﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

2
00:00:01,600 --> 00:00:08,270
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

3
00:00:08,270 --> 00:00:09,900
海军医疗中心 弗吉尼亚
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

4
00:00:09,900 --> 00:00:10,050
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

5
00:00:10,050 --> 00:00:12,180
四 十七
...four, seventeen,
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

6
00:00:12,180 --> 00:00:12,310
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

7
00:00:12,310 --> 00:00:14,230
九 六
nine, six.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

8
00:00:14,230 --> 00:00:14,400
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

9
00:00:14,400 --> 00:00:15,000
非常好
Perfect.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

10
00:00:15,000 --> 00:00:15,800
非常好
Perfect.

11
00:00:15,800 --> 00:00:15,880
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB
非常好
Perfect.

12
00:00:15,880 --> 00:00:16,010
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

13
00:00:16,010 --> 00:00:17,580
患者状况良好
Patient appears in good health.
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

14
00:00:17,580 --> 00:00:17,750
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

15
00:00:17,750 --> 00:00:18,880
和蔼可亲 反应敏捷
Pleasant and alert.
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

16
00:00:18,880 --> 00:00:19,060
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

17
00:00:19,060 --> 00:00:20,500
所以这算是正常表现吗
So, this about par for the course?
翻译： 西望 MiNT 维特 南瓜大福 pinkishB

18
00:00:20,500 --> 00:00:20,800
所以这算是正常表现吗
So, this about par for the course?

19
00:00:20,800 --> 00:00:21,320
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia
所以这算是正常表现吗
So, this about par for the course?

20
00:00:21,320 --> 00:00:21,450
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

21
00:00:21,450 --> 00:00:23,540
我不确定我父亲是不是"和蔼可亲" 
I don't know if I'd describe my father as "pleasant."
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

22
00:00:23,540 --> 00:00:23,670
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

23
00:00:23,670 --> 00:00:25,370
这恐怕不符合海军规章
I think it's against Navy regs.
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

24
00:00:25,370 --> 00:00:25,540
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

25
00:00:25,540 --> 00:00:26,800
悠着点 小子
Watch it, son.
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

26
00:00:26,800 --> 00:00:26,890
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

27
00:00:26,890 --> 00:00:28,500
明白了 爸
Yes, sir.
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

28
00:00:28,500 --> 00:00:28,630
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

29
00:00:28,630 --> 00:00:30,160
对 这算 这算是正常的
Yeah. This is... this is normal.
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

30
00:00:30,160 --> 00:00:30,330
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

31
00:00:30,330 --> 00:00:30,500
他的记忆怎么样了 上次你说
And what about his memory? Last time, you said
 校对：  车厘子团子  小聪明    压制： Lucia

32
00:00:30,500 --> 00:00:32,900
他的记忆怎么样了 上次你说
And what about his memory? Last time, you said

33
00:00:33,030 --> 00:00:34,730
他现在开始忘事了
he was starting to forget things.

34
00:00:34,810 --> 00:00:37,340
有时候他会认不出熟人
Sometimes he has trouble recognizing people he knows.

35
00:00:37,510 --> 00:00:38,820
还有上周
And last week,

36
00:00:38,950 --> 00:00:40,640
他从商店开车回家时迷路了
he got lost driving home from the store.

37
00:00:40,770 --> 00:00:41,910
我没有迷路
I didn't get lost.

38
00:00:41,990 --> 00:00:44,260
因为新月商场在施工
They were doing construction on Crescent.

39
00:00:44,430 --> 00:00:46,390
爸 你知道新月商场已经关了很多年了
Dad, you know Crescent's been closed for years now.

40
00:00:46,520 --> 00:00:47,910
我很好
I'm fine.

41
00:00:49,310 --> 00:00:52,050
有早期轻度认知障碍的潜在迹象
Indication of potential early MCI.

42
00:00:54,750 --> 00:00:57,140
好的 巴特勒上校
Okay, Captain Butler.

43
00:00:58,360 --> 00:01:00,710
我们来看看身体反应如何
Let's see how the body's holding up.

44
00:01:02,060 --> 00:01:03,540
再重复一次 那些数字
One more time, those numbers,

45
00:01:03,620 --> 00:01:04,490
是多少来着
what were they?

46
00:01:09,060 --> 00:01:10,720
爸
Dad?

47
00:01:14,370 --> 00:01:15,810
爸 你怎么了
Dad, what's-what's going on?

48
00:01:16,810 --> 00:01:17,940
爸
Dad?

49
00:01:20,080 --> 00:01:20,990
巴特勒上校
Captain Butler,

50
00:01:21,120 --> 00:01:23,210
能告诉我 你现在在哪吗
can you tell me where you are?

51
00:01:27,820 --> 00:01:29,080
这是什么语言
What language is that?

52
00:01:29,210 --> 00:01:30,220
我不知道
I don't know.

53
00:01:31,170 --> 00:01:32,170
他只说英语
He only speaks English.

54
00:01:32,300 --> 00:01:34,000
- 啊 - 爸
- Ah... - Dad!

55
00:02:04,300 --> 00:02:07,000
海军罪案调查处 第二十二季第五集

56
00:02:07,300 --> 00:02:08,000
"从寒冷之境"

57
00:02:10,650 --> 00:02:11,560
早上好
Morning.

58
00:02:11,690 --> 00:02:13,260
嘿
Yo.

59
00:02:14,870 --> 00:02:16,090
你在看什么
What are you looking at?

60
00:02:16,220 --> 00:02:18,050
没什么
Nothing.

61
00:02:18,130 --> 00:02:20,960
你知道有人会监视我们线上一举一动的吧
You know they monitor our online activity, right?

62
00:02:21,090 --> 00:02:22,830
你想表达什么
And what are you trying to say?

63
00:02:22,960 --> 00:02:25,580
没事 不关我的事
Never mind. None of my business.

64
00:02:25,660 --> 00:02:26,970
谢了
Thank you.

65
00:02:30,450 --> 00:02:31,620
嘿 蒂姆
Hey, Tim.

66
00:02:31,710 --> 00:02:33,840
当时你申请
When you applied for that

67
00:02:33,970 --> 00:02:36,590
副处长职位
Deputy Director job,

68
00:02:36,670 --> 00:02:38,110
肯定会包装一下自己 对吧
you had to sell yourself, right?

69
00:02:38,240 --> 00:02:40,070
确实 我得在这个过程中
Yeah, I kind of had to, you know,

70
00:02:40,240 --> 00:02:42,290
多少吹捧一下自己
talk myself up as part of the process.

71
00:02:42,420 --> 00:02:44,250
怎么了 你在找新工作吗
Why, are you applying for a new job?

72
00:02:44,380 --> 00:02:46,070
也不完全是
Not exactly.

73
00:02:46,250 --> 00:02:48,340
说来有点尴尬
This is much more embarrassing.

74
00:02:50,250 --> 00:02:52,120
你在用"觅友寻缘"吗
You're on MateQuest?

75
00:02:52,250 --> 00:02:53,390
吉米出的主意 他建议
It was Jimmy's idea. He thought

76
00:02:53,520 --> 00:02:54,870
我把我僚机账户的个人资料
that I should turn my wingman account

77
00:02:55,000 --> 00:02:56,390
升级一下 正式用来交友
into a full-on dating profile.

78
00:02:56,520 --> 00:02:57,960
不过我感觉它出问题了
But I think it's broken because...

79
00:02:58,130 --> 00:03:00,220
不然我怎么一个匹配都没有
I've had no matches.

80
00:03:00,350 --> 00:03:01,740
是啊 难怪呢
Yeah, no wonder.

81
00:03:01,920 --> 00:03:03,180
你个人资料全是照片 连句话都没有
You got all pictures on your profile, no words.

82
00:03:03,270 --> 00:03:05,570
你觉得我长这样还需要说什么吗
You think this needs words?

83
00:03:05,700 --> 00:03:08,100
当然啦 如果你不想别人觉得你是人机
It does if you don't want people to think you're a bot.

84
00:03:08,180 --> 00:03:10,450
托雷斯又需要别人帮他清空浏览记录啦
Torres need help clearing his browser history again?

85
00:03:10,530 --> 00:03:12,400
我的天 就一次 我真的是在查资料
Oh, my God, one time. I was doing research.

86
00:03:12,580 --> 00:03:13,800
是嘛
Sure.

87
00:03:13,930 --> 00:03:15,490
那这次又是什么理由
What's the excuse now?

88
00:03:15,670 --> 00:03:16,840
尼克在用"觅缘"
Nick's on the Quest.

89
00:03:16,930 --> 00:03:18,060
- "觅友寻缘吗" - 嗯呢
- MateQuest? - Mm-hmm.

90
00:03:18,190 --> 00:03:19,110
把屏幕切过来 快
Plasma, please.

91
00:03:19,240 --> 00:03:21,540
拜托 我们在上班呢
Oh, come on. We are at work.

92
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
这是谁的狗
Whose dog is that?

93
00:03:26,110 --> 00:03:27,460
大家爱狗
People love dogs.

94
00:03:27,550 --> 00:03:29,200
你请专业摄影师拍的吗
Did you get those professionally taken?

95
00:03:29,290 --> 00:03:30,770
我没有
No, I did...

96
00:03:30,900 --> 00:03:32,420
早上好 各位
Morning, everyone.

97
00:03:32,510 --> 00:03:33,600
早上好
Morning.

98
00:03:33,730 --> 00:03:35,380
不错啊
Good to see

99
00:03:35,510 --> 00:03:36,780
这么勇于展现自己 托雷斯
you're putting yourself out there, Torres.

100
00:03:36,860 --> 00:03:38,650
尝尝这个
Hey, check it out.

101
00:03:38,780 --> 00:03:39,870
我发现这个苏格兰侨民
I found this Scottish

102
00:03:40,000 --> 00:03:41,910
做的"司刊"在西岸
ex-pat who makes the best "Scahns"

103
00:03:42,040 --> 00:03:42,910
- 无人能及 - 嗯
- this side of the Atlantic. - Mmm.

104
00:03:43,090 --> 00:03:44,570
你是说司康吗
Oh, you mean "Scones"?

105
00:03:44,700 --> 00:03:46,610
最地道的苏格兰说法是"司库"
The correct Scottish pronunciation is "Scoons."

106
00:03:50,180 --> 00:03:53,490
"自由海军医院发生人质劫持"
"Developing hostage situation at Liberty Naval Hospital."

107
00:03:56,360 --> 00:03:58,450
然后他就拽住了我
And then he grabbed me.

108
00:03:58,620 --> 00:04:00,970
幸好护士们让他冷静下来了
Thank God the nurses were able to talk him down.

109
00:04:01,110 --> 00:04:02,320
肯定让你有点慌神吧
Must have been a little unnerving.

110
00:04:02,450 --> 00:04:05,280
有记忆障碍的患者确实容易情绪激动
Well, memory patients can get pretty agitated.

111
00:04:05,410 --> 00:04:08,030
这种事还算比较常见
Stuff like this happens more than you'd expect.

112
00:04:09,030 --> 00:04:10,850
你能让卡尔医生帮我替一下十点半的工作吗
Can you have Dr. Carr cover my 10:30?

113
00:04:10,980 --> 00:04:12,330
- 嗯嗯 - 谢谢
- Mm-hmm. - Thank you.

114
00:04:12,460 --> 00:04:13,730
巴特勒上校 你能告诉我们
Captain Butler, can you tell us

115
00:04:13,900 --> 00:04:15,120
你之前都说了什么吗
what you were saying?

116
00:04:15,250 --> 00:04:16,510
医生说你用的不是英语
The doctor said it wasn't English.

117
00:04:16,640 --> 00:04:18,950
但是我不会说其它语言
But I don't speak any other languages.

118
00:04:20,730 --> 00:04:21,600
我会吗
Do I?

119
00:04:21,780 --> 00:04:23,820
爸 到底是什么情况
Dad, what the hell is going on?

120
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
以前有发生过这种事吗
Has that ever happened before?

121
00:04:27,170 --> 00:04:29,350
哪种 失忆还是
What, the losing memories

122
00:04:29,480 --> 00:04:31,530
劫持人质和说些别人听不懂的话
or taking hostages and speaking in tongues?

123
00:04:31,610 --> 00:04:33,620
没有 这是第一次
No, this is a first.

124
00:04:33,750 --> 00:04:36,970
他们说我攻击了别人 大家还好吗
They said I attacked someone. Is everyone okay?

125
00:04:42,710 --> 00:04:44,580
你吓到一些人了
You scared some people.

126
00:04:44,710 --> 00:04:46,240
但好在没人受伤
Luckily, nobody got hurt.

127
00:04:46,370 --> 00:04:48,150
那就好
Good.

128
00:04:49,370 --> 00:04:51,900
他想不起来倒没什么奇怪的
I'm not surprised he can't remember.

129
00:04:52,030 --> 00:04:53,770
认知障碍患者有时
Dementia patients sometimes

130
00:04:53,850 --> 00:04:55,900
会穿越回自己以前的记忆里
time-shift back into old memories.

131
00:04:56,030 --> 00:04:58,080
从这种状况中恢复就像是
Coming out of them can be like, uh,

132
00:04:58,210 --> 00:04:59,290
从梦境中醒来一样
waking up from a dream.

133
00:04:59,380 --> 00:05:01,560
那说另一种语言是什么原因呢
What about speaking other languages?

134
00:05:01,640 --> 00:05:02,910
这种情况异常吗
Does that surprise you?

