1
00:00:13,491 --> 00:00:15,578
你需要使用
你的英语。


2
00:00:15,579 --> 00:00:18,496
只要告诉我发生了什么事。
谁来找你了？


3
00:00:18,583 --> 00:00:20,542
没有时间
来解释一切。


4
00:00:20,672 --> 00:00:22,370
你会拥有
相信我。


5
00:00:27,027 --> 00:00:29,638
这就是
他们正在寻找。


6
00:00:29,725 --> 00:00:31,118
你必须带上它
对美国人来说


7
00:00:31,248 --> 00:00:32,684
我一直在合作。


8
00:00:32,771 --> 00:00:34,947
他是我唯一信任的人。


9
00:00:35,035 --> 00:00:37,689
张医生，他是一个好人。


10
00:00:37,776 --> 00:00:39,169
他会知道该怎么做。


11
00:00:41,606 --> 00:00:44,085
组合数为 764。


12
00:00:44,086 --> 00:00:45,654
记住这一点。


13
00:00:45,741 --> 00:00:47,088
但直到你交出
把这件事告诉他，


14
00:00:47,089 --> 00:00:48,483
你不能让它
离开你的视线。


15
00:00:48,570 --> 00:00:51,007
理解？


16
00:00:53,792 --> 00:00:56,056
你现在必须走了。


17
00:00:56,143 --> 00:00:59,450
为我做这件事。
要坚强。


18
00:00:59,537 --> 00:01:00,930
尤利娅！


19
00:02:18,355 --> 00:02:20,923
好的，我们到了，
家，甜蜜的家。


20
00:02:21,010 --> 00:02:22,533
- 谢谢。
- 给植物浇水。


21
00:02:22,620 --> 00:02:24,272
垃圾已取出。


22
00:02:24,273 --> 00:02:27,406
冰箱里有存货
和一堆健康垃圾。


23
00:02:27,407 --> 00:02:29,277
一定会更好
比医院的食物更


24
00:02:29,278 --> 00:02:30,933
韦斯，你真的
没有必要做这一切。


25
00:02:31,020 --> 00:02:33,631
不，我当然知道。
你是我的搭档。


26
00:02:33,718 --> 00:02:35,111
那么你感觉怎么样？


27
00:02:35,242 --> 00:02:37,809
- 你一直问我这个问题。
- 是的，我知道。


28
00:02:37,896 --> 00:02:39,246
你看起来像
你仍然很痛苦。


29
00:02:39,376 --> 00:02:41,378
是的，只有当我搬家时。


30
00:02:41,465 --> 00:02:43,032
好消息是，
你不去


31
00:02:43,119 --> 00:02:44,815
必须移动那么远。


32
00:02:46,601 --> 00:02:48,037
哦！


33
00:02:48,168 --> 00:02:50,257
我们有电影。
我们吃了零食。


34
00:02:50,344 --> 00:02:51,954
我们有杂志。
我们有一辆坦克。


35
00:02:52,041 --> 00:02:53,608
- 这是什么？
- 出色地，


36
00:02:53,738 --> 00:02:55,610
我认识你。


37
00:02:55,697 --> 00:02:57,220
你将会想要工作。


38
00:02:57,307 --> 00:02:58,569
你可能已经
打电话给泰特让她


39
00:02:58,656 --> 00:03:01,181
向您发送更新
或者类似的蠢话，


40
00:03:01,311 --> 00:03:02,834
但医生说
你必须休息吧？


41
00:03:02,921 --> 00:03:04,749
所以你被拔掉了电源。
你已下班。


42
00:03:04,836 --> 00:03:06,142
呃，听起来
就像酷刑一样。


43
00:03:06,229 --> 00:03:08,449
嗯哼。


44
00:03:08,536 --> 00:03:10,277
嗯，我很抱歉。


45
00:03:10,364 --> 00:03:12,583
你到底在哪儿找到的
DVD 播放机？


46
00:03:12,670 --> 00:03:13,845
我有我的办法。


47
00:03:17,719 --> 00:03:19,634
- 这是一个新案例吗？
- 不。


48
00:03:19,721 --> 00:03:22,637
你躺在床上，
至少一周，可以吗？


49
00:03:22,724 --> 00:03:24,160
“快乐的吉尔摩”，是真的吗？


50
00:03:24,291 --> 00:03:25,944
我只需一个电话
如果你需要什么，可以吗？


51
00:03:26,075 --> 00:03:27,076
坦克，留意她。


52
00:03:27,207 --> 00:03:28,208
我在看着你。


53
00:03:28,295 --> 00:03:30,079
这些最好不要
一切都与高尔夫有关。


54
00:03:30,166 --> 00:03:31,559
“锡杯”是一部很棒的电影。
从那里开始。


55
00:03:46,400 --> 00:03:47,923
好球推杆！


56
00:03:48,010 --> 00:03:49,272
我们有工作要做。
你來嗎？


57
00:03:49,359 --> 00:03:50,795
这已经是连续三次了。


58
00:03:50,882 --> 00:03:52,797
好吧，你终于修好了
就像我告诉你的那样握住它。


59
00:03:52,928 --> 00:03:57,019
我过得很愉快
早上好，确实。


60
00:03:57,106 --> 00:04:01,197
事实证明，
我即将晋升为 GS-14。


61
00:04:01,284 --> 00:04:03,068
什么？


62
00:04:03,155 --> 00:04:04,896
等一下，把推杆放下。


63
00:04:04,983 --> 00:04:06,724
他们说
这已经是板上钉钉的事了。


64
00:04:06,811 --> 00:04:08,378
我是说，我以前也被骗过，


65
00:04:08,509 --> 00:04:10,335
但我接受了面试
与职业委员会


66
00:04:10,336 --> 00:04:11,903
我想我已经成功了。


67
00:04:11,990 --> 00:04:13,949
你能相信吗？


68
00:04:14,036 --> 00:04:15,342
这一切都多亏了你。


69
00:04:15,429 --> 00:04:16,515
你在说什么？


70
00:04:16,516 --> 00:04:18,432
不，这是你应得的。


71
00:04:18,519 --> 00:04:19,998
你担任了什么职务？


72
00:04:20,085 --> 00:04:21,043
这是最好的部分——


73
00:04:21,130 --> 00:04:22,392
重大犯罪记录台
在费城。


74
00:04:22,479 --> 00:04:23,828
我不会远离
夏洛特的学校。


75
00:04:23,959 --> 00:04:25,306
你这个王八蛋。
你做到了！


76
00:04:25,307 --> 00:04:28,268
这就是你留下来的原因。


77
00:04:28,355 --> 00:04:29,530
导演还有
签字结束，


78
00:04:29,617 --> 00:04:30,444
所以我不想
这件事


79
00:04:30,531 --> 00:04:31,836
直到正式
几天后。


80
00:04:31,923 --> 00:04:34,274
好的。最后一次骑行。


81
00:04:34,361 --> 00:04:36,711
是的。


82
00:04:36,798 --> 00:04:38,669
好吧，阿曼达，
我们得到了什么？


83
00:04:38,756 --> 00:04:40,628
好吧，昨晚深夜，


84
00:04:40,715 --> 00:04:43,239
微生物学家 Alexander Chang
联系了联邦调查局


85
00:04:43,326 --> 00:04:45,372
紧急请求
寻求帮助。


86
00:04:45,459 --> 00:04:46,938
张医生正在工作
在波士顿的实验室里


87
00:04:47,025 --> 00:04:48,853
当他接到求救电话时
来自女儿


88
00:04:48,940 --> 00:04:50,159
他的一个
前同事，


89
00:04:50,290 --> 00:04:51,943
瓦西里·斯维里多夫。


90
00:04:52,030 --> 00:04:53,293
据他女儿说，


91
00:04:53,380 --> 00:04:54,770
斯维里多夫被击毙
三天前


92
00:04:54,771 --> 00:04:56,513
在试图叛逃时
来自俄罗斯。


93
00:04:56,600 --> 00:04:58,167
现在她躲起来了
在乌克兰


94
00:04:58,254 --> 00:04:59,471
并声称拥有


95
