1
00:00:00,860 --> 00:00:02,460
先前提到过外卡。

2
00:00:02,570 --> 00:00:05,430
我设法得到了乔纳森·阿什福德的视频日记。

3
00:00:05,530 --> 00:00:07,070
它会告诉你一切你想知道的事情。

4
00:00:07,170 --> 00:00:08,940
暂停印刷。你们两个是合作伙伴吗？

5
00:00:09,470 --> 00:00:10,100
为你。

6
00:00:10,210 --> 00:00:11,540
他是我最好的朋友。

7
00:00:11,640 --> 00:00:12,910
我爸爸的刑期又减了六个月。

8
00:00:13,010 --> 00:00:13,610
两周？

9
00:00:13,710 --> 00:00:14,640
交易。

10
00:00:14,740 --> 00:00:17,240
这不是一个私人岛屿，甚至不是豪宅，

11
00:00:17,350 --> 00:00:19,780
但它是我们简陋的家。

12
00:00:26,190 --> 00:00:28,420
[乔纳森] 大多数人不明白我们在做什么。

13
00:00:29,690 --> 00:00:32,360
我们不只是实施抢劫、盗窃或诈骗。

14
00:00:32,460 --> 00:00:35,700
不，不。事实上，我们是在解谜。

15
00:00:36,830 --> 00:00:38,570
你看，一开始，这份工作只不过是

16
00:00:38,670 --> 00:00:39,530
比灵光闪现还要突然。

17
00:00:39,640 --> 00:00:41,470
你脑子里的一个想法。

18
00:00:41,570 --> 00:00:44,240
就像地板上散落着成千上万块碎片

19
00:00:44,340 --> 00:00:45,310
你凝视着

20
00:00:46,440 --> 00:00:48,940
直到最终一幅图画开始显现。

21
00:00:49,050 --> 00:00:51,710
但无论这个难题看起来多么难以解决，

22
00:00:51,810 --> 00:00:53,080
总会有解决办法的。

23
00:00:53,180 --> 00:00:56,080
你的眼睛看到了它，你的大脑记录了它。

24
00:00:56,190 --> 00:00:57,950
你内心深处的那个声音，

25
00:00:58,050 --> 00:00:59,420
我们称之为本能的东西

26
00:00:59,520 --> 00:01:01,620
正尝试自信地指导您。

27
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
您需要了解的一切就在您面前。

28
00:01:14,240 --> 00:01:15,440
您只需仔细观察一下即可。

29
00:01:15,540 --> 00:01:16,900
好的，阿什福德。

30
00:01:19,340 --> 00:01:23,410
嗯。宝贝老板在忙什么呢？

31
00:01:27,680 --> 00:01:30,220
我的女孩在哪儿？

32
00:01:31,190 --> 00:01:33,920
就这样了。正好按计划进行。

33
00:01:34,690 --> 00:01:35,920
[叹气] 你是怎么做到的？

34
00:01:37,390 --> 00:01:39,630
工作了那么长时间，但仍然能够每晚进行冥想。

35
00:01:39,730 --> 00:01:41,600
你可能正在思考如何

36
00:01:41,700 --> 00:01:44,160
离开你的丈夫，围巾男。

37
00:01:44,270 --> 00:01:47,400
他可不可以不要鸭嘴啊。

38
00:01:48,270 --> 00:01:49,000
关于窥探我们该说些什么？

39
00:01:49,110 --> 00:01:50,470
好的。你希望我做什么？

40
00:01:51,640 --> 00:01:53,970
我整天坐在这把椅子上真是无聊极了。

41
00:01:54,080 --> 00:01:57,410
是的。我告诉过你不要跳进儿童球坑。

42
00:01:57,510 --> 00:01:59,480
每次有人对我说这句话，我都会得到五分钱。

43
00:02:00,850 --> 00:02:04,650
瞧，你还有几天时间才能拆掉石膏

44
00:02:04,750 --> 00:02:07,490
你穿着一双可爱的高跟鞋。

45
00:02:08,860 --> 00:02:10,090
此外，你承诺过你会完成你的作业。

46
00:02:10,190 --> 00:02:13,030
我整天都在观察历史上最伟大的骗子。

47
00:02:13,130 --> 00:02:14,900
我只是需要休息一会儿。

48
00:02:15,000 --> 00:02:16,460
稍事休息一下。

49
00:02:16,570 --> 00:02:17,260
好的。

50
00:02:17,370 --> 00:02:18,270
我待会儿就回家。

51
00:02:18,370 --> 00:02:21,700
哦，别再给我发那么多猫的 GIF 了。

52
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
但它们真的很可爱。

53
00:02:23,940 --> 00:02:25,340
但它们并没有那么可爱。

54
00:02:29,550 --> 00:02:31,850
噢，有一个戴着宽边帽。

55
00:02:33,250 --> 00:02:34,980
埃利斯一定会喜欢这个。

56
00:02:37,590 --> 00:02:38,650
[通知提醒]

