1
00:00:01,262 --> 00:00:03,350
之前在 Doc 上...

2
00:00:04,352 --> 00:00:05,308
博士拉森

3
00:00:05,309 --> 00:00:06,135
没有记忆

4
00:00:06,136 --> 00:00:07,441
过去八年。

5
00:00:07,442 --> 00:00:09,269
我们在一起。
艾米和我。

6
00:00:09,270 --> 00:00:11,619
这名女子制造了有毒
工作环境。

7
00:00:11,620 --> 00:00:13,795
她不能做手术

8
00:00:13,796 --> 00:00:16,363
或与
患者家属。

9
00:00:16,364 --> 00:00:17,451
我以为尸检
清除了你。

10
00:00:17,452 --> 00:00:18,408
病理学家

11
00:00:18,409 --> 00:00:19,322
没发现问题。

12
00:00:19,323 --> 00:00:20,454
但如果 Larsen 博士

13
00:00:20,455 --> 00:00:21,629
永远记得——

14
00:00:21,630 --> 00:00:22,804
然后确保她失败。

15
00:00:22,805 --> 00:00:25,024
你结婚了吗？
我希望她能理解

16
00:00:25,025 --> 00:00:26,155
她有什么。

17
00:00:26,156 --> 00:00:28,375
你一直都是我的朋友。

18
00:00:28,376 --> 00:00:31,553
但我不是你的，不是吗？

19
00:00:33,163 --> 00:00:35,991
泰勒，你觉得凯拉
你的妻子？

20
00:00:35,992 --> 00:00:38,733
你是否承诺给予爱与安慰
并留住她，

21
00:00:38,734 --> 00:00:41,692
不管好坏，
无论健康或疾病，

22
00:00:41,693 --> 00:00:44,260
只要你们还活着？

23
00:00:44,261 --> 00:00:45,783
我愿意。

24
00:00:45,784 --> 00:00:48,786
Kayla，你接受吗？
泰勒是你的丈夫吗？

25
00:00:48,787 --> 00:00:51,528
你是否承诺给予爱与安慰
并留住他，

26
00:00:51,529 --> 00:00:53,965
无论好坏，生病
在健康方面，

27
00:00:53,966 --> 00:00:56,403
只要你
两人都能活下去吗？

28
00:01:04,194 --> 00:01:05,238
我不——

29
00:01:06,675 --> 00:01:09,851
我感觉不太好。

30
00:01:09,852 --> 00:01:11,461
嘿嘿！

31
00:01:11,462 --> 00:01:14,596
凯拉？凯拉？凯拉！

32
00:01:15,553 --> 00:01:18,121
快去叫个医生来！

33
00:01:32,092 --> 00:01:34,571
因此，您的访问

34
00:01:34,572 --> 00:01:36,007
什么也没引起？

35
00:01:36,008 --> 00:01:37,008
不。

36
00:01:37,009 --> 00:01:38,923
从
机舱

37
00:01:38,924 --> 00:01:40,621
仍然是最后一个
你还记得什么？

38
00:01:40,622 --> 00:01:43,363
冻结标签。
然后就是这样。是的。

39
00:01:43,364 --> 00:01:45,016
公寓里怎么样？

40
00:01:45,017 --> 00:01:46,888
在
“九周半”？

41
00:01:46,889 --> 00:01:48,890
很多医学书籍。

42
00:01:48,891 --> 00:01:51,458
没有米奇的记忆

43
00:01:51,459 --> 00:01:53,286
毫无熟悉感

44
00:01:53,287 --> 00:01:55,723
就像意识到你知道在哪里
保险丝盒是？

45
00:01:55,724 --> 00:01:59,335
我觉得我不知道
保险丝盒的样子。

46
00:01:59,336 --> 00:02:00,728
有什么令人惊奇的吗？

47
00:02:00,729 --> 00:02:02,904
这不符合你的
更古老的记忆。

48
00:02:02,905 --> 00:02:05,950
我似乎已经发展

49
00:02:05,951 --> 00:02:08,997
还有这种能量

50
00:02:08,998 --> 00:02:11,392
我非常讨厌这一点。

51
00:02:12,915 --> 00:02:16,135
味觉可以
受到 TBI 的影响。

52
00:02:16,136 --> 00:02:18,049
你还没走
进老房子了？

53
00:02:18,050 --> 00:02:20,922
这对你来说很重要

54
00:02:20,923 --> 00:02:23,446
我没有勇气

55
00:02:23,447 --> 00:02:25,100
还有他的新妻子。

56
00:02:25,101 --> 00:02:27,972
她可能不懂得珍惜
你们两个正在修补。

57
00:02:27,973 --> 00:02:29,539
我以为你说过
你喜欢她。

58
00:02:29,540 --> 00:02:32,238
哦，我知道。这并不意味着

59
00:02:32,239 --> 00:02:33,326
关于她的男人。

60
00:02:33,327 --> 00:02:34,979
噢！宝宝在动！

61
00:02:34,980 --> 00:02:38,592
梳理我的旧文章，
这似乎是唯一的行动

62
00:02:38,593 --> 00:02:42,248
我得到了一些
那个叫艾伦 (Alan) 的人吗？

63
00:02:42,249 --> 00:02:44,554
对于像一对情侣
去年有多少个月了？

64
00:02:44,555 --> 00:02:47,731
男人不错，但床上功夫很差。

65
00:02:47,732 --> 00:02:48,906
不值得再去。

66
00:02:48,907 --> 00:02:52,171
所以，只有一个人
迈克尔？

67
00:02:52,172 --> 00:02:55,130
我在试镜吗

68
00:02:55,131 --> 00:02:57,480
你非常专注
你的工作。

69
00:02:57,481 --> 00:03:00,136
啊。跟现在不一样了。

70
00:03:01,529 --> 00:03:05,358
我能问一下怎么样
她还没明白吗？

71
00:03:05,359 --> 00:03:08,404
我听说她终于
访问她的电子邮件

72
00:03:08,405 --> 00:03:11,712
和她的短信。你真的
那秘密的事？

73
00:03:11,713 --> 00:03:14,062
啊，不，我们只是我们只用过
WhatsApp，

74
00:03:14,063 --> 00:03:15,716
我想不是
可回收。

75
00:03:15,717 --> 00:03:18,153
你可以随时
告诉她。

76
00:03:18,154 --> 00:03:20,634
撒谎说这是多么伟大的
你躺在那儿。

77
00:03:20,635 --> 00:03:22,332
嘿。

78
00:03:23,986 --> 00:03:25,595
早晨。
- 早上好。

79
00:03:25,596 --> 00:03:28,990
啊，米勒医生发短信说
我今天会关注你。

80
00:03:28,991 --> 00:03:31,385
617 房间。
到那儿见。

81
00:03:35,345 --> 00:03:37,564
好吧，总得有人
告诉我我对她做了什么。

82
00:03:37,565 --> 00:03:40,001
别担心。
这只是化学问题。

83
00:03:40,002 --> 00:03:43,134
哦，来吧——来吧，杰克。

84
00:03:43,135 --> 00:03:44,788
第二周
作为一名医学生，

85
00:03:44,789 --> 00:03:46,225
你告诉她不应该
成为一名医生。

86
00:03:46,226 --> 00:03:48,052
情况每况愈下
在那之后。

87
00:03:48,053 --> 00:03:49,489
哦，哇哦。

88
00:03:49,490 --> 00:03:51,578
你确实告诉我我应该
考虑法学院。

89
00:03:51,579 --> 00:03:53,710
但那只是因为
我知道该如何和你争论。

90
00:03:55,191 --> 00:03:57,671
我不确定这是否仍然
你多么喜欢它但是……

91
00:03:57,672 --> 00:03:59,760
哦，怎么了？

92
00:03:59,761 --> 00:04:02,284
那是冰咖啡
加额外的燕麦奶。

93
00:04:02,285 --> 00:04:03,416
燕麦奶？

94
00:04:03,417 --> 00:04:05,941
是的，这是
这是如今的流行现象。

95
00:04:07,508 --> 00:04:08,508
好的？

96
00:04:08,509 --> 00:04:09,987
是的，这是我的新

97
00:04:09,988 --> 00:04:12,817
削减旧的早晨提神剂。

98
00:04:13,949 --> 00:04:15,558
你怎么知道的？

99
00:04:15,559 --> 00:04:20,650
呃，任何值得尊敬的马屁精
知道老板的咖啡订单。

100
00:04:20,651 --> 00:04:24,480
我非常非常抱歉，泰勒。

101
00:04:24,481 --> 00:04:26,352
我想我只是忘了吃饭了。

102
00:04:26,353 --> 00:04:28,876
嘿，没关系，宝贝。

103
00:04:28,877 --> 00:04:30,443
你知道，这将是
一个有趣的故事

104
00:04:30,444 --> 00:04:31,966
有一天我们告诉孩子们。

105
00:04:31,967 --> 00:04:33,924
我们甚至聘请了
一名摄影师

106
00:04:33,925 --> 00:04:37,145
让这一刻永垂不朽，
我应该——

107
00:04:37,146 --> 00:04:38,581
宝贝，发生什么事了？

108
00:04:39,757 --> 00:04:42,890
只是，嗯——头疼。

109
00:04:42,891 --> 00:04:44,892
听着，一切
可能还好，

110
00:04:44,893 --> 00:04:47,024
但你的血压
有点高，

111
00:04:47,025 --> 00:04:49,462
ED 要求入学
晕厥检查

112
00:04:49,463 --> 00:04:52,639
并仅监控
脑震荡后症状。

113
00:04:52,640 --> 00:04:54,075
好的。

114
00:04:54,076 --> 00:04:55,859
呃，什么是晕厥？

115
00:04:55,860 --> 00:04:58,341
抱歉，这只是个幻想
昏厥这个词。

116
00:04:59,951 --> 00:05:04,346
你的尿液毒素显示苯二氮卓类药物
在你的系统中？

117
00:05:04,347 --> 00:05:07,088
我可能吃了 Xanax
来自朋友

118
00:05:07,089 --> 00:05:08,437
帮助缓解神经
今天。

119
00:05:08,438 --> 00:05:10,396
我以为这可能是我的
“借来的东西”

