10:35,186 --> 00:10:37,775
然后装上酷炫的轮子，
有点代表你的风格。


218
00:10:37,878 --> 00:10:41,261
因为你很务实，
我要补充一下
此处雾气渐浓。


219
00:10:41,364 --> 00:10:45,230
哦。嘿，我们可以加点火焰吗
从侧面跑下来？


220
00:10:45,334 --> 00:10:46,853
不。


221
00:10:47,750 --> 00:10:49,925
如果你表现好一点，
我要在这上面装个新摄像头


222
00:10:50,028 --> 00:10:51,547
并获得一些双碳水化合物。


223
00:10:51,651 --> 00:10:53,825
它会很快
因为你可以制造一辆瑞典汽车。


224
00:10:55,413 --> 00:10:57,726
——完全、完全。
-嘿，听着，呃……


225
00:10:58,727 --> 00:11:00,970
你为什么不去码头
今天和你爸爸在一起吗？


226
00:11:01,902 --> 00:11:04,664
我不知道，我真的不知道
想和他一起出去玩。


227
00:11:05,354 --> 00:11:06,527
我明白了。


228
00:11:07,252 --> 00:11:09,738
我是说你就是那个
他称他为“时髦失败者”。


229
00:11:09,841 --> 00:11:10,980
太搞笑了。


230
00:11:11,084 --> 00:11:12,292
我真的这么说过吗？


231
00:11:12,395 --> 00:11:14,294
你并不完全
一个低语者，爸爸。


232
00:11:14,397 --> 00:11:15,882
嗯，你知道，我……


233
00:11:16,399 --> 00:11:18,160
我其实不必喜欢
你的爸爸。


234
00:11:18,263 --> 00:11:20,438
而且，这还要追溯到很久以前。


235
00:11:20,541 --> 00:11:23,510
你知道，他夺走了我的女儿
高中时怀孕，
然后他们，他们离开了，嗯……


236
00:11:24,856 --> 00:11:26,858
创造了你的奇迹，所以......


237
00:11:27,894 --> 00:11:29,654
但你……你是他的儿子。


238
00:11:29,758 --> 00:11:32,312
你不被允许
不喜欢你的父亲
直到很晚的时候。


239
00:11:32,415 --> 00:11:34,210
也许他应该
更像一位父亲。


240
00:11:34,901 --> 00:11:37,006
-你知道，就像你一样。
-[结巴] 好的，嗯……


241
00:11:37,110 --> 00:11:40,423
我是说，我和我爸爸会
永远不要做这样的事。


242
00:11:40,527 --> 00:11:42,598
但是，瞧，你了解我了，爸爸。


243
00:11:42,702 --> 00:11:44,324
是的，我只是想
你的爷爷。


244
00:11:44,427 --> 00:11:48,915
不，你看，你有这辆车
因为你知道我会喜欢它。


245
00:11:49,570 --> 00:11:51,849
我的意思是，你是对的。
你说的一切都对。


246
00:11:51,952 --> 00:11:55,093
这就是为什么
你要开车了。


247
00:11:57,682 --> 00:11:58,959
[门开了]


248
00:11:59,063 --> 00:12:01,513
-他们在那里。
—妈妈，我们玩得很开心。


249
00:12:01,617 --> 00:12:04,033
我们玩了所有的游乐设施，
爸爸给我买了这个。


250
00:12:04,447 --> 00:12:07,761
午餐时，
我们享用了一些煎黄油。
是的，确实有这样的事。


251
00:12:07,865 --> 00:12:11,178
然后有人想要
一些棉花糖。


252
00:12:12,110 --> 00:12:13,733
是的，你。


253
00:12:14,699 --> 00:12:16,321
看起来你有
真是一段美好的时光。


254
00:12:16,425 --> 00:12:19,635
是的，我们做到了。也许下次吧
你可以和我们一起去。


255
00:12:19,739 --> 00:12:21,016
[莱利] 哦，不。[笑]