135
00:05:03,040 --> 00:05:04,600
我听过一些病例
I've heard of cases where

136
00:05:04,730 --> 00:05:07,910
有患者会突然带上... 外国口音 但突然
patients spontaneously develop a... a foreign accent,

137
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
掌握一门外语还真闻所未闻
but never a new language.

138
00:05:15,400 --> 00:05:17,830
我用手机翻译器查了一下
According to the translator on my phone,

139
00:05:18,010 --> 00:05:19,400
这是芬兰语
it's Finnish.

140
00:05:19,530 --> 00:05:20,660
说了一些数字
Bunch of numbers,

141
00:05:20,840 --> 00:05:22,530
但都不是记忆测试中出现过的
but not the ones from the memory test.

142
00:05:25,190 --> 00:05:27,020
我完全不懂它们是什么意思
I have no idea what they mean.

143
00:05:27,190 --> 00:05:28,850
我猜想
My best guess is

144
00:05:28,980 --> 00:05:30,150
可能是认知测试
that the cognitive test

145
00:05:30,280 --> 00:05:31,330
触发了他过去的某些经历
triggered something from his past.

146
00:05:31,460 --> 00:05:32,890
上校的服役档案里
Anything in our captain's service records

147
00:05:33,020 --> 00:05:34,150
有没有提到过
that would tell us

148
00:05:34,240 --> 00:05:36,070
他在哪学过芬兰语
where he learned to speak Finnish?

149
00:05:36,200 --> 00:05:37,420
嗯 现在就查
Uh, checking now.

150
00:05:39,420 --> 00:05:41,380
没有找到任何他派驻芬兰的记录
I'm not seeing any deployments to Finland.

151
00:05:41,470 --> 00:05:43,160
试试数字呢
What about the numbers?

152
00:05:43,250 --> 00:05:44,470
呃
Um...

153
00:05:50,820 --> 00:05:53,130
奇怪了
Hmm. That's odd.

154
00:05:53,220 --> 00:05:54,570
我能用下这个吗
Can I use that?

155
00:05:54,650 --> 00:05:56,260
噢 当然可以
Oh, sure.

156
00:06:10,060 --> 00:06:11,450
这是怎么了
What was that?

157
00:06:11,630 --> 00:06:12,800
不知道
I don't know,

158
00:06:12,890 --> 00:06:14,890
但我感觉有人
but I get the feeling that someone

159
00:06:15,020 --> 00:06:16,630
在阻止我们调查巴特勒上校
doesn't want us looking into Captain Butler.

160
00:06:24,680 --> 00:06:25,950
这还是有史以来第一次
That's got to be the first time in history

161
00:06:26,030 --> 00:06:27,640
查查谷歌就让整个街区
a Google search knocked out power

162
00:06:27,730 --> 00:06:29,380
断了电 查清楚什么原因了吗
to an entire city block. We got an explanation yet?

163
00:06:29,470 --> 00:06:30,600
凯斯还在研究这个问题
Kasie is still working on it.

164
00:06:30,780 --> 00:06:32,260
而且切断电力的人
Yeah, and whoever took out the power

165
00:06:32,390 --> 00:06:33,820
还在封锁巴特勒上校的服役档案
is still blocking Captain Butler's service record.

166
00:06:33,950 --> 00:06:35,480
所以我们还是不知道
So, we don't know

167
00:06:35,610 --> 00:06:37,520
这个人为什么这么重要
what makes this guy so important.

168
00:06:37,700 --> 00:06:39,310
我和托雷斯正在从公开渠道
Torres and I are pulling everything that we can find

169
00:06:39,390 --> 00:06:41,400
全力搜索有关上校的一切信息
on the captain from public sources.

170
00:06:41,530 --> 00:06:43,530
- 这 - 我的天 行吧
- Uh... - Oh, okay.

171
00:06:45,230 --> 00:06:46,970
我觉得这不是我们要找的
I'm not sure that's what we're looking for.

172
00:06:47,050 --> 00:06:48,750
对 不不 不好意思 我有点...
Yes. No, no, no. I was... Sorry, I was just, uh...

173
00:06:50,320 --> 00:06:52,410
好了 托马斯·巴特勒上校
Okay. Captain Thomas Butler.

174
00:06:52,540 --> 00:06:54,890
沙漠风暴行动是海湾战争中对战伊拉克的重要战役
他曾服役于越南和沙漠风暴行动
He served in both Vietnam and Desert Storm.

175
00:06:55,060 --> 00:06:56,760
获得了两枚铜星勋章
He won a pair of bronze stars,

176
00:06:56,850 --> 00:06:58,150
并且在每一次晋升机会中
and was advanced every time

177
00:06:58,280 --> 00:06:59,590
都成功升职
he was up for promotion.

178
00:06:59,720 --> 00:07:00,890
这人简直就是超级明星
This guy's a straight-out rock star.

179
00:07:01,020 --> 00:07:02,110
如果没有退休的话
He would have made admiral

180
00:07:02,240 --> 00:07:03,460
他绝对能升到上将
if he hadn't retired.

181
00:07:03,590 --> 00:07:05,420
从资料看来 他在五角大楼的
According to that, he spent a year

182
00:07:05,550 --> 00:07:08,160
海军部长办公室工作过一年
in the SECNAV's office at the Pentagon.

183
00:07:08,290 --> 00:07:10,080
由此他被调回了华盛顿
That's what landed him back in D.C.

184
00:07:10,160 --> 00:07:12,380
并且在此有机会接触到机密信息
It would also give him access to classified information.

185
00:07:12,510 --> 00:07:14,990
如果他现在患有认知障碍
If he's now suffering from dementia...

186
00:07:15,080 --> 00:07:16,650
他就是个潜在的安全隐患了
He's a possible security risk.

187
00:07:16,820 --> 00:07:18,780
他可能会泄露敏感信息
He could be leaking sensitive intel.

188
00:07:18,910 --> 00:07:20,300
比如那些
You know, like maybe those numbers

189
00:07:20,440 --> 00:07:21,220
让医院瘫痪的数字
that shut down the hospital,

190
00:07:21,390 --> 00:07:22,220
无论它们代表什么
whatever they mean.

191
00:07:22,390 --> 00:07:23,570
问一下就知道了
Let's find out.

192
00:07:23,660 --> 00:07:25,310
可能上校现在头脑还清醒
Maybe the captain is lucid enough

193
00:07:25,480 --> 00:07:26,960
可以再问问他
to answer a few more questions.

194
00:07:27,090 --> 00:07:29,880
我和托雷斯现在去医院问他
Torres and I will head back to the hospital and ask him.

195
00:07:35,410 --> 00:07:37,800
好了 现在试试看
Okay, try it now.

196
00:07:37,930 --> 00:07:39,930
自从托雷斯和帕克弄断电力后
Half of these ports are still burnt out

197
00:07:40,060 --> 00:07:42,720
这一半的端口都烧坏了 搞定了
from when Torres and Parker blew out the power. There.

198
00:07:42,890 --> 00:07:44,500
这样能行吗
Did that make it work?

199
00:07:44,630 --> 00:07:46,030
哇 这些拿来做圣诞装饰
Ooh. Those would make some pretty cool

200
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
还挺不错的
Christmas decorations.

201
00:07:47,810 --> 00:07:49,810
前提是它别热得
If it didn't put off enough heat

202
00:07:49,940 --> 00:07:51,030
能融化北极
to melt the North Pole.

203
00:07:51,160 --> 00:07:53,690
Kubernetes是功能强大的开源容器编排平台
嗯 真不错 是容器编排平台
Hmm, very cool. Kubernetes.

204
00:07:53,860 --> 00:07:55,030
容器什么台
Kuber-what-ees?

205
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
经确认 你在医院搜索的时候
Turns out your search at the hospital

206
00:07:56,250 --> 00:07:57,520
误入了数字圈套
set off a digital trip wire

207
00:07:57,690 --> 00:07:59,340
把他们的系统弄瘫痪了
that knocked their system offline.

208
00:07:59,470 --> 00:08:00,520
这就是停电的原因
That's what took out the power.

209
00:08:00,690 --> 00:08:02,260
但开源容器编排平台集群
Well, a Kubernetes cluster

210
00:08:02,390 --> 00:08:03,520
有容错机制 这次不会发生了吧
is fault tolerant, so that wouldn't happen here.

211
00:08:03,650 --> 00:08:06,260
嗯 我还是搞不懂你们在说什么
Mmm. I still don't know what that means.

212
00:08:06,390 --> 00:08:08,480
意思就是我现在要用
It means that I'm gonna use these

213
00:08:08,610 --> 00:08:10,660
这些小可爱们再进一次圈套
little babies to set off the trip wire again,

214
00:08:10,790 --> 00:08:12,570
如果那些坏蛋想再让我们停摆
and when the bad guys try to shut us down,

215
00:08:12,700 --> 00:08:13,970
整个集群就会
the whole cluster will just

216
00:08:14,140 --> 00:08:15,880
将攻击反弹 让他们自食其果
bounce their evilness right back at 'em.

217
00:08:15,970 --> 00:08:18,060
漂亮 已经启动了吗
Nice. You start it up yet, or...

218
00:08:18,230 --> 00:08:19,890
已经在运行了
Already working.

219
00:08:21,500 --> 00:08:22,450
我能借走这个吗
You mind if I borrow these?

220
00:08:22,580 --> 00:08:23,500
稍后我要下载
Later on, I want to download

221
00:08:23,670 --> 00:08:25,200
一堆相亲的资料
a bunch of dating profiles,

222
00:08:25,330 --> 00:08:26,760
来分析出最有希望的人选
do an analysis of the most popular matches.

223
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
是为了托雷斯吗
Is that for Torres?

224
00:08:28,020 --> 00:08:30,290
这个嘛 我无权透露
Well, I'm not at liberty to say.

225
00:08:30,460 --> 00:08:31,810
噢 我懂
Oh, I get it.

226
00:08:31,940 --> 00:08:33,290
我也是花了一点时间
Took me a while to finally get

227
00:08:33,420 --> 00:08:34,860
才搞明白网上相亲的那些事
the whole world of online dating, too.

228
00:08:34,940 --> 00:08:36,950
是啊 我觉得他更习惯于
Yeah. Think he's used to something

229
00:08:37,080 --> 00:08:38,210
比较传统的方式
a little more analog, you know?

230
00:08:38,300 --> 00:08:40,040
慢着
Hang on.

231
00:08:40,170 --> 00:08:41,250
有情况
Something's happening.

232
00:08:41,390 --> 00:08:42,950
机关被触发了吗
Ooh. Set off the trip wire, or...

233
00:08:43,080 --> 00:08:44,340
好像是的
Looks like it.

234
00:08:44,430 --> 00:08:47,220
所以 这个集群接受到了攻击
Okay, the cluster has the incoming attack.

235
00:08:47,350 --> 00:08:48,130
再反弹回去
Bouncing it back.

236
00:08:48,260 --> 00:08:50,480
然后命中目标
And kaboom.

237
00:08:50,570 --> 00:08:52,310
我们打中谁了
Who did we hit?

238
00:08:53,920 --> 00:08:57,100
你们对中情局发动了网络攻击
You launched a cyberattack against the CIA.

239
00:08:58,750 --> 00:09:00,540
你们想要发动一场机构间的大战吗
Are you trying to start an interagency war?

240
00:09:00,670 --> 00:09:02,100
康拉德探员 我的人
Officer Conrad, my people

241
00:09:02,230 --> 00:09:04,320
做事有充分的理由
were completely justified in their actions.

242
00:09:04,450 --> 00:09:06,580
你们的电子陷阱
Your digital trip wire

243
00:09:06,670 --> 00:09:08,240
正在干扰海调处的调查
was obstructing an NCIS investigation.

244
00:09:08,330 --> 00:09:09,370
我们在寻找
We were looking for

245
00:09:09,540 --> 00:09:11,150
巴特勒上校的服役记录时
Captain Butler's service records.

246
00:09:11,240 --> 00:09:13,420
你们却把整个军医院的电都拉了
You took out power to an entire military hospital.

247
00:09:13,590 --> 00:09:15,070
那是无心之举
It was an unintended side effect.

248
00:09:15,200 --> 00:09:16,940
不管有心还是无心 那都是犯罪行为
Intended or not, it's a crime.

249
00:09:17,030 --> 00:09:18,730
你们甚至都不应该
You're not even supposed to be

250
00:09:18,810 --> 00:09:20,560
在美国本土开展行动
operating on U.S. Soil.

251
00:09:22,560 --> 00:09:25,520
要不我们把这件事忘了吧
Know what? How about we just drop it.

252
00:09:25,650 --> 00:09:28,000
我们不追究你们对我们服务器的攻击
We'll let the attack on our servers go,

253
00:09:28,130 --> 00:09:30,260
你们放弃对巴特勒的调查
you can drop your investigation into Butler.

254
00:09:30,350 --> 00:09:31,780
这不可能
Not gonna happen.

255
00:09:31,910 --> 00:09:33,660
巴特勒每况愈下的精神状态
Butler's declining mental state

256
00:09:33,790 --> 00:09:36,660
有泄露秘密情报的可能
has the potential to expose classified information.

257
00:09:36,790 --> 00:09:39,180
在确定他对国家安全
NCIS will not close the case until we decide

258
00:09:39,270 --> 00:09:42,710
有多大威胁之前 海调处是不会结案的
what kind of threat he poses to national security.

259
00:09:43,930 --> 00:09:44,800
得了吧
Come on,

260
00:09:44,930 --> 00:09:46,360
很显然 他很重要
he's obviously important.