00:04:59,472 --> 00:05:01,388
她父亲的
高度敏感的研究。


96
00:05:01,475 --> 00:05:03,738
总部希望我们去收购它。
- 什么样的研究？


97
00:05:03,825 --> 00:05:05,392
不清楚，
但斯维里多夫是一位专家


98
00:05:05,522 --> 00:05:07,089
在生物毒素领域。


99
00:05:07,176 --> 00:05:08,656
据张博士说，


100
00:05:08,786 --> 00:05:09,785
Sviridov 曾经分享
他的发现


101
00:05:09,786 --> 00:05:11,311
与科学界一起，


102
00:05:11,441 --> 00:05:14,314
但自从与乌克兰开战以来，
他变得更加神秘。


103
00:05:14,401 --> 00:05:16,141
所以俄罗斯人
开发生物武器。


104
00:05:16,228 --> 00:05:17,708
他们会说
这是医学研究，


105
00:05:17,795 --> 00:05:19,231
但事实是，
我们不是在谈论


106
00:05:19,319 --> 00:05:21,103
推挤炭疽孢子
在邮件中。


107
00:05:21,190 --> 00:05:23,758
2001 年的袭击
杀死了五个人，


108
00:05:23,845 --> 00:05:25,455
但凭借这家伙的专业知识，


109
00:05:25,586 --> 00:05:27,675
细菌可以被制成武器
造成数百万人死亡。


110
00:05:27,762 --> 00:05:29,675
好的。


111
00:05:29,676 --> 00:05:31,677
嗯，听起来我们最好
参与这项研究。


112
00:05:31,678 --> 00:05:33,245
安德烈，你要
领先于这个。


113
00:05:33,333 --> 00:05:34,899
史密蒂、泰勒，支持他。


114
00:05:34,986 --> 00:05:36,029
我要去管理一切
从这里


115
00:05:36,030 --> 00:05:36,901
直到 Vo 回来
至全速。


116
00:05:36,988 --> 00:05:38,205
她怎么样了？


117
00:05:38,206 --> 00:05:39,774
好的，休息。


118
00:05:39,861 --> 00:05:41,428
是的，
我不会指望这一点。


119
00:05:42,951 --> 00:05:44,387
我会接受这个。


120
00:05:58,227 --> 00:05:59,836
好的。


121
00:06:02,623 --> 00:06:03,928
别——别看
那样看着我。


122
00:06:11,849 --> 00:06:13,808
尤利娅？


123
00:06:13,895 --> 00:06:15,984
你不需要害怕。
我们将为您提供帮助。


124
00:06:16,071 --> 00:06:19,682
我们是联邦调查局的。
我们是张博士的朋友。


125
00:06:24,688 --> 00:06:26,429
我为何要相信你？


126
00:06:26,516 --> 00:06:29,214
你只打电话给他，
他只给我们打了电话。


127
00:06:29,301 --> 00:06:30,912
你能让我们进去吗？


128
00:06:37,222 --> 00:06:39,181
我是安德烈·雷恩斯，


129
00:06:39,311 --> 00:06:41,009
这是梅根·加勒森。


130
00:06:41,139 --> 00:06:43,879
我们在这里保护你的安全，
保护你父亲的研究。


131
00:06:43,880 --> 00:06:45,405
张医生在哪儿？


132
00:06:45,535 --> 00:06:47,276
他正在飞行
来自美国。


133
00:06:47,407 --> 00:06:48,843
但我们不能在这里等待。


134
00:06:48,930 --> 00:06:50,758
我们需要带你去某个地方
在那里您可以受到保护。


135
00:06:50,845 --> 00:06:52,847
- 那不是计划。
- 你已离开俄罗斯。


136
00:06:52,934 --> 00:06:54,414
你已尽到自己的责任了。


137
00:06:54,544 --> 00:06:55,980
我们可以拿走文件
剩下的路，


138
00:06:56,067 --> 00:06:59,419
为了您自己的安全。


139
00:06:59,506 --> 00:07:02,334
它去哪里，我就去哪里。


140
00:07:02,422 --> 00:07:03,901
那是我父亲的
最后的愿望。


141
00:07:03,988 --> 00:07:06,426
我没有背叛这一点。


142
00:07:06,513 --> 00:07:08,732
此案已锁定
只有我知道的组合。


143
00:07:08,863 --> 00:07:12,344
我把钥匙寄给了
把手铐交给张医生。


144
00:07:12,432 --> 00:07:14,085
如果你或其他任何人
试图拿走它，


145
00:07:14,172 --> 00:07:16,436
你必须拖拽
我的尸体。


146
00:07:20,527 --> 00:07:21,876
这个女人是谁？
她是认真的吗？


147
00:07:21,963 --> 00:07:23,353
显然如此。


148
00:07:23,354 --> 00:07:24,574
她知道吗
她会怎么样


149
00:07:24,661 --> 00:07:25,619
如果俄罗斯人
发现她这样？</i>


150
00:07:25,706 --> 00:07:27,316
<i>你必须得到那个东西
从她的手腕上取下。</i>


151
00:07:27,403 --> 00:07:29,405
我们可以
当然，


152
00:07:29,536 --> 00:07:32,539
但我有强烈的感觉
可能会很响。


153
00:07:32,626 --> 00:07:34,584
总有
麻醉镖。


154
00:07:34,715 --> 00:07:36,281
<i>它没有
达到这一点。</i>


155
00:07:36,368 --> 00:07:38,501
<i>她经历了很多事情。
她很害怕。</i>


156
00:07:38,588 --> 00:07:40,938
<i>她对她的父亲感情深厚。
我懂了。</i>


157
00:07:41,025 --> 00:07:43,898
我认为我们和她合作，
至少直到她平静下来。


158
00:07:43,985 --> 00:07:46,812
我可以巧妙地处理这一点。
<i>- 好的，安德烈，由你决定。</i>


159
00:07:46,813 --> 00:07:48,816
<i>如果你认为这
就是这个戏，加油。</i>


160
00:07:50,470 --> 00:07:52,384
好的，有新计划。


161
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
我们将
女孩也跟着去了。


162
00:08:07,095 --> 00:08:09,358
我们得到了视觉图像。


163
00:08:09,489 --> 00:08:12,054
包裹正在运送中。


164
00:08:12,055 --> 00:08:13,493
哥们，如果
他们可以选择乘坐喷气式飞机。


165
00:08:13,623 --> 00:08:15,405
多快
你能结束战争吗


166
00:08:15,406 --> 00:08:16,844
并保护乌克兰领空？


167
00:08:16,974 --> 00:08:19,324
开往 克拉科夫 的火车
三分钟内。


168
00:08:19,411 --> 00:08:20,761
是的，
这可能更快。


169
00:08:25,592 --> 00:08:27,158
嘿，史密蒂。
有尾巴的迹象吗？


170
00:08:27,245 --> 00:08:28,377
<i>否定。</i>


171
00:08:28,464 --> 00:08:29,509
我们的先遣队怎么说？


172
00:08:29,596 --> 00:08:31,989
乘用车
和餐车都很清楚。


173
00:08:52,183 --> 00:08:54,446
我准备好了。
你得帮我接通。


174
00:08:54,534 --> 00:08:57,012
我不知道。
韦斯似乎很清楚。


175
00:08:57,013 --> 00:08:59,016
五晚免费保姆服务，
这是我的提议。


176
00:08:59,103 --> 00:09:00,496
真的，你要
打出那张牌？


177
00:09:00,583 --> 00:09:02,106
<i>看，来吧。</i>


178
00:09:02,193 --> 00:09:03,630
<i>我要坐在这里
无论如何都担心，


179
00:09:03,717 --> 00:09:05,196
<i>我可能也会
帮助团队。</i>


180
00:09:05,283 --> 00:09:06,633
你知道吗？
坦克同意我的看法。


181
00:09:06,720 --> 00:09:08,765
他点点头。


182
00:09:15,816 --> 00:09:17,948
五晚。


183
00:09:22,605 --> 00:09:25,303