57
00:02:39,260 --> 00:02:39,990
又是马克斯？

58
00:02:40,090 --> 00:02:41,220
让我告诉你一件事，

59
00:02:41,320 --> 00:02:43,860
马克斯感到无聊、孤独，还要服用止痛药，这不是什么好事。

60
00:02:43,960 --> 00:02:45,330
她不停地给我发照片。

61
00:02:45,430 --> 00:02:46,390
什么样的图片？

62
00:02:46,500 --> 00:02:49,330
猫。是的。猫吃墨西哥卷饼。

63
00:02:49,430 --> 00:02:51,200
猫在玉米卷里。猫在吃玉米片。

64
00:02:51,300 --> 00:02:53,230
墨西哥食物里有很多猫。

65
00:02:53,340 --> 00:02:54,030
我不知道为什么。

66
00:02:54,140 --> 00:02:55,000
承認吧。

67
00:02:55,640 --> 00:02:56,470
你想念她。

68
00:02:57,510 --> 00:02:59,370
来吧，没人可以交流想法，

69
00:02:59,480 --> 00:03:02,740
没有人可以分享内心的笑话，交换鞋子。

70
00:03:02,850 --> 00:03:03,710
换鞋吗？

71
00:03:09,080 --> 00:03:10,020
我刚刚收到这些。

72
00:03:10,120 --> 00:03:12,150
这次我穿着袜子，放松点。

73
00:03:12,250 --> 00:03:13,420
大家听好了。

74
00:03:13,520 --> 00:03:16,760
我们在栗树街和肖街的一间公寓里发现了一具尸体。

75
00:03:16,860 --> 00:03:17,890
启动引擎，西蒙斯。

76
00:03:17,990 --> 00:03:18,890
别这么快。

77
00:03:18,990 --> 00:03:20,560
今天早上我接到了市里打来的电话。

78
00:03:20,660 --> 00:03:22,760
你的驾驶执照已被吊销。

79
00:03:22,870 --> 00:03:24,160
什么？他们可以做到吗？

80
00:03:24,270 --> 00:03:26,400
您知道自己有多少张停车罚单未付吗？

81
00:03:26,500 --> 00:03:27,570
是的，很多。

82
00:03:27,670 --> 00:03:28,870
我是一名警察。我可以在任何地方停车。

83
00:03:28,970 --> 00:03:30,740
不在你的民用车辆中。

84
00:03:30,840 --> 00:03:31,810
我是一名卧底人员。

85
00:03:31,910 --> 00:03:33,170
在杂货店？

86
00:03:33,280 --> 00:03:34,910
泥浆摔跤和中世纪。

87
00:03:35,010 --> 00:03:36,740
我总是秘密行动。

88
00:03:36,850 --> 00:03:37,880
不再。

89
00:03:37,980 --> 00:03:39,210
你将要支付那些未付的停车罚单。

90
00:03:39,320 --> 00:03:41,450
通过笔试并再次参加路考。

91
00:03:41,550 --> 00:03:42,750
直到那时，你都只能坐冷板凳了。

92
00:03:42,850 --> 00:03:43,880
埃利斯、西蒙斯，你们上场。

93
00:03:43,990 --> 00:03:44,850
是的，先生。

94
00:03:44,950 --> 00:03:47,520
就像以前一样。只是现在我开车了。

95
00:03:47,620 --> 00:03:49,820
只需给我的车装上一个新的音响系统即可。

96
00:03:49,930 --> 00:03:50,490
好的。

97
00:03:50,590 --> 00:03:51,360
很酷。随便吧。

98
00:03:51,460 --> 00:03:52,590
鞋子放回盒子里。

99
00:03:52,700 --> 00:03:54,290
埃利斯，不要调整我的座位！

100
00:03:54,400 --> 00:03:56,630
我花了几个月的时间才找到完美的设置。

101
00:03:56,730 --> 00:03:57,930
这些腿必须呼吸。

102
00:03:58,030 --> 00:03:59,130
那些游戏必须学习。

103
00:03:59,700 --> 00:04:00,430
[呼气]

104
00:04:06,210 --> 00:04:08,780
什么？把羊留在卡车里无人看管是违法的。

105
00:04:10,750 --> 00:04:11,480
从什么时候开始？

106
00:04:18,190 --> 00:04:18,820
我们得到了什么？

107
00:04:20,090 --> 00:04:23,090
死者为艾伦·默里，45岁，单身，独居。

108
00:04:23,190 --> 00:04:24,260
烘焙小队是谁？

109
00:04:24,360 --> 00:04:26,790
邻居。他们有一个固定的周日晚上约会

110
00:04:26,900 --> 00:04:29,960
与 Murray 先生一起观看某种现实烘焙节目。

111
00:04:30,070 --> 00:04:30,900
他不肯开门。

112
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
他们叫来管理员来解锁。

113
00:04:33,270 --> 00:04:34,170
好的，我们进去吧。

114
00:04:34,270 --> 00:04:36,500
对于这个馅饼我深感抱歉。

115
00:04:37,410 --> 00:04:38,170
什么派？

116
00:04:39,040 --> 00:04:40,310
[相机快门响起]

117
00:04:42,610 --> 00:04:43,680
哦。那个馅饼。

118
00:04:46,180 --> 00:04:48,320
♪

119
00:04:56,860 --> 00:04:58,230
[相机快门响起]

120
00:05:01,260 --> 00:05:03,800
侦探，这是受害者的钱包、健康卡，

121
00:05:03,900 --> 00:05:05,200
散装食品杂货店的会员资格，

122
00:05:05,300 --> 00:05:06,630
还有一张汽车保险单。

123
00:05:06,740 --> 00:05:08,800
没有信用卡，没有驾驶执照。

124
00:05:08,900 --> 00:05:10,340
是的，我知道。很奇怪，对吧？

125
00:05:11,610 --> 00:05:13,540
他包里有一大笔现金，所以没有被抢劫。

126
00:05:19,010 --> 00:05:22,450
他的回收物品比我的整个公寓都整洁。

127
00:05:23,490 --> 00:05:24,990
这家伙的地方一尘不染。

128
00:05:26,020 --> 00:05:26,950
没有女孩吗？

129
00:05:27,720 --> 00:05:28,860
不，耶茨。不，马克斯。

130
00:05:28,960 --> 00:05:29,860
今天就只有我们。

131
00:05:29,960 --> 00:05:30,860
哦。太糟糕了。

132
00:05:32,160 --> 00:05:33,290
那么我们的这位朋友现在怎么样了？

133
00:05:34,330 --> 00:05:35,530
初步诊断为撞击伤

134
00:05:35,630 --> 00:05:38,200
在受害者的右太阳穴上，这似乎与

135
00:05:38,300 --> 00:05:40,770
咖啡桌的框架上有一处血迹。

136
00:05:40,870 --> 00:05:43,370
但头部受伤并不是导致其死亡的原因。

137
00:05:43,470 --> 00:05:44,370
你能帮我把他滚过来吗？

138
00:05:44,470 --> 00:05:45,810
是啊。加油，西蒙斯。

139
00:05:45,910 --> 00:05:47,910
好的。一。二。三。

140
00:05:49,880 --> 00:05:51,910
由于伤口较大，所以流的血并不多。

141
00:05:52,820 --> 00:05:53,610
如果碎片击中重要器官，

142
00:05:53,720 --> 00:05:54,850
他的内心必定会流血不止。

143
00:05:54,950 --> 00:05:56,080
死亡时间？

144
00:05:56,190 --> 00:05:58,920
我把它安排在星期六晚上 8 点到 10 点之间。

145
00:05:59,020 --> 00:06:00,650
当我把他带回商店时我就会知道更多信息。

146
00:06:00,760 --> 00:06:02,220
好的。谢谢。

147
00:06:02,320 --> 00:06:03,060
好的。

148
00:06:04,990 --> 00:06:05,830
故事时间。

149
00:06:07,960 --> 00:06:10,200
好的。大约 24 小时前

150
00:06:10,300 --> 00:06:14,770
艾伦·默里在他非常整洁的公寓里。

151
00:06:14,870 --> 00:06:17,600
当他被地毯的一角绊倒时，

152
00:06:17,710 --> 00:06:21,040
他摔倒在咖啡桌上，撞到了头。

153
00:06:21,140 --> 00:06:22,540
咖啡桌的玻璃碎了，

154
00:06:22,640 --> 00:06:24,510
当他跌倒在玻璃碎片上时，

155
00:06:24,610 --> 00:06:25,550
刺穿他的背部。

156
00:06:25,650 --> 00:06:26,550
还有一个风琴。

157
00:06:27,320 --> 00:06:28,380
他内出血。

158
00:06:28,480 --> 00:06:29,750
对我来说这似乎是一场意外。

159
00:06:29,850 --> 00:06:32,020
让我们获取邻居们的陈述然后就结束吧。

160
00:06:32,120 --> 00:06:33,090
非常简单。

161
00:06:39,460 --> 00:06:40,530
[相机快门响起]

162
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
[相机快门响起]