261
00:09:46,450 --> 00:09:48,410
你们不单设置了某种网络陷阱
Not only do you set up some kind of cyber trap

262
00:09:48,500 --> 00:09:50,800
来阻止任何想要挖掘他背景的人
to stop anyone from digging into his background,

263
00:09:50,890 --> 00:09:52,410
随后你还亲自现身
but then you show up here, in person,

264
00:09:52,590 --> 00:09:55,150
要求我们别调查他
telling us not to look at him?

265
00:09:56,940 --> 00:09:59,860
承认吧 他是你们的间谍之一
Admit it. He's one of your spies.

266
00:10:02,770 --> 00:10:04,560
我无法在非安全
Well, that is not something

267
00:10:04,690 --> 00:10:06,730
环境下谈论此事
I can discuss in an unsecure location.

268
00:10:08,080 --> 00:10:09,870
这不是问题
Not a problem.

269
00:10:18,000 --> 00:10:18,740
你想说什么
You were saying?

270
00:10:20,920 --> 00:10:24,310
是的 托马斯·巴特勒是一名情报人员
Yes, Thomas Butler was a intelligence operative.

271
00:10:24,400 --> 00:10:26,320
看 这很简单啊
See? How hard was that?

272
00:10:26,400 --> 00:10:28,270
但他不受命于我们
But not for us.

273
00:10:28,410 --> 00:10:31,230
在冷战期间 巴特勒是苏联的线人
During the Cold War, Butler was an asset of the Soviet Union.

274
00:10:31,360 --> 00:10:33,720
他是一名敌方间谍
He was a spy for the other side?

275
00:10:33,850 --> 00:10:36,980
他是被一名芬兰的贸易专员招募的
He was recruited by a Finnish trade attaché.

276
00:10:37,110 --> 00:10:40,160
中情局在七十年代早期知晓了此事
CIA caught on to the arrangement in the early 1970s.

277
00:10:40,290 --> 00:10:41,330
那他怎么能在八零年代
Then how the hell was he assigned

278
00:10:41,420 --> 00:10:43,250
被派驻进五角大楼的呢
to the Pentagon in the '80s?

279
00:10:43,330 --> 00:10:45,640
你们得明白 让苏联相信他们拥有
You have to understand the value of letting the Soviets believe

280
00:10:45,770 --> 00:10:48,380
一名高级别的卧底是很有价值的
they had a high-level mole.

281
00:10:48,510 --> 00:10:50,430
我们时刻都盯着他呢
We had our eyes on him the entire time.

282
00:10:50,600 --> 00:10:52,340
现在还是
Still do.

283
00:10:53,300 --> 00:10:55,260
你是说巴特勒到现在都不知道
You're telling me that Butler still doesn't know

284
00:10:55,390 --> 00:10:56,350
中情局盯上了他
that the CIA's onto him?

285
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
是的
That's correct.

286
00:10:58,130 --> 00:11:00,960
当苏联解体之后 他就失去祖国了
Once the USSR was gone, he was a man without a country.

287
00:11:01,090 --> 00:11:04,310
他开始用他的美国身份生活 并从海军退役
He started living his American cover, retired from the Navy.

288
00:11:04,440 --> 00:11:06,700
在那时 他已经不是一个威胁了
At that point, he was no longer an active risk,

289
00:11:06,840 --> 00:11:08,490
因此我们只是对他进行监视
so we just kept him under surveillance.

290
00:11:08,580 --> 00:11:11,490
你永远不知道什么时候能用得上这样的人
Never know when a guy like that's gonna come in handy.

291
00:11:11,580 --> 00:11:12,620
说完了
I think we're done here.

292
00:11:12,710 --> 00:11:14,360
你可以打开门了
You can unlock the door.

293
00:11:14,490 --> 00:11:19,200
你让一个俄罗斯间谍进了五角大楼的核心区域
You let a Russian spy enter the E-Ring at the Pentagon

294
00:11:19,330 --> 00:11:21,020
随后
and then...

295
00:11:21,110 --> 00:11:22,810
你由他光荣退役了
you let him retire?

296
00:11:28,860 --> 00:11:31,380
帕克探员 情报战是一场持久战
Intelligence is a long game, Agent Parker.

297
00:11:31,510 --> 00:11:34,430
你抓了敌人的卒子不会大肆宣传
You capture an enemy pawn, you don't advertise it.

298
00:11:34,560 --> 00:11:36,390
你尽可能不让他们知道
You let 'em know as little as possible

299
00:11:36,520 --> 00:11:39,260
借此来操控情报的流向
and manipulate the leak to control the flow of information.

300
00:11:39,430 --> 00:11:41,700
这事在中情局的掌控之中
CIA has this under control.

301
00:11:41,830 --> 00:11:43,830
巴特勒上校不是一个威胁
Captain Butler's not a threat.

302
00:11:44,960 --> 00:11:45,870
是的 奈特 说吧
Yeah, Knight. Go ahead.

303
00:11:46,000 --> 00:11:47,140
我们有麻烦了
We've got a problem.

304
00:11:47,270 --> 00:11:48,440
巴特勒跑了 负责他
Butler's gone and the orderly

305
00:11:48,570 --> 00:11:49,880
病房的护工死了
who was assigned to his room is dead.

306
00:11:49,970 --> 00:11:51,490
死了 怎么死...
Dead? As in...

307
00:11:51,620 --> 00:11:53,660
看起来是巴特勒杀了他 偷了他的钥匙
Looks like Butler killed him, stole his keys

308
00:11:53,750 --> 00:11:55,190
然后逃走了
and then escaped.

309
00:11:56,580 --> 00:11:58,150
康拉德探员
Well, Officer Conrad,

310
00:11:58,280 --> 00:12:02,410
似乎你所谓的卒子仍然是一个威胁
seems like your pawn is still very much a threat.

311
00:12:11,900 --> 00:12:13,340
可怜的家伙 上一秒
Poor guy. One minute,

312
00:12:13,470 --> 00:12:15,290
他还在分发布丁 更换便盆
he's passing out pudding and changing bedpans,

313
00:12:15,430 --> 00:12:16,820
下一秒他就躺在这里了
the next minute, he's here.

314
00:12:16,950 --> 00:12:18,210
你确定是巴特勒杀的吗
Are we sure Butler's the killer?

315
00:12:18,300 --> 00:12:19,780
他可是一个七旬老人
I mean, an old man in his seventies?

316
00:12:19,860 --> 00:12:21,130
如果你相信中情局的话
Well, if you believe the CIA,

317
00:12:21,300 --> 00:12:23,480
他可是一个七旬俄罗斯间谍
he's a Russian agent in his seventies.

318
00:12:23,610 --> 00:12:25,780
问题在于 他是否知道自己在干嘛
Question is, did he know what he was doing?

319
00:12:25,910 --> 00:12:27,350
噢 他当然知道自己在干嘛
Oh, he knew what he was doing. I mean,

320
00:12:27,520 --> 00:12:28,920
瞧这舌骨断得干净利落
clean break of the hyoid here.

321
00:12:29,090 --> 00:12:31,530
这个杀人手法精准且高效
This kill was both precise and efficient.

322
00:12:31,660 --> 00:12:33,530
我说的是他的精神状态
I was thinking more about his state of mind.

323
00:12:33,660 --> 00:12:35,920
对 巴特勒的医疗档案的确显示
Right. Uh, Butler's medical file did indicate

324
00:12:36,050 --> 00:12:37,750
他患有神经系统退行性疾病
a neurodegenerative disease.

325
00:12:37,930 --> 00:12:39,930
他当时的精神状态可能有问题
It's possible he wasn't in his right state of mind.

326
00:12:40,060 --> 00:12:42,500
所以一种可能是 巴特勒是一名潜伏的特工
So, on one hand, Butler may be a sleeper agent

327
00:12:42,580 --> 00:12:45,110
在今早意外地暴露了自己后潜逃
who accidentally outed himself this morning and is on the run.

328
00:12:45,240 --> 00:12:47,110
另一种可能是 他是一个受惊且
And on the other hand, he could be a scared

329
00:12:47,240 --> 00:12:48,890
困惑的老人 他的痴呆症状
and confused old man, with his dementia

330
00:12:49,020 --> 00:12:51,290
使他分不清过去和现在
blurring the lines between past and present.

331
00:12:51,420 --> 00:12:54,860
不幸的是 这名受害者无法告诉我们是哪一种
Unfortunately, this victim can't tell us one way or the other.

332
00:12:54,990 --> 00:12:56,600
不管是哪种 巴特勒都是个危险人物
Well, in any case, Butler's dangerous.

333
00:12:56,730 --> 00:12:58,290
我们得尽快找到他
We need to find him fast.

334
00:12:58,420 --> 00:13:01,600
那我们是发通缉令还是发老人走失警报
So, do we put out a BOLO or a Silver Alert?

335
00:13:04,690 --> 00:13:07,090
如果你事先告诉我们巴特勒是个外国间谍
If you had warned us that Butler was a foreign agent,

336
00:13:07,170 --> 00:13:09,440
我们就会在医院对他单独收治
we could've put him in isolation in the hospital.

337
00:13:09,570 --> 00:13:12,790
而现在 一个护工死了 巴特勒也无影无踪
Instead, we got a dead orderly and Butler's in the wind.

338
00:13:12,960 --> 00:13:14,180
那是因为你们吓着他了
It's only because you spooked him.

339
00:13:14,350 --> 00:13:16,010
我的探员们只是在例行公事
My agents were doing their jobs.

340
00:13:16,140 --> 00:13:18,010
是你们在医院弄出了这么大的动静
You guys were the ones that made all the noise

341
00:13:18,140 --> 00:13:21,230
你们那个机关把电都切断了
at the hospital when your booby trap knocked out the power.

342
00:13:21,360 --> 00:13:23,580
我们只是在监控网络 看有谁
We were simply monitoring the Web for any searches related

343
00:13:23,710 --> 00:13:25,060
在搜索巴特勒曾用过的旧密码
to an old code Butler used to use.

344
00:13:25,150 --> 00:13:27,320
如果你们已经知道巴特勒上校的下落
If you already knew where Captain Butler was,

345
00:13:27,450 --> 00:13:28,850
为什么还要拉电
why shut down the power?

346
00:13:32,280 --> 00:13:34,460
除非 你们实际上...
Unless, uh, you didn't...

347
00:13:34,590 --> 00:13:38,030
并不知道巴特勒是你们要找的间谍
actually know that Butler was your spy.

348
00:13:41,420 --> 00:13:42,950
康拉德探员
Officer Conrad?

349
00:13:43,990 --> 00:13:45,600
中情局很早就注意到
CIA has long been aware

350
00:13:45,730 --> 00:13:48,520
在他们中间深藏着一个俄罗斯间谍
they had a deep-cover Russian spy in their midst.

351
00:13:48,610 --> 00:13:49,950
从七十年代开始就知道
Since the '70s.

352
00:13:50,090 --> 00:13:51,560
但他们不知道那人的身份
But they didn't know his identity.

353
00:13:51,740 --> 00:13:54,000
直到发现麦基的搜索记录
Until McGee's search.

354
00:13:55,220 --> 00:13:57,090
是那些数字给你了线索 对吗
It was the numbers that tipped you off, right?

355
00:13:57,220 --> 00:13:58,480
现在 我们有理由相信
Best we can tell now,

356
00:13:58,620 --> 00:14:00,180
巴特勒就是那个间谍
Butler is that agent.

357
00:14:00,310 --> 00:14:03,970
但你们为什么要对我们撒谎
And you felt the need to lie to us because...?

358
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
我们必须足够确定是他
We had to be absolutely sure it was him.

359
00:14:06,190 --> 00:14:08,320
并且 你们不愿意承认
And you didn't want to admit

360
00:14:08,490 --> 00:14:11,670
在眼皮底下就有一个外国间谍
that you had a foreign agent right under your nose and...

361
00:14:11,800 --> 00:14:13,500
你们却不知道
you missed it.

362
00:14:13,630 --> 00:14:16,020
谁会愿意承认自己短处
You know anybody who likes to admit their shortcomings?

363
00:14:16,150 --> 00:14:17,550
但在这件事上似乎
Well, in this case, it sounds like

364
00:14:17,630 --> 00:14:19,770
你们的短处让人送了命
your shortcomings are lethal.

365
00:14:19,900 --> 00:14:22,470
你的中情局同伴知道他会去哪里吗
Your CIA buddies have any idea where he's headed?

366
00:14:22,600 --> 00:14:24,380
很有可能是逃出国去
Likely trying to flee the country.

367
00:14:24,470 --> 00:14:27,170
如果巴特勒逃脱了 我们就没法
Look, if Butler gets away, we lose any chance we have

368
00:14:27,300 --> 00:14:30,080
知道他的俄国间谍网是否还在运作
to find out if his Russian spy network is still intact.

369
00:14:30,260 --> 00:14:32,130
那或许我们不该杵在这里了
Then maybe we shouldn't be standing around.

370
00:14:32,260 --> 00:14:33,560
确实
Correct.

371
00:14:37,220 --> 00:14:39,870
我父亲是个俄罗斯间谍吗
My father is a spy for the Russians?

372
00:14:42,220 --> 00:14:43,660
这怎么可能
How is that possible?

373
00:14:43,790 --> 00:14:45,230
显然是你出生之前的事
Apparently it happened before you were born.

374
00:14:45,360 --> 00:14:48,490
首先在我的整个童年 他都效力于军队
So, first he spends my entire childhood on deployment.