是的！
谢谢。


184
00:09:25,390 --> 00:09:26,914
谢谢。
谢谢。


185
00:09:29,656 --> 00:09:31,832
这是您的小屋。


186
00:09:58,772 --> 00:10:01,383
多么美好的一天啊？


187
00:10:01,513 --> 00:10:03,254
你心情很好。


188
00:10:03,341 --> 00:10:04,778
你是什​​么意思？
我心情总是很好。


189
00:10:07,041 --> 00:10:08,390
好的，是的，
我不会告诉所有人这个，


190
00:10:08,477 --> 00:10:11,959
但我最终还是选择了 GS-14。


191
00:10:12,046 --> 00:10:14,831
- 哦，恭喜你。
- 谢谢。


192
00:10:14,962 --> 00:10:18,487
现在这解释了信息
这是我今天早上收到的。


193
00:10:18,574 --> 00:10:21,403
抱歉，什么消息
你今天早上收到了吗？


194
00:10:21,490 --> 00:10:22,926
有人来自
费城


195
00:10:23,013 --> 00:10:24,449
现场办公室伸出了援手。


196
00:10:24,536 --> 00:10:26,930
他们想要建立
打电话询问你的情况。


197
00:10:27,017 --> 00:10:28,715
当他们说他们是
去跟我的主管谈谈


198
00:10:28,845 --> 00:10:31,718
我以为……


199
00:10:31,805 --> 00:10:33,763
我以为那是指韦斯。


200
00:10:33,894 --> 00:10:36,505
嗯，我相信他们
也要和他谈谈。


201
00:10:36,592 --> 00:10:39,726
显然，有人
关于巴黎的问题。


202
00:10:42,163 --> 00:10:44,165
你要去干嘛
告诉他们？


203
00:10:44,295 --> 00:10:47,081
我不知道，事实是怎样的？


204
00:10:47,168 --> 00:10:49,561
韦斯和我离开了
某些细节


205
00:10:49,692 --> 00:10:52,086
在这种情况下报告
是有原因的。


206
00:10:52,216 --> 00:10:53,827
嗯，这让我陷入了
真是个尴尬的处境，不是吗？


207
00:10:53,914 --> 00:10:55,176
你？


208
00:10:55,306 --> 00:10:57,004
如果有哪怕一丝暗示


209
00:10:57,134 --> 00:10:59,789
不当行为，
我将被忽视。


210
00:10:59,876 --> 00:11:01,399
听着，我不会
做任何志愿工作，


211
00:11:01,530 --> 00:11:03,575
但如果他们直接问我
无论你和韦斯


212
00:11:03,663 --> 00:11:06,100
闯入证人的
未经搜查令进入公寓，


213
00:11:06,187 --> 00:11:07,710
我该说什么呢？


214
00:11:07,797 --> 00:11:08,580
瞧，韦斯和我
偷工减料。


215
00:11:08,711 --> 00:11:10,104
我们做到了，好吗？


216
00:11:10,191 --> 00:11:12,672
但我们这样做只是因为
安德烈的生命处于危险之中。


217
00:11:12,759 --> 00:11:13,977
是的，我明白，


218
00:11:14,108 --> 00:11:15,675
但你应该
承认了这一点。


219
00:11:15,805 --> 00:11:16,850
试图推开它
在地毯下，


220
00:11:16,937 --> 00:11:19,548
你把我的诚信
也有问题。


221
00:11:22,029 --> 00:11:24,335
我要检查一下
又是第一节课。


222
00:11:33,083 --> 00:11:37,261
我的学生将会
现在要离开教室了。


223
00:11:37,392 --> 00:11:40,351
你是老师？


224
00:11:40,438 --> 00:11:41,744
中学科学。


225
00:11:44,747 --> 00:11:48,229
我不会再见到他们了，是吗？


226
00:11:48,316 --> 00:11:51,014
我根本没想过这一点。


227
00:11:51,101 --> 00:11:53,451
这事发生后我再也无法回家了。


228
00:11:56,803 --> 00:11:58,282
对不起。


229
00:11:58,369 --> 00:12:01,155
我的国家
一直很困难。


230
00:12:01,242 --> 00:12:03,070
这些事情
我喜欢俄罗斯


231
00:12:03,200 --> 00:12:06,464
已经悄然消逝，
逐个。


232
00:12:06,595 --> 00:12:09,206
现在，
他们已经把一切都拿走了。


233
00:12:11,687 --> 00:12:15,038
你父亲曾经说过吗
他正在做什么？


234
00:12:15,169 --> 00:12:18,172
他没有告诉任何人。


235
00:12:18,259 --> 00:12:21,044
但我确实看了
在他的笔记本里。


236
00:12:21,131 --> 00:12:24,352
他正在发展
一种新的梭菌菌株。</i>


237
00:12:24,439 --> 00:12:27,834
- 一种细菌。
- 是的。


238
00:12:27,921 --> 00:12:30,184
他发现的类型
可以选择性地


239
00:12:30,271 --> 00:12:32,055
以癌细胞为目标。


240
00:12:32,186 --> 00:12:33,925
非致病形式
可以


241
00:12:33,926 --> 00:12:36,538
极好的
医疗应用。


242
00:12:36,668 --> 00:12:38,758
那就是我父亲的热情。


243
00:12:38,845 --> 00:12:41,499
但以武器化的形式，
同样的


244
00:12:41,630 --> 00:12:44,198
可能会非常致命。


245
00:12:44,285 --> 00:12:46,853
他比我更清楚
向他的老板们展示这项工作。


246
00:12:46,940 --> 00:12:49,681
他永远不会制造武器。


247
00:12:49,769 --> 00:12:51,248
他告诉我
他宁愿死。


248
00:12:54,469 --> 00:12:57,252
所以他就这么做了。


249
00:12:57,253 --> 00:12:59,343
听起来他是一个勇敢的人。


250
00:13:07,438 --> 00:13:09,527
再过三个小时。


251
00:13:17,709 --> 00:13:19,581
——安德烈。
- 这是怎么回事？


252
00:13:19,668 --> 00:13:20,887
<i>我们可能遇到了问题。</i>


253
00:13:20,974 --> 00:13:22,584
<i>有一个人
来来回回</i>


254
00:13:22,671 --> 00:13:23,803
在您的客舱门前。


255
00:13:26,762 --> 00:13:27,545
他做到了
现在已经好几次了，


256
00:13:27,632 --> 00:13:29,591
<i>而且他看上去很焦躁。</i>


257
00:13:30,592 --> 00:13:31,854
好吧，
盯着他。</i>


258
00:13:34,944 --> 00:13:37,120
泰勒，我要你
我的位置在看包裹。


259
00:13:37,251 --> 00:13:40,384
<i>我想看看他。</i>
- 收到。


260
00:13:40,515 --> 00:13:41,690
你要去哪儿？


261
00:13:41,777 --> 00:13:43,039
留在这里
带着公文包，好吗？


262
00:13:43,126 --> 00:13:44,954
我们会监视这扇门。


263
00:14:04,147 --> 00:14:06,584
先生，有什么事吗
我可以幫助你嗎？


264
00:14:06,671 --> 00:14:08,412
这是什么？
你是谁？


265
00:14:08,543 --> 00:14:09,761
我是欧洲刑警组织的。


266
00:14:09,849 --> 00:14:10,762
我注意到
你正在往回走


267
00:14:10,850 --> 00:14:12,242
并在汽车之间来回穿梭。


268
00:14:12,329 --> 00:14:13,417
只是因为他告诉我这么做。


269
00:14:13,548 --> 00:14:15,809
- WHO？
- 长途汽车乘务员。


270
00:14:15,810 --> 00:14:17,291
他告诉我
我的座位有问题


271
00:14:17,378 --> 00:14:18,292
我必须搬回去。


272
00:14:18,379 --> 00:14:19,728
于是我就这么做了，


273
00:14:19,815 --> 00:14:21,423
但后来同样的白痴
回来了


274