163
00:06:47,700 --> 00:06:49,570
那么你们四个和 Murray 先生

164
00:06:49,670 --> 00:06:52,140
每周日下午 6:00 开会，对吗？

165
00:06:52,240 --> 00:06:53,670
我们都带来自己烤的东西

166
00:06:53,780 --> 00:06:56,040
然后基本上填饱肚子

167
00:06:56,150 --> 00:06:57,640
并观察面包师的喜悦。

168
00:06:58,980 --> 00:07:00,280
他没来开门为什么让你觉得奇怪呢？

169
00:07:00,380 --> 00:07:02,280
我的意思是，他不可能只是迟到了吧？

170
00:07:02,380 --> 00:07:05,620
艾伦无法容忍迟到。

171
00:07:06,720 --> 00:07:08,420
他把自己的生活安排得精确到分钟。

172
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
他非常有组织能力。

173
00:07:10,030 --> 00:07:11,320
是的。当他没有开门的时候，

174
00:07:11,430 --> 00:07:12,730
我们打电话给管理员让我们进去。

175
00:07:13,700 --> 00:07:14,860
你们有人碰过尸体吗？

176
00:07:14,960 --> 00:07:16,860
我检查了他的脉搏。我是一名护士。

177
00:07:17,700 --> 00:07:18,970
现在，你们有谁看到了

178
00:07:19,070 --> 00:07:20,770
昨天大楼里有陌生人吗？

179
00:07:20,870 --> 00:07:21,600
不。

180
00:07:23,010 --> 00:07:23,970
我知道是谁杀了他。

181
00:07:26,340 --> 00:07:28,010
那是那张该死的地毯。

182
00:07:28,110 --> 00:07:31,410
我们所有人都曾在某个时候被它绊倒过。

183
00:07:33,880 --> 00:07:35,980
好的，我想我们就到此为止了。感谢您抽出时间。

184
00:07:36,650 --> 00:07:37,520
你可以自由地走了。

185
00:07:40,760 --> 00:07:41,690
哇，好快。

186
00:07:43,090 --> 00:07:46,560
尽管耶茨通常会发表很多持续的评论。

187
00:07:46,660 --> 00:07:47,960
哦，相信我，如果马克斯在这里，

188
00:07:48,060 --> 00:07:49,430
这得多花一个小时。

189
00:07:49,530 --> 00:07:50,830
我们会知道每个人的星座，

190
00:07:50,930 --> 00:07:53,130
最喜欢的后街男孩，目前最喜欢的甜甜圈。

191
00:07:53,240 --> 00:07:54,030
[笑声]

192
00:08:00,310 --> 00:08:01,010
它是什么？

193
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
只是很奇怪，一个如此细心的人

194
00:08:03,580 --> 00:08:05,780
不会刚好有时间

195
00:08:05,880 --> 00:08:07,350
修补他的地毯，你知道吗？

196
00:08:08,220 --> 00:08:08,880
是的。

197
00:08:10,090 --> 00:08:11,150
[电话铃响]