256
00:12:21,119 --> 00:12:22,362
记得我们曾经
过山车


257
00:12:22,465 --> 00:12:24,295
在纽约-纽约，
我病了？


258
00:12:24,398 --> 00:12:27,056
他们正在清理呕吐物
自由女神像
好几天了。


259
00:12:27,712 --> 00:12:29,231
你扑灭了她的火炬。


260
00:12:29,990 --> 00:12:33,097
好的，我要走了
洗掉黄油
加一些根汁啤酒。


261
00:12:35,444 --> 00:12:37,377
哦。嘿，哥们。


262
00:12:37,964 --> 00:12:39,103
我们，呃…


263
00:12:39,931 --> 00:12:41,174
我们很想念你。


264
00:12:41,277 --> 00:12:43,038
我有事要做。


265
00:12:43,417 --> 00:12:45,661
哦好的。


266
00:12:47,801 --> 00:12:49,354
吉米，我们可以谈谈吗？


267
00:12:49,458 --> 00:12:51,667
如果你有话要说
对我来说，马特，就说吧。


268
00:12:51,771 --> 00:12:56,120
或者只是为了换个方式，
别这么说。


269
00:12:57,190 --> 00:12:59,502
私下。
我们可以在车库里谈话吗？


270
00:13:01,642 --> 00:13:02,816
车库？


271
00:13:04,266 --> 00:13:05,474
就我们两个人吗？


272
00:13:06,026 --> 00:13:07,717
是的，就我们两个


273
00:13:07,821 --> 00:13:10,651
以及我的刀具收藏
还有一篮子手榴弹。
快点。


274
00:13:11,687 --> 00:13:13,447
拨9，
把手指放在 1 上。


275
00:13:20,800 --> 00:13:22,905
伙计，这东西需要
很多工作。


276
00:13:23,009 --> 00:13:25,874
那家旧货店
Foo Fighter 衬衫看起来
现在还不错吧？


277
00:13:25,977 --> 00:13:27,945
无需组装。


278
00:13:28,048 --> 00:13:30,050
吉米，吉米，听我说。


279
00:13:30,154 --> 00:13:32,259
你知道什么时候
鼓手独奏，
贝斯手停止演奏？


280
00:13:32,363 --> 00:13:33,882
这就是即将发生的事情
现在。


281
00:13:33,985 --> 00:13:36,401
哟，你敲打皮肤。
我不知道——


282
00:13:36,505 --> 00:13:37,920
明白了。单独行动。出发。


283
00:13:38,024 --> 00:13:39,957
那个叫卡特的男孩，你知道吗，


284
00:13:40,060 --> 00:13:42,269
那孩子不知怎么的
我以为我
某种父亲形象。


285
00:13:42,373 --> 00:13:44,962
那不是我的工作。
这是你的工作。
你必须是他的父亲。


286
00:13:45,065 --> 00:13:46,756
好吧。这太有趣了。


287
00:13:46,860 --> 00:13:48,655
我正在寻求育儿建议


288
00:13:48,758 --> 00:13:51,554
来自一个男人，他的女儿
不会和他说话
15年。


289
00:13:51,658 --> 00:13:53,625
嗯，确实如此。


290
00:13:53,729 --> 00:13:55,627
我知道失去是什么感觉
接触和情感联系
和你的孩子。


291
00:13:55,731 --> 00:13:57,491
你不会想要这个，吉米。


292
00:13:57,595 --> 00:14:00,909
你为何关心
突然之间？你和我
从来就没有相处过。


293
00:14:01,012 --> 00:14:03,946
那是因为我不喜欢你。


294
00:14:04,050 --> 00:14:05,637
你甚至不认识我。


295
00:14:05,741 --> 00:14:08,157
这是第一个
一对一对话
我们曾经有过。


296
00:14:08,261 --> 00:14:10,642
-产房怎么样？
-那只是你
对我大喊大叫。


297
00:14:10,746 --> 00:14:12,610
感恩？


298
00:14:12,713 --> 00:14:14,923
好的。第一次一对一
对话