00:14:21,424 --> 00:14:22,992
并告诉我他错了
我需要搬回去。


275
00:14:23,123 --> 00:14:25,168
我明白。
抱歉，我的错误。


276
00:15:18,482 --> 00:15:19,266
哦！


277
00:15:29,711 --> 00:15:32,018
我抓到这家伙了。
检查包装。


278
00:15:33,323 --> 00:15:34,934
尤利娅。


279
00:16:02,352 --> 00:16:04,354
别动。
联邦调查局！


280
00:16:08,358 --> 00:16:10,708
大家上下一辆车吧！
走吧，走吧！


281
00:16:10,795 --> 00:16:13,363
去！去！去。
淡定从容，从容行事。


282
00:16:13,494 --> 00:16:14,930
去！


283
00:16:16,149 --> 00:16:17,933
你还好吗？


284
00:16:18,064 --> 00:16:19,935
你離開了我！


285
00:16:20,022 --> 00:16:22,155
我告诉过你别动。


286
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
所以我本来应该
坐在那里等死


287
00:16:23,983 --> 00:16:25,767
你们这些愚昧人却四处游荡？


288
00:16:25,854 --> 00:16:28,726
你说
我坐火车是安全的。


289
00:16:32,992 --> 00:16:36,343
德米安·博里先科，
我们会发现什么


290
00:16:36,430 --> 00:16:37,995
当我们运行你的杯子时
通过我们的数据库？


291
00:16:37,996 --> 00:16:40,127
<i>特种部队？</i>
外国情报？


292
00:16:40,128 --> 00:16:42,044
尝试获取生物毒素


293
00:16:42,175 --> 00:16:44,264
违反了
生物武器公约。


294
00:16:44,351 --> 00:16:45,567
天知道有多少


295
00:16:45,568 --> 00:16:47,006
国际法
俄罗斯崩溃了。


296
00:16:47,136 --> 00:16:49,965
那很好笑。


297
00:16:50,052 --> 00:16:54,404
FBI 不是在尝试
做同样的事情？


298
00:16:54,535 --> 00:16:57,712
好的，你怎么说奶酪
用俄语？


299
00:17:00,193 --> 00:17:02,193
我跑了照片
并击中了两名男子


300
00:17:02,194 --> 00:17:04,153
作为俄罗斯人
军事情报。


301
00:17:04,240 --> 00:17:05,805
在过去，
他们曾在这个人手下工作，


302
00:17:05,806 --> 00:17:07,461
谢尔盖·加夫里连科夫。


303
00:17:07,548 --> 00:17:09,376
好的，我们得
从火车上取下的公文包。


304
00:17:09,463 --> 00:17:10,681
那么下一站是哪里？


305
00:17:10,768 --> 00:17:13,249
梅迪卡·舍希尼，
就在波兰边境对面。


306
00:17:13,380 --> 00:17:15,295
我们有安全屋吗
在该地区？


307
00:17:15,382 --> 00:17:16,818
- 我们可以向中央情报局核实。
- 好的。


308
00:17:16,905 --> 00:17:18,646
这些人知道我们
前往克拉科夫机场。


309
00:17:18,733 --> 00:17:20,080
所以这是不可能的。


310
00:17:20,081 --> 00:17:21,344
我们必须把它们扔掉
曲线球。


311
00:17:21,431 --> 00:17:22,822
我需要一个地方
雷恩斯和尤利娅


312
00:17:22,823 --> 00:17:24,043
可以低调行事
并远离视线


313
00:17:24,130 --> 00:17:25,609
当我们弄清楚
新的交通方式。


314
00:17:25,696 --> 00:17:27,350
这是唯一的办法
以避免遭到伏击。


315
00:17:27,481 --> 00:17:30,005
我得到了一些东西——
本身并不是一个安全屋，


316
00:17:30,092 --> 00:17:32,138
但美国拥有的仓库
以前使用


317
00:17:32,268 --> 00:17:34,140
分发援助
乌克兰难民。


318
00:17:34,270 --> 00:17:36,403
- 它安全吗？
- 很难说。


319
00:17:36,490 --> 00:17:38,492
一切都更安全
比那列火车。


320
00:17:38,622 --> 00:17:40,320
将位置发送给团队。


321
00:17:59,165 --> 00:18:01,428
对这个要小心一点。


322
00:18:04,300 --> 00:18:06,868
DOA 在另一辆车里。
我来告诉你。


323
00:18:22,318 --> 00:18:24,144
他们必须
某种退出策略，


324
00:18:24,145 --> 00:18:26,801
所以我强烈怀疑
还有更多 GRU 特工


325
00:18:26,888 --> 00:18:28,148
在波兰这里。


326
00:18:28,149 --> 00:18:30,500
让我们保持警惕。
保持联系。


327
00:18:31,980 --> 00:18:33,460
您找到租车了吗？


328
00:18:33,547 --> 00:18:36,330
是的，有一个地方
在下一个街区。


329
00:18:36,331 --> 00:18:37,899
你知道，
我忍不住注意到


330
00:18:37,986 --> 00:18:39,770
你留下了一些东西
从那份简报中——


331
00:18:39,857 --> 00:18:41,424
没有提及
我们的俄罗斯叛逃者


332
00:18:41,511 --> 00:18:43,250
或生物毒素配方。


333
00:18:43,251 --> 00:18:44,732
你忘记了这一点，
我想是的。


334
00:18:44,862 --> 00:18:45,907
你到底想说什么，
摊位？


335
00:18:45,994 --> 00:18:48,214
你显然愿意


336
00:18:48,344 --> 00:18:50,172
忽略细节
当你适合的时候。


337
00:18:50,303 --> 00:18:51,521
我撒谎是为了保护
国家安全，


338
00:18:51,608 --> 00:18:54,089
不会促进你的事业发展。
是有区别的。


339
00:18:54,176 --> 00:18:55,743
最坏的情况是什么
这里的场景？


340
00:18:55,873 --> 00:18:57,397
你必须冒险
只是一点点？


341
00:18:57,484 --> 00:18:59,225
我甚至没有
要求你撒谎。


342
00:18:59,312 --> 00:19:01,401
我需要你做的
没什么。


343
00:19:01,488 --> 00:19:02,924
躲避电话，


344
00:19:03,011 --> 00:19:05,231
或者直接说你不能
谈论巴黎是因为


345
00:19:05,361 --> 00:19:07,320
你甚至不在房间里，
顺便说一句，这是真的。


346
00:19:07,450 --> 00:19:08,756
事情没那么简单。


347
00:19:08,843 --> 00:19:10,671
如果我说了
后来被证明是错误的，


348
00:19:10,758 --> 00:19:11,802
我会失去更多
而不是促销，


349
00:19:11,889 --> 00:19:13,413
你知道的。


350
00:19:13,500 --> 00:19:16,459
好的，好的，看吧。


351
00:19:16,546 --> 00:19:18,590
我没有试图移动
前往费城


352
00:19:18,591 --> 00:19:20,507
因为我喜欢软椒盐卷饼
和奶酪牛排。


353
00:19:20,594 --> 00:19:22,639
我只是想更接近
给我的女儿。


354
00:19:25,338 --> 00:19:27,514
一定有办法的。


355
00:19:30,386 --> 00:19:33,824
我们会谈谈
当包裹安全时。


356
00:19:44,487 --> 00:19:46,359
好的，我们可以在这里休息
直到其他特工


357
00:19:46,446 --> 00:19:48,317
给我们一辆车，
那我们就继续前进。


358
00:19:48,404 --> 00:19:50,363
- 我们要去哪儿？
- 我不知道。


359
00:19:50,493 --> 00:19:52,191
团队正在努力解决这个问题。


360
00:19:52,278 --> 00:19:53,670
但你没有
担心那件事。


361
00:19:53,757 --> 00:19:56,934
现在我们就留在这里
并保持低调。


362
00:20:09,773 --> 00:20:11,079
谢谢。


363
00:20:24,701 --> 00:20:27,617