120
00:05:10,397 --> 00:05:11,833
和“一些蓝色的东西”。

121
00:05:13,704 --> 00:05:16,880
那么，今天只吃一粒药吗？

122
00:05:16,881 --> 00:05:18,969
好的。

123
00:05:18,970 --> 00:05:21,885
也许时断时续，
一两个月。

124
00:05:21,886 --> 00:05:23,365
你没告诉我这件事。

125
00:05:23,366 --> 00:05:25,585
- 我不想让你担心。
- 出色地...

126
00:05:25,586 --> 00:05:27,500
那么，我应该担心吗？

127
00:05:27,501 --> 00:05:30,416
你必须给自己注射毒品
度过最后
几个月？

128
00:05:30,417 --> 00:05:32,940
我没有给自己吃药，
泰勒。这只是 Xanax。

129
00:05:32,941 --> 00:05:34,594
好的，我要去运行几个实验室
很快，

130
00:05:34,595 --> 00:05:37,032
我会离开你
两人谈话。

131
00:05:40,731 --> 00:05:44,168
快完成了，山姆。

132
00:05:44,169 --> 00:05:46,867
这是艾米。
她今天会来帮忙。

133
00:05:46,868 --> 00:05:49,652
艾米，这是南希，
埃里克和萨姆。

134
00:05:49,653 --> 00:05:52,307
- 嗨，很高兴认识你们。
- 很高兴见到你。

135
00:05:52,308 --> 00:05:54,788
山姆一直在受苦
弥漫性骨痛，

136
00:05:54,789 --> 00:05:56,790
皮疹和全身虚弱。

137
00:05:56,791 --> 00:05:58,488
上次也发生过这种情况。

138
00:05:59,533 --> 00:06:01,316
你会没事的。

139
00:06:01,317 --> 00:06:04,580
Filpogen 的副作用
治疗。

140
00:06:04,581 --> 00:06:06,974
这甚至不是主要事件。

141
00:06:06,975 --> 00:06:09,978
所以你正在准备
进行干细胞移植。

142
00:06:11,327 --> 00:06:13,589
你知道我能听到一切
你们，对吧？

143
00:06:13,590 --> 00:06:15,504
- 哦！
- 这是Leo，

144
00:06:15,505 --> 00:06:16,592
萨姆的兄弟。

145
00:06:16,593 --> 00:06:17,680
“主要事件”

146
00:06:17,681 --> 00:06:19,508
患有绝症
地狱。

147
00:06:19,509 --> 00:06:20,553
很高兴见到你。

148
00:06:20,554 --> 00:06:22,119
很高兴认识你，Leo。

149
00:06:22,120 --> 00:06:25,079
他隔壁有一个积极的
气压隔离室。

150
00:06:25,080 --> 00:06:27,473
但他喜欢
能够看到山姆。

151
00:06:27,474 --> 00:06:29,170
否则，他必须穿上所有
个人防护装备

152
00:06:29,171 --> 00:06:31,128
或者通过玻璃和我交谈
就像汉尼拔·莱克特。

153
00:06:31,129 --> 00:06:34,218
这是 Leo 的第三次
复发。

154
00:06:34,219 --> 00:06:36,177
萨姆一直是捐赠者。

155
00:06:36,178 --> 00:06:40,137
嗯嗯。
那是什么时候的事？

156
00:06:40,138 --> 00:06:42,836
呃，第一次是在 2018 年，

157
00:06:42,837 --> 00:06:44,490
第二个三
几年后。

158
00:06:44,491 --> 00:06:46,753
我正在协助
米勒博士对此表示赞同。

159
00:06:46,754 --> 00:06:48,407
你当时正在接受医疗
会议。

160
00:06:48,408 --> 00:06:52,019
那么我们和哪一天
萨姆的 Filpogen？

161
00:06:52,020 --> 00:06:53,237
- 二。
- 那么，还剩三个。

162
00:06:53,238 --> 00:06:55,414
嗯嗯。
这仍然是协议。

163
00:06:55,415 --> 00:06:58,112
Leo 又得到了一个
化疗输注

164
00:06:58,113 --> 00:06:59,722
为治疗做准备。

165
00:06:59,723 --> 00:07:01,028
因此，被孤立了。

166
00:07:01,029 --> 00:07:02,856
他的疼痛愈发严重。

167
00:07:02,857 --> 00:07:04,205
它正在往我的肩膀上爬。

168
00:07:04,206 --> 00:07:06,163
这意味着并发症
脾脏吧？

169
00:07:06,164 --> 00:07:08,339
上次就发生过这种情况。
- 他头疼。

170
00:07:08,340 --> 00:07:10,646
好的，我们可以给他
有啥可以止痛的吗？

171
00:07:10,647 --> 00:07:12,779
可能需要少量的 Oxy 吗？

172
00:07:12,780 --> 00:07:14,607
你想给
14 岁的 Oxy？

173
00:07:14,608 --> 00:07:18,001
我们是不是应该停下来
观看视频一分钟

174
00:07:18,002 --> 00:07:20,221
所以我们可以和萨姆谈谈
片刻？

175
00:07:20,222 --> 00:07:23,050
不，你把它关掉，然后
这不会有什么好结果的。

176
00:07:23,051 --> 00:07:26,140
嘿，
我知道这很难，

177
00:07:26,141 --> 00:07:30,406
但你可以做到这一点，对吧？
你真是个勇敢的男孩。

178
00:07:31,581 --> 00:07:33,277
我们可以共同实现这一目标。

179
00:07:33,278 --> 00:07:34,541
正确的？

180
00:07:36,238 --> 00:07:38,544
我们可以一起做这件事吗？

181
00:07:38,545 --> 00:07:40,546
我们会打倒萨姆
放射科

182
00:07:40,547 --> 00:07:43,070
腹部 CAT 检查
扫描检查他的腹部

183
00:07:43,071 --> 00:07:44,419
并检查他的脾脏。

184
00:07:44,420 --> 00:07:46,900
谢谢。
我们对此表示感谢。

185
00:07:46,901 --> 00:07:47,901
你记得他
幽闭恐怖症

186
00:07:47,902 --> 00:07:49,119
在 CT 扫描仪中？

187
00:07:49,120 --> 00:07:50,556
从上次开始，
你让他这么做的？

188
00:07:50,557 --> 00:07:52,732
我们会好好的
照顾好他，利奥。

189
00:07:52,733 --> 00:07:55,474
坚持住，
宝贝。快到了。

190
00:08:12,317 --> 00:08:15,624
我知道你一定在想什么
我们让 Sam 经历这些。

191
00:08:15,625 --> 00:08:16,757
我 ...

192
00:08:19,020 --> 00:08:21,021
我的儿子被诊断出患有
心脏病

193
00:08:21,022 --> 00:08:22,196
当他五岁的时候。

194
00:08:22,197 --> 00:08:26,417
所以，我知道那种恐惧
你感觉到了。

195
00:08:26,418 --> 00:08:29,812
我理解这样做
尽一切努力去拯救他。

196
00:08:29,813 --> 00:08:34,382
呃，Leo 3 岁的时候
我们发现了。

197
00:08:34,383 --> 00:08:39,039
它让我们崩溃但也让我们
同时在一起。

198
00:08:39,040 --> 00:08:41,258
南希已经怀孕了
和 Sam

199
00:08:41,259 --> 00:08:43,478
但并没有阻止人们

200
00:08:43,479 --> 00:08:45,959
从窃窃私语
“救世主兄弟姐妹。”

201
00:08:45,960 --> 00:08:48,483
不喜欢这个标签。

202
00:08:48,484 --> 00:08:50,180
其他家长
在学校

203
00:08:50,181 --> 00:08:52,096
他们盯着我们看
我们是怪胎。但是...