375
00:14:48,670 --> 00:14:50,670
你们现在告诉我他是个叛徒
And now you're telling me he's a traitor?

376
00:14:50,800 --> 00:14:53,320
这... 真棒啊
That's just... that's just great.

377
00:14:53,450 --> 00:14:55,540
丹尼 我们要搞清你父亲的下落
Danny, we need to figure out where your father's headed.

378
00:14:55,630 --> 00:14:56,930
他有什么朋友吗
Did he have any friends?

379
00:14:57,020 --> 00:14:58,410
有什么 以前认识的
Anyone from his past

380
00:14:58,500 --> 00:15:00,070
可能会说另一种语言的朋友吗
who might have spoken another language?

381
00:15:00,200 --> 00:15:01,900
什么语言 芬兰语吗
What, like Finnish?

382
00:15:02,030 --> 00:15:03,810
如果有 我早就告诉你们了
Don't you think I would have told you guys that?

383
00:15:05,070 --> 00:15:08,250
对不起 我还在消化这件事
I'm sorry. It's just a lot to take in.

384
00:15:08,380 --> 00:15:10,820
看来我所知道父亲的一切都是谎言
Seems like everything I knew about my father is a lie.

385
00:15:10,910 --> 00:15:11,990
你不必道歉
You don't have to apologize.

386
00:15:12,120 --> 00:15:13,170
我也经历过
I've been there.

387
00:15:14,600 --> 00:15:16,170
他会去什么地方吗
Is there a place that he would have gone?

388
00:15:16,300 --> 00:15:17,520
有什么他信任的人吗
Anybody that he trusts?

389
00:15:17,650 --> 00:15:19,090
可能是他在海军时期认识的人
Maybe somebody from his Navy days.

390
00:15:20,920 --> 00:15:22,740
我对父亲海军时期的经历 真的所知甚少
I really don't know about my dad's time in the Navy.

391
00:15:22,870 --> 00:15:25,570
他留有什么 带有那时期信息的东西吗
Did he keep anything that might help fill in the blanks?

392
00:15:25,700 --> 00:15:27,620
纪念品 照片
Souvenirs? Photos?

393
00:15:27,700 --> 00:15:29,790
所有的东西都在箱子里
All the stuff is in boxes.

394
00:15:31,140 --> 00:15:33,100
母亲过世后 我就搬去照顾他
When Mom died, I moved in to take care of him.

395
00:15:33,230 --> 00:15:35,230
我把他大部分的东西都放在车库里了
So I put most of his stuff in the garage.

396
00:15:35,360 --> 00:15:37,060
介意我们看一下吗
Do you mind if we take a look?

397
00:15:38,150 --> 00:15:39,460
当然不介意 随便吧
Sure. Yeah. Whatever.

398
00:15:40,410 --> 00:15:42,680
别告诉我你们的发现就行
Just don't tell me what you find.

399
00:15:43,760 --> 00:15:47,420
这让我想起小时候我父亲的办公室
Yeah. This reminds me of my dad's office growing up.

400
00:15:47,510 --> 00:15:49,990
都是海军的东西
Nothing but Navy stuff in there.

401
00:15:50,070 --> 00:15:51,900
没有一张全家福
Not a single family photo.

402
00:15:52,030 --> 00:15:54,080
巴特勒上校看起来
It feels like, uh, Captain Butler

403
00:15:54,170 --> 00:15:56,520
和你我的父亲是同类
was in a club with both of our dads.

404
00:15:57,600 --> 00:15:59,740
至少我们父亲效忠的是好人
At least our, uh, fathers worked for the good guys, huh?

405
00:15:59,870 --> 00:16:01,040
伙计 这我可不确定
I don't know, man.

406
00:16:02,650 --> 00:16:05,520
有时真希望我爸是一个罪犯 
Sometimes I wish my dad had been a criminal.

407
00:16:06,870 --> 00:16:09,090
那样我就能单纯地讨厌他
That way, I would just hate him

408
00:16:09,220 --> 00:16:10,790
而不会觉得他放弃了姐姐和我
and not feel like he chose another life

409
00:16:10,920 --> 00:16:12,440
选择了另一种生活
over my sister and me.

410
00:16:14,270 --> 00:16:16,270
我只是为了线上约会才尝试这种
Oh, I'm trying this new, uh, sensitive guy thing

411
00:16:16,410 --> 00:16:17,490
敏感人设
for my online dating.

412
00:16:19,190 --> 00:16:21,240
或者你本就是这样敏感的人
Or you could just be the sensitive guy

413
00:16:21,320 --> 00:16:23,110
我们都知道的
that we all know that you are.

414
00:16:24,150 --> 00:16:26,330
哦拜托 我能知道什么
Oh, hey, what do I know?

415
00:16:26,460 --> 00:16:29,240
我只是一个破解了 中情局都不知道的
I'm just the superstar who cracked a code

416
00:16:29,370 --> 00:16:31,770
密码的超级巨星
the CIA didn't even know existed.

417
00:16:31,900 --> 00:16:34,380
我在巴特勒上校的箱子里发现了这些签语纸条
I found these fortunes and a copy of War and Peace

418
00:16:34,550 --> 00:16:36,120
和一本《战争与和平》
in Captain Butler's boxes.

419
00:16:39,250 --> 00:16:41,560
"保持沉默就不会说错话"
"A closed mouth gathers no feet."

420
00:16:41,690 --> 00:16:43,430
这不都是些老生常谈的话吗
Shouldn't these be called platitude cookies?

421
00:16:43,560 --> 00:16:45,220
我们该找能告知未来的签语纸条吧
I mean, aren't fortunes supposed to tell the future?

422
00:16:45,350 --> 00:16:46,910
因为重点不在签语纸条上的话
That's because it's not about the fortunes.

423
00:16:47,040 --> 00:16:48,740
而在于这些幸运数字
It's about the lucky numbers.

424
00:16:48,870 --> 00:16:50,090
它们是一个书籍密码
They're a book code.

425
00:16:50,180 --> 00:16:51,790
数字指向书中的页码
The numbers refer to a page in the book

426
00:16:51,920 --> 00:16:53,750
和该页上的字
and then a word on the page.

427
00:16:53,830 --> 00:16:56,880
每组数字都是被编成密码的信息
Each fortune cookie is a coded message.

428
00:16:57,710 --> 00:16:59,620
"在东桥下集合"
"Meet under east bridge."

429
00:16:59,800 --> 00:17:01,450
"武器计划 周二"
"Weapon plans Tuesday."

430
00:17:01,580 --> 00:17:03,580
俄国人就是这样给巴特勒发送指令的
That's how the Russians sent Butler his instructions.

431
00:17:03,710 --> 00:17:06,460
不幸的是  这些都有几十年之久了
Unfortunately, everything here is decades old.

432
00:17:06,590 --> 00:17:08,810
而且看痕迹 巴特勒上校已经很多年没打开过
And there's no indication that Captain Butler opened

433
00:17:08,940 --> 00:17:10,370
这些箱子了
any of these boxes for years.

434
00:17:10,550 --> 00:17:13,200
所以我们还是不知道他要去哪
So nothing to, uh, tell us where he's headed.

435
00:17:14,250 --> 00:17:15,380
那医院里的数字是怎么回事
What about the numbers at the hospital?

436
00:17:15,550 --> 00:17:17,030
是另一种密码还是...
That another code or...

437
00:17:17,160 --> 00:17:18,950
如果那是密码 《战争与和平》就不是解码书
If they are, War and Peace isn't the cipher.

438
00:17:19,080 --> 00:17:20,510
我的这些发现都没用
All I got was gibberish.

439
00:17:20,640 --> 00:17:22,120
我们得找到正确的书
We need to find the right book.

440
00:17:24,600 --> 00:17:26,170
除非我们先找到巴特勒
Unless we find Butler first.

441
00:17:26,300 --> 00:17:28,610
他的证件刚在海军档案馆使用了
His ID was just used at the Navy Archives.

442
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
我们过去只要五分钟
That's five minutes from here.

443
00:17:29,870 --> 00:17:32,610
他如果是在逃亡
Wow. For somebody on the run,

444
00:17:32,740 --> 00:17:34,180
那跑得也太近了
he's not gone very far.

445
00:17:34,310 --> 00:17:34,740
- 随时联系 - 好的 谢谢
- I'll keep you posted. - All right, thanks.

446
00:17:34,740 --> 00:17:35,780
海军档案馆
- 随时联系 - 好的 谢谢
- I'll keep you posted. - All right, thanks.

447
00:17:35,780 --> 00:17:37,010
- 随时联系 - 好的 谢谢
- I'll keep you posted. - All right, thanks.

448
00:17:39,010 --> 00:17:40,230
巴特勒离开了
Butler's gone.

449
00:17:40,400 --> 00:17:41,750
警卫说
According to the guard,

450
00:17:41,840 --> 00:17:44,450
他在一个没人值守的大门刷了通行卡
he swiped his access card at an unmanned gate

451
00:17:44,580 --> 00:17:47,020
然后控制机房进入了大楼
and then used the machine room to get into the building.

452
00:17:47,100 --> 00:17:49,760
他让内部的安全系统瘫痪 然后进入了
He disabled the security inside and accessed a secure vault

453
00:17:49,850 --> 00:17:51,110
全是机密文件的安全库
full of classified documents.

454
00:17:51,240 --> 00:17:52,330
他拿了什么
What'd he take?

455
00:17:52,410 --> 00:17:53,590
还在调查中
Still trying to figure that out.

456
00:17:54,680 --> 00:17:57,340
我想可以排除他的认知障碍
Well, I guess we can rule out

457
00:17:57,340 --> 00:17:59,330
导致"害怕和困惑"
"scared and confused."

458
00:17:59,510 --> 00:18:02,160
他必须保持最佳状态才能完成这个游戏
He'd have to be at the top of his game to pull this off.

459
00:18:04,120 --> 00:18:05,990
他不是在逃跑
He's not running.

460
00:18:06,120 --> 00:18:07,990
他是在执行任务
He's on a mission.

461
00:18:09,130 --> 00:18:12,220
又一次为了俄罗斯母亲
One more time for Mother Russia.

462
00:18:20,050 --> 00:18:21,530
巴特勒掐好时间在警卫换班的时候
Butler timed the break-in to coincide

463
00:18:21,700 --> 00:18:22,840
闯入了安全库吗
with the guards' shift change?

464
00:18:22,970 --> 00:18:26,100
他进出只用了七十一秒
He was in and out in 71 seconds.

465
00:18:26,270 --> 00:18:27,750
- 效率真高啊 - 是啊
- How efficient. - Yeah.

466
00:18:27,880 --> 00:18:29,890
- 真有苏联人的作风 - 是啊
- How Soviet. - Yes.

467
00:18:30,020 --> 00:18:32,240
谢谢 我会告知你的
Thank you. I'll let you know.

468
00:18:33,410 --> 00:18:35,630
刚才档案局安保处打来
That was Archive security.

469
00:18:35,720 --> 00:18:36,940
他们查出
Turns out

470
00:18:37,070 --> 00:18:39,680
巴特勒上校偷走了一份
Captain Butler stole a classified file

471
00:18:39,810 --> 00:18:41,590
叫劳雷尔计划的机密档案
called Project Laurel.

472
00:18:41,720 --> 00:18:44,510
哦 可恶
Oh. Damn it.

473
00:18:47,030 --> 00:18:48,770
介意和我们说一下吗
Would you care to enlighten us?

474
00:18:48,910 --> 00:18:50,560
就像你说的
Like you said,

475
00:18:50,690 --> 00:18:51,950
那是机密
it's classified.

476
00:18:52,080 --> 00:18:53,870
跟你讲话真费劲
It's like pulling teeth with you.

477
00:18:54,000 --> 00:18:55,260
康拉德探员
Officer Conrad,

478
00:18:55,350 --> 00:18:56,740
你们处长可是跟我保证你会
your director assured me that we would have

479
00:18:56,870 --> 00:18:58,650
百分之百投入合作
your complete cooperation.

480
00:19:00,660 --> 00:19:03,310
我无权告诉你那份档案里的内容
I'm not authorized to tell you what's in that file.

481
00:19:03,440 --> 00:19:05,620
只能说一旦这份档案流出去
All I can say is that if it gets out,

482
00:19:05,750 --> 00:19:06,840
会有人为此丧命
it will get people killed.

483
00:19:06,920 --> 00:19:08,320
我们需要那份档案
We need that file.

484
00:19:08,450 --> 00:19:10,450
这关乎国家安全
It's a matter of national security.

485
00:19:10,580 --> 00:19:13,630
如果巴特勒把它带走了 我们得阻止他
And if Butler gets in the way, he needs to be stopped.

486
00:19:13,760 --> 00:19:15,890
用任何必要的手段
Using any means necessary.

487
00:19:17,800 --> 00:19:20,110
我们算什么 中情局善后小队吗
What are we, a CIA cleaning crew?

488
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
如果指望我们杀他 至少告诉我们
Yeah. If they expect us to kill him, they could at least

489
00:19:22,370 --> 00:19:23,550
那份档案的内容吧
tell us what's in the file.

490
00:19:23,680 --> 00:19:25,290
我们得专注在我们能控制的事情上
We need to focus on things we can control.

491
00:19:25,380 --> 00:19:26,680
比如找到巴特勒
Like finding Butler.

492
00:19:26,810 --> 00:19:28,730
这家伙可不好跟踪
This guy's not so easy to follow.