- 你的手腕怎么样？
- 没关系。


364
00:20:35,103 --> 00:20:36,931
你救了我的命，安德烈。


365
00:20:37,018 --> 00:20:39,107
我很抱歉侮辱了你。


366
00:20:39,238 --> 00:20:41,849
我不知道还有谁
剩下的就是我可以信赖的。


367
00:20:41,936 --> 00:20:44,025
我。


368
00:20:44,155 --> 00:20:46,419
相信我。


369
00:20:46,549 --> 00:20:49,335
听着，我需要你听我说
按照我所说的去做。


370
00:20:49,422 --> 00:20:52,338
这就是
让我们都活下去。


371
00:20:52,425 --> 00:20:55,383
不管你喜不喜欢，
我们同舟共济。


372
00:21:00,694 --> 00:21:03,260
显然，GRU知道
我们在那列火车上。


373
00:21:03,261 --> 00:21:04,219
他们本可以
一直在关注 Yulia


374
00:21:04,350 --> 00:21:05,699
在我们到达之前。


375
00:21:05,829 --> 00:21:07,918
这些人很棒。
他们很有动力。


376
00:21:08,005 --> 00:21:10,269
如果他们派了加夫里连科夫
那么他们就会全力以赴。


377
00:21:10,356 --> 00:21:11,705
我需要知道为什么。


378
00:21:11,792 --> 00:21:15,099
那你最好
打开那个公文包。


379
00:21:15,186 --> 00:21:16,927
你到底在这儿干什么？
你应该在床上。


380
00:21:17,058 --> 00:21:19,582
我知道，但我有一个朋友
在军事情报领域


381
00:21:19,713 --> 00:21:21,758
我们刚刚发现了一些东西——
看看这个。


382
00:21:21,845 --> 00:21:23,282
所以这些都是记录
入室盗窃


383
00:21:23,369 --> 00:21:25,936
在库宾卡生物实验室
莫斯科郊外。


384
00:21:26,023 --> 00:21:27,938
现在，它就发生在同一个晚上
瓦西里·斯维里多夫被杀。


385
00:21:28,069 --> 00:21:29,679
我觉得他拿了什么东西
从那个实验室，


386
00:21:29,766 --> 00:21:31,507
当他们意识到这一点时，
他们追踪到了他。


387
00:21:31,594 --> 00:21:32,595
俄罗斯声称
没有东西被偷。


388
00:21:32,682 --> 00:21:34,249
当然有，


389
00:21:34,336 --> 00:21:35,685
但他们疏散了所有人
在两个街区半径范围内


390
00:21:35,816 --> 00:21:38,079
该设施。


391
00:21:38,166 --> 00:21:39,472
你不可以这么做
如果你只是担心


392
00:21:39,602 --> 00:21:41,125
关于一位科学家
和一本丢失的笔记本。


393
00:21:41,256 --> 00:21:43,476
那到底
瓦西里偷窃了吗？


394
00:21:45,478 --> 00:21:48,176
我需要你打开
情况就是这样，尤利娅。


395
00:21:48,307 --> 00:21:50,698
为了帮助你，
保护你，


396
00:21:50,699 --> 00:21:53,050
<i>我知道
我们正在处理的事情。</i>


397
00:21:53,181 --> 00:21:54,791
你可以相信我。


398
00:22:11,895 --> 00:22:14,855
好的，我有一个信封，
一本日记，


399
00:22:14,985 --> 00:22:17,423
一些笔记，呃……


400
00:22:17,510 --> 00:22:19,555
<i>等一下。
这——这是什么？</i>


401
00:22:24,343 --> 00:22:26,473
这不仅仅是研究。


402
00:22:26,474 --> 00:22:29,348
她怀着
真正的生物武器。


403
00:22:38,792 --> 00:22:39,793
你没说
任何关于此事的事。


404
00:22:39,880 --> 00:22:40,881
我不知道。


405
00:22:40,968 --> 00:22:42,663
我以为
它只是一本笔记本。


406
00:22:42,664 --> 00:22:44,928
<i>所以你的父亲把你交给
有些东西可以杀死你，


407
00:22:45,015 --> 00:22:47,061
他没告诉你吗？
- 到现在我都没打开过它。


408
00:22:47,191 --> 00:22:49,411
他向我保证他会
永远不要制造武器。


409
00:22:49,498 --> 00:22:50,978
这并不意味着
对我来说也没有任何意义。


410
00:22:53,284 --> 00:22:55,548
嘿，我只是看看。


411
00:22:55,635 --> 00:22:58,551
放松。


412
00:22:58,638 --> 00:23:01,292
这是你父亲的
新菌株？


413
00:23:01,380 --> 00:23:04,600
在这种形式下，如果
一毫克进入空气中，


414
00:23:04,687 --> 00:23:07,081
它会让任何人瘫痪
谁呼吸它，


415
00:23:07,168 --> 00:23:08,822
停止他们的心跳。


416
00:23:08,909 --> 00:23:11,433
<i>在气溶胶中
并均匀分散，</i>


417
00:23:11,520 --> 00:23:13,435
每瓶
可能导致数千人死亡。


418
00:23:14,915 --> 00:23:16,960
<i>安德烈</i>


419
00:23:17,047 --> 00:23:20,442
安德烈，把我从扬声器上拿下来。


420
00:23:20,529 --> 00:23:21,748
是的。


421
00:23:21,835 --> 00:23:23,663
<i>你需要
现在包裹。</i>


422
00:23:23,750 --> 00:23:25,447
我们不可能
相信她，好吗？


423
00:23:25,578 --> 00:23:29,364
不管你怎么做，
轻松简单地完成这件事。


424
00:23:29,451 --> 00:23:31,018
复制一下。


425
00:23:35,588 --> 00:23:36,806
你真的不知道吗？


426
00:23:36,937 --> 00:23:40,375
不，我发誓。


427
00:23:54,911 --> 00:23:56,565
嘿，我们现在必须出发了。
我们得走了。


428
00:23:56,652 --> 00:23:58,306
我们走吧。
快点。


429
00:24:04,486 --> 00:24:06,314
快点。
快点。


430
00:24:16,803 --> 00:24:17,978
来吧，来吧。


431
00:24:25,551 --> 00:24:26,900
进到那儿去。
走吧，走吧！


432
00:24:32,471 --> 00:24:34,516
快点！
快点！


433
00:24:34,647 --> 00:24:36,518
快点。


434
00:24:39,173 --> 00:24:40,130
趴下，趴下！


435
00:24:53,492 --> 00:24:55,143
快点！
我们走吧！


436
00:24:55,144 --> 00:24:57,800
嘿，我们走吧。
走吧，走吧，走吧。


437
00:24:57,931 --> 00:24:59,672
趴下，趴下。
- 快走！我抓住他们了。


438
00:25:01,500 --> 00:25:03,023
进来，进来。
下来。


439
00:25:03,153 --> 00:25:05,198
下来。
趴下！


440
00:25:10,378 --> 00:25:11,727
趴下，趴下，趴下！


441
00:25:24,000 --> 00:25:25,785
发生了变化
计划，张博士。


442
00:25:25,872 --> 00:25:27,090
我们不再和你见面
在克拉科夫。


443
00:25:27,177 --> 00:25:28,744
我收到了你的信息。


444
00:25:28,831 --> 00:25:30,877
你还有吗
瓦西里 (Vasily) 的<i>梭状芽孢杆菌</i>菌株？


445
00:25:30,964 --> 00:25:32,792
<i>是的，我们要走了
需要你的专业知识，</i>


446
00:25:32,879 --> 00:25:35,227
出于安全原因，
我们要送你


447
00:25:35,228 --> 00:25:37,144
和毒素样本
前往美国军事基地


448
00:25:37,231 --> 00:25:39,013
在普拉斯基营。


449
00:25:39,014 --> 00:25:40,408
<i>我不知道
那里的设施，</i>


450
00:25:40,495 --> 00:25:41,627
但我可以把
设备清单。


451
00:25:41,757 --> 00:25:43,106
<i>还有一个问题。</i>


452