204
00:08:53,576 --> 00:08:56,447
我的意思是，我们
难道要让 Leo 死去吗？

205
00:08:56,448 --> 00:08:59,495
当有机会
可以工作。

206
00:09:00,670 --> 00:09:03,499
也许可以给我们多一些
和他在一起的几年。

207
00:09:05,370 --> 00:09:07,850
没有什么是我不愿意做的。

208
00:09:07,851 --> 00:09:11,115
所以你不会得到
我对此有何评价？

209
00:09:14,205 --> 00:09:16,555
你的兄弟要求发言
亲自给你。

210
00:09:16,556 --> 00:09:19,209
我知道这需要很多装备
穿上，

211
00:09:19,210 --> 00:09:20,602
所以如果你不想——

212
00:09:20,603 --> 00:09:22,909
我可以和他谈谈
从前厅。

213
00:09:22,910 --> 00:09:24,259
好的。

214
00:09:35,792 --> 00:09:37,838
那么，CT 检查结果怎么样？

215
00:09:39,056 --> 00:09:42,624
美好的。
没什么大不了的。

216
00:09:42,625 --> 00:09:45,018
嗯，你看起来像
见鬼，小兄弟。

217
00:09:45,019 --> 00:09:47,020
看看是谁在说话。

218
00:09:47,021 --> 00:09:50,632
你从来没有这么糟糕
第二天之前。

219
00:09:50,633 --> 00:09:54,375
他们说通常会
年纪大了情况更糟。

220
00:09:54,376 --> 00:09:57,073
如果你已经
之前做完。

221
00:09:57,074 --> 00:10:00,251
他们从来不需要留住你
在准备期间在医院。

222
00:10:01,557 --> 00:10:02,949
我不知道你会怎样
打通

223
00:10:02,950 --> 00:10:04,037
再来三轮
这个。

224
00:10:04,038 --> 00:10:05,778
只有三个
更多天。

225
00:10:05,779 --> 00:10:08,041
但你说每一天都像
糟糕10倍

226
00:10:08,042 --> 00:10:09,912
比前一天更多，记得吗？

227
00:10:09,913 --> 00:10:11,522
从上次开始吗？

228
00:10:11,523 --> 00:10:13,046
我当时 11 岁。

229
00:10:13,047 --> 00:10:14,701
我有点夸张了。

230
00:10:15,876 --> 00:10:18,574
是吗，博士？迈特拉？

231
00:10:19,923 --> 00:10:21,141
不。

232
00:10:21,142 --> 00:10:23,534
好吧，我没有
会让你死的。

233
00:10:23,535 --> 00:10:28,149
所以就停下来，好吗？停下来！

234
00:10:32,632 --> 00:10:34,590
那么我该怎么办
这次欠你吗？

235
00:10:37,941 --> 00:10:39,594
你所有的棒球卡。

236
00:10:39,595 --> 00:10:43,599
- 是的。
- 让妈妈允许我继续
我房间里的一个 X-Box。

237
00:10:44,992 --> 00:10:46,470
交易。

238
00:11:22,377 --> 00:11:25,727
怎么了？你还好吗？

239
00:11:25,728 --> 00:11:27,598
我很好。

240
00:11:32,822 --> 00:11:34,911
我怀孕了。

241
00:11:39,133 --> 00:11:41,221
我认为这是不可能的。

242
00:11:41,222 --> 00:11:42,657
我也是。

243
00:11:42,658 --> 00:11:45,966
但这有点像
一个奇迹。

244
00:11:46,618 --> 00:11:47,968
不？

245
00:11:58,718 --> 00:12:01,415
诺拉做了超声波检查
今晨。

246
00:12:01,416 --> 00:12:02,982
我们要有个男孩了。

247
00:12:04,332 --> 00:12:05,854
我确信那很多。

248
00:12:05,855 --> 00:12:08,291
她认为这会更容易
如果我撕掉创可贴

249
00:12:08,292 --> 00:12:10,163
并告诉艾米。

250
00:12:10,164 --> 00:12:13,122
更容易吗？不。

251
00:12:13,123 --> 00:12:16,082
但推迟并不意味着
帮助任何人。

252
00:12:16,083 --> 00:12:17,431
您觉得如何
她会接受吗？

253
00:12:17,432 --> 00:12:18,562
完全不知道。

254
00:12:18,563 --> 00:12:20,870
嗯，这很有帮助。

255
00:12:22,480 --> 00:12:25,004
你的一部分仍然
爱上她了。

256
00:12:25,005 --> 00:12:26,875
或许永远都会如此。

257
00:12:26,876 --> 00:12:29,791
现在，第一次
从丹尼开始，

258
00:12:29,792 --> 00:12:32,925
她看着你就像
她也爱你。

259
00:12:32,926 --> 00:12:34,971
小伙子，你是不是错过了什么？

260
00:12:36,407 --> 00:12:38,017
如果我错了，请告诉我。

261
00:12:38,018 --> 00:12:39,670
什么？我们在开会吗？

262
00:12:39,671 --> 00:12:41,324
你坐在那张沙发上。

263
00:12:41,325 --> 00:12:43,500
你很快就做吗？

264
00:12:43,501 --> 00:12:45,546
因为你要离开其余的
我们知道，

265
00:12:45,547 --> 00:12:49,028
尤其是凯蒂穿着漂亮的
尴尬的地方。

266
00:12:55,731 --> 00:12:58,254
噢，对不起。
我打扰到你了吗？

267
00:12:58,255 --> 00:13:00,169
没关系。
我正要离开。

268
00:13:00,170 --> 00:13:01,780
一。

269
00:13:01,781 --> 00:13:05,958
我需要心理咨询
寻找可能逃跑的新娘。

270
00:13:05,959 --> 00:13:07,395
您有时间吗？

271
00:13:08,439 --> 00:13:11,050
Sam 的 CT 检查结果
回来了。

272
00:13:11,051 --> 00:13:12,660
他的脾脏肿大了。

273
00:13:12,661 --> 00:13:15,228
比正常情况更多
参加 Filpogen 课程。

274
00:13:15,229 --> 00:13:16,664
米勒博士将建议

275
00:13:16,665 --> 00:13:18,709
他们先停下来
萨姆的下一剂。

276
00:13:18,710 --> 00:13:21,321
为什么？是不是快要破裂了？

277
00:13:21,322 --> 00:13:24,759
不，但是孩子很害怕
并且很痛苦。

278
00:13:24,760 --> 00:13:28,676
如果他害怕，拖延
只是要延长这个时间。

279
00:13:28,677 --> 00:13:30,678
Leo 已经完成了
两周

280
00:13:30,679 --> 00:13:32,419
化疗和放疗
为此做好准备。

281
00:13:32,420 --> 00:13:34,073
为了什么目的？

282
00:13:34,074 --> 00:13:36,423
让他活下去。

283
00:13:36,424 --> 00:13:39,731
多长时间？
代价是什么？

284
00:13:41,603 --> 00:13:44,910
嘿，很多人
现在有承诺问题。

285
00:13:44,911 --> 00:13:46,999