198
00:08:12,650 --> 00:08:13,450
这是埃利斯。

199
00:08:13,560 --> 00:08:14,320
正在嗎？

200
00:08:14,420 --> 00:08:15,660
正在工作，最大。

201
00:08:15,760 --> 00:08:16,720
案件进展如何？

202
00:08:16,830 --> 00:08:18,060
一切顺利。你需要什么吗？

203
00:08:18,160 --> 00:08:21,290
是的，脚踝受伤了。这个还肿着。

204
00:08:21,400 --> 00:08:22,160
我真的得走了。

205
00:08:22,260 --> 00:08:23,160
好吧，你跟我说实话。

206
00:08:23,270 --> 00:08:24,900
如果他在附近，就打嗝着回答。

207
00:08:25,000 --> 00:08:26,730
一表示是，二表示否。

208
00:08:26,840 --> 00:08:28,300
西蒙斯让你抓狂了吗？

209
00:08:28,400 --> 00:08:30,170
当然不是。这很好。

210
00:08:30,270 --> 00:08:31,070
凉爽的。

211
00:08:31,970 --> 00:08:32,870
那太棒了。

212
00:08:32,980 --> 00:08:35,210
我是说，还好。一切都还好，好吗？

213
00:08:35,310 --> 00:08:38,410
我们正在做我们的工作，但是我真的需要走了，马克斯。

214
00:08:38,510 --> 00:08:40,410
好的，好的。再见。

215
00:08:45,020 --> 00:08:46,590
好吧，但如果他被地毯角绊倒了，

216
00:08:46,690 --> 00:08:48,420
他会向前倒下，而不是向后倒下。

217
00:08:48,520 --> 00:08:49,560
不，他可能扭曲了。

218
00:08:49,660 --> 00:08:51,090
也许吧。但是……

219
00:08:52,660 --> 00:08:54,430
仍有一些东西让我感到困扰，那就是他的腰带。

220
00:08:55,660 --> 00:08:56,900
它从左边绕了一圈。

221
00:08:58,370 --> 00:09:00,800
但在所有这些照片中，他的腰带都从右边绕了过去。

222
00:09:02,270 --> 00:09:04,100
是的。我想你从来没改变过系腰带的方式。

223
00:09:04,210 --> 00:09:07,140
没错。他的鞋带只是打了个普通的结，

224
00:09:07,240 --> 00:09:08,710
就像你我系鞋带一样，

225
00:09:08,810 --> 00:09:09,880
但在照片里，

226
00:09:09,980 --> 00:09:12,350
他的鞋带总是系着 Berluti 结，

227
00:09:13,080 --> 00:09:14,010
Berluti 结。

228
00:09:17,150 --> 00:09:18,720
瞧，马克斯有一次谈到了鞋带

229
00:09:18,820 --> 00:09:20,290
大概一个小时吧。别问了。

230
00:09:20,390 --> 00:09:22,390
所以你说什么？是别人给他系鞋带吗？

231
00:09:23,360 --> 00:09:24,020
不仅如此。

232
00:09:25,360 --> 00:09:27,030
我们认为可能有人已经纠正了

233
00:09:27,130 --> 00:09:28,360
受害人死亡之后。

234
00:09:29,260 --> 00:09:30,630
这就能解释这一点了。你看。

235
00:09:31,830 --> 00:09:33,670
当我取出他背上的玻璃碎片后，

236
00:09:33,770 --> 00:09:36,300
我发现了这些黄色的纤维。

237
00:09:38,210 --> 00:09:40,140
是的。但他死的时候穿着一件绿色的衬衫。

238
00:09:40,240 --> 00:09:43,710
不。他的尸体被发现时，他穿着一件绿色的衬衫，

239
00:09:43,810 --> 00:09:45,780
但根据他的纤维，

240
00:09:45,880 --> 00:09:48,450
他死的时候很可能穿着一件黄色衬衫。

241
00:09:48,550 --> 00:09:50,950
好吧，所以他死后有人换了他的衣服。

242
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
他们为什么要这么做？

243
00:09:52,750 --> 00:09:53,750
隐藏证据。

244
00:09:55,320 --> 00:09:57,020
所以这不是意外。这是谋杀。

245
00:09:58,190 --> 00:09:59,830
证据表明，两种情况都可能存在。

246
00:10:00,960 --> 00:10:02,830
伤口表明最初被刺伤，

247
00:10:02,930 --> 00:10:05,270
但伤口的角度发生了变化。

248
00:10:05,870 --> 00:10:06,500
什么意思？

249
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
我认为艾伦掉在了玻璃碎片上但没有死。

250
00:10:11,110 --> 00:10:13,440
然后有人特意把它推得更深，

251
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
这正是导致他死亡的原因。

252
00:10:16,280 --> 00:10:16,940
毫米。

253
00:10:25,050 --> 00:10:25,920
好的。

254
00:10:26,020 --> 00:10:27,890
Murray 是一名自由会计师

255
00:10:27,990 --> 00:10:29,460
他的大部分工作都是在家完成的。

256
00:10:30,530 --> 00:10:31,930
他的所有客户都说他是个好人，

257
00:10:32,030 --> 00:10:35,200
就像他的邻居一样，他们都有确凿的不在场证明。

258
00:10:36,630 --> 00:10:38,400
刚刚浏览了一下，不知道有多少小时的录像

259
00:10:38,500 --> 00:10:39,530
从公寓出发。

260
00:10:39,640 --> 00:10:41,300
这是我见过的最安静的建筑。

261
00:10:41,400 --> 00:10:42,470
没什么特别的

262
00:10:42,570 --> 00:10:44,040
在默里被谋杀的时间范围内。

263
00:10:44,140 --> 00:10:46,270
我查看了他的信用卡。从周五开始就没有了。

264
00:10:46,380 --> 00:10:48,010
因此，我们得到了一个深受大家喜爱的被谋杀者。

265
00:10:48,110 --> 00:10:49,640
我们知道动机不是抢劫。

266
00:10:49,750 --> 00:10:51,980
有人经历了所有的困难

267
00:10:52,080 --> 00:10:53,980
在杀害受害者后，对其进行补偿。

268
00:10:54,750 --> 00:10:55,350
那么你在想什么？

269
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
我觉得我们又回到了原点，西蒙斯。

270
00:10:58,550 --> 00:11:00,020
法医破解了默里的手机。

271
00:11:00,120 --> 00:11:02,160
他们说仅文本就有100多页。

272
00:11:04,130 --> 00:11:05,060
这就是进步。

273
00:11:06,130 --> 00:11:06,990
我要去煮一些新鲜的咖啡。

274
00:11:07,100 --> 00:11:07,860
好的。

275
00:11:14,670 --> 00:11:15,470
上帝。

276
00:11:15,570 --> 00:11:17,670
他每天都给我煮咖啡。

277
00:11:17,770 --> 00:11:21,740
他甚至还给我的牛奶打泡沫。我嘴里就像开了派对一样。

278
00:11:28,950 --> 00:11:30,580
♪

279
00:11:33,190 --> 00:11:34,320
哦。

280
00:11:34,420 --> 00:11:38,730
围巾男正在大发雷霆。那位帅哥是谁？

281
00:11:38,830 --> 00:11:40,660
嗯，她正在大肆调情。

282
00:11:40,760 --> 00:11:44,900
正如你所见，我超级帅气，超级重要

283
00:11:45,000 --> 00:11:46,930
并且拥有一头美丽的秀发。

284
00:11:47,040 --> 00:11:51,370
哦，围巾男，我希望你也能像我一样有空。

285
00:11:52,110 --> 00:11:53,140
一...

286
00:11:54,410 --> 00:11:56,980
老板宝贝不会喜欢回家看到这种景象。

287
00:11:58,310 --> 00:12:00,350
远离那个轻浮的女孩，戴围巾的男人，走开。

288
00:12:00,450 --> 00:12:04,980
哦，宝贝，我没想到你这么早就下班回家了。

289
00:12:05,090 --> 00:12:08,790
你知道做一名职业女性有多难吗

290
00:12:08,890 --> 00:12:10,460
当然是以非卖淫的方式吗？

291
00:12:10,560 --> 00:12:13,730
我现在就要让这些无用之人离开这里。

292
00:12:14,430 --> 00:12:15,700
我无法相信你。

293
00:12:15,800 --> 00:12:19,230
宝贝，你不知道我是一个情感迟钝的男人吗

294
00:12:19,330 --> 00:12:20,230
谁需要关注？

295
00:12:21,300 --> 00:12:23,070
噢。她已经忘掉这件事了。

296
00:12:29,880 --> 00:12:30,910
是啊。回家吧。

297
00:12:31,010 --> 00:12:33,950
不管怎样，你们都太年轻了，不宜这么晚出去。

298
00:12:35,280 --> 00:12:36,620
哦，你不只是把手伸进去

299
00:12:36,720 --> 00:12:37,750
在辣妹的后腰上。

300
00:12:37,850 --> 00:12:38,950
太无耻了。

301
00:12:39,050 --> 00:12:42,020
这就像是“我们正在敲击”的国际手势一样。

302
00:12:42,120 --> 00:12:42,890
[喘气]

303
00:12:42,990 --> 00:12:44,290
现在他们要一起离开。

304
00:12:47,600 --> 00:12:48,760
我理解你的感受，姐妹。

305
00:12:49,870 --> 00:12:50,500
干杯。

306
00:13:03,610 --> 00:13:06,310
姑娘，现在是早上10点。

307
00:13:07,620 --> 00:13:08,950
你整晚都在监视吗？

308
00:13:09,380 --> 00:13:09,980
不。

309
00:13:10,520 --> 00:13:11,180
好的，是的。

310
00:13:11,290 --> 00:13:12,290
但我得为自己辩解一下，

311
00:13:12,390 --> 00:13:14,520
街对面正在举行一场聚会。

312
00:13:15,760 --> 00:13:17,460
说到，昨晚的礼品袋真是太棒了。

313
00:13:17,560 --> 00:13:18,990
我带了礼物。

314
00:13:19,560 --> 00:13:20,360
礼物？

315
00:13:20,460 --> 00:13:21,690
让您尽享娱乐。

316
00:13:22,860 --> 00:13:25,630
好的。魔杖。喜欢它。

317
00:13:25,730 --> 00:13:27,300
公主魔杖献给公主。

318
00:13:28,700 --> 00:13:29,740
是的。我不清楚这个。

319
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
[笑] 甚至不知道那是什么。

320
00:13:32,770 --> 00:13:33,470
粘液！

321
00:13:33,580 --> 00:13:34,510
致命一击。

322
00:13:35,880 --> 00:13:36,680
瑞奇，你了解我。

323
00:13:36,780 --> 00:13:38,210
是的，我有故事。

324
00:13:38,310 --> 00:13:40,810
比这更有趣。

325
00:13:40,920 --> 00:13:43,550
给我十分钟来洗掉这个……这个亮片。

326
00:13:44,450 --> 00:13:45,220
好的。

327
00:13:46,590 --> 00:13:49,990
让我们看看今天早上 casa de drama 里发生了什么。

328
00:13:53,160 --> 00:13:55,860
老板宝贝，你大白天的在家干什么呢？

329
00:13:55,960 --> 00:13:58,030
你通常在 9:00 冥想。

330
00:14:00,040 --> 00:14:02,000
围巾男，你刚回家吗？

331
00:14:02,700 --> 00:14:04,170
耻辱之路，

332
00:14:05,370 --> 00:14:07,210
啊？那是什么？

333
00:14:08,510 --> 00:14:09,640
好的，这是新的。

334
00:14:14,780 --> 00:14:15,420
那是……

335
00:14:17,120 --> 00:14:18,420
好吧，那是枪！他有枪。

336
00:14:18,520 --> 00:14:19,720
瑞奇！！！

337
00:14:24,260 --> 00:14:25,390
这并没有发生。

338
00:14:25,490 --> 00:14:27,230
来吧，老板宝贝，转过身来。

339
00:14:29,630 --> 00:14:30,360
不！

340
00:14:31,530 --> 00:14:33,700
瑞奇！瑞奇！回来吧！

341
00:14:33,800 --> 00:14:34,770
瑞奇！

342
00:14:39,810 --> 00:14:42,180
来吧，围巾男。你在哪儿？

343
00:14:49,890 --> 00:14:51,620
老板宝贝在哪里？

344
00:14:51,720 --> 00:14:53,990
为什么那个手提箱看起来这么重？

345
00:15:02,160 --> 00:15:03,260
[拨号]