没有威胁要杀我。


299
00:14:15,026 --> 00:14:16,648
还有时间。


300
00:14:19,203 --> 00:14:21,446
你來這裡干什麼？
你想要什么？


301
00:14:21,550 --> 00:14:22,896
我想赢回我的家人。


302
00:14:23,586 --> 00:14:27,418
莱利和我
我们的起起落落，
但这次她看起来很认真。


303
00:14:27,521 --> 00:14:29,316
你怪她吗？


304
00:14:29,420 --> 00:14:31,318
你一直在做...
过你的一生
做你想做的事。


305
00:14:31,422 --> 00:14:33,527
-你甚至没有
关注她。
-我正在努力做到。


306
00:14:33,631 --> 00:14:36,945
当我这么做的时候，
我要给他们买东西
每个孩子都应该拥有。


307
00:14:37,048 --> 00:14:40,707
带院子的漂亮房子
并有一条通往泳池的高空滑索。


308
00:14:42,122 --> 00:14:44,849
他们不需要
任何这些东西。
他们需要他们的父亲。


309
00:14:44,953 --> 00:14:47,852
-我知道他们需要他们的爸爸！
-好吧，上来
然后成为他们的爸爸！


310
00:14:47,956 --> 00:14:49,854
这儿的每个人都还好吗？


311
00:14:51,235 --> 00:14:53,030
-我应该报警吗？
-不。


312
00:14:53,133 --> 00:14:54,790
支持。


313
00:14:58,449 --> 00:15:00,520
嘿，嘿，你在这里。


314
00:15:00,623 --> 00:15:03,419
我们等着开始喝酒
直到你来到这里。
聚会的规则。


315
00:15:03,972 --> 00:15:06,664
你这么晚了，泡沫心
在我的卡布奇诺上


316
00:15:06,767 --> 00:15:08,804
看起来像个老人的屁股。


317
00:15:09,563 --> 00:15:12,325
正如预测的那样，吉米的爱遭到了轰炸，
然后他就消失了。


318
00:15:12,428 --> 00:15:15,397
他没打就放弃了吗？
笨蛋。


319
00:15:16,122 --> 00:15:17,295
这是最好的。


320
00:15:18,987 --> 00:15:20,540
等一下，这是我的订单。


321
00:15:20,643 --> 00:15:23,129
是的。燕麦牛奶拿铁，两杯，
不加糖，加一点小豆蔻。


322
00:15:23,646 --> 00:15:25,027
你怎么知道的？


323
00:15:25,545 --> 00:15:26,960
因为我听了。


324
00:15:27,754 --> 00:15:30,136
哦，哇哦。


325
00:15:30,964 --> 00:15:32,276
这不是我习惯的事情。


326
00:15:32,655 --> 00:15:35,037
[清嗓子]如果没有
睡觉时不许哭的规则，


327
00:15:35,141 --> 00:15:36,556
我会变成一滩水。


328
00:15:37,971 --> 00:15:41,319
你知道，我开始思考
你制定了这些规则
随着你的前进。


329
00:15:42,079 --> 00:15:44,495
好的，我今天买了，
所以我可以说话。


330
00:15:44,598 --> 00:15:46,117
-嘿，大家好。
-该死的！


331
00:15:46,807 --> 00:15:48,326
这是我的聚会时间。


332
00:15:49,465 --> 00:15:50,639
你在这里干什么？


333
00:15:51,985 --> 00:15:53,780
嘿，史迪奇，加布里埃尔。


334
00:15:54,298 --> 00:15:55,540
你知道，你很幸运。


335
00:15:55,644 --> 00:15:57,059
马特和一位客户在那里，


336
00:15:57,163 --> 00:15:58,819
所以你很可能会
活着离开这里。


337
00:15:59,820 --> 00:16:01,753
你们
还为马特工作吗？


338
00:16:01,857 --> 00:16:04,411
没有理由去追逐梦想
当你抓住它的时候
第一次尝试。


339
00:16:04,515 --> 00:16:05,930
梦？


340
00:16:06,034 --> 00:16:08,001
你和我都有
不同的工作经历。


341