是的，七年
以及三项提案

286
00:13:47,000 --> 00:13:48,348
让她走向圣坛。

287
00:13:48,349 --> 00:13:49,436
我以为我很浪漫，

288
00:13:49,437 --> 00:13:51,352
你知道？
还坚持吗？

289
00:13:52,614 --> 00:13:54,615
现在我觉得我只是世界上
最大的树液。

290
00:13:54,616 --> 00:13:56,443
我是说，晕倒的时候
你的誓言？

291
00:13:56,444 --> 00:13:58,532
如果你有一点点相信
在宇宙中

292
00:13:58,533 --> 00:13:59,750
向你发送一个信号……

293
00:13:59,751 --> 00:14:01,884
这种情况更常见
比你想象的还要多。

294
00:14:02,929 --> 00:14:03,973
我指的是昏厥。

295
00:14:05,540 --> 00:14:08,672
嘿，嗯，这很糟糕吗

296
00:14:08,673 --> 00:14:11,719
我几乎希望
她今天怎么了？

297
00:14:11,720 --> 00:14:13,242
因为至少这可以证明

298
00:14:13,243 --> 00:14:16,289
她不害怕嫁给我，对吧？

299
00:14:16,290 --> 00:14:18,726
我的意思是，你看，哥们，
我离婚了，

300
00:14:18,727 --> 00:14:20,771
所以可能不是最好的人选

301
00:14:20,772 --> 00:14:22,121
给予关系
建议。

302
00:14:22,122 --> 00:14:23,992
但如果你真的爱她，

303
00:14:23,993 --> 00:14:26,560
还有什么时间
确保她已经准备好了吗？

304
00:14:31,696 --> 00:14:33,654
那么？怎么回事？

305
00:14:33,655 --> 00:14:36,876
这是一种特权，
但你可以进去看看她
并亲自问她。

306
00:14:40,183 --> 00:14:41,444
她是在寻找出路吗？

307
00:14:41,445 --> 00:14:43,099
不，你这个愤世嫉俗者。

308
00:14:47,103 --> 00:14:50,062
好吧，你会
必须要说服我。

309
00:14:50,063 --> 00:14:51,846
大多数焦虑表现

310
00:14:51,847 --> 00:14:54,893
期待某事
感觉很痛苦。

311
00:14:54,894 --> 00:14:58,940
根据我的经验，当有人
在这样的活动中晕倒，

312
00:14:58,941 --> 00:15:00,594
通常是因为
他们一直否认

313
00:15:00,595 --> 00:15:02,639
关于他们的恐惧
對它來說。

314
00:15:02,640 --> 00:15:05,686
但凯拉，她一直
几个月来一直紧张地等待，

315
00:15:05,687 --> 00:15:08,732
在她脑海里爆炸
那会很可怕。

316
00:15:08,733 --> 00:15:11,213
所以，当那一天终于到来时，

317
00:15:11,214 --> 00:15:14,695
她应该
平静下来。

318
00:15:14,696 --> 00:15:16,958
是的，看起来很漂亮
违反直觉的。

319
00:15:16,959 --> 00:15:19,179
哦，她很担心
结婚。

320
00:15:20,049 --> 00:15:21,658
但吃一片阿普唑仑，

321
00:15:21,659 --> 00:15:25,097
那是她的抓挠和
拼命地爬向圣坛。

322
00:15:25,098 --> 00:15:29,624
她爱他，并且想要
越过终点线。

323
00:15:30,712 --> 00:15:32,669
因此，存在物理
原因在这里。

324
00:15:32,670 --> 00:15:34,758
如果她真的松了一口气，

325
00:15:34,759 --> 00:15:37,023
她的血压是
下降。

326
00:15:42,419 --> 00:15:45,291
那么，萨姆的扫描结果怎么样？

327
00:15:45,292 --> 00:15:48,685
我不被允许讨论
他的测试结果。

328
00:15:48,686 --> 00:15:50,905
但我可以告诉你
干细胞移植

329
00:15:50,906 --> 00:15:53,995
预计将继续推进。
这是一件好事。

330
00:15:53,996 --> 00:15:56,215
在谁的眼里？

331
00:15:56,216 --> 00:15:57,999
我知道你很担心
关于你的兄弟——

332
00:15:58,000 --> 00:16:00,741
你知道这是
第三次？

333
00:16:00,742 --> 00:16:03,265
第一个给我买了25
数月的缓解，

334
00:16:03,266 --> 00:16:06,225
第二个14.

335
00:16:06,226 --> 00:16:08,662
每个人都知道结果
每次都更糟糕。

336
00:16:08,663 --> 00:16:11,752
- 曾经有过这样的情况——
- 哦，饶了我吧！

337
00:16:11,753 --> 00:16:13,449
医生甚至不允许
成年人捐献

338
00:16:13,450 --> 00:16:16,583
超过三次，因为
这对身体来说太残酷了。

339
00:16:16,584 --> 00:16:19,108
那么它在做什么
对一个 14 岁的孩子来说？

340
00:16:22,285 --> 00:16:25,070
他已经完成了一半
你们都犯下了——

341
00:16:25,071 --> 00:16:27,855
他们承诺了！我没有
有发言权！

342
00:16:29,771 --> 00:16:31,598
所以你现在来这里是为了
双人夹击我？

343
00:16:31,599 --> 00:16:33,774
我妈妈让你来这里
执行她的命令？

344
00:16:33,775 --> 00:16:36,603
- 绝对不是。
- 她为何对我这么严厉？

345
00:16:36,604 --> 00:16:38,736
我真的不知道！

346
00:16:40,216 --> 00:16:42,610
你认为我们在做什么
正确的事？

347
00:16:43,828 --> 00:16:45,133
只要萨姆的脾脏——

348
00:16:45,134 --> 00:16:47,267
出了点问题
他的脾脏？

349
00:16:49,138 --> 00:16:50,965
如果它破裂了，
他可能会死，对吧？

350
00:16:50,966 --> 00:16:53,968
我们正在监控
非常接近，Leo，

351
00:16:53,969 --> 00:16:56,797
如果有任何威胁，
我们将阻止 Filpogen。

352
00:16:56,798 --> 00:16:58,973
你知道吗
这对他有什么影响？

353
00:16:58,974 --> 00:17:01,671
八岁，被拖着
去医院检查

354
00:17:01,672 --> 00:17:03,499
以及抽血和静脉注射袋。

355
00:17:03,500 --> 00:17:06,241
我12岁，我能看到他
吓得浑身发抖。

356
00:17:06,242 --> 00:17:09,940
我的妈妈低声说
在他耳边说，他真是一个英雄。

357
00:17:09,941 --> 00:17:12,552
现在我们回来了，
这次他11岁了，

358
00:17:12,553 --> 00:17:13,944
惊慌失措
CT 扫描

359
00:17:13,945 --> 00:17:15,816
现在他的日子不好过
进入电梯，

360
00:17:15,817 --> 00:17:17,600
或处于
双层床

361
00:17:17,601 --> 00:17:19,211
因为那台机器
让他感到幽闭恐惧。

362
00:17:19,212 --> 00:17:22,953
还有我的妈妈，
“你真勇敢，萨姆。

363
00:17:22,954 --> 00:17:25,217
你真勇敢。”