346
00:15:05,200 --> 00:15:06,430
埃利斯，闭嘴，听我说。

347
00:15:06,530 --> 00:15:08,640
我刚刚看到街对面一名妇女被枪击。

348
00:15:08,740 --> 00:15:09,970
是的，射击了。

349
00:15:10,070 --> 00:15:11,940
我刚刚目睹了一场谋杀。

350
00:15:15,210 --> 00:15:16,440
你真的目睹过谋杀吗？

351
00:15:17,650 --> 00:15:19,150
马克斯，你确定你没有忘记关电视吗？

352
00:15:19,250 --> 00:15:21,580
听我说，围巾男，丈夫，

353
00:15:21,680 --> 00:15:24,620
当他的妻子，老板宝贝，正在冥想时，向她开枪。

354
00:15:25,490 --> 00:15:26,250
他们遇到了麻烦。

355
00:15:26,350 --> 00:15:27,820
我说的麻烦，是指他

356
00:15:27,920 --> 00:15:29,360
因为他是那个和辣妹勾搭的人。

357
00:15:29,460 --> 00:15:32,430
好吧，那么你亲眼看到这个女人被枪杀了吗？

358
00:15:32,530 --> 00:15:35,260
嗯，不是，因为它在窗户之间，

359
00:15:35,360 --> 00:15:36,260
但我听到了枪声。

360
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
好的，你听到了吗？

361
00:15:37,670 --> 00:15:39,930
嗯，我并没有真正听见，但那是枪口闪光的声音。

362
00:15:40,040 --> 00:15:43,200
所以你真的没看到围巾男向他老婆开枪吗？

363
00:15:43,310 --> 00:15:45,670
不，因为我在街对面。

364
00:15:45,770 --> 00:15:47,810
但我看见他把她放在手提箱里推出去。

365
00:15:47,910 --> 00:15:50,540
好的，你看到他把尸体放进手提箱了吗？

366
00:15:50,650 --> 00:15:53,410
不，但是它很重，就像人体一样重。

367
00:15:53,520 --> 00:15:54,610
好的，那么-- - [嘟嘟声]

368
00:15:54,720 --> 00:15:55,750
稍等一下。

369
00:15:57,090 --> 00:15:57,780
这是埃利斯。

370
00:15:57,890 --> 00:15:58,850
老板来了。

371
00:15:58,950 --> 00:16:00,190
好的。是的，我刚刚停车。

372
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
嘿，我们有没有收到枪声的报告

373
00:16:02,060 --> 00:16:03,420
在菱形花纹区和第五区？

374
00:16:03,530 --> 00:16:05,190
不，去审讯我吧。

375
00:16:05,290 --> 00:16:06,260
好的。很快再见。

376
00:16:06,360 --> 00:16:07,830
马克斯，还没有收到任何报告

377
00:16:07,930 --> 00:16:08,830
该地区发生枪击事件，好吗？

378
00:16:08,930 --> 00:16:10,530
我现在要采访某人。

379
00:16:10,630 --> 00:16:11,430
我得走了。

380
00:16:11,530 --> 00:16:12,800
我会调查此事，我保证。

381
00:16:14,970 --> 00:16:15,640
哦。

382
00:16:22,210 --> 00:16:22,840
那是什么？

383
00:16:22,940 --> 00:16:24,340
那是默里的手机。

384
00:16:25,410 --> 00:16:26,550
这是一次非常有趣的短信交流

385
00:16:26,650 --> 00:16:28,110
就你们俩之间。

386
00:16:28,220 --> 00:16:30,180
你去那里做兼职真不容易，

387
00:16:30,920 --> 00:16:31,720
使用主密钥

388
00:16:31,820 --> 00:16:33,120
闯入人们的公寓。

389
00:16:33,220 --> 00:16:34,690
但艾伦发现了，不是吗？

390
00:16:34,790 --> 00:16:36,060
他正要告诉业主。

391
00:16:36,160 --> 00:16:37,520
也许你曾与他对质。

392
00:16:37,630 --> 00:16:38,830
事态愈演愈烈。

393
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
你惊慌失措，试图掩盖事实。

394
00:16:41,760 --> 00:16:42,600
你得到的记录相当可观。

395
00:16:43,370 --> 00:16:45,030
两个 b&es 只是开始。

396
00:16:45,670 --> 00:16:46,400
你一直很忙。

397
00:16:46,500 --> 00:16:48,470
那么星期六晚上你在哪里

398
00:16:48,570 --> 00:16:50,640
晚上 8 点到 10 点之间？

399
00:16:50,740 --> 00:16:53,570
为新租户重新粉刷公寓。

400
00:16:54,680 --> 00:16:56,710
去吧...问问我的妻子。

401
00:16:59,480 --> 00:17:03,580
来吧，快现身吧，宝贝老板。证明我错了。

402
00:17:04,890 --> 00:17:05,720
[叹气]

403
00:17:06,190 --> 00:17:07,390
快点。

404
00:17:08,160 --> 00:17:09,060
[喘气]