00:16:08,622 --> 00:16:10,245
来吧，伙计。
我们回去工作吧。


342
00:16:12,316 --> 00:16:13,731
你好嗎？


343
00:16:13,834 --> 00:16:15,422
我很好。


344
00:16:17,769 --> 00:16:19,012
我以为你已经走了。


345
00:16:19,875 --> 00:16:22,153
刚刚开车出去
去思考一些事情。


346
00:16:23,327 --> 00:16:24,880
我想说
我很抱歉。


347
00:16:25,501 --> 00:16:26,433
什么？


348
00:16:26,537 --> 00:16:28,056
我给你写错了歌。


349
00:16:28,159 --> 00:16:30,230
应该说的是，


350
00:16:30,334 --> 00:16:32,715
“我去过那里
做任何我想做的事。


351
00:16:33,509 --> 00:16:36,616
我应该
一直在做的就是做一个父亲
卡特和乔治亚。”


352
00:16:36,719 --> 00:16:38,618
-那不押韵。
-是的。


353
00:16:39,515 --> 00:16:40,896
我必须完成这次巡演。


354
00:16:41,000 --> 00:16:43,140
当这一切完成后，
我要找一份真正的工作。


355
00:16:43,243 --> 00:16:45,073
更加贴近您和孩子们。


356
00:16:45,176 --> 00:16:48,007
你在用 Duolingo 吗？
因为这就像
一门外语。


357
00:16:48,386 --> 00:16:51,113
嗯，我刚刚意识到
孩子们需要一个父亲。


358
00:16:51,872 --> 00:16:53,012
你还需要一个丈夫。


359
00:16:55,014 --> 00:16:58,120
事实上，
我本来想请你，嗯……


360
00:16:59,225 --> 00:17:00,329
什么？


361
00:17:02,193 --> 00:17:03,332
我们将会看到。


362
00:17:04,920 --> 00:17:07,128
是的，我想
我该走了。


363
00:17:12,893 --> 00:17:14,930
-好的，去吧。
-哦。


364
00:17:15,034 --> 00:17:18,347
噢，不是因为我。
你的货车堵塞了
我爸爸的车。


365
00:17:18,451 --> 00:17:19,969
哦天啊。我已经死定了。


366
00:17:28,047 --> 00:17:31,429
嘿，那是吉米吗
我看见那里了吗？


367
00:17:32,085 --> 00:17:33,017
一切都还好吗？


368
00:17:33,121 --> 00:17:34,984
是的，他要回去巡演了。


369
00:17:35,088 --> 00:17:37,021
-哦。
——但这次似乎不同。


370
00:17:37,125 --> 00:17:41,681
他没有谈论
制作演示
或为 Dread Zeppelin 做开场表演。


371
00:17:42,958 --> 00:17:45,167
他说他正在
他的家人是第一位的。


372
00:17:46,444 --> 00:17:48,032
首先，这是一个很好的起点。


373
00:17:48,688 --> 00:17:50,345
你对他说了什么
在车库里？


374
00:17:50,448 --> 00:17:51,829
没什么。我只是，你知道，


375
00:17:51,932 --> 00:17:54,556
给他看我的吹箭
和刀具收藏。


376
00:17:56,109 --> 00:17:58,180
就像你训练我上厕所一样。


377
00:17:59,457 --> 00:18:03,082
那么他会签约吗
离婚文件？


378
00:18:04,290 --> 00:18:08,466
别生气，
但我没有给他。


379
00:18:10,744 --> 00:18:11,952
莱利，我没有生气。


380
00:18:12,746 --> 00:18:15,404
无论对你来说是最好的，
孩子们。这就是我要说的全部。


381
00:18:17,303 --> 00:18:18,545
我也爱你，爸爸。


382
00:18:21,755 --> 00:18:22,894
[呻吟]


383
00:18:25,518 --> 00:18:26,553
[模仿轮胎尖叫声]


384
00:18:26,657 --> 00:18:28,176
[模仿发动机转速]