364
00:17:25,218 --> 00:17:26,696
但事实并非如此。

365
00:17:26,697 --> 00:17:30,178
他很害怕，
他不想这么做！

366
00:17:30,179 --> 00:17:32,833
他只是不想说，
但他们却拒绝承认！

367
00:17:32,834 --> 00:17:34,661
现在他们愿意
冒着生命危险？

368
00:17:34,662 --> 00:17:36,967
你 18 岁，利奥。

369
00:17:36,968 --> 00:17:39,579
如果你不想这样做，
你没有必要这么做。

370
00:17:39,580 --> 00:17:41,233
所以，你是说打电话
这里的比赛中出现了一面旗帜吗？

371
00:17:41,234 --> 00:17:44,584
不，我不认为那
她在说什么。

372
00:17:44,585 --> 00:17:46,020
如果你担心萨姆，

373
00:17:46,021 --> 00:17:47,935
我们可以寻找
不同的捐赠者。

374
00:17:47,936 --> 00:17:50,851
这将是令人难以置信的
难的

375
00:17:50,852 --> 00:17:52,896
找到匹配项
和 Sam 一样好。

376
00:17:52,897 --> 00:17:54,855
并不意味着
这是不可能的。

377
00:17:54,856 --> 00:17:56,465
然后我们就可以送他回家了。

378
00:17:56,466 --> 00:17:57,858
永远如此。

379
00:17:57,859 --> 00:18:00,034
Leo，想想什么
你说。

380
00:18:00,035 --> 00:18:03,603
你基本上是在说
完全放弃。

381
00:18:03,604 --> 00:18:06,823
放弃什么？放弃什么样的
你认为我还拥有什么样的人生？

382
00:18:06,824 --> 00:18:08,347
而他们却毁掉了他的。

383
00:18:08,348 --> 00:18:11,567
好吧，听着，我知道你
一定感到非常内疚

384
00:18:11,568 --> 00:18:13,003
因为他要承受的痛苦
通过，但是——

385
00:18:13,004 --> 00:18:16,617
艾米，我能说句话吗
外部？

386
00:18:20,708 --> 00:18:22,056
你有没有想过

387
00:18:22,057 --> 00:18:23,623
那会对此产生什么影响
家庭？

388
00:18:23,624 --> 00:18:25,407
是的。
解放他们。

389
00:18:25,408 --> 00:18:28,018
这不是你能决定的。

390
00:18:28,019 --> 00:18:30,196
我不是。
这就是重点。

391
00:18:34,722 --> 00:18:36,723
他是一个有权利的成年人

392
00:18:36,724 --> 00:18:38,681
我不为你工作
不再。

393
00:18:38,682 --> 00:18:40,119
所以，请退后。

394
00:18:49,128 --> 00:18:51,041
嘿，度蜜月的情侣们，
你好嗎？

395
00:18:51,042 --> 00:18:53,261
刚刚更换了静脉注射
送给凯拉。

396
00:18:53,262 --> 00:18:55,089
现在正在记录她的生命体征。

397
00:18:55,090 --> 00:18:58,571
好的，我们给你
拉贝洛尔是一种β受体阻滞剂，

398
00:18:58,572 --> 00:18:59,876
帮助你的血液
压力降低。

399
00:18:59,877 --> 00:19:01,051
我想控制它

400
00:19:01,052 --> 00:19:02,879
在我们开始全面攻击之前
的測試。

401
00:19:02,880 --> 00:19:04,794
等等，你还
不知道这是什么？

402
00:19:04,795 --> 00:19:06,405
它可能有很多种。

403
00:19:06,406 --> 00:19:08,407
在这一点上，我猜测，

404
00:19:08,408 --> 00:19:09,669
这有点像谷歌搜索
症状，

405
00:19:09,670 --> 00:19:10,800
这只会让
你擔心。

406
00:19:10,801 --> 00:19:13,020
那么，你正在做哪些测试
打算做什么？

407
00:19:13,021 --> 00:19:15,240
一旦她的血压
处于控制之中，

408
00:19:15,241 --> 00:19:18,721
12 导联心电图、肌钙蛋白、甲状腺
实验室检查、心脏超声检查、

409
00:19:18,722 --> 00:19:20,027
脑部 MRI，
也许是压力测试——

410
00:19:20,028 --> 00:19:21,942
好的，很好。
立即全部完成。

411
00:19:21,943 --> 00:19:25,119
- 泰勒，求你了！冷静点。
- 不，我不会冷静下来。

412
00:19:25,120 --> 00:19:28,253
你知道为什么吗？因为我的工作，
作为你的丈夫，

413
00:19:28,254 --> 00:19:29,558
就是照顾你。

414
00:19:29,559 --> 00:19:31,256
这就是事实。

415
00:19:31,257 --> 00:19:33,258
如果你不想这样，
那么也许我们有更大的
问题。

416
00:19:33,259 --> 00:19:35,651
好的，安静。

417
00:19:35,652 --> 00:19:37,436
你多久前
开始使用拉贝洛尔吗？

418
00:19:37,437 --> 00:19:39,307
五分钟前，
如果那样的话。

419
00:19:39,308 --> 00:19:40,656
好的。
停止滴水。

420
00:19:40,657 --> 00:19:43,616
- 发生什么事了？
- 她有反射能力

421
00:19:43,617 --> 00:19:44,617
高血压。

422
00:19:44,618 --> 00:19:46,140
基本上，我给了你
一种药物

423
00:19:46,141 --> 00:19:47,446
带来你的血液
降低压力，

424
00:19:47,447 --> 00:19:49,622
然后它就会立即进入
错误的方向。

425
00:19:49,623 --> 00:19:50,971
这意味着什么？

426
00:19:50,972 --> 00:19:53,756
可能有病变
你的肾上腺，

427
00:19:53,757 --> 00:19:55,889
但我需要多跑
測試以確認。

428
00:19:55,890 --> 00:19:58,283
有病变吗？严重吗？

429
00:19:58,284 --> 00:19:59,632
我们很快就会知道更多。

430
00:19:59,633 --> 00:20:01,068
送交血液和尿液
甲氧基肾上腺素

431
00:20:01,069 --> 00:20:03,332
并让她
尽快进行放射科检查。

432
00:20:08,250 --> 00:20:10,686
亲爱的，你只要坚持住。

433
00:20:10,687 --> 00:20:15,474
我们会渡过难关
这个，好吗？我们快到了。

434
00:20:15,475 --> 00:20:18,433
怎么样，哥们？
你的肩膀怎么样了？

435
00:20:18,434 --> 00:20:20,261
我还能得到更多的止痛药吗？

436
00:20:20,262 --> 00:20:23,003
就是这样！他想要更多
Oxy，恭喜你！

437
00:20:23,004 --> 00:20:25,745
你能不能别再这么做了！
剂量非常低

438
00:20:25,746 --> 00:20:27,050
医院极其
小心。

439
00:20:27,051 --> 00:20:29,009
你没有帮助萨姆
有这些！

440
00:20:29,010 --> 00:20:32,274
各位，
停止战斗。

441
00:20:33,014 --> 00:20:35,015
一切都会好起来的。

442
00:20:35,016 --> 00:20:37,017
再过几天
一切都会结束的。

443
00:20:37,018 --> 00:20:39,672
不！不，我是说
一切都会马上结束！

444
00:20:39,673 --> 00:20:40,716
你在说什么？

445
00:20:40,717 --> 00:20:41,674
我不会这么做。

446
00:20:41,675 --> 00:20:42,936
他也不是。

447
00:20:42,937 --> 00:20:45,199
亲爱的，我知道
你害怕，

448
00:20:45,200 --> 00:20:47,462
你不想让你的兄弟
必须经历这一切，
但 - 

449
00:20:47,463 --> 00:20:50,204
别再这样了！
拜托，我不想听
再也听不到这些相同的演讲了！

450
00:20:50,205 --> 00:20:52,424
它们不是演讲！
这是事实！

451
00:20:52,425 --> 00:20:54,730
你的真相！不是我的！

452
00:20:54,731 --> 00:20:56,254
我今年18岁，
你不能强迫我！

453
00:20:56,255 --> 00:20:58,300
所以，停止对 Sam 的治疗
并把他带回家！

454
00:20:59,954 --> 00:21:02,260
这就是你想要的吗？
亲爱的，你想停下来吗？

455
00:21:02,261 --> 00:21:03,435
不。

456
00:21:03,436 --> 00:21:04,523
我只是想帮忙。

457
00:21:04,524 --> 00:21:06,002
那么你期望什么呢
他说

458
00:21:06,003 --> 00:21:08,222
当你让他整个
拯救我的生命？

459
00:21:08,223 --> 00:21:09,702
你不这么认为，
你？

460
00:21:09,703 --> 00:21:10,833
放开他！

461
00:21:10,834 --> 00:21:11,704
这是我的决定，

462
00:21:11,705 --> 00:21:12,748
我的医生也支持它！

463
00:21:12,749 --> 00:21:14,273
所以，停下来吧！

464
00:21:18,799 --> 00:21:21,366
你说服他放弃
他的生活？

465
00:21:21,367 --> 00:21:23,498
他真是这么说的吗？

466
00:21:23,499 --> 00:21:25,457
是吗？

467
00:21:25,458 --> 00:21:29,374
我想我们必须
将其交给我们的管理员。

468
00:21:29,375 --> 00:21:31,071
嗯，我觉得很漂亮
显然 Maitra 博士

469
00:21:31,072 --> 00:21:32,812
需要被移除
来自 Leo 的案例！

470
00:21:32,813 --> 00:21:34,248
我们理解您的愤怒。

471
00:21:34,249 --> 00:21:37,077
你有孩子吗？
得了致命的疾病？

472
00:21:37,078 --> 00:21:39,775
事实上，我确实这么做了。

473
00:21:39,776 --> 00:21:41,387
我失去了一个儿子。

474
00:21:44,694 --> 00:21:46,434