405
00:17:09,160 --> 00:17:09,760
你好。

406
00:17:09,860 --> 00:17:11,020
你好。

407
00:17:11,130 --> 00:17:13,790
这个地方……异常好。

408
00:17:13,900 --> 00:17:15,730
您知道您前门的自锁已关闭吗？

409
00:17:15,830 --> 00:17:17,230
是的。Ricky 把它断开了。

410
00:17:17,330 --> 00:17:18,400
每次他倒垃圾的时候，

411
00:17:18,500 --> 00:17:19,430
他把自己锁在外面了。

412
00:17:19,530 --> 00:17:20,370
嗯？

413
00:17:20,470 --> 00:17:22,900
埃利斯在哪？他找到围巾男了吗？

414
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
他和西蒙斯住在街对面吗？

415
00:17:26,040 --> 00:17:27,210
没有，我检查过了。

416
00:17:27,940 --> 00:17:29,080
没有枪声报告。

417
00:17:29,180 --> 00:17:30,910
该地区没有 911 电话。

418
00:17:31,010 --> 00:17:32,880
埃利斯让我去做健康检查。

419
00:17:32,980 --> 00:17:35,050
但除了幻觉之外，你看上去还好。

420
00:17:35,720 --> 00:17:36,580
出现幻觉了？

421
00:17:36,680 --> 00:17:38,620
是的。你正在服用止痛药，对吗？

422
00:17:39,390 --> 00:17:40,550
我曾经服用过止痛药

423
00:17:40,660 --> 00:17:42,720
这让每个人看起来都像玛格特·罗比。

424
00:17:44,730 --> 00:17:46,060
那真是美好的一天。

425
00:17:47,460 --> 00:17:48,960
嗯，你的止痛药在哪里？

426
00:17:49,060 --> 00:17:51,560
我非常清醒。

427
00:17:52,770 --> 00:17:55,600
为什么没有人试图调查这起谋杀案？

428
00:17:55,700 --> 00:17:56,970
我们需要合理的理由。

429
00:17:58,710 --> 00:18:00,810
如果你喊狼来了，而又没有狼来的证据，

430
00:18:00,910 --> 00:18:02,580
那么真的存在过狼吗？

431
00:18:03,510 --> 00:18:04,780
噢。我饿了。你饿了吗？

432
00:18:06,010 --> 00:18:06,810
你的冰箱在哪儿？

433
00:18:08,050 --> 00:18:09,780
然后围巾男就拉着行李箱走了，

434
00:18:09,880 --> 00:18:11,120
这意味着老板宝贝的身体

435
00:18:11,220 --> 00:18:12,690
仍在某处。

436
00:18:13,390 --> 00:18:14,090
毫米。

437
00:18:15,390 --> 00:18:18,830
他们就在那儿，我的西蒙斯和你的埃利斯，

438
00:18:19,930 --> 00:18:22,600
可能在争论去哪里吃午饭

439
00:18:23,930 --> 00:18:25,600
我在玩游戏时从来没有使用过我的徽章来做这件事。

440
00:18:27,700 --> 00:18:29,440
你嫉妒吗？

441
00:18:32,870 --> 00:18:33,740
难道你不是吗？

442
00:18:34,540 --> 00:18:35,680
好的。我有一个主意。

443
00:18:35,780 --> 00:18:38,810
我帮你备考驾照怎么样？

444
00:18:38,910 --> 00:18:40,650
让你和西蒙斯一起重返岗位。

445
00:18:40,750 --> 00:18:41,780
作为回报，

446
00:18:41,880 --> 00:18:44,380
你帮我证明我没有出现幻觉。

447
00:18:45,420 --> 00:18:46,120
是的。好的，你想从哪里开始呢？

448
00:18:46,220 --> 00:18:47,620
稍微去一下我的衣柜。

449
00:18:48,220 --> 00:18:48,990
听起来很奇怪。

450
00:18:49,620 --> 00:18:50,420
我们走吧。

451
00:18:56,300 --> 00:18:57,360
看到了吗？看起来很熟悉？

452
00:18:58,730 --> 00:19:01,200
这是视频门铃拍摄的画面

453
00:19:01,300 --> 00:19:02,500
公寓对面

454
00:19:02,600 --> 00:19:03,970
你说你正在重新粉刷。

455
00:19:05,110 --> 00:19:05,740
嗯？

456
00:19:07,140 --> 00:19:08,470
但你只用了 20 分钟就离开了

457
00:19:08,580 --> 00:19:10,540
而你已经两个小时没有回来了。

458
00:19:10,650 --> 00:19:13,150
在两个小时内你杀死了艾伦·默里。

459
00:19:13,250 --> 00:19:14,310
不，我没有。

460
00:19:15,550 --> 00:19:16,580
听着，我告诉你实话，

461
00:19:16,680 --> 00:19:18,380
但你得答应我接下来要告诉你的事情

462
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
没有回到我的妻子身边。

463
00:19:21,490 --> 00:19:22,090
曾经。

464
00:19:26,230 --> 00:19:27,360
事实证明我们的超级

465
00:19:27,460 --> 00:19:29,160
每周都会去拜访罗伯茨太太

466
00:19:29,260 --> 00:19:30,360
在三楼。

467
00:19:30,470 --> 00:19:33,070
是的，她确认和他在一起

468
00:19:33,170 --> 00:19:35,840
星期六晚上 8:00 至晚上 10:00 之间。

469
00:19:35,940 --> 00:19:37,400
所以超级杀手不是我们的凶手。

470
00:19:37,510 --> 00:19:40,110
受害者所在楼层没有其他人

471
00:19:40,210 --> 00:19:41,540
除了邻居。

472
00:19:41,640 --> 00:19:43,780
这意味着这四个人都是潜在的嫌疑人。

473
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
确切地。

474
00:19:44,950 --> 00:19:47,210
嗯，呃...贝蒂在老年中心。

475
00:19:47,320 --> 00:19:49,620
那是卡拉，她在医院值夜班。

476
00:19:49,720 --> 00:19:53,050
乔什·布朗和丽贝卡·布朗都参加了诗歌朗诵之夜。

477
00:19:53,150 --> 00:19:54,150
他们都证实了。

478
00:19:54,260 --> 00:19:55,690
因此我们没有嫌疑人。

479
00:19:56,820 --> 00:19:58,590
拜托。你们两个曾经都是我最信赖的人。

480
00:19:59,460 --> 00:20:00,630
我不知道发生了什么事，

481
00:20:00,730 --> 00:20:02,430
但你需要去那里找出是谁干的。

482
00:20:03,460 --> 00:20:04,100
是的，先生。

483
00:20:08,900 --> 00:20:10,800
测试。测试。一、二……

484
00:20:10,910 --> 00:20:13,070
还有五、六、七、八。

485
00:20:14,110 --> 00:20:15,610
冷静一下。我需要进入角色。

486
00:20:17,180 --> 00:20:18,380
[呼气]

487
00:20:20,980 --> 00:20:23,250
我看见你在看着我。只是...我就是这样做的。

488
00:20:25,850 --> 00:20:26,790
[敲门声]