493
00:19:28,860 --> 00:19:31,600
我们试了交通监控 但他多次折返
We tried using traffic cams, but he doubled back

494
00:19:31,730 --> 00:19:33,990
消失在了车流中
several times and then disappeared into a crowd.

495
00:19:34,120 --> 00:19:35,780
巴特勒按照标准程序进行卧底工作
Butler does undercover by the book.

496
00:19:35,950 --> 00:19:38,130
他坐地铁用现金 并且
He used cash to pay for the Metro and then

497
00:19:38,300 --> 00:19:40,570
用公共电话叫出租车而非手机
a pay phone instead of a cell to call a cab.

498
00:19:40,700 --> 00:19:42,260
这些都是我们没法追踪的
It's all stuff that we can't track.

499
00:19:42,390 --> 00:19:44,440
他甚至将出租引到了错误的方向
He even sent the cab in the wrong direction

500
00:19:44,570 --> 00:19:45,830
只为了甩开我们
just to throw us off.

501
00:19:45,960 --> 00:19:47,180
这是传统的间谍技巧
It's vintage tradecraft,

502
00:19:47,360 --> 00:19:48,880
完美按照计划执行
executed to a T.

503
00:19:49,010 --> 00:19:51,790
这正证明了 尽管有高科技监控
Just goes to show, even with high-tech surveillance,

504
00:19:51,970 --> 00:19:53,190
老派的作法仍然有效
old-school still works.

505
00:19:53,360 --> 00:19:54,540
也许不是
Maybe not.

506
00:19:54,670 --> 00:19:56,360
麦基 你记得去年那个案子...
McGee, you remember that case last year...

507
00:19:56,540 --> 00:19:59,580
华盛顿特区只剩下八部公用电话了
there were only eight pay phones left in D.C.?

508
00:19:59,720 --> 00:20:01,150
是这样
That's right.

509
00:20:01,330 --> 00:20:03,280
如果巴特勒是这样交换信息的
If that's how Butler's communicating,

510
00:20:03,460 --> 00:20:05,460
我们的搜查范围将大大缩小
narrows down our search area considerably.

511
00:20:05,630 --> 00:20:07,510
事实上 我们已经锁定到六部公共电话
Actually, we're down to six pay phones,

512
00:20:07,680 --> 00:20:09,940
全都在交通监控摄像头的监控范围之内
all within range of surveillance for traffic cams.

513
00:20:10,070 --> 00:20:11,640
我调取了过去两天的监控录像
I pulled footage from the last two days,

514
00:20:11,770 --> 00:20:13,470
但是数量庞大
but it's a lot.

515
00:20:13,600 --> 00:20:14,690
好的 你查东北边的三个
All right, you take the, uh, three in northwest.

516
00:20:14,820 --> 00:20:15,950
- 我来查另外三个 - 好啊
- I'll take the others. - Mm.

517
00:20:18,690 --> 00:20:19,600
喔唔
Whoa.

518
00:20:19,740 --> 00:20:21,300
怎么了
What is it?

519
00:20:21,430 --> 00:20:23,740
为什么会有人对公共设备做这种事
Why would someone do that to a public appliance?

520
00:20:23,870 --> 00:20:25,440
哦 是啊
Oh, yeah.

521
00:20:25,610 --> 00:20:27,050
没人想看到这个
Nobody wants to see that.

522
00:20:27,180 --> 00:20:29,180
等等 这是你们要找的人吗
Hey, wait, is that your guy?

523
00:20:29,270 --> 00:20:30,660
是的 那是巴特勒
Yeah. Yeah, that's Butler.

524
00:20:30,830 --> 00:20:33,880
就在自动取款机对面
Okay, that's right across from the ATM.

525
00:20:34,010 --> 00:20:35,230
不知道他在打给谁
Wonder who he's calling.

526
00:20:35,360 --> 00:20:36,620
调一下通话记录
Pull up phone records?

527
00:20:36,750 --> 00:20:39,320
不愧是二零一零年的技术 不用查
How charmingly 2010. Uh, no need.

528
00:20:39,410 --> 00:20:41,410
这些摄像头的清晰度很高
These cameras are all high-def.

529
00:20:44,980 --> 00:20:46,280
嗨 兄弟
Hey, pal.

530
00:20:46,460 --> 00:20:47,890
很抱歉我不能留在派对
Sorry I couldn't stick around for the party.

531
00:20:48,070 --> 00:20:50,330
我有些工作上的事情要处理
I-I had some stuff I had to get done for work.

532
00:20:50,460 --> 00:20:52,990
不如我们见一面吧 弄点不一样的
How about we meet, get something special?

533
00:20:56,080 --> 00:20:58,560
你说他给我家电话留言了这个吗
You're telling me he left that on my home phone?

534
00:20:58,690 --> 00:21:01,210
就在他从海军档案馆偷出了档案之后
Right after he stole files from the Navy Archives.

535
00:21:01,300 --> 00:21:02,780
但你可能早就知道了
But maybe you already knew that.

536
00:21:02,910 --> 00:21:04,950
- 我怎么会 - 你来说
 - Why would I? - Well, you tell us.

537
00:21:05,080 --> 00:21:07,480
中情局认为俄国人有一套间谍系统
The CIA thinks the Russians have a spy network.

538
00:21:07,570 --> 00:21:10,220
你父亲打来并留下疑似暗号的信息
Your dad calls and leaves what sounds like a coded message.

539
00:21:10,350 --> 00:21:12,350
等等 等下
Wait, wait.

540
00:21:12,440 --> 00:21:14,310
你们觉得我在帮他
You think I'm helping him?

541
00:21:14,490 --> 00:21:16,440
我们接受别的解释
We're open to other explanations.

542
00:21:16,570 --> 00:21:19,450
我来说一个 他可能是在道歉
Here's one. Maybe he's trying to apologize.

543
00:21:19,580 --> 00:21:21,540
因为小时候 每次错过我的棒球比赛
'Cause that's the same damn message he left

544
00:21:21,670 --> 00:21:23,410
他都会留下一条这样的信息
every time he missed one of my baseball games as a kid

545
00:21:23,540 --> 00:21:24,890
因为他工作太忙了
'cause he was too busy working.

546
00:21:25,020 --> 00:21:26,930
这可不是棒球比赛
This is not a missed baseball game.

547
00:21:27,020 --> 00:21:28,330
我知道
I know.

548
00:21:29,240 --> 00:21:30,500
这是叛国
It's treason.

549
00:21:32,070 --> 00:21:34,980
这已经不是冰淇淋能弥补的了
It's gonna take way more than ice cream to make up for.

550
00:21:36,030 --> 00:21:37,030
冰淇淋
Ice cream?

551
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
是的
Yeah.

552
00:21:38,680 --> 00:21:40,820
他说的 "特别东西"
He said "something special."

553
00:21:40,950 --> 00:21:43,380
指的是甜品
He means dessert.

554
00:21:43,560 --> 00:21:44,820
可能他想在回俄罗斯之前
Maybe he wanted a double fudge sundae

555
00:21:44,910 --> 00:21:46,650
来个双层巧克力软糖圣代
before he went back to Russia.

556
00:21:46,780 --> 00:21:49,390
丹尼 如果你父亲确实想见面 他会选哪里
Danny, if your dad did want to meet, where would it be?

557
00:21:49,520 --> 00:21:52,700
总在勒德鲁伊公园里的那家冰淇淋店
It was always the same ice cream shop in LeDroit Park.

558
00:21:53,830 --> 00:21:55,050
可能性很小
It's a long shot.

559
00:21:55,180 --> 00:21:57,400
但是我们目前的唯一线索了
But right now it's the only shot we got.

560
00:22:00,580 --> 00:22:03,140
如果巴特勒出现了 这里到处都是我们的人
If Butler shows, we have people on every corner.

561
00:22:03,270 --> 00:22:04,800
你真的觉得一位潜伏特工
You really think a sleeper agent's

562
00:22:04,970 --> 00:22:06,760
会冒这么大的风险只为和儿子道别吗
gonna stick his neck out just to say goodbye to his son?

563
00:22:06,890 --> 00:22:08,410
我不知道
I don't know.

564
00:22:08,540 --> 00:22:10,980
毕竟 他仍是一位父亲
He's still a father, after all.

565
00:22:11,850 --> 00:22:13,100
你有 5 位新匹配

566
00:22:13,410 --> 00:22:15,290
顺便 我对你觅友寻缘的简介
By the way, I made a few more edits

567
00:22:15,460 --> 00:22:17,030
做了一些修改
to your MateQuest profile.

568
00:22:17,110 --> 00:22:18,510
是 我发现了
Yeah, I noticed.

569
00:22:18,640 --> 00:22:21,120
人工智能把我画进一个半人马的形象里...
The, uh, AI painting of me as a centaur...

570
00:22:21,290 --> 00:22:22,730
干得真漂亮
nice touch.

571
00:22:22,900 --> 00:22:24,120
有用吗
Well, is it working?

572
00:22:24,290 --> 00:22:25,820
听起来好像挺有用的
'Cause it sounds like it's working.

573
00:22:25,950 --> 00:22:28,690
是的 它有用
Yeah, it's working.

574
00:22:28,780 --> 00:22:30,390
有用过头了
Maybe too well.

575
00:22:32,430 --> 00:22:34,260
哦 这个真辣啊
Oh, this one is spicy.

576
00:22:34,390 --> 00:22:35,870
正是你的菜
Just your type.

577
00:22:36,000 --> 00:22:37,530
让我看看
Let me see.

578
00:22:39,400 --> 00:22:42,310
目标出现 巴特勒从西边接近
Okay, target spotted. Butler approaching from the west.

579
00:22:44,180 --> 00:22:45,450
你猜怎么着
What do you know?

580
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
丹尼是对的
Danny was right.

581
00:22:49,150 --> 00:22:50,490
正在监视中
We got eyes on.

582
00:22:52,580 --> 00:22:55,150
等下 巴特勒要做什么
Hold on. Butler's up to something.

583
00:22:57,680 --> 00:22:58,890
你打算怎么对付这个家伙
How do you want to handle this one?

584
00:23:00,110 --> 00:23:02,420
我觉得我们应对得了一个七旬老人
I think we can take a 70-year-old.

585
00:23:04,510 --> 00:23:05,550
你真的该让吉米
You know, you should really let Jimmy

586
00:23:05,680 --> 00:23:06,600
帮你检查一下
take a look at that.

587
00:23:06,770 --> 00:23:07,730
是啊 我觉得你真该
Yeah, I think you should really

588
00:23:07,860 --> 00:23:08,950
管好自己的事
mind your own business.

589
00:23:09,030 --> 00:23:10,690
那家伙突然就给了我一拳
The guy just sucker punched me, man.

590
00:23:10,820 --> 00:23:11,950
我能怎么办...
What am I supposed to do...

591
00:23:12,040 --> 00:23:13,870
殴打一个老年人吗
beat up a senior citizen?

592
00:23:16,560 --> 00:23:18,480
你在给谁发信号
Who were you signaling?

593
00:23:20,310 --> 00:23:21,610
为什么还没确认档案在他身上
Why would you grab him before you confirmed

594
00:23:21,790 --> 00:23:23,180
你们就抓了他
he had the file on him?

595
00:23:23,310 --> 00:23:24,620
如果我们不先抓住他
How are we supposed to confirm the file

596
00:23:24,750 --> 00:23:26,140
怎么确认他有没有档案
if we don't grab him first?

597
00:23:26,270 --> 00:23:28,310
你们被一个老头耍了
You people are getting played by an old man.

598
00:23:29,190 --> 00:23:31,410
一 七
One. Seven.

599
00:23:31,540 --> 00:23:33,970
六十一 十一
Sixty-one. 11.

600
00:23:34,100 --> 00:23:36,450
十四 三
Fourteen. Three.

601
00:23:36,580 --> 00:23:38,850
需要我用芬兰语再来一遍吗
Would it help if I said it in Finnish?

602
00:23:38,980 --> 00:23:41,150
是密码 对不对
It's a code, right?

603
00:23:42,150 --> 00:23:43,980
劳雷尔计划是破译密文吗
Is Laurel the cipher?

604
00:23:44,110 --> 00:23:45,940
劳雷尔计划是我的保险
Laurel is my insurance.

605
00:23:47,250 --> 00:23:49,290
所有人都希望我死了
Everyone wants me dead.

606
00:23:49,420 --> 00:23:51,600
那份文件是唯一能保住我性命的东西
That file is the only thing keeping me alive.

607
00:23:51,730 --> 00:23:53,380
所有人是指
Who is everyone?

608
00:23:53,510 --> 00:23:55,080
我会坦白
Look, I'll talk.

609
00:23:55,210 --> 00:23:57,740
但我只和麻雀说
But only to Sparrow.

610
00:23:59,350 --> 00:24:00,870
在开玩笑吗
You got to be kidding me.

611
00:24:01,000 --> 00:24:02,650
怎么了 麻雀是谁
Why? Who's Sparrow?

612
00:24:02,780 --> 00:24:05,000
麻雀是一个代号 是从前一个有污点的
Sparrow was the code name of a dirty CIA agent

613
00:24:05,130 --> 00:24:06,440
中央情报局探员
from back in the day.

614
00:24:06,570 --> 00:24:08,620
听起来他们共事过
Sounds like they worked together.

615
00:24:08,750 --> 00:24:10,880
我们怎么找到这个...
How do we find this...

616
00:24:11,010 --> 00:24:11,920
麻雀
Sparrow?