你必须思考
我——

475
00:21:46,435 --> 00:21:49,611
我不——对不起。我不，
我都不知道说什么好了。

476
00:21:49,612 --> 00:21:52,266
你不可能知道。

477
00:21:52,267 --> 00:21:54,573
但我认为这是个好主意
如果你降低温度

478
00:21:54,574 --> 00:21:56,357
不要再假设
我们正在密谋

479
00:21:56,358 --> 00:21:58,881
防止你存钱
你的孩子。

480
00:21:58,882 --> 00:22:00,405
我们理解。

481
00:22:00,406 --> 00:22:03,146
这是一个困难的情况
对每个人来说。

482
00:22:03,147 --> 00:22:06,368
我们想帮助你
浏览它。

483
00:22:08,414 --> 00:22:12,547
他只是认为他在尝试
保护萨姆免受痛苦。

484
00:22:12,548 --> 00:22:14,854
但疼痛又如何
他必须感受到

485
00:22:14,855 --> 00:22:16,421
什么时候他必须埋葬他的兄弟？

486
00:22:16,422 --> 00:22:18,684
或者他会感到内疚
必须携带

487
00:22:18,685 --> 00:22:20,120
当他长大并意识到

488
00:22:20,121 --> 00:22:23,166
他的兄弟牺牲了
自己去饶恕他吗？

489
00:22:25,779 --> 00:22:28,476
听着，没有办法
回答这些问题，

490
00:22:28,477 --> 00:22:31,827
但我们认为你需要
和他们俩交谈。

491
00:22:31,828 --> 00:22:33,394
只需找出
他们感觉到了。

492
00:22:33,395 --> 00:22:37,093
也许你可以把它拿回来
在你想要的课程上，

493
00:22:37,094 --> 00:22:39,619
而不会让他们觉得
他们没有发言权。

494
00:22:40,533 --> 00:22:42,098
她是对的。

495
00:22:42,099 --> 00:22:44,797
我们只是必须放慢脚步
并和他们交谈。

496
00:22:44,798 --> 00:22:46,494
我们有
这里的辅导员

497
00:22:46,495 --> 00:22:47,843
以促进这一点
你想要什么。

498
00:22:47,844 --> 00:22:49,105
是的，那太好了。

499
00:22:49,106 --> 00:22:51,325
但我们无法停止
Sam 的 Filpogen 治疗

500
00:22:51,326 --> 00:22:53,240
不会破坏整个
过程！

501
00:22:53,241 --> 00:22:56,375
Leo 刚刚做完最后一次化疗
今天早上的治疗！

502
00:22:57,158 --> 00:22:59,160
那么，你到底想说什么？

503
00:23:00,596 --> 00:23:04,382
Leo 可以说他不
想要移植，

504
00:23:04,383 --> 00:23:07,733
但他无法控制
我们如何对待 Sam。

505
00:23:07,734 --> 00:23:09,822
我们继续
第三次治疗。

506
00:23:09,823 --> 00:23:11,519
到了第五天，
利奥会意识到

507
00:23:11,520 --> 00:23:14,087
我们不会停止，
山姆没事，

508
00:23:14,088 --> 00:23:16,395
那就没有意义了
与我们作战。

509
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
- 全部完成。
- 你好。

510
00:23:27,884 --> 00:23:29,581
得到结果了吗？

511
00:23:29,582 --> 00:23:32,497
因此，扫描确实证实了
你有病变

512
00:23:32,498 --> 00:23:34,847
在你的肾上腺上。
内分泌肿瘤。

513
00:23:34,848 --> 00:23:36,675
- 肿瘤？
- 比如，癌症？

514
00:23:36,676 --> 00:23:39,721
我非常有信心
肿瘤本身是良性的。

515
00:23:39,722 --> 00:23:42,550
感觉像有一个“但是”
在那之后。

516
00:23:42,551 --> 00:23:44,857
你有所谓的
嗜铬细胞瘤。

517
00:23:44,858 --> 00:23:46,685
基本上，发生的事情是，

518
00:23:46,686 --> 00:23:49,252
肿瘤过度活跃
你的压力反应。

519
00:23:49,253 --> 00:23:53,822
你需要手术切除
但考虑到它的位置，
存在风险。

520
00:23:53,823 --> 00:23:55,520
比如什么？

521
00:23:55,521 --> 00:23:58,305
如果你的血压飙升
在桌子上，

522
00:23:58,306 --> 00:24:00,829
中风、心脏病、
动脉瘤破裂。

523
00:24:00,830 --> 00:24:02,440
好的，哇。

524
00:24:02,441 --> 00:24:06,269
现在，如果你等待
或多或少相似，

525
00:24:06,270 --> 00:24:09,359
所以我建议这样做
手术。

526
00:24:10,884 --> 00:24:12,754
嘿。

527
00:24:12,755 --> 00:24:15,627
嘿。
一切都会好起来的。

528
00:24:15,628 --> 00:24:17,280
我们会渡过难关的。

529
00:24:17,281 --> 00:24:20,023
我爱你，你知道。

530
00:24:31,600 --> 00:24:33,383
来告诉你，
你是对的。

531
00:24:33,384 --> 00:24:35,255
必须更具体一点，
我常常是对的。

532
00:24:35,256 --> 00:24:38,433
我们的逃亡新娘。
她患有肿瘤。

533
00:24:39,782 --> 00:24:41,436
您可以发短信告知该信息。

534
00:24:44,961 --> 00:24:46,614
我和艾米在一起。

535
00:24:46,615 --> 00:24:48,050
你是什​​么意思？

536
00:24:48,051 --> 00:24:49,662
我们正在见面。

537
00:24:50,532 --> 00:24:51,619
什么时候？

538
00:24:51,620 --> 00:24:53,752
五个月了。
事故发生前。

539
00:24:53,753 --> 00:24:55,101
哦，来吧。

540
00:24:55,102 --> 00:24:57,320
我知道她通常
告诉你一切——

541
00:24:57,321 --> 00:24:59,454
什么也没有
在她的公寓里。

542
00:25:00,150 --> 00:25:01,542
这是我的牙刷，

543
00:25:01,543 --> 00:25:03,588
我确信没有留下什么
给她留下了深刻的印象。

544
00:25:03,589 --> 00:25:05,981
还有我的活肤粉
在厨房里。

545
00:25:05,982 --> 00:25:08,202
她讨厌的那个人。

546
00:25:09,116 --> 00:25:10,596
我想告诉她。

547
00:25:11,292 --> 00:25:12,466
你知道吗

548
00:25:12,467 --> 00:25:14,599
她受到了多么密切的关注
现在？

549
00:25:14,600 --> 00:25:15,991
如果它出来了

550
00:25:15,992 --> 00:25:17,776
她和她一起睡觉
直属下属--

551
00:25:17,777 --> 00:25:20,126
嗯，她是我的下属
现在。

552
00:25:20,127 --> 00:25:22,781
所以你想让我回去
你的玩法？

553
00:25:22,782 --> 00:25:24,173
这就是你说的
我这个？

554
00:25:24,174 --> 00:25:25,784
我对她很好，吉娜。

555
00:25:25,785 --> 00:25:26,915
我让她很开心。

556
00:25:26,916 --> 00:25:28,047
是的，很明显，
我不知道

557
00:25:28,048 --> 00:25:29,657
不管怎样。

558
00:25:29,658 --> 00:25:31,659
但我可以告诉你，

559
00:25:31,660 --> 00:25:35,620
六周前，她醒来时仍然
爱着她的丈夫。

560
00:25:35,621 --> 00:25:39,667
所以，如果我是你，
我会让它发生。

561
00:25:39,668 --> 00:25:42,714
也许她需要知道
美好的事物即将出现。

562
00:25:42,715 --> 00:25:44,194
即使她还没有准备好。

563
00:25:54,640 --> 00:25:56,945
我猜
你已经一夜未眠了。

564
00:25:58,034 --> 00:25:59,208
我只是想
保持我的眼睛

565
00:25:59,209 --> 00:26:00,688
我能控制的事情。

566
00:26:00,689 --> 00:26:03,212
治疗计划和...

567
00:26:03,213 --> 00:26:06,086
确保男孩们得到
在学校受到照顾。

568
00:26:07,870 --> 00:26:10,002
哥们，你没想到吧
成为你的生活

569
00:26:10,003 --> 00:26:11,525
然后突然间——

570
00:26:11,526 --> 00:26:14,485
你甚至不记得
和以前一样吗？

571
00:26:16,052 --> 00:26:18,880
瞧，这可能是
超出范围，但是……

572
00:26:18,881 --> 00:26:22,755
你会对我有什么感觉
想和 Leo 谈谈吗？

573
00:26:25,714 --> 00:26:28,324
我做的是正确的
我为我的病人做的一件事。

574
00:26:28,325 --> 00:26:29,935
这是我的理解

575
00:26:29,936 --> 00:26:31,501
你和他们一起工作
几年前？

576
00:26:31,502 --> 00:26:32,590
这是正确的。

577
00:26:32,591 --> 00:26:34,200
所以你有偏见
进入它。

578
00:26:34,201 --> 00:26:35,680
你的意思是意见。

579
00:26:35,681 --> 00:26:38,683
山姆被利用来
身体部位是他一生中最重要的部分吗？

580
00:26:38,684 --> 00:26:41,033
没人这么说
是一个简单的情况。

581
00:26:41,034 --> 00:26:43,862
但你有没有想过，心理
咨询或社会工作者

582
00:26:43,863 --> 00:26:46,255
在把这个孩子推入
核选项？

583
00:26:46,256 --> 00:26:48,127
没有时间
咨询

584
00:26:48,128 --> 00:26:50,129
而那位母亲没有
将会让步。

585
00:26:50,130 --> 00:26:51,130
“那位妈妈。”