489
00:20:30,360 --> 00:20:31,220
拉上窗帘。

490
00:20:33,230 --> 00:20:34,290
下午好。

491
00:20:34,400 --> 00:20:36,960
我的名字是 Yolanda，我有一个问题想问您。

492
00:20:37,770 --> 00:20:38,630
你相信奶酪吗？

493
00:20:40,370 --> 00:20:41,270
什么？

494
00:20:41,370 --> 00:20:43,070
我代表本月奶酪俱乐部。

495
00:20:43,170 --> 00:20:45,770
我在这里为您提供一份高达干酪交易。

496
00:20:46,840 --> 00:20:47,510
努力吧姑娘。

497
00:20:47,610 --> 00:20:49,140
我认为我没兴趣。

498
00:20:49,240 --> 00:20:51,110
嗯，奶酪是壮阳药。

499
00:20:51,750 --> 00:20:52,550
你知道吗？

500
00:20:53,720 --> 00:20:54,810
也许你的生命中有一个特别的人。

501
00:20:55,380 --> 00:20:56,150
也许是妻子？

502
00:20:56,250 --> 00:20:57,520
谁知道呢，也许是个女朋友。

503
00:20:58,290 --> 00:20:59,390
嘿，你可能两者兼有。

504
00:21:00,390 --> 00:21:01,090
那是谁？

505
00:21:01,620 --> 00:21:02,360
老板宝贝？

506
00:21:03,390 --> 00:21:04,660
本月奶酪俱乐部或类似的。

507
00:21:06,190 --> 00:21:06,830
下午好。

508
00:21:08,060 --> 00:21:08,930
她还活着。

509
00:21:13,430 --> 00:21:14,930
但我亲眼看见他杀了她。

510
00:21:15,040 --> 00:21:17,240
是啊，大部分时候你都把自己弄得像个阿夏戈。

511
00:21:17,340 --> 00:21:19,770
你确定你正在和老板宝贝，也就是他的妻子说话吗？

512
00:21:19,870 --> 00:21:21,770
是的。相信我，他们结婚了，好吗？

513
00:21:21,880 --> 00:21:23,310
我看得出来，他们彼此憎恨。

514
00:21:23,410 --> 00:21:25,280
但实际上，我想这一切都不是徒劳的。

515
00:21:29,150 --> 00:21:29,980
一切都在这里，在这里。

516
00:21:30,080 --> 00:21:30,780
这是什么？

517
00:21:30,890 --> 00:21:32,120
来自奶酪。

518
00:21:32,220 --> 00:21:33,890
我告诉他们我的支付应用程序坏了，我只能收现金。

519
00:21:33,990 --> 00:21:35,090
分享一半的销售额。

520
00:21:36,290 --> 00:21:37,490
我得跑，我得练习平行停车。

521
00:21:38,790 --> 00:21:39,860
我要保留这件衬衫。

522
00:21:46,470 --> 00:21:48,030
[电话铃响]