00:25:43,193 --> 00:25:44,543
为什么瓦西里
给你真正的细菌</i>


453
00:25:44,630 --> 00:25:47,241
而不是直接毁掉它？


454
00:25:47,371 --> 00:25:49,939
这是一个很难对付的精灵
放回瓶中。


455
00:25:50,070 --> 00:25:51,811
<i>每当出现新的菌株
梭菌


456
00:25:51,898 --> 00:25:53,813
<i>这是发现的，
有一个令人难以置信的


457
00:25:53,900 --> 00:25:56,250
<i>之前的微妙时期
就可以产生抗毒素了。</i>


458
00:25:56,337 --> 00:25:59,209
<i>我怀疑，瓦西里，
知道自己的时间不多了，</i>


459
00:25:59,296 --> 00:26:00,646
希望给予
科学界


460
00:26:00,733 --> 00:26:02,909
最好的机会
去研究它。


461
00:26:02,996 --> 00:26:05,172
<i>因此，Sviridov 的笔记
和样品瓶，</i>


462
00:26:05,259 --> 00:26:08,479
你确信
你能制作抗毒素吗？


463
00:26:08,567 --> 00:26:12,656
<i>是的，随着时间的推移。</i>


464
00:26:12,657 --> 00:26:15,051
有什么事困扰着你吗？
现在该说出来啦。


465
00:26:15,182 --> 00:26:17,314
我明白为什么
你想到的是军事基地。


466
00:26:17,445 --> 00:26:19,142
但有
民用研究实验室


467
00:26:19,229 --> 00:26:20,883
我曾与
华沙附近，


468
00:26:21,014 --> 00:26:22,450
<i>一些最优秀的人才
来自欧洲中心


469
00:26:22,581 --> 00:26:24,539
<i>用于疾病控制。</i>


470
00:26:24,670 --> 00:26:26,019
抗毒素
可以在那里创建，


471
00:26:26,106 --> 00:26:29,239
武器化版本
毁坏。


472
00:26:29,326 --> 00:26:32,371
<i>事实是，
任何军队都不应该有这种事，


473
00:26:32,372 --> 00:26:34,288
<i>甚至不是我们自己的。</i>


474
00:26:50,521 --> 00:26:52,436
看起来你可以使用
一些新的轮子。


475
00:26:52,523 --> 00:26:53,786
这个还没见过
由 GRU 所为。


476
00:26:53,873 --> 00:26:55,831
可能有
弹孔也较少。


477
00:26:55,918 --> 00:26:57,877
我有
给你一些其他的东西。


478
00:27:04,361 --> 00:27:05,798
你听到了韦斯的话。


479
00:27:05,885 --> 00:27:07,451
我们不能
到处乱跑的平民


480
00:27:07,538 --> 00:27:09,149
用生物武器
戴在她的手腕上，


481
00:27:09,279 --> 00:27:11,891
无论意图多么好。


482
00:27:12,021 --> 00:27:13,760
她是对的。


483
00:27:13,761 --> 00:27:15,590
瞧，我知道
你曾许下承诺，


484
00:27:15,677 --> 00:27:17,723
但现在它已经比以前更大了。


485
00:27:17,853 --> 00:27:20,377
你需要让我
从这里拿走。


486
00:27:20,464 --> 00:27:22,249
是时候了。


487
00:27:31,824 --> 00:27:34,130
组合


488
00:27:34,217 --> 00:27:38,265
是 764。


489
00:27:38,352 --> 00:27:41,050
谢谢。


490
00:28:03,856 --> 00:28:07,294
<i>尤利娅，是我。</i>


491
00:28:07,424 --> 00:28:09,557
请稍等。


492
00:28:23,049 --> 00:28:24,659
我们发现了这一点。


493
00:28:24,790 --> 00:28:27,009
认为可能
适合你的手腕。


494
00:28:29,751 --> 00:28:31,318
你还好吗？


495
00:28:31,405 --> 00:28:33,973
我很好。


496
00:28:34,060 --> 00:28:35,017
好吧，
张博士是


497
00:28:35,148 --> 00:28:36,671
到达新的会合点，


498
00:28:36,758 --> 00:28:40,240
所以我们必须回去
在路上。


499
00:28:40,370 --> 00:28:42,459
你的意思是，
你要带我一起去吗？


500
00:28:42,546 --> 00:28:45,680
当然。


501
00:28:45,811 --> 00:28:49,466
我以为我孤身一人，
我让他失望了。


502
00:28:49,597 --> 00:28:51,904
我不会离开你。


503
00:28:52,034 --> 00:28:53,601
我来拿公文包
今后，


504
00:28:53,688 --> 00:28:55,734
但我们仍然
来完成这个。


505
00:28:55,821 --> 00:28:57,257
好的？


506
00:28:57,387 --> 00:28:59,738
现在我们走吧。
我们必须继续前进。


507
00:29:03,654 --> 00:29:05,047
好的，我们会留意
几分钟


508
00:29:05,178 --> 00:29:06,788
确保
你没有被跟踪，


509
00:29:06,875 --> 00:29:08,181
但没人来过这里
一会儿，


510
00:29:08,268 --> 00:29:10,792
只要你继续前进，
一切都会顺利。


511
00:29:10,879 --> 00:29:12,794
- 在另一边见。
- 是的。


512
00:29:34,860 --> 00:29:36,949
你是个好特工，布斯。


513
00:29:37,036 --> 00:29:38,777
我明白为什么米切尔
相信你。


514
00:29:43,042 --> 00:29:45,958
我想了很多
关于你的情况，


515
00:29:46,045 --> 00:29:48,090
我真的不想
成为一件事


516
00:29:48,177 --> 00:29:49,788
介于
你和你的事业，


517
00:29:49,875 --> 00:29:52,529
当然不是
你和你的女儿。


518
00:29:52,616 --> 00:29:54,618
所以我想我有一个解决方案，


519
00:29:54,705 --> 00:29:56,488
你可以
获得晋升


520
00:29:56,489 --> 00:29:58,840
我没必要撒谎。


521
00:29:58,971 --> 00:30:01,756
那太棒了。
它是什么？


522
00:30:01,843 --> 00:30:05,412
我要转学
退出 Fly 团队。


523
00:30:05,499 --> 00:30:07,544
- 我不明白。
- 你说得对。


524
00:30:07,675 --> 00:30:09,720
米切尔没有问题
为你掩护，


525
00:30:09,808 --> 00:30:11,897
这是他的团队。


526
00:30:12,027 --> 00:30:14,334
我需要一些谦卑
实现它，


527
00:30:14,464 --> 00:30:18,338
但我是这里的棘手人物，
不是你。


528
00:30:18,425 --> 00:30:20,557
所以我不应该大惊小怪。
我应该继续前进。


529
00:30:20,644 --> 00:30:22,385
你不必这么做。


530
00:30:22,472 --> 00:30:23,820
那不是
我正要问。


531
00:30:23,821 --> 00:30:27,521
我知道。我知道。


532
00:30:27,608 --> 00:30:31,046
我认为这是一个很大的变化
可能正是我需要的。


533
00:30:33,005 --> 00:30:34,963
所以我要
提交我的通知


534
00:30:35,050 --> 00:30:38,140
我们一回来
到布达佩斯。


535
00:30:53,068 --> 00:30:55,984
<i>♪ 天空
上面很清楚♪</i>


536
00:30:56,071 --> 00:31:00,726
我们即将
现在已经打好了基础，不会太久了。


537
00:31:00,727 --> 00:31:03,598
你睡了一觉就好了。


538
00:31:03,599 --> 00:31:05,472
你想换收音机吗？


539
00:31:05,602 --> 00:31:08,040
我确实骗了你。


540
00:31:08,170 --> 00:31:11,260
我父亲的遗言不是


541
00:31:11,347 --> 00:31:15,175
让我承诺。


542
00:31:15,176 --> 00:31:18,920
他最后说的是，
“对不起。”