586
00:26:51,131 --> 00:26:52,348
是的！

587
00:26:52,349 --> 00:26:53,480
下次你

588
00:26:53,481 --> 00:26:55,351
这种本能的消极情绪
反应

589
00:26:55,352 --> 00:26:57,223
对病人
或其家庭成员，

590
00:26:57,224 --> 00:26:59,225
我建议你问
博士磨坊主

591
00:26:59,226 --> 00:27:00,487
更改你的任务。

592
00:27:00,488 --> 00:27:03,577
对。那谁
说我“推”了Leo？

593
00:27:03,578 --> 00:27:05,666
因为只有一个
房间里的其他人

594
00:27:05,667 --> 00:27:07,233
当那次谈话
发生了。

595
00:27:07,234 --> 00:27:08,800
父母当然相信
你做到了

596
00:27:08,801 --> 00:27:12,325
根据你的态度，
我并不相信。

597
00:27:12,326 --> 00:27:15,502
所以，现在我处于
调查。

598
00:27:15,503 --> 00:27:18,157
事件将接受
完整的评估。

599
00:27:18,158 --> 00:27:20,420
好吧，我希望我也能得到同样的
纬度

600
00:27:20,421 --> 00:27:24,772
其他一些医生
我的部门似乎很享受。

601
00:27:24,773 --> 00:27:28,907
这种情况
与拉森博士有关，

602
00:27:28,908 --> 00:27:32,912
我会小心
像那样的影射。

603
00:27:34,130 --> 00:27:35,610
明白了。

604
00:27:36,742 --> 00:27:38,265
我这边做完了吗？

605
00:27:48,144 --> 00:27:51,451
嘿，你感觉怎么样？

606
00:27:51,452 --> 00:27:54,236
化疗后最初 12 小时
总是最糟糕的。

607
00:27:54,237 --> 00:27:55,629
我很抱歉。

608
00:27:55,630 --> 00:27:58,414
我无法想象
你所遭受的痛苦。

609
00:27:58,415 --> 00:28:00,329
我的一生都充满痛苦。

610
00:28:00,330 --> 00:28:01,941
我已经习惯了。

611
00:28:03,290 --> 00:28:06,640
但他……

612
00:28:06,641 --> 00:28:10,035
他们会继续抽水
把毒药注入他的体内。

613
00:28:10,036 --> 00:28:11,645
不管我说什么、做什么。

614
00:28:11,646 --> 00:28:14,996
他们唯一的东西
思虑正在拯救你。

615
00:28:14,997 --> 00:28:18,304
你能告诉他们我永远不会
会原谅他们吗？

616
00:28:18,305 --> 00:28:20,480
我觉得他们不在乎
现在就谈论这个。

617
00:28:20,481 --> 00:28:23,483
他本应首发
中学。

618
00:28:23,484 --> 00:28:25,311
但他们不得不抓住他
回溯至一年前

619
00:28:25,312 --> 00:28:26,791
因为他跌得太深了
在后面。

620
00:28:26,792 --> 00:28:29,490
可怜的派对正在转变
把他變成一個怪胎。

621
00:28:33,102 --> 00:28:35,582
我知道你
生气的。

622
00:28:35,583 --> 00:28:38,890
但我想你知道
他们所做的一切

623
00:28:38,891 --> 00:28:41,196
来自爱的地方

624
00:28:41,197 --> 00:28:43,722
以及对失去你的恐惧。

625
00:28:45,375 --> 00:28:49,335
我明白那是一种什么样的感觉，
因为我失去了一个孩子。

626
00:28:51,947 --> 00:28:53,340
利奥？

627
00:29:02,697 --> 00:29:04,176
蓝色代码！

628
00:29:08,224 --> 00:29:10,008
那里发生了什么事？

629
00:29:10,009 --> 00:29:14,186
不！不！不，不，不，不。

630
00:29:14,187 --> 00:29:15,578
别再这样了！
你在干什么？

631
00:29:15,579 --> 00:29:18,233
致电 Maitra 博士，
病人的编码！

632
00:29:18,234 --> 00:29:20,367
他签署了 DNR！
你无法复苏！

633
00:29:21,542 --> 00:29:23,586
不不不不不不不不不不不不！

634
00:29:23,587 --> 00:29:25,240
艾米，请救救他！
不，继续！

635
00:29:25,241 --> 00:29:28,200
- 请 - 
- 他签署了 DNR 协议，艾米！
您无法覆盖它！

636
00:29:28,201 --> 00:29:30,158
现在就帮助他吧！
拜托，拜托，
请帮忙！请帮忙！

637
00:29:30,159 --> 00:29:31,420
请帮助他！
救救他！

638
00:29:31,421 --> 00:29:32,465
帮帮他！
请！

639
00:29:32,466 --> 00:29:34,728
请现在就帮助他！

640
00:29:53,661 --> 00:29:56,794
连续三个早上。

641
00:30:00,494 --> 00:30:03,148
我不知道
我可以再做一次。

642
00:30:03,149 --> 00:30:04,932
我知道这一定是
可怕的。

643
00:30:04,933 --> 00:30:06,064
不仅如此。

644
00:30:06,065 --> 00:30:07,544
然后呢？

645
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
我耽心。

646
00:30:12,941 --> 00:30:14,594
那...

647
00:30:14,595 --> 00:30:17,249
孩子永远不会
拥有我的心。

648
00:30:18,729 --> 00:30:21,776
噢，我知道必须如此
有这种感觉。

649
00:30:23,169 --> 00:30:25,083
但你不是她。

650
00:30:25,084 --> 00:30:27,434
而你的心扉并没有关闭。

651
00:30:28,478 --> 00:30:30,785
这很好，迈克尔。

652
00:30:32,787 --> 00:30:34,920
这很好。

653
00:30:44,494 --> 00:30:47,105
显然，他成功了
说服劳伦斯博士

654
00:30:47,106 --> 00:30:50,848
签署 DNR
昨晚我在家的时候。

655
00:30:50,849 --> 00:30:53,459
你也不会
签了嗎？

656
00:30:53,460 --> 00:30:55,287
当然不是！

657
00:30:55,288 --> 00:30:57,594
你觉得我怎麼樣？

658
00:30:58,639 --> 00:31:00,335
他没事。

659
00:31:00,336 --> 00:31:02,772
他还在睡觉，

660
00:31:02,773 --> 00:31:04,731
但他很稳定。

661
00:31:06,473 --> 00:31:08,997
我们，我们，我们不知道
我如何感谢你。

662
00:31:10,433 --> 00:31:13,000
他可能很稳定，
但什么都没有解决。

663
00:31:13,001 --> 00:31:17,657
我认为 DNR 就是他
绝望之下采取的行动。

664
00:31:17,658 --> 00:31:21,009
只是受够了，因为我们都没有
正在听他讲话。

665
00:31:22,968 --> 00:31:24,970
除了她。

666
00:31:30,192 --> 00:31:34,501
不好意思。Hamda 博士想要
在他的办公室见到你。

667
00:31:52,823 --> 00:31:55,174
我不会让他死的！

668
00:31:56,566 --> 00:32:01,527
他的父母对他大喊大叫
让我救他一命。

669
00:32:01,528 --> 00:32:03,485
什么，让他们无法
告别？

670
00:32:03,486 --> 00:32:05,967
能享有任何安宁吗？

671
00:32:07,360 --> 00:32:09,230
他们会责怪
他们自己

672
00:32:09,231 --> 00:32:11,754
在他们的余生中。

673
00:32:16,935 --> 00:32:19,806
我想你还记得
违反 DNR

674
00:32:19,807 --> 00:32:23,201
通常会导致
停职，甚至解雇。

675
00:32:23,202 --> 00:32:27,901
我希望
环境可能是一个因素。

676
00:32:27,902 --> 00:32:30,643
嗯，迈克尔足够聪明
让父母伸出援手

677
00:32:30,644 --> 00:32:33,124
向董事会成员说明如何
他们非常感激。

678
00:32:33,125 --> 00:32:34,735
这应该会有所帮助。

679
00:32:36,606 --> 00:32:38,433
那么，现在会发生什么？

680
00:32:38,434 --> 00:32:40,131
好吧，理查德想要血债血偿。

681
00:32:40,132 --> 00:32:43,221
我们不能忽视
合法问题

682
00:32:43,222 --> 00:32:44,700
并称他们为疯子，吉娜。

683
00:32:44,701 --> 00:32:45,963
他有合理的担忧

684
00:32:45,964 --> 00:32:47,877
当我们决定
你回来。

685
00:32:47,878 --> 00:32:49,792
第一天，尽管
一个美好的结局，

686
00:32:49,793 --> 00:32:51,707
非常坎坷。
现在这个。

687
00:32:51,708 --> 00:32:52,970
他想让你
药物

688
00:32:52,971 --> 00:32:54,972
帮助你处理
你的冲动。

689
00:32:54,973 --> 00:32:58,236
这些药物抑制
記憶恢復！

690
00:32:58,237 --> 00:32:59,977
我告诉他没有
足够的证据

691
00:32:59,978 --> 00:33:01,543
支持该课程
的行動。

692
00:33:01,544 --> 00:33:03,328
这使得他
提出

693
00:33:03,329 --> 00:33:05,243
你闯入的董事会会议。

694
00:33:05,244 --> 00:33:06,461
那是五周前的事了！

695
00:33:06,462 --> 00:33:07,941
我们不会给你用药。

696
00:33:07,942 --> 00:33:08,811
不，绝对不！

697
00:33:08,812 --> 00:33:10,074
但你必须明白

698
00:33:10,075 --> 00:33:12,119
你已经
显微镜

699
00:33:12,120 --> 00:33:15,122
首先和现在
你的处境很危险。

700
00:33:15,123 --> 00:33:18,169
任何接近
违反协议，

701
00:33:18,170 --> 00:33:19,736
你在这里已经完成了。

702
00:33:21,390 --> 00:33:23,739
这就是你最好的
會得到。

703
00:33:23,740 --> 00:33:25,263
意思是还有最坏的情况？

704
00:33:25,264 --> 00:33:27,787
如果 Leo 决定提出
正式投诉，

705
00:33:27,788 --> 00:33:30,965
这将是一个非常不同的故事
与董事会。

706
00:33:49,375 --> 00:33:53,378
我甚至记不清有多少
我坐在这些床边的夜晚，

707
00:33:53,379 --> 00:33:56,207
想象所有的事情

708
00:33:56,208 --> 00:33:59,079
Leo 应该出局
在那里干什么。

709
00:33:59,080 --> 00:34:02,257
过着
一个正常、快乐的男孩。

710
00:34:07,045 --> 00:34:09,917
我不想这么做
再次...

711
00:34:14,182 --> 00:34:16,880
与你...