385
00:18:28,279 --> 00:18:29,798
你绝对不可能让我活下来！


386
00:18:31,317 --> 00:18:34,216
-你在干什么？
-呃，侠盗猎车手。


387
00:18:34,320 --> 00:18:37,081
警察在追我
因为我撞倒了一个毒枭。


388
00:18:38,117 --> 00:18:40,222
那么，
我希望你能获得奖牌。


389
00:18:45,607 --> 00:18:46,849
什么是 Blackpink？


390
00:18:47,540 --> 00:18:49,335
这是我最喜欢的韩国流行乐队。


391
00:18:49,852 --> 00:18:52,786
爸爸发给我这个，
而且非常合适。


392
00:18:53,339 --> 00:18:54,478
检查一下。准备好了吗？


393
00:19:01,209 --> 00:19:03,763
[结巴] 我刚吃过饭，
所以我根本没法告诉你。


394
00:19:03,866 --> 00:19:06,179
听着，你和你爸爸
正在說話？


395
00:19:06,283 --> 00:19:08,388
是的。我是说，他正在巡演。


396
00:19:08,492 --> 00:19:12,220
但是你看，他给我发了一张照片
世界上最大的
毛线球。


397
00:19:12,323 --> 00:19:13,600
好嘞，好嘞。


398
00:19:14,049 --> 00:19:15,050
嗯？


399
00:19:15,706 --> 00:19:18,605
—实现梦想吧？
-“Boombayah”，对吧？


400
00:19:21,884 --> 00:19:23,990
[结巴] 哇，哇，哇，
哇，哇，哇，哇！


401
00:19:24,370 --> 00:19:26,993
你不能做那种事
在一辆瑞典汽车前面。


402
00:19:31,653 --> 00:19:34,518
我只是觉得我没有
被看到或听到，你知道吗？


403
00:19:35,208 --> 00:19:37,210
所以我要求
督导人。


404
00:19:37,728 --> 00:19:40,903
显然，热狗车
没有主管，所以。


405
00:19:42,042 --> 00:19:43,768
我即将和
我的女友。


406
00:19:43,872 --> 00:19:46,564
嘿，现在我们开始聊天了。
现在了解详情。


407
00:19:47,082 --> 00:19:49,291
我又买了。
现在是我讲话的时间了。


408
00:19:49,395 --> 00:19:51,880
是的，她想带
另一名女子走进卧室。


409
00:19:51,983 --> 00:19:53,813
好的，我差不多完成了。


410
00:19:54,745 --> 00:19:56,540
嘿。我错过了吗？


411
00:19:56,988 --> 00:19:58,852
-什么？
-咖啡聚会。


412
00:19:59,232 --> 00:20:02,649
嗯，我不确定
你有资格。
它主要涉及聆听。


413
00:20:02,753 --> 00:20:06,998
哦，我听见了。今天，
我在听一个人说话
在车辆管理处救了一只狗。


414
00:20:07,102 --> 00:20:08,897
快来救我啊，我的天啊。


415
00:20:09,000 --> 00:20:10,312
这是一只免费的狗。


416
00:20:10,416 --> 00:20:12,349
他没有拯救它
来自索马里海盗。


417
00:20:12,452 --> 00:20:14,868
人们只是喜欢邀功
这些东西让我很烦恼。


418
00:20:14,972 --> 00:20:19,183
就像餐馆一样，“我们只
提供散养鸡。”


419
00:20:19,287 --> 00:20:20,702
就像鸡有选择一样。


420
00:20:20,805 --> 00:20:22,635
你可以进那扇门
并被砍掉头，


421
00:20:22,738 --> 00:20:26,086
或者你可以跑来跑去
以及玩跳房子，呼啦圈。


422
00:20:26,880 --> 00:20:29,711
哦，天啊。
我得回去工作了。


423
00:20:30,608 --> 00:20:33,749
你应该知道
我从未说过
我生命中的那一句话。


424
00:20:34,267 --> 00:20:36,683
—是的，史迪奇，
我们应该回去工作了。
-当然可以。


425
00:20:36,787 --> 00:20:39,721
哦，得了吧。我们正在
敲打东西真有趣。


426
00:20:43,863 --> 00:20:45,416
那很容易。