543
00:31:19,007 --> 00:31:21,227
他知道自己正在制造武器。


544
00:31:21,357 --> 00:31:22,881
他怎么可能不这样做呢？


545
00:31:22,968 --> 00:31:26,101
他的所有原则
只是谎言。


546
00:31:26,188 --> 00:31:27,581
他或许没有
有一个选择。


547
00:31:27,711 --> 00:31:30,974
总是有选择的。


548
00:31:30,975 --> 00:31:32,499
他失败了。


549
00:31:39,158 --> 00:31:40,681
新演出的唯一
几个小时的路程，


550
00:31:40,811 --> 00:31:41,812
所以我在想，
你可以来


551
00:31:41,943 --> 00:31:43,640
洗衣服
在周末。


552
00:31:43,727 --> 00:31:45,599
嗯，这听起来显然令人兴奋。


553
00:31:45,686 --> 00:31:47,862
<i>重点是，
我会离你更近一点。</i>


554
00:31:47,949 --> 00:31:49,385
<i>我也想念你。</i>
- 我也想你。


555
00:31:49,472 --> 00:31:52,040
但欧洲刑警组织女士
对这一切有何感想？


556
00:31:52,127 --> 00:31:54,390
<i>这就是爸爸要去的地方
需要一些建议，亲爱的。</i>


557
00:31:54,477 --> 00:31:56,131
我的意思是，这不像
我试图把她推出去。


558
00:31:56,218 --> 00:31:58,568
这是她的主意。


559
00:31:58,655 --> 00:32:00,831
还是感觉有点奇怪，
但对吧？


560
00:32:00,919 --> 00:32:04,139
这不是你的工作
担心她，你知道吗？


561
00:32:04,226 --> 00:32:06,054
是的，对。


562
00:32:06,185 --> 00:32:07,795
<i>但另一方面，</i>


563
00:32:07,882 --> 00:32:09,101
你从来没去过
雄心勃勃，


564
00:32:09,231 --> 00:32:10,972
踩到每个人-
奋发图强型。


565
00:32:11,059 --> 00:32:12,887
<i>听起来不像
就像你一样，爸爸。</i>


566
00:32:13,018 --> 00:32:14,234
是的。


567
00:32:14,235 --> 00:32:16,108
<i>你更像是
一个正常的好人，</i>


568
00:32:16,238 --> 00:32:18,762
这就是我爱你的原因，
但无论如何。


569
00:32:18,893 --> 00:32:22,462
我的意思是，不要难过
关于距离遥远。


570
00:32:22,549 --> 00:32:23,550
<i>我的盘子已经满了。</i>


571
00:32:23,637 --> 00:32:25,508
很高兴知道。


572
00:32:25,639 --> 00:32:26,988
你听到了吗？


573
00:32:27,075 --> 00:32:28,642
雷恩斯和尤利娅遇到了障碍。


574
00:32:28,772 --> 00:32:30,861
宝贝，爸爸必须走了。


575
00:32:41,046 --> 00:32:42,569
<i>安德烈，跟我说话。</i>


576
00:32:42,656 --> 00:32:44,005
我们只有几英里
从军事基地出发，


577
00:32:44,136 --> 00:32:45,441
但我们遇到了一些
遇到障碍，


578
00:32:45,528 --> 00:32:47,008
已经在这里呆了一段时间了。


579
00:32:47,139 --> 00:32:48,879
波兰国家警察
正在检查每辆车。


580
00:32:49,010 --> 00:32:50,316
你能绕过它吗？


581
00:32:50,403 --> 00:32:52,971
没有绘画
引起了很多关注。


582
00:32:55,712 --> 00:32:58,150
我们现在正被重定向。


583
00:32:58,280 --> 00:33:00,413
- 他们在寻找什么？
- 我不知道，


584
00:33:00,500 --> 00:33:03,024
但我有一种不祥的预感
就是我们。


585
00:33:03,111 --> 00:33:05,070
我们有相机吗
在这个区域，有人吗？


586
00:33:05,157 --> 00:33:06,680
看着，
但我不这么认为。


587
00:33:06,767 --> 00:33:08,114
我们必须取得联系
与该检查站。


588
00:33:08,115 --> 00:33:09,161
我正在做。


589
00:33:09,248 --> 00:33:10,989
呃，我明白了
这里发生了什么事。


590
00:33:11,119 --> 00:33:14,253
当地执法部门
BOLO 替 Raines 和 Yulia 出局。


591
00:33:14,383 --> 00:33:16,255
俄罗斯人预计
我们要去那个基地。


592
00:33:16,342 --> 00:33:19,388
他们利用警察
把我们赶走。


593
00:33:24,872 --> 00:33:27,353
先生，请放下电话。


594
00:33:27,483 --> 00:33:29,833
我是美国人
联邦官员。


595
00:33:29,964 --> 00:33:33,446
我的 FBI 凭证
在我的右边夹克口袋里。


596
00:33:33,533 --> 00:33:36,362
走出车子，
你们两个。


597
00:33:44,326 --> 00:33:45,978
我知道你只是
做好你的工作，


598
00:33:45,979 --> 00:33:47,634
但我们需要被允许通过。


599
00:33:47,764 --> 00:33:49,288
俄罗斯特工
正在寻找我们。


600
00:33:49,375 --> 00:33:50,680
他们打电话
威胁是一种诡计，


601
00:33:50,767 --> 00:33:51,942
我们被困在这里


602
00:33:52,030 --> 00:33:53,509
把我们所有的生命
有危險。


603
00:33:53,596 --> 00:33:55,903
拿起收音机并检查
以及负责的人。


604
00:33:55,990 --> 00:33:58,036
我是这里的负责人。


605
00:34:18,360 --> 00:34:20,406
很抱歉，雷恩斯特工。


606
00:34:20,493 --> 00:34:22,060
我刚刚被告知
你必须被允许通过。


607
00:34:22,190 --> 00:34:24,540
我将非常感激。


608
00:34:27,717 --> 00:34:30,155
哇哦，哇哦！等一下，等一下。


609
00:34:30,242 --> 00:34:31,763
如果你向我开枪
我放下了它，


610
00:34:31,764 --> 00:34:34,550
它会杀死我们所有人。


611
00:34:34,637 --> 00:34:37,814
把它交出来，否则她就会死。


612
00:34:48,825 --> 00:34:50,000
把公文包递给我。


613
00:34:50,088 --> 00:34:51,480
我不会再问了。


614
00:34:57,312 --> 00:35:00,531
好的，好的。


615
00:35:00,532 --> 00:35:02,187
你赢了。
- 不，不要这么做。


616
00:35:02,274 --> 00:35:05,407
就——就让他们杀了我吧。
我不在乎。


617
00:35:05,494 --> 00:35:07,453
一切都重要
在这种情况下，


618
00:35:07,540 --> 00:35:08,976
我要
给你，


619
00:35:09,107 --> 00:35:10,847
但你拿着它就走了。


620
00:35:10,934 --> 00:35:13,285
交易？


621
00:35:16,157 --> 00:35:18,333
我向你保证。


622
00:35:20,509 --> 00:35:22,163
安德烈，不！


623
00:35:25,166 --> 00:35:26,385
你可能不会
想要在身边


624
00:35:26,472 --> 00:35:28,256
当有人打开它时。


625
00:35:28,343 --> 00:35:29,562
事情变得有点坎坷。


626
00:35:38,832 --> 00:35:41,574
上帝，我们所做的一切
毫无意义！


627
00:35:41,661 --> 00:35:43,532
我信任你。


628
00:35:43,619 --> 00:35:45,491
我知道。


629
00:35:45,578 --> 00:35:47,580
你还可以。


630
00:36:01,550 --> 00:36:03,465
我很感谢你
带来这些


631
00:36:03,552 --> 00:36:05,989
对科学界来说
而不是军队。


632
00:36:06,076 --> 00:36:08,644
嗯，它
不错的消遣


633
00:36:08,731 --> 00:36:11,169
从而迷惑 GRU 的线索。


634
00:36:11,256 --> 00:36:14,346
他们要做什么呢？
解雇我？


635
00:36:14,476 --> 00:36:15,434
我会出汗
通过一件派克大衣


636
00:36:15,521 --> 00:36:17,131
如果那被录下来给我看。


637
00:36:17,218 --> 00:36:19,481
嗯，你知道他们说什么。


638
00:36:19,568 --> 00:36:21,788
保持冷静，


639
00:36:21,875 --> 00:36:26,009
并传递生物毒素。


640
00:36:42,156 --> 00:36:44,158
欢迎回来。
大家干得好。


641
00:36:44,289 --> 00:36:47,292
谢谢，不过下次，
其他人可以作为诱饵。


642
00:36:47,379 --> 00:36:48,815
呃，我不知道。


643
00:36:48,945 --> 00:36:51,296
我认为你做得很好。
可能是你的新专长。


644
00:36:51,383 --> 00:36:52,688
你不应该
在家休息？


645
00:36:52,819 --> 00:36:55,125
Cam 完成了
为我们节省了几个关键时间。


646
00:36:55,213 --> 00:36:56,605
我还是不确定
她是如何加入的


647
00:36:56,692 --> 00:36:58,866
知道我们
有麻烦了，但是，你知道。


648