617
00:24:12,010 --> 00:24:13,450
不知道
No idea.

618
00:24:13,580 --> 00:24:15,450
但他来之前
But until you do,

619
00:24:15,580 --> 00:24:17,490
我什么都不会说
I'm not saying another word.

620
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
这下麻烦了
That's gonna be a problem.

621
00:24:23,410 --> 00:24:25,020
你不知道麻雀在哪吗
You don't know where Sparrow is?

622
00:24:25,200 --> 00:24:27,110
不 我知道
No, I do.

623
00:24:27,290 --> 00:24:28,240
问题就在这里
That's the problem.

624
00:24:28,370 --> 00:24:29,770
麻雀在卡特时代
Sparrow's been in the ground

625
00:24:29,900 --> 00:24:31,810
就已经过世了
since the Carter administration.

626
00:24:31,900 --> 00:24:34,990
巴特勒肯定知道
There's no way Butler wouldn't know that.

627
00:24:35,120 --> 00:24:37,170
可能他忘了
Maybe he doesn't remember.

628
00:24:38,600 --> 00:24:40,130
不止如此
You know what, it's not just that.

629
00:24:40,300 --> 00:24:42,910
想想看 老派特工的技巧
Think about it. The old-school spy tactics.

630
00:24:43,040 --> 00:24:44,830
打给他儿子的那通奇怪电话
That weird phone call to his son.

631
00:24:45,000 --> 00:24:48,530
如果那条留言不是给成年丹尼的呢
What if that message wasn't meant for grown-up Danny?

632
00:24:48,700 --> 00:24:50,610
有没有可能是说给小丹尼听的
What if it was meant for Danny as a kid?

633
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
等会儿 你的意思是
Hold on. You're saying

634
00:24:53,530 --> 00:24:55,580
巴特勒以为现在是七十年代
that Butler thinks it's the '70S?

635
00:24:55,710 --> 00:24:57,270
而他唯一愿意交谈的对象已经死了
And the only guy he'll talk to has been dead

636
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
快四十年了
for almost 40 years.

637
00:25:03,370 --> 00:25:05,720
他真以为现在是一九七九年吗
He really thinks it's 1979?

638
00:25:06,800 --> 00:25:08,590
确定巴特勒不是在耍你们吗
Are you sure Butler isn't playing you?

639
00:25:08,720 --> 00:25:10,330
他正在经历的是时光错位
What he's experiencing is called time shifting.

640
00:25:10,420 --> 00:25:12,640
在痴呆症患者中并不少见
It's not all that uncommon in dementia patients.

641
00:25:12,770 --> 00:25:14,290
当他们的短期记忆逐渐消散
As their short-term memory fades,

642
00:25:14,380 --> 00:25:15,510
大脑便会使用从前的
the brain uses their older,

643
00:25:15,640 --> 00:25:17,380
长期记忆来填补空白
long-term memories to fill the void.

644
00:25:17,510 --> 00:25:19,690
不论他是不是俄罗斯间谍
Russian spy or not, it's got to be scary

645
00:25:19,820 --> 00:25:21,520
他如今的境遇挺可怕的
to be in his shoes right now.

646
00:25:21,600 --> 00:25:22,900
对我们来说也很可怕 如果
Scary for us, too, because

647
00:25:22,900 --> 00:25:24,080
巴特勒无法跟他的联络人
we're not getting that file back

648
00:25:24,210 --> 00:25:27,000
接头 我们就拿不到那份文件
unless Butler talks to his contact.

649
00:25:27,130 --> 00:25:29,000
巴瑞恩·巴纳扎克
Brian Banaszak,

650
00:25:29,130 --> 00:25:30,350
代号麻雀
code name Sparrow.

651
00:25:30,440 --> 00:25:32,090
K.I.A.美军军事术语 指在任务中阵亡
已确认于一九八零年一月六日
Confirmed K.I.A. In West Berlin

652
00:25:32,180 --> 00:25:33,920
在西柏林执行任务中阵亡
on January 6, 1980.

653
00:25:34,050 --> 00:25:37,180
他简直就是浓密短腮胡须版的你
Wow. He looks like you but with bushy sideburns.

654
00:25:37,310 --> 00:25:39,660
除非我们把巴特勒带回未来
Unless we bring Butler back to the future,

655
00:25:39,840 --> 00:25:40,970
不然别想拿到文件
we're never gonna get our hands on that file.

656
00:25:41,100 --> 00:25:42,540
你要格外谨慎
You have to be careful, though.

657
00:25:42,620 --> 00:25:45,020
巴特勒濒临精神崩溃的边缘
Butler's in a very fragile mental state right now.

658
00:25:45,190 --> 00:25:46,980
如果你贸然打破他的幻觉
If you fracture his artificial reality,

659
00:25:47,110 --> 00:25:49,020
他的那段记忆可能就灰飞烟灭了
he could forget everything that happened while he was in it.

660
00:25:49,110 --> 00:25:50,540
我明白你的意思 吉米
I hear you, Jimmy,

661
00:25:50,720 --> 00:25:53,550
但我们没有别的选择
but we really don't have a choice.

662
00:25:53,680 --> 00:25:55,200
记住 只陈述事实
Remember, stick to the facts.

663
00:25:55,330 --> 00:25:58,160
你要做的是尝试用
You're trying to replace the old memories he's living in

664
00:25:58,250 --> 00:25:59,810
当下的事实替换他错位的回忆
with something concrete from the present.

665
00:25:59,940 --> 00:26:02,160
对我的诺拉姨妈就是 用千百遍的重复
With my Aunt Nora, we use a ton of repetition.

666
00:26:02,290 --> 00:26:05,520
- 我只要轻轻将他从梦中唤醒 - 没错
- And I'm just gently waking him from a dream. - Yeah.

667
00:26:05,650 --> 00:26:07,650
希望这个对你有用
Hopefully this helps.

668
00:26:11,220 --> 00:26:12,870
你们大概多久给你姨妈做一次这个治疗
So, how often do you have to do this with your aunt?

669
00:26:13,000 --> 00:26:14,660
还好 并不多
Uh, thankfully, not a lot.

670
00:26:14,790 --> 00:26:17,010
只希望帕克不会被一拳砸脸上
I just hope Parker doesn't get punched in the face.

671
00:26:17,180 --> 00:26:20,050
诺拉姨妈醒的时候会比较亢奋
Aunt Nora tended to wake up swinging.

672
00:26:24,100 --> 00:26:25,400
麻雀还是没来
Still no Sparrow?

673
00:26:25,580 --> 00:26:26,930
没有
No.

674
00:26:28,020 --> 00:26:29,630
但那是因为
But that's because

675
00:26:29,760 --> 00:26:32,020
麻雀已经死了 巴特勒上校
Sparrow is dead, Captain Butler.

676
00:26:33,800 --> 00:26:36,370
事实上 四十年前 你亲自
In fact, you went to his funeral

677
00:26:36,500 --> 00:26:38,500
出席了他的葬礼
over 40 years ago.

678
00:26:38,590 --> 00:26:40,940
- 是吗 - 是的
- Oh, yeah? - Yeah.

679
00:26:41,070 --> 00:26:43,120
大约十年之后
And about ten years after that,

680
00:26:43,250 --> 00:26:45,160
苏联解体了
the Soviet Union collapsed.

681
00:26:45,290 --> 00:26:47,600
你效力的政府
The government that you worked for

682
00:26:47,730 --> 00:26:49,040
已不复存在
is gone.

683
00:26:50,260 --> 00:26:51,820
想起来了吗
Any of this ring a bell?

684
00:26:51,950 --> 00:26:53,870
没有 但请你说下去
No, but please continue.

685
00:26:54,040 --> 00:26:56,040
很有趣
It's very interesting.

686
00:26:56,170 --> 00:26:59,440
你注意到 华盛顿的投币电话亭特别少吗
You didn't notice many pay phones in D.C., did you?

687
00:26:59,530 --> 00:27:03,050
你需要打电话时 总是找不到电话亭
Well, you can never find a pay phone when you need one.

688
00:27:03,230 --> 00:27:04,750
那是因为这个
That's because of this.

689
00:27:05,920 --> 00:27:08,060
移动电话 人手一部
This is a mobile phone. We all carry one.

690
00:27:08,190 --> 00:27:10,540
这东西...
Now, they didn't, uh...

691
00:27:10,710 --> 00:27:14,190
一九七九年时 还没有这些东西 对吗
they didn't have these in 1979, right?

692
00:27:14,320 --> 00:27:15,800
实际上 移动电话
Actually, the mobile phone

693
00:27:15,890 --> 00:27:18,370
问世于一九七三年
was introduced in 1973.

694
00:27:18,500 --> 00:27:20,550
是的 但是
Yeah, but, uh,

695
00:27:20,680 --> 00:27:23,680
当时的能做这个吗
could it do this?

696
00:27:27,640 --> 00:27:31,040
很酷炫的小把戏
Now, that is a pretty cool trick.

697
00:27:31,120 --> 00:27:33,340
技术员帮你弄的吗
The propeller heads in tech make that up for you?

698
00:27:33,430 --> 00:27:34,560
这不是小把戏
It's not a trick.

699
00:27:34,650 --> 00:27:37,870
我敬佩你的尝试
Look, I respect the attempt,

700
00:27:38,000 --> 00:27:40,440
但这套未来人的戏码我已经实践过很多遍了
but I have done Futureman a dozen times.

701
00:27:40,570 --> 00:27:42,220
我知道陷阱长什么样
I know the bait.

702
00:27:42,310 --> 00:27:43,830
未来人吗
Futureman?

703
00:27:43,960 --> 00:27:46,310
这套训练这么常见 都有名字了吗
Spies do this routine so often it has a name?

704
00:27:46,440 --> 00:27:49,530
有时候我感觉自己入错行了
Yeah. Sometimes I think I picked the wrong profession.

705
00:27:49,660 --> 00:27:50,450
曾经有一次
This one time,

706
00:27:50,580 --> 00:27:52,140
我让一个倒霉的海军少尉
there was this poor ensign

707
00:27:52,270 --> 00:27:54,280
相信现在是一九八六年
I had believing it was 1986.

708
00:27:54,410 --> 00:27:55,710
我们有航空汽车
We had flying cars,

709
00:27:55,800 --> 00:27:57,670
波士顿红袜队赢了美职联世界大赛
and the Red Sox had won the World Series.

710
00:27:57,800 --> 00:28:00,280
这不是陷阱 巴特勒少校
It's not a bait, Captain Butler.

711
00:28:00,460 --> 00:28:04,160
一九七九年已经是很久以前了
1979 is ancient history.

712
00:28:04,330 --> 00:28:05,720
在那之后
Since then,

713
00:28:05,900 --> 00:28:09,030
柏林墙被推翻
the Berlin Wall came down.

714
00:28:09,160 --> 00:28:13,600
美国和俄罗斯共同建设了国际空间站
The U.S. and Russia launched a space station... together.

715
00:28:15,340 --> 00:28:17,560
波士顿红袜队赢了四次世界大赛
The Sox have won four World Series.

716
00:28:17,730 --> 00:28:19,520
国防部发明了一个叫
And the DoD has created something

717
00:28:19,650 --> 00:28:21,220
互联网的东西
they call the Internet,

718
00:28:21,390 --> 00:28:24,830
正在加速毁灭我们的社会
which is rapidly destroying our society as we know it.

719
00:28:24,960 --> 00:28:28,480
然而你向我展示的是某个小孩儿的照片
And yet, all you are showing me is pictures of some kid.

720
00:28:28,610 --> 00:28:30,830
这是你儿子
This kid is your son.

721
00:28:33,970 --> 00:28:35,930
每张照片摄于上述事件
And that's how old he was

722
00:28:36,100 --> 00:28:39,230
发生的年份
when each of those things happened.

723
00:28:40,240 --> 00:28:41,850
他也是过去十年间
He's also the one that's been taking care of you

724
00:28:41,930 --> 00:28:43,540
照顾你的人
the last ten years.

725
00:28:43,630 --> 00:28:46,500
拜托 那是他儿子啊
Come on. That's his son.

726
00:28:46,630 --> 00:28:48,590
必须得成功
This has got to work.

727
00:28:52,900 --> 00:28:56,210
巴特勒上校 你认出丹尼了吗
Captain Butler, do you recognize Danny?

728
00:29:07,700 --> 00:29:09,000
发生什么事了
What the hell happened?

729
00:29:09,130 --> 00:29:10,610
失败了
Didn't work.

730
00:29:10,790 --> 00:29:13,360
巴特勒认为丹尼是我们雇的演员
Butler thinks the pictures of Danny are some actor we hired.

731
00:29:13,490 --> 00:29:14,700
他不愿交出文件
He's not giving us the file.

732
00:29:14,840 --> 00:29:16,400
文件流落在外的时间越长
The longer that file's out there,

733
00:29:16,530 --> 00:29:18,190
落入坏人手里的风险越大
the more likely it falls into the wrong hands.

734
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
我们该把巴特勒 送去关塔那摩监狱
Yeah. We should send Butler to Gitmo,

735
00:29:20,450 --> 00:29:22,710
叫专业人士让他吐出信息
let the professionals get him to tell us where it is.

736
00:29:22,840 --> 00:29:24,710
我们绝不会严刑拷打一个七旬老人
We're not gonna torture an old man in his seventies.

737
00:29:24,800 --> 00:29:26,280
很显然 让七旬的折磨我
Though, apparently, we have no problem

738
00:29:26,370 --> 00:29:28,810
就没问题
torturing me with the '70s.