523
00:21:48,800 --> 00:21:50,300
嘿，是我。

524
00:21:50,410 --> 00:21:53,370
嘿，你说得对。这里没有谋杀。

525
00:21:53,470 --> 00:21:55,680
但我觉得围巾男还隐藏着什么。

526
00:21:56,610 --> 00:21:57,280
你在哪里？

527
00:21:57,380 --> 00:21:58,810
我仍然陷于这个案子中。

528
00:21:58,910 --> 00:22:02,010
我必须要离开办公室才能思考。

529
00:22:02,680 --> 00:22:03,480
跟我说话。

530
00:22:04,520 --> 00:22:06,220
好的。我的受害者，这个叫 Murray 的家伙，

531
00:22:06,320 --> 00:22:08,250
星期六晚上在他的寓所被杀了，对吗？

532
00:22:08,360 --> 00:22:11,360
现在，除了他的邻居和超级明星之外，没有人

533
00:22:11,460 --> 00:22:13,860
在他被杀当晚进入或离开该建筑物。

534
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
那么它是其中之一吗？

535
00:22:15,060 --> 00:22:17,300
不，不，他们都没有出庭作证。

536
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
这个家伙的生活的一切都是可以预见的。

537
00:22:20,100 --> 00:22:23,540
你应该看看他的公寓。它就像是被强迫症组织起来的。

538
00:22:23,640 --> 00:22:25,270
但有些事情还是让你感觉不对劲。

539
00:22:25,370 --> 00:22:26,540
我从你的声音中听出了这一点。

540
00:22:27,640 --> 00:22:29,040
我们已经把每件事检查了一百遍了。

541
00:22:29,140 --> 00:22:31,080
您认为您已把所有事情都考虑清楚了。

542
00:22:31,180 --> 00:22:32,710
你正在调查。

543
00:22:33,680 --> 00:22:35,180
现在你需要放开你的思绪

544
00:22:35,280 --> 00:22:36,880
让你的直觉去做这件事。

545
00:22:36,980 --> 00:22:39,550
只要去到那个地方看看就可以了。

546
00:22:40,360 --> 00:22:41,050
盯？

547
00:22:41,160 --> 00:22:42,390
是的，凝视。

548
00:22:42,490 --> 00:22:44,590
您必须确保您不在节拍器旁边。

549
00:22:44,690 --> 00:22:46,390
有一次我对自己进行了催眠

550
00:22:46,490 --> 00:22:48,690
最后落得个新墨西哥州裸体主义者的境地。

551
00:22:55,140 --> 00:22:55,970
我们为什么又来这里？

552
00:22:56,070 --> 00:22:57,570
穆雷对每件事都有一套系统。

553
00:22:57,670 --> 00:22:58,640
我认为这对我们有帮助。

554
00:22:58,740 --> 00:23:00,110
现在，你看，他有一份报纸

555
00:23:00,210 --> 00:23:01,910
一周中的每一天都是如此，对吗？

556
00:23:02,010 --> 00:23:05,710
现在，他会把每份报纸像这样折两遍

557
00:23:06,980 --> 00:23:08,510
所以他可以把它夹在腋下，对吗？

558
00:23:08,620 --> 00:23:11,050
现在每份报纸都折叠两次

559
00:23:11,150 --> 00:23:13,290
除了星期六的报纸，

560
00:23:13,390 --> 00:23:14,750
在他被杀那天买的。

561
00:23:14,860 --> 00:23:17,520
那个只折叠一次。

562
00:23:19,560 --> 00:23:21,790
得了吧，你得承认，一个男人

563
00:23:21,900 --> 00:23:23,430
谁会这么细心呢？

564
00:23:23,530 --> 00:23:25,300
忘记折叠星期六的报纸了。

565
00:23:25,400 --> 00:23:27,770
一丝不苟和囤积之间只有一线之隔。

566
00:23:29,170 --> 00:23:30,440
我之前注意到了一些事情。但我没怎么在意。

567
00:23:30,540 --> 00:23:31,670
但既然你提到了这一点。

568
00:23:36,880 --> 00:23:37,640
穆雷……

569
00:23:38,650 --> 00:23:41,810
每周都有一张彩票。

570
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
这是他按时间顺序获得的每一张票。

571
00:23:45,220 --> 00:23:46,790
看看这个，

572
00:23:46,890 --> 00:23:48,790
每周播放相同的曲目。

573
00:23:48,890 --> 00:23:51,820
只是没有周五抽奖的彩票。

574
00:23:51,930 --> 00:23:53,030
这是为什么？

575
00:23:53,130 --> 00:23:54,960
我的意思是，它肯定就在附近的某个地方，对吧？

576
00:23:56,060 --> 00:23:57,130
我们还没有看过的一个地方是冰箱。

577
00:24:13,280 --> 00:24:14,610
你看，生菜都枯萎了。

578
00:24:14,720 --> 00:24:15,780
有发霉的水果。

579
00:24:17,290 --> 00:24:19,290
哦，是的。连他的牛奶都不好喝。

580
00:24:20,420 --> 00:24:21,350
一切都变糟了。

581
00:24:23,590 --> 00:24:26,660
黄油已融化，但一切仍是冷的。

582
00:24:26,760 --> 00:24:28,190
如果有人把所有东西都拿出来一天会怎样

583
00:24:28,300 --> 00:24:29,430
然后再放回去？

584
00:24:29,530 --> 00:24:31,530
为什么有人会这么做？这毫无意义。

585
00:24:31,630 --> 00:24:32,360
是的。

586
00:24:33,530 --> 00:24:35,330
除非有人想欺骗我们。

587
00:24:36,900 --> 00:24:37,840
我认为你是对的。

588
00:24:37,940 --> 00:24:39,470
等等，如果有人把他放进冰箱，

589
00:24:39,570 --> 00:24:40,540
那会改变死亡时间吗？

590
00:24:40,640 --> 00:24:41,510
会的。

591
00:24:41,610 --> 00:24:42,540
你打电话后，

592
00:24:42,640 --> 00:24:44,610
我对一些组织样本进行了更深入的研究

593
00:24:44,710 --> 00:24:47,180
并注意到尸斑中存在一些异常。

594
00:24:47,280 --> 00:24:49,050
好的。请用英语再说一遍。

595
00:24:49,150 --> 00:24:51,350
受害者的血液聚集在他的腹部周围

596
00:24:51,450 --> 00:24:52,490
仿佛他是正直的。

597
00:24:53,650 --> 00:24:55,820
但据我们所知，发现尸体时，它的背部朝下。

598
00:24:55,920 --> 00:24:57,560
所以真的有人把他塞进冰箱了吗？

599
00:24:57,660 --> 00:24:58,720
确切地。

600
00:24:58,830 --> 00:25:00,990
这将死亡时间改为周五晚上

601
00:25:01,100 --> 00:25:02,190
晚上 8:00 左右

602
00:25:02,300 --> 00:25:04,200
嗯，这比我们想象的要早了整整一天。

603
00:25:04,300 --> 00:25:06,000
瞧，我们需要重新采访所有的邻居。

604
00:25:07,100 --> 00:25:08,100
还有什么更好的办法可以证明自己不在场

605
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
比伪造死亡时间更甚？

606
00:25:10,810 --> 00:25:11,770
好的。谢谢，Olive。

607
00:25:13,610 --> 00:25:15,710
[jonathan] 时间一直是我生命中至关重要的一部分

608
00:25:15,810 --> 00:25:16,880
当然还有职业。

609
00:25:18,110 --> 00:25:19,780
很多时候，我的自由都依赖于它。

610
00:25:19,880 --> 00:25:22,210
保安人员巡逻的时间，

611
00:25:22,320 --> 00:25:24,620
警报触发倒计时

612
00:25:24,720 --> 00:25:27,190
太阳透过窗户照射进来时的位置。

613
00:25:28,620 --> 00:25:31,390
我认识很多男人，他们到了晚年，都对时间感到恐惧。

614
00:25:31,490 --> 00:25:34,060
你知道那句老话。根本就不够。

615
00:25:34,160 --> 00:25:34,930
不是我。

616
00:25:36,230 --> 00:25:38,160
我想我一直很钦佩时间的冷漠

617
00:25:38,270 --> 00:25:40,970
对于记忆的重量，无论怎样。

618
00:25:41,800 --> 00:25:42,940
它只是继续运转。

619
00:25:50,980 --> 00:25:52,750
等一下，我刚才是不是看到了我认为看到的东西？

620
00:25:53,380 --> 00:25:54,710
[电话铃响]

621
00:25:56,980 --> 00:25:57,920
瑞奇，你有什么？

622
00:25:58,020 --> 00:26:00,920
因此我按照你的要求调查了围巾男。

623
00:26:01,020 --> 00:26:03,460
他实际上在街对面的剧院里有一场演出。

624
00:26:03,560 --> 00:26:04,960
“烛光谋杀”。

625
00:26:05,060 --> 00:26:06,590
所以这是一桩谋杀谜案吗？

626
00:26:06,690 --> 00:26:08,760
是的。他是一名作家、导演和明星。

627
00:26:08,860 --> 00:26:11,530
典型的控制狂，狂妄自大者。

628
00:26:11,630 --> 00:26:12,800
那老板宝贝呢？

629
00:26:12,900 --> 00:26:15,940
金钱列车。你知道，大公司的律师。

630
00:26:16,040 --> 00:26:17,070
还有这个，

631
00:26:17,170 --> 00:26:19,240
她拥有这家剧院，但剧院却不赚钱。

632
00:26:19,340 --> 00:26:21,740
所以他只是一个目光游移不定的失败者。

633
00:26:21,840 --> 00:26:25,440
是的，不忠并不违法，而且也没有人死亡。

634
00:26:25,550 --> 00:26:27,410
现在，回到那个视频，好吗？

635
00:26:27,520 --> 00:26:28,310
不要撅嘴。

636
00:26:28,420 --> 00:26:30,080
我得走了。瑞奇是个大忙人。

637
00:26:30,180 --> 00:26:32,720
哦。嗯……耶茨说我们需要修理门。

638
00:26:32,820 --> 00:26:33,520
[通话结束]

639
00:26:33,990 --> 00:26:34,620
瑞奇？

640
00:26:37,790 --> 00:26:39,090
[电话铃响]

641
00:26:40,930 --> 00:26:41,590
耶茨。

642
00:26:43,000 --> 00:26:46,570
是的。如果你是我的凶杀案伙伴，我就会成为你的学习伙伴。

643
00:26:48,200 --> 00:26:49,670
是的，我还有奶酪。

644
00:26:51,340 --> 00:26:52,610
我们认为 Murray 的烘焙伙伴之一

645
00:26:52,710 --> 00:26:53,910
周五晚上杀了他，

646
00:26:54,010 --> 00:26:56,810
但后来却让人觉得他好像在星期六晚上被杀了

647
00:26:56,910 --> 00:26:58,140
这样他们就可以为自己找到不在场证明。

648
00:26:58,250 --> 00:27:00,250
这就是凶手改变默里衣服的原因，

649
00:27:00,350 --> 00:27:01,310
以帮助产生幻觉。

650
00:27:01,420 --> 00:27:02,450
确切地。

651
00:27:02,550 --> 00:27:03,950
但当谈到他的腰带和鞋带时，

652
00:27:04,050 --> 00:27:04,780
他们把事情搞砸了。

653
00:27:04,890 --> 00:27:06,020
那超级的呢？

654
00:27:06,120 --> 00:27:08,520
讽刺的是，他实际上正在重新粉刷一间公寓

655
00:27:08,620 --> 00:27:09,460
和他的妻子。

656
00:27:09,560 --> 00:27:11,260
等你们听完这个。

657
00:27:12,390 --> 00:27:13,590
默里拿到了那张纸，

658
00:27:13,690 --> 00:27:16,460
每天都是同一家商店的同一份报纸。

659
00:27:16,560 --> 00:27:17,860
刚刚和店主通完电话。

660
00:27:18,870 --> 00:27:19,730
他说他星期五过来的。

661
00:27:19,830 --> 00:27:20,970
收到了报纸，但是星期六他却没有收到。

662
00:27:21,070 --> 00:27:22,430
于是有人在星期六放了份报纸，

663
00:27:22,540 --> 00:27:24,040
但他们不够聪明，没有折叠它

664
00:27:24,140 --> 00:27:25,670
就像穆雷一贯的做法一样。

665
00:27:25,770 --> 00:27:26,510
我还没说完。

666
00:27:26,610 --> 00:27:27,540
穆雷