00:36:58,867 --> 00:37:00,566
我们不必
陷入细节之中。


649
00:37:00,653 --> 00:37:01,784
- 当然。
- 重要的是


650
00:37:01,871 --> 00:37:04,134
任务成功。


651
00:37:05,266 --> 00:37:07,703
尤利娅，我是韦斯·米切尔。


652
00:37:07,834 --> 00:37:09,442
谢谢你所做的一切。


653
00:37:09,443 --> 00:37:10,967
这是阿曼达·泰特。


654
00:37:11,054 --> 00:37:13,274
她会帮助你
搬到安全的地方去，好吗？


655
00:37:13,361 --> 00:37:14,275
我们将采取
好好照顾你。


656
00:37:14,406 --> 00:37:15,972
好的。


657
00:37:16,103 --> 00:37:18,061
我可以和雷恩斯探员通话吗
先等一分钟？


658
00:37:18,192 --> 00:37:19,889
是的，绝对如此。
嘿，安德烈。


659
00:37:25,808 --> 00:37:28,420
你遵守了我父亲的诺言，


660
00:37:28,507 --> 00:37:32,248
即使不是
正如我所料。


661
00:37:32,249 --> 00:37:34,077
谢谢。


662
00:37:34,164 --> 00:37:37,078
你今天让他感到骄傲。


663
00:37:37,079 --> 00:37:41,041
我希望如此。


664
00:37:41,128 --> 00:37:45,611
他一定会喜欢你的，
你的勇气和牺牲。


665
00:37:56,752 --> 00:37:58,885
韦斯，你有时间吗？


666
00:37:58,972 --> 00:38:00,495
是的，进来吧。


667
00:38:00,582 --> 00:38:03,106
我相信你一定
已经看到我的电子邮件。


668
00:38:03,193 --> 00:38:05,370
我只是——我想说——
- 什么电子邮件？


669
00:38:05,500 --> 00:38:07,372
我的信，我的辞职信。


670
00:38:07,459 --> 00:38:09,069
哦，没见过，
没有得到它。


671
00:38:09,156 --> 00:38:12,899
互联网必须有
吞掉了它。


672
00:38:13,029 --> 00:38:14,683
你为何不坐下来呢？


673
00:38:21,473 --> 00:38:24,519
你真的以为我会去
让你退队？


674
00:38:24,606 --> 00:38:27,303
我需要你在这里。
这一切终于奏效了。


675
00:38:27,304 --> 00:38:29,394
你让我守规矩。


676
00:38:29,481 --> 00:38:31,700
你的敏捷思维保持
街头的生物武器。


677
00:38:31,787 --> 00:38:34,875
那只是今天。


678
00:38:34,876 --> 00:38:36,923
布斯怎么样？


679
00:38:37,010 --> 00:38:40,622
他正在拉拢自己的名字
来自 GS-14 促销。


680
00:38:40,753 --> 00:38:43,712
您没有接到电话。
完成了。


681
00:38:43,843 --> 00:38:46,062
- 你没必要这么做。
- 我什麼也没做。


682
00:38:46,193 --> 00:38:48,587
泰勒说他要回去
前往南卡罗来纳州。


683
00:38:48,674 --> 00:38:51,154
他头脑清醒，
他的名誉恢复了。


684
00:38:54,157 --> 00:38:56,203
- 真的吗？
- 是的。


685
00:38:56,334 --> 00:38:58,553
诚实地，


686
00:38:58,640 --> 00:39:00,990
他好像
一种压力已消失。


687
00:39:04,994 --> 00:39:07,475
现在，出去。


688
00:39:15,396 --> 00:39:17,877
什么？
- 现在我们正在谈话。


689
00:39:18,007 --> 00:39:19,313
阿曼达，你有吗
秘密藏匿处


690
00:39:19,444 --> 00:39:21,271
办公室里到处都是酒
我不知道嗎？


691
00:39:21,359 --> 00:39:23,230
你永远不会知道。


692
00:39:23,317 --> 00:39:24,795
我们正在发扬善举
泰勒昨晚的东西。


693
00:39:24,796 --> 00:39:26,842
噢，是的，完全武器化。


694
00:39:26,973 --> 00:39:28,453
你值得拥有它，伙计。


695
00:39:28,540 --> 00:39:29,671
我应该吗
说什么？


696
00:39:29,758 --> 00:39:31,978
是的。


697
00:39:32,108 --> 00:39:34,894
好的。
呃…


698
00:39:35,024 --> 00:39:37,636
我只是想要
你们都知道……


699
00:39:41,291 --> 00:39:43,555
我连续四次击球入洞
今天在韦斯的办公室。


700
00:39:43,642 --> 00:39:45,339
这是真的。


701
00:39:45,426 --> 00:39:46,732
这真是太神奇了。
我看见了。


702
00:39:46,819 --> 00:39:48,777
我看见了其中两个。
- 他主要验证了这一点。


703
00:39:48,864 --> 00:39:50,910
高尔夫球。


704
00:39:50,997 --> 00:39:52,694
— 致泰勒。
— 致泰勒。


705
00:39:52,825 --> 00:39:55,262
哦。


706
00:40:06,926 --> 00:40:09,276
嘿。


707
00:40:09,407 --> 00:40:11,060
- 就这样。
- 谢谢。


708
00:40:11,191 --> 00:40:13,585
在这里签名。


709
00:40:13,672 --> 00:40:16,239
- 嘿。
- 嘿。


710
00:40:16,370 --> 00:40:18,938
你确定吗
关于这个？


711
00:40:19,025 --> 00:40:20,722
是的。


712
00:40:20,809 --> 00:40:23,029
你们有东西
这里发生的事情真的很特别。


713
00:40:23,116 --> 00:40:25,638
我不会成为那个人
那就打破了这种局面。


714
00:40:25,639 --> 00:40:28,164
请告诉我
你要留下来。


715
00:40:28,295 --> 00:40:30,819
- 我是。
- 好的。


716
00:40:30,906 --> 00:40:32,908
那我就不后悔了。


717
00:40:32,995 --> 00:40:34,127
谁知道呢？


718
00:40:34,257 --> 00:40:36,346
也许我会摇摆不定
以后再来。


719
00:40:36,434 --> 00:40:38,912
但是
你的晋升？


720
00:40:38,913 --> 00:40:40,481
你要放弃吗？


721
00:40:43,353 --> 00:40:47,096
你知道，我认为朋友是
比找到工作更难。


722
00:40:49,316 --> 00:40:53,538
<i>♪ 就像一个洞
你无法修补♪</i>


723
00:40:53,668 --> 00:40:58,456
<i>♪ 就像一个故事
永无止境♪</i>


724
00:40:58,543 --> 00:41:03,371
<i>♪ 就像一艘船
没有海岸♪</i>


725
00:41:03,372 --> 00:41:07,639
<i>♪ 就像一栋房子
没有门♪</i>


726
00:41:07,726 --> 00:41:09,423
- 谢谢。
- 你明白了。


727
00:41:09,510 --> 00:41:11,077
祝你晚安。


728
00:41:11,164 --> 00:41:13,688
<i>♪ 我已不再是以前的我 ♪</i>


729
00:41:20,303 --> 00:41:23,872
<i>♪ 不想
不会打扰任何人♪</i>


730
00:41:23,959 --> 00:41:26,571
<i>♪ 因为我从来没去过 ♪</i>


731
00:41:26,701 --> 00:41:28,962
- 你好？
- 在这儿。


732
00:41:28,963 --> 00:41:30,618
<i>♪ 我从来没有
幸运儿 ♪</i>


733
00:41:36,755 --> 00:41:39,235
- 你好。
- 你好。


734
00:41:39,322 --> 00:41:41,194
这是什么？


735
00:41:41,281 --> 00:41:44,676
特别祝贺你
获得工作庆祝。


736
00:41:44,763 --> 00:41:46,895
我们有奶酪牛排
和软椒盐卷饼，


737
00:41:46,982 --> 00:41:49,594
我周末在家。


738
00:41:49,681 --> 00:41:51,857
噢，我太想念你了，亲爱的。


739
00:41:51,944 --> 00:41:53,815
我也是。


740
00:41:56,992 --> 00:41:59,212
糟糕！
- 哦，没关系。


741
00:41:59,299 --> 00:42:01,388
如何 - 


742
00:42:01,519 --> 00:42:03,346
你是如何做到这一切的？


743
00:42:03,433 --> 00:42:05,738
你的同事
安排我乘飞机前往。


744
00:42:05,739 --> 00:42:09,135
可以再来
下学期也一样。


745
00:42:09,222 --> 00:42:11,004
有一张纸条。


746
00:42:11,005 --> 00:42:12,399
我去给你拿点冰。


747
00:42:15,141 --> 00:42:19,493
<i>♪ 我需要
打扰大家了♪</i>


748
00:42:19,580 --> 00:42:21,669
<i>♪ 我会找到力量
说♪</i>


749
00:42:21,756 --> 00:42:25,020
<i>♪ 我的时间到了，
我的日子到了♪</i>


750
00:42:25,107 --> 00:42:27,806
<i>♪ 还有这么多时间
把事情搞砸了♪</i>


751
00:42:27,936 --> 00:42:29,588
我會被诅咒的。


752
00:42:29,589 --> 00:42:31,897
<i>♪ 所以我会</i>


753
00:42:31,984 --> 00:42:35,074
<i>♪ 我会
幸运儿 ♪</i>