739
00:29:33,330 --> 00:29:35,460
你们真觉得巴特勒会相信我是麻雀吗
You really think Butler's gonna buy me as Sparrow?

740
00:29:35,590 --> 00:29:37,550
你看过巴特勒的医学报告
You read Butler's medical file.

741
00:29:37,640 --> 00:29:40,640
那些多年的熟人 他一个也没认出来
He hasn't recognized anyone that he's known for years.

742
00:29:40,770 --> 00:29:43,950
所以你只要八分像就可以了
So, all you got to do is look close enough to the part.

743
00:29:44,080 --> 00:29:46,390
他们说的没错 你们海调处这帮人真够疯的
You guys at NCIS are as wacky as they say you are.

744
00:29:46,480 --> 00:29:48,170
你要是有除了关塔那摩外
If you've got a better idea

745
00:29:48,170 --> 00:29:49,870
更好的主意 我洗耳恭听
besides Gitmo, I'm all ears.

746
00:29:50,000 --> 00:29:51,310
我们尝试破除巴特勒的幻觉
We tried breaking through Butler's delusion.

747
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
行不通
It didn't work.

748
00:29:53,050 --> 00:29:54,440
现在只好死马当作活马医
Now we just got to lean into it.

749
00:29:54,570 --> 00:29:55,660
如果他想要七十年代
If he wants the '70s,

750
00:29:55,790 --> 00:29:56,750
我们就给他七十年代
we'll give him the '70s.

751
00:29:56,880 --> 00:29:59,180
别乱动 不然妆造要翻车了
Sit still or this is gonna look absurd.

752
00:29:59,270 --> 00:30:00,580
芭芭拉 现在才翻车吗
Barbara, don't you think we're a little late for that?

753
00:30:00,750 --> 00:30:02,750
我是个会计
I get paid to be an accountant.

754
00:30:02,840 --> 00:30:04,230
闲暇时给社区剧院的人
I only do makeup for community theater

755
00:30:04,360 --> 00:30:05,890
化化妆 麦基探员
in my spare time, Agent McGee.

756
00:30:06,020 --> 00:30:07,760
一分钱一分货 别抱怨了
So you get what you get and you don't get upset.

757
00:30:07,890 --> 00:30:09,800
我们对此心怀感激
And we appreciate it so much.

758
00:30:09,930 --> 00:30:12,110
谢谢你来这帮我们
Thank you for coming down and helping us.

759
00:30:12,240 --> 00:30:13,460
我欠你一个人情
I owe you one.

760
00:30:13,550 --> 00:30:15,110
不 你欠我两个
No, you owe me two.

761
00:30:15,240 --> 00:30:16,940
准确地说 到财务部做两小时
Specifically, two hours of spreadsheet validation

762
00:30:17,030 --> 00:30:18,460
数据核验表格
up in Accounting.

763
00:30:18,590 --> 00:30:19,900
我们说好的
That was our agreement.

764
00:30:20,030 --> 00:30:22,380
你有天赋 就不该浪费
You have a gift. It should be put to work.

765
00:30:23,470 --> 00:30:24,300
好的 女士
Y-Yes, ma'am.

766
00:30:24,430 --> 00:30:25,730
记得标注
And remember to mark

767
00:30:25,860 --> 00:30:28,080
这瓶发胶是打折物品
this spirit gum as discounted.

768
00:30:28,210 --> 00:30:30,390
比我往常买的便宜
I got it on sale. It was 20 cents less

769
00:30:30,520 --> 00:30:32,430
二十美分 效果一样
than my usual, and it works just as well.

770
00:30:32,560 --> 00:30:34,520
让一让
Coming through.

771
00:30:34,610 --> 00:30:36,830
真不好意思
Oh, sorry. Sorry.

772
00:30:36,960 --> 00:30:40,010
真是个草台班子时间
It's friggin' amateur hour around here.

773
00:30:40,180 --> 00:30:42,310
至少我们很快乐
Hey, hey, at least we're having fun.

774
00:30:42,440 --> 00:30:44,750
这是我在二手店能找到的全部东西
Okay, this is everything that I could find at the thrift store.

775
00:30:44,880 --> 00:30:47,410
报销的时候别忘了给发票分类
Don't forget to itemize when you submit your receipts.

776
00:30:48,450 --> 00:30:49,410
这件怎么样
What do you think?

777
00:30:49,580 --> 00:30:50,500
我有的选吗
Do I have a choice?

778
00:30:50,580 --> 00:30:51,930
- 没有 - 好吧
- No. - No.

779
00:30:52,020 --> 00:30:53,930
看看这个...
And, uh...

780
00:30:54,020 --> 00:30:55,850
托雷斯
Torres?

781
00:30:56,020 --> 00:30:57,890
这辈子都不会穿
Not in this lifetime.

782
00:30:58,980 --> 00:31:01,420
来吧 我们再过一遍
All right, let's go over this again.

783
00:31:01,510 --> 00:31:03,070
我们告诉巴特勒
We tell Butler

784
00:31:03,160 --> 00:31:05,250
我们安排他和麻雀在一小时后见面
that we've arranged a meet with Sparrow in one hour.

785
00:31:05,420 --> 00:31:07,730
麦基 我希望你
McGee, I want you in place

786
00:31:07,820 --> 00:31:09,820
提前到场
before he arrives.

787
00:31:09,950 --> 00:31:11,600
你在视野开阔的户外等候
You're gonna be waiting out in the open.

788
00:31:11,730 --> 00:31:13,650
感觉自己像个坐以待毙的呆鸭子
Feel like a sitting duck out here.

789
00:31:13,780 --> 00:31:14,870
长络腮胡的呆鸭
A duck with sideburns.

790
00:31:15,040 --> 00:31:16,570
奈特 你去桥上布控
Knight, you're on the bridge,

791
00:31:16,700 --> 00:31:18,260
监视进出区域的人
monitoring who's coming in and out.

792
00:31:18,440 --> 00:31:21,050
两个健身达人过去了
You've got two fitness enthusiasts inbound.

793
00:31:21,140 --> 00:31:22,920
收到 我们盯着他们呢
Copy. We have eyes on 'em.

794
00:31:23,050 --> 00:31:24,830
从麦基身边离开了
Moving away from McGee.

795
00:31:24,920 --> 00:31:28,140
托雷斯在打炮货车里盯梢
All right, Torres will play spotter from the shaggin' wagon.

796
00:31:28,270 --> 00:31:30,230
看见任何可疑情况 直接跟我们说 尼克
You see anything strange, Nick, let us know.

797
00:31:30,320 --> 00:31:32,890
这整件事都很可疑 第一个就是
This entire thing is strange, starting with, uh,

798
00:31:33,020 --> 00:31:34,150
迪斯科麦基
Disco McGee.

799
00:31:34,280 --> 00:31:36,320
尼克 你确实好笑
Ah, you're a funny guy, Nick.

800
00:31:40,460 --> 00:31:41,900
来了
Here we go.

801
00:31:44,680 --> 00:31:46,900
巴特勒出现了
Butler's on site.

802
00:31:51,250 --> 00:31:54,080
所有人都打起精神
Okay, everybody, look alive.

803
00:31:56,340 --> 00:31:58,090
放轻松 要有信心
Relax. Have some faith.

804
00:31:58,220 --> 00:32:00,390
我信心不多
I'm not really a faith guy.

805
00:32:09,880 --> 00:32:12,660
抱歉 现在什么时间
Excuse me, do you have the time?

806
00:32:14,010 --> 00:32:16,630
别 这是个测试
Don't. Don't. That's a test.

807
00:32:16,710 --> 00:32:18,370
告诉他你表坏了
Tell him your watch broke.

808
00:32:18,450 --> 00:32:20,020
不好意思
I'm sorry.

809
00:32:20,110 --> 00:32:21,980
我的表好像停了
Seems my watch has stopped.

810
00:32:26,590 --> 00:32:28,850
他们和我说你死了
Told me you were dead.

811
00:32:29,770 --> 00:32:31,640
可能盼我死吧
Wishful thinking, probably.

812
00:32:31,730 --> 00:32:33,510
他相信了
He bought it.

813
00:32:33,600 --> 00:32:35,820
你看吧 要有信心
See what'd I tell you? Have faith.

814
00:32:41,130 --> 00:32:42,740
他们在盯梢
They're watching us.

815
00:32:43,830 --> 00:32:46,260
而且他们可能知道我的俄罗斯朋友们
And they may know about my Russian friends.

816
00:32:46,390 --> 00:32:49,090
你确定吗 怎么知道的
You sure? How?

817
00:32:49,880 --> 00:32:51,750
肯定有人走漏风声
Must have a leak.

818
00:32:51,830 --> 00:32:53,580
有人在医院想要刺杀我
Tried to take me out at the hospital.

819
00:32:53,710 --> 00:32:55,490
你逃出来了
Clearly, you got away.

820
00:32:55,620 --> 00:32:57,450
我是逃出来了
I did.

821
00:32:57,580 --> 00:32:59,840
他们杀了一名试图保护我的护工
They killed one of the orderlies who was trying to protect me.

822
00:32:59,970 --> 00:33:01,890
巴特勒没杀那个护工
Butler didn't kill the orderly.

823
00:33:02,020 --> 00:33:04,720
你觉得会是俄罗斯人要把他干掉吗
You think it could be the Russians trying to take him out

824
00:33:04,800 --> 00:33:06,280
因为他现在不受控了
now that he's a loose cannon?

825
00:33:06,370 --> 00:33:08,160
这可不好
Not good.

826
00:33:08,290 --> 00:33:10,160
他们插手进来的话我们就惨了
We're in a world of hurt if they're involved.

827
00:33:10,290 --> 00:33:11,990
回到劳雷尔计划
Stick to Laurel.

828
00:33:12,120 --> 00:33:13,160
先解决首要问题
That's the priority.

829
00:33:13,330 --> 00:33:15,900
包裹你带来了吗
Did you bring the package?

830
00:33:16,030 --> 00:33:17,290
你觉得我傻吗
Am I an idiot?

831
00:33:17,380 --> 00:33:19,600
我放在上次那个交换点了
Put it in the same drop as last time.

832
00:33:19,730 --> 00:33:21,690
你知道在哪吗
Any idea where that is?

833
00:33:21,780 --> 00:33:23,000
不知道
No clue.

834
00:33:23,130 --> 00:33:24,480
麦基 你得套他的话
McGee, you're gonna have to get him

835
00:33:24,610 --> 00:33:27,260
让他告诉我们"上次在哪"
to tell us where "last time" Is.

836
00:33:29,570 --> 00:33:31,050
没事吧
Everything all right?

837
00:33:31,920 --> 00:33:33,400
嗯
Yeah.

838
00:33:33,530 --> 00:33:35,010
只是...
Just, um...

839
00:33:36,750 --> 00:33:38,140
想听听意见
...open to ideas.

840
00:33:38,270 --> 00:33:39,660
关于什么的
About what?

841
00:33:39,840 --> 00:33:42,190
你和他说上次的交换点已经暴露了
Try telling him the drop has been compromised.

842
00:33:42,320 --> 00:33:44,190
交换点可能已经暴露了
Drop may have been compromised.

843
00:33:44,320 --> 00:33:46,850
我们需要亲自取回包裹
We need to retrieve the package ourselves.

844
00:33:48,460 --> 00:33:49,330
暴露了吗
Compromised?

845
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
谁暴露的
By who?

846
00:33:51,330 --> 00:33:53,550
他开始有点不耐烦了 麦基 别逼太紧
He's getting fidgety, McGee. Back off.

847
00:33:53,640 --> 00:33:55,900
说点别的 比如你的宠物石头
Start talking about your Pet Rock or something.

848
00:33:56,070 --> 00:33:58,340
不 逼紧一点 我们需要那份文件
No, do not back off. We need that file.

849
00:33:59,420 --> 00:34:02,990
不能细说 现在分秒必争
Can't go into detail. Time is of the essence.

850
00:34:03,120 --> 00:34:05,260
我们需要把那份文件放到安全的地方
We need to get that file someplace safe.

851
00:34:06,650 --> 00:34:08,000
不不不
No, no, no, no.

852
00:34:08,170 --> 00:34:10,220
任务要完蛋了
The whole thing is falling apart.

853
00:34:10,350 --> 00:34:12,610
跟你说了诱骗他肯定没用
I told you gaslighting this guy wasn't gonna work.

854
00:34:12,780 --> 00:34:15,440
不不不
No, no, no, no. No, no.

855
00:34:16,830 --> 00:34:17,920
有点不对劲
Something's not right.

856
00:34:18,010 --> 00:34:19,840
你不是麻雀
You're not Sparrow.

857
00:34:19,920 --> 00:34:23,010
上校 等一下
Captain. Wait. Captain, Captain, wait.

858
00:34:29,540 --> 00:34:31,110
麦基
McGee!

859
00:34:36,770 --> 00:34:39,290
快 去抓巴特勒
Go! Get Butler!

860
00:34:53,170 --> 00:34:55,090
够远了
That's far enough.

861
00:34:57,220 --> 00:34:58,960
知道吗 你可真是个
You know, for an old man,

862
00:34:59,090 --> 00:35:01,360
烦人的老头
you really are a pain in the ass.

863
00:35:02,230 --> 00:35:03,660
我认识你
I know you.

864
00:35:03,840 --> 00:35:05,580
你肯定认识
Yeah, I'm sure you do.