712
00:34:17,794 --> 00:34:20,058
我甜蜜的天使。

713
00:34:24,366 --> 00:34:27,716
我知道你认为
我还没站起来

714
00:34:27,717 --> 00:34:32,373
这些年来对你的母亲来说，

715
00:34:32,374 --> 00:34:35,811
但你必须知道
她唯一想要的就是帮助你。

716
00:34:35,812 --> 00:34:37,944
如果我曾经想过
她错了，

717
00:34:37,945 --> 00:34:41,034
我会阻止这一切。

718
00:34:41,035 --> 00:34:42,167
没错……

719
00:34:43,342 --> 00:34:44,472
直到它不再存在。

720
00:34:45,387 --> 00:34:46,518
我很抱歉

721
00:34:46,519 --> 00:34:48,086
我们没有看到这一点。

722
00:34:49,826 --> 00:34:51,392
但我们现在听到了你的声音。

723
00:34:51,393 --> 00:34:53,090
声音响亮、清晰。

724
00:34:53,091 --> 00:34:54,309
谢谢。

725
00:34:56,311 --> 00:34:59,835
我很抱歉
我刚才帮你接通了。

726
00:34:59,836 --> 00:35:02,187
我不应该问
对于该 DNR。

727
00:35:03,536 --> 00:35:05,364
我们只要求一件事。

728
00:35:07,801 --> 00:35:11,064
那就是你不
放弃。

729
00:35:11,065 --> 00:35:13,980
我们要把 Sam 排除在外
从现在起，

730
00:35:13,981 --> 00:35:15,721
但可能还有其他捐助者

731
00:35:15,722 --> 00:35:18,159
而且他们可能不会
很般配，但是……

732
00:35:20,161 --> 00:35:22,163
它可以起作用。

733
00:35:22,555 --> 00:35:24,296
请。

734
00:35:25,732 --> 00:35:27,341
好的。

735
00:35:27,342 --> 00:35:29,213
是的？

736
00:35:29,214 --> 00:35:31,476
是的。

737
00:35:34,262 --> 00:35:36,003
我们可以尝试一下。

738
00:35:37,570 --> 00:35:39,875
好的。

739
00:35:39,876 --> 00:35:42,226
我得去告诉你妈妈。

740
00:35:59,331 --> 00:36:01,942
我非常感激
你为我做了一切。

741
00:36:02,551 --> 00:36:05,118
对我们来说。

742
00:36:05,119 --> 00:36:07,207
我知道不这样做会是什么感觉
被听到

743
00:36:07,208 --> 00:36:11,429
那些本该
爱你。

744
00:36:11,430 --> 00:36:14,083
好吧，现在他们听到我的声音了。

745
00:36:14,084 --> 00:36:16,348
对你来说也许还不算太晚。

746
00:36:29,143 --> 00:36:31,100
你保留了它吗
一直以来？

747
00:36:31,101 --> 00:36:32,537
你属于
结婚蛋糕。

748
00:36:32,538 --> 00:36:34,626
嘿，我是唯一一个
穿得正适合这个！

749
00:36:34,627 --> 00:36:36,410
我们几乎没有时间！

750
00:36:38,457 --> 00:36:41,155
万一发生什么事，

751
00:36:41,851 --> 00:36:43,940
我不想等。

752
00:36:45,203 --> 00:36:47,247
我问过外科医生
推一个小时。

753
00:36:47,248 --> 00:36:49,859
无法拒绝新娘
在她的婚礼那天。

754
00:36:51,209 --> 00:36:54,212
嘿，你真的想要
这样做？

755
00:36:55,169 --> 00:36:56,256
我愿意。

756
00:37:21,500 --> 00:37:23,196
手术非常成功。

757
00:37:23,197 --> 00:37:25,198
你将能够看到
几分钟后她就回来了。

758
00:37:25,199 --> 00:37:27,069
恭喜您，先生。
那是，呃，

759
00:37:27,070 --> 00:37:28,942
那相当
婚礼当天。

760
00:37:32,728 --> 00:37:34,468
我们将有一个适当的
仪式

761
00:37:34,469 --> 00:37:35,730
下个月还有一次。

762
00:37:35,731 --> 00:37:37,428
你最好也在场！

763
00:37:37,429 --> 00:37:39,213
你让我知道。

764
00:37:40,562 --> 00:37:43,347
哇！多么美好的一天啊！

765
00:37:43,348 --> 00:37:45,000
多么糟糕的一天啊！

766
00:37:47,482 --> 00:37:49,701
- 好吧。
- 哇哦！

767
00:37:53,096 --> 00:37:55,620
我非常乐意
请你来吃晚饭。

768
00:37:55,621 --> 00:37:58,797
只有妈妈和螽斯。

769
00:37:58,798 --> 00:37:59,841
就像过去一样。

770
00:37:59,842 --> 00:38:01,234
嗯，是的。

771
00:38:01,235 --> 00:38:04,368
星期四怎么样？

772
00:38:04,369 --> 00:38:05,282
那真是太好了。

773
00:38:05,283 --> 00:38:06,892
我想到时候见。

774
00:38:06,893 --> 00:38:07,893
爱你。

775
00:38:07,894 --> 00:38:09,896
我也爱你，亲爱的。

776
00:38:18,470 --> 00:38:19,426
你好。

777
00:38:19,427 --> 00:38:21,298
Leo 未提交
任何投诉。

778
00:38:21,299 --> 00:38:25,302
事实上，
他希望我向你表示感谢。

779
00:38:25,303 --> 00:38:27,216
我希望你没有施加压力
他。

780
00:38:27,217 --> 00:38:30,481
他的父亲跟他说，
他能辨别善恶。

781
00:38:30,482 --> 00:38:32,048
索尼娅。

782
00:38:33,963 --> 00:38:37,315
我听到我说你
不应该当一名医生。

783
00:38:39,534 --> 00:38:41,580
我真是个傻瓜。

784
00:38:49,501 --> 00:38:52,154
我和哈姆达博士谈过了。

785
00:38:52,155 --> 00:38:54,243
你不会
正在调查中。

786
00:38:55,550 --> 00:38:56,637
谢谢。

787
00:38:56,638 --> 00:38:57,682
当然。

788
00:38:57,683 --> 00:38:59,379
至于她，

789
00:38:59,380 --> 00:39:01,773
其他人会
在街上。

790
00:39:01,774 --> 00:39:05,646
嗯，那真是太漂亮了
加载日。

791
00:39:05,647 --> 00:39:08,346
我们都有责任。

792
00:39:10,609 --> 00:39:13,960
如果她再次越界​​……

793
00:39:15,396 --> 00:39:16,876
明白了。

794
00:39:27,669 --> 00:39:29,366
嘿！

795
00:39:29,367 --> 00:39:31,672
嘿，我听到了
度过了疯狂的一天。

796
00:39:31,673 --> 00:39:33,979
我听说你主持了

797
00:39:33,980 --> 00:39:35,720
婚礼或者别的什么的。

798
00:39:35,721 --> 00:39:37,897
类似这样的。

799
00:39:40,856 --> 00:39:42,554
伴娘留下蛋糕。

800
00:39:47,472 --> 00:39:49,037
毫米。

801
00:39:49,038 --> 00:39:51,606
我真的需要这个，
谢谢。

802
00:39:57,830 --> 00:39:59,352
所以...

803
00:39:59,353 --> 00:40:00,919
毫米。

804
00:40:00,920 --> 00:40:02,268
一...

805
00:40:02,269 --> 00:40:03,922
我觉得这是一样的
味道

806
00:40:03,923 --> 00:40:06,229
迈克尔和我
在我们的婚礼上。

807
00:40:07,535 --> 00:40:09,014
真的吗？

808
00:40:09,015 --> 00:40:11,625
天啊，我当时真是
那天很紧张。

809
00:40:13,106 --> 00:40:15,237
- 脚冷吗？
- 不。

810
00:40:15,238 --> 00:40:17,676
我只是很兴奋开始
我和他的生活。

811
00:40:19,634 --> 00:40:21,157
对不起。

812
00:40:22,028 --> 00:40:24,421
只是...

813
00:40:24,422 --> 00:40:28,338
记忆如此简单
比现在的情况更糟糕。

814
00:40:31,733 --> 00:40:34,256
而且它很糟糕

815
00:40:34,257 --> 00:40:37,347
单相思
为你的老板。

816
00:40:40,002 --> 00:40:41,700
我敢肯定。

817
00:41:10,119 --> 00:41:11,643
我在这里。

818
00:41:13,079 --> 00:41:15,211
以一颗开放的心。

819
00:41:35,797 --> 00:41:37,495
哦。

820
00:41:38,844 --> 00:41:40,280
你好。

821
00:41:42,238 --> 00:41:43,456
一切都好吗？

822
00:41:43,457 --> 00:41:45,677
有些事
我需要告诉你。

823
00:41:46,591 --> 00:41:47,460
好的。

824
00:41:47,461 --> 00:41:50,811
诺拉和我要生孩子了。

825
00:41:50,812 --> 00:41:53,988
我知道我应该得到
在此之前鼓起勇气。

826
00:41:53,989 --> 00:41:55,381
我...

827
00:41:55,382 --> 00:41:57,210
我，呃…

828
00:41:59,038 --> 00:42:00,778
还有多远？

829
00:42:00,779 --> 00:42:04,216
呃，差不多六个月了。

830
00:42:04,217 --> 00:42:08,916
哦，原来如此，我早就知道了
这一次？

831
00:42:08,917 --> 00:42:12,137
比如，事故发生之前？

832
00:42:12,138 --> 00:42:14,792
那么我当时是怎样接受它的呢？

833
00:42:14,793 --> 00:42:18,665
你说：“祝你好运。”

834
00:42:23,453 --> 00:42:25,499
我只是假设……

835
00:42:26,674 --> 00:42:29,155
我们曾经尝试过吗？

836
00:42:30,069 --> 00:42:31,679
不。

837
00:42:35,204 --> 00:42:37,293
那是很久以前的事了。

838
00:42:44,518 --> 00:42:46,302
出色地...

839
00:42:47,521 --> 00:42:49,567
祝你好运。

840
00:43:27,213 --> 00:43:29,737
喇叭