865
00:35:05,710 --> 00:35:08,360
你杀了医院里的那个人
You killed that man at the hospital.

866
00:35:08,540 --> 00:35:11,890
是啊 他碍了我的事 运气不好
Yeah, well, he got in the way. Tough break.

867
00:35:12,020 --> 00:35:13,720
现在只有你和我了
But now it's just you and me.

868
00:35:13,850 --> 00:35:16,110
而且这次可没人会救你了
And nobody to save you this time.

869
00:35:16,200 --> 00:35:18,150
我不会告诉你文件在哪的
I'm not telling you where those files are.

870
00:35:18,290 --> 00:35:19,720
那是我的保险
It's my insurance.

871
00:35:19,850 --> 00:35:22,420
我才不在乎什么文件呢
I don't care about the file.

872
00:35:22,550 --> 00:35:24,730
你是最后一个知道怎么解读的人
You're the last one who knows how to read it.

873
00:35:24,860 --> 00:35:26,770
一旦你死了
Once you're dead,

874
00:35:26,900 --> 00:35:28,430
劳雷尔计划什么也不是
Laurel means nothing.

875
00:35:34,390 --> 00:35:36,390
好像有人换了你的枪
Looks like someone swapped your gun out.

876
00:35:36,520 --> 00:35:38,440
- 你什么时候... - 不是他换的
- When did you sw... - It wasn't him.

877
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
是我
It was me.

878
00:35:44,490 --> 00:35:46,100
在车库里你撞到我的时候就换了吧
When you bumped into me in the garage.

879
00:35:46,180 --> 00:35:47,660
还觉得我们业余吗
Still think it's amateur hour?

880
00:35:47,790 --> 00:35:49,620
他这么说的
He said that?

881
00:35:49,750 --> 00:35:51,320
还是四十年前
Yeah, still the same

882
00:35:51,450 --> 00:35:54,450
那个高高在上的混蛋
condescending jerk you were almost 40 years ago.

883
00:35:54,580 --> 00:35:56,540
你居然知道年份
You know what year it is.

884
00:35:57,670 --> 00:35:58,850
我当然知道
Damn right I do.

885
00:35:58,980 --> 00:36:00,460
帕克探员在海调处
I got the memo back at NCIS

886
00:36:00,590 --> 00:36:01,590
让我回忆起来的
from Agent Parker.

887
00:36:01,720 --> 00:36:03,630
别掉队呀
Try and keep up.

888
00:36:03,770 --> 00:36:05,550
你知道我喜欢什么吗
You know what I love?

889
00:36:05,680 --> 00:36:08,070
秘密探员先生现在才发现
Only now does Mr. Secret Agent Man realize

890
00:36:08,200 --> 00:36:10,210
他才是被诱骗的那个
he was the one being gaslit.

891
00:36:19,350 --> 00:36:21,130
真希望能在现场看到
Oh, I wish I'd been there to see

892
00:36:21,260 --> 00:36:23,480
康拉德的表情
the look on Conrad's face.

893
00:36:23,610 --> 00:36:25,440
但是巴特勒上校什么时候发现
But when did Captain Butler

894
00:36:25,570 --> 00:36:28,050
现在不是一九七九年的
realize that it wasn't 1979?

895
00:36:28,140 --> 00:36:29,570
审讯室里时
In interrogation.

896
00:36:29,700 --> 00:36:31,750
凯斯说得对
Kasie was right. It just, uh,

897
00:36:31,840 --> 00:36:35,140
我们重复了几回 他就把劳雷尔计划交给我们
took a little repetition and he handed over Laurel

898
00:36:35,280 --> 00:36:36,970
然后讲了他那边的情况
and told his side of the story.

899
00:36:37,100 --> 00:36:38,370
康拉德是有污点的
That Conrad was dirty.

900
00:36:38,540 --> 00:36:40,110
最严重的那种
Dirty as it gets.

901
00:36:40,240 --> 00:36:42,760
原来劳雷尔档案是中情局的
It turns out that the Laurel file was a laundry list

902
00:36:42,850 --> 00:36:44,150
罪行记录
of CIA crimes.

903
00:36:44,280 --> 00:36:46,070
上面全都是康拉德的名字
Conrad's name was all over it.

904
00:36:46,200 --> 00:36:47,500
在康拉德得知
And when Conrad learned

905
00:36:47,590 --> 00:36:49,850
巴特勒上校在医院出现记忆问题时候
that Captain Butler was having memory issues

906
00:36:49,990 --> 00:36:53,730
他害怕了 试图杀掉巴特勒
in the hospital, he got spooked, tried to take Butler out.

907
00:36:53,820 --> 00:36:55,030
但是他杀了那个看护人员
But he ended up killing that orderly instead.

908
00:36:55,160 --> 00:36:56,730
当着巴特勒的面
Right in front of Butler.

909
00:36:56,860 --> 00:36:58,950
但由于法庭不会接受
But since no court was ever gonna take the testimony

910
00:36:59,120 --> 00:37:01,430
一个俄罗斯间谍的证词
of a Russian spy, we, uh,

911
00:37:01,560 --> 00:37:03,090
所以我们演了一出戏
had a little costume party to try

912
00:37:03,220 --> 00:37:05,610
让康拉德自己认罪
to get Conrad to incriminate himself.

913
00:37:05,740 --> 00:37:07,570
麦基还穿着那身衣服呢
McGee's still wearing the outfit

914
00:37:07,660 --> 00:37:09,830
你要自己下楼看看吗
if, uh, you want to come down and see for yourself.

915
00:37:09,960 --> 00:37:11,270
我就算了
Oh, no, that's all right.

916
00:37:11,440 --> 00:37:14,310
第一次的时候我就体验够70年代风情了
I had enough of the '70s the first time around.

917
00:37:15,490 --> 00:37:19,010
关于巴特勒上校是俄罗斯间谍那件事
But about Captain Butler being a Russian spy.

918
00:37:21,500 --> 00:37:23,450
你看看这个吧
You might want to take a look at this.

919
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
对你老爹好一点
Hey, go easy on your old man.

920
00:37:31,290 --> 00:37:32,770
他经历了太多
He's been through a lot.

921
00:37:32,850 --> 00:37:35,600
算了吧 他什么事情都撒谎
Come on, man. He lied to me. About everything.

922
00:37:35,770 --> 00:37:37,860
听着 愤怒...
Look, anger...

923
00:37:37,990 --> 00:37:41,210
更多的是在伤害你而不是他
is gonna hurt you more than it hurts him.

924
00:37:42,390 --> 00:37:43,870
相信我 我懂
Trust me. I know.

925
00:37:44,000 --> 00:37:45,910
他不光做父亲不称职
The man wasn't just an absentee father, okay?

926
00:37:46,040 --> 00:37:47,130
他还是个叛徒
He was also a traitor.

927
00:37:47,260 --> 00:37:50,570
他其实不是
Actually... he wasn't.

928
00:37:50,700 --> 00:37:52,480
中情局说你父亲向俄国人
CIA was telling the truth when they said

929
00:37:52,610 --> 00:37:54,570
出卖机密的事情是真的
that your father was selling secrets to the Russians.

930
00:37:54,660 --> 00:37:56,660
但他们没说...
But they left out...

931
00:37:56,830 --> 00:38:00,530
他自始至终都在效忠我们
that he was working for us the entire time.

932
00:38:01,320 --> 00:38:02,840
我不明白
I don't understand.

933
00:38:02,930 --> 00:38:04,930
你父亲卖给俄国人的那些机密
Those secrets that your father passed

934
00:38:05,100 --> 00:38:07,450
都是假情报
to the Russians were disinformation,

935
00:38:07,540 --> 00:38:10,460
为的就是让他们变成无头苍蝇
designed to send them on wild goose chases.

936
00:38:13,200 --> 00:38:15,510
我爸爸是双面间谍吗
You're telling me my father was a double agent?

937
00:38:15,640 --> 00:38:19,340
从他的机密档案中的奖项来看
According to the awards in his classified file,

938
00:38:19,470 --> 00:38:22,300
他是一名功勋卓著的双面间谍
he was a highly-decorated double agent.

939
00:38:22,380 --> 00:38:25,690
档案里还说他的贡献
They say what he did was instrumental

940
00:38:25,820 --> 00:38:27,390
对冷战的结束功不可没
in helping end the Cold War.

941
00:38:27,470 --> 00:38:29,520
那也太酷了
That's cool as hell.

942
00:38:29,650 --> 00:38:32,480
我知道这并不能弥补你错过的那些时光
I know that doesn't make up for the time that you missed.

943
00:38:32,610 --> 00:38:35,570
你爸爸是个英雄
Your father is a hero.

944
00:38:38,920 --> 00:38:41,660
谢谢你们让我执行了最后一次行动
Thank you guys for one last op.

945
00:38:41,790 --> 00:38:42,890
我感觉自己又年轻了 
Made me feel young again,

946
00:38:42,890 --> 00:38:44,100
就像过去的美好时光一样
just like the good old days.

947
00:38:45,100 --> 00:38:47,190
不过麻雀从没留过那样的连鬓胡
Although Sparrow never had sideburns like that.

948
00:38:48,890 --> 00:38:50,410
我知道芭芭拉的
Hey, so I figured out why

949
00:38:50,540 --> 00:38:52,500
化妆胶 怎么那么便宜了
Barbara's spirit gum, uh, was such a bargain.

950
00:38:52,670 --> 00:38:54,150
其实就是贴牌强力胶
Rebranded superglue.

951
00:38:54,330 --> 00:38:55,630
这胡子是拿不下来了
These guys are not coming off.

952
00:38:55,720 --> 00:38:58,370
留着吧 挺适合你的
Well, lean into it, because it looks good on you.

953
00:39:10,430 --> 00:39:11,470
稍息
At ease.

954
00:39:14,040 --> 00:39:15,780
爸爸 对不起
Dad, I'm sorry.

955
00:39:16,870 --> 00:39:19,310
我才需要道歉 对不起我...
I'm the one that needs to apologize

956
00:39:19,400 --> 00:39:21,660
错过了那么多比赛
for... all the games I missed,

957
00:39:21,790 --> 00:39:25,230
一直以来都没能陪在你身边
just, uh, all the times I wasn't there for you.

958
00:39:25,360 --> 00:39:27,620
我不记得在医院发生了什么
I don't know what happened at that hospital.

959
00:39:27,800 --> 00:39:30,450
上一秒我还在那 接着又...
Uh, one minute, I was there, and then I was...

960
00:39:31,970 --> 00:39:35,020
迷失在回忆里了
I was lost, you know, in the past.

961
00:39:35,190 --> 00:39:36,370
我出不来
I couldn't get out.

962
00:39:36,500 --> 00:39:40,460
然后他们给我看了一些照片...
And then they showed me pictures...

963
00:39:40,550 --> 00:39:42,680
你的照片
of you.

964
00:39:42,770 --> 00:39:45,380
我在这个世界上唯一
The one thing I had in the world

965
00:39:45,510 --> 00:39:47,120
可以依靠的人
I could hang on to.

966
00:39:50,340 --> 00:39:52,560
是你把我带回来的
You brought me back.

967
00:39:56,950 --> 00:39:58,650
想去吃点冰激凌吗
Want to go get some ice cream?

968
00:40:01,000 --> 00:40:02,530
好呀
That'd be nice.

969
00:40:05,920 --> 00:40:07,700
谢谢
Thank you.

970
00:40:09,790 --> 00:40:11,270
谢谢你们所有人
Thank you all.

971
00:40:11,450 --> 00:40:14,060
- 我送你们出去吧 - 好
- I'll walk you guys out. - Yeah.

972
00:40:18,320 --> 00:40:20,500
接下来好几天他都得一副警网双雄的模样来了
He's gonna look like Starsky and Hutch for days.

973
00:40:20,630 --> 00:40:22,980
你还说 迪斯科之夜
Look who's talking, boogie nights.

974
00:40:23,110 --> 00:40:24,770
我要留着这套衣服
I am keeping this.

975
00:40:24,900 --> 00:40:26,590
顺便 这里面有些衣服
And by the way, I think that some of these clothes

976
00:40:26,680 --> 00:40:29,120
肯定特别适合做你觅友寻缘的头像
will look really great on your MateQuest profile.

977
00:40:29,250 --> 00:40:31,600
我把账号注销了 我觉得很假
Yeah, I deleted it. Just felt fake.

978
00:40:31,690 --> 00:40:34,600
感觉就像在约会的时候做卧底
Felt like I was being undercover in... in my dating life.

979
00:40:34,780 --> 00:40:36,520
所以我打算
So, I'll just...

980
00:40:36,690 --> 00:40:38,650
还是用传统的方式见人吧
I'll just meet people the old-fashioned way.

981
00:40:38,780 --> 00:40:41,780
- 在现实世界里面约会吗 - 嗯
- Like, going out in the world? - Hmm.

982
00:40:41,910 --> 00:40:43,870
你要是需要僚机的话
Well, you ever need a wingwoman,

983
00:40:44,050 --> 00:40:45,740
就和我说一声
you just let me know.

984
00:40:45,830 --> 00:40:47,920
因为我有一套完美的行头
'Cause I have the perfect outfit.

985
00:40:48,050 --> 00:40:50,270
不可能的 你总是吸引疯子
Ooh, not a chance. You bring the crazy.

986
00:40:54,270 --> 00:41:09,270
<b>深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip</b>

987
00:41:14,270 --> 00:41:29,270
<b>关注深影字幕组
微信公众号，更
多影视资讯，等
你来发现</b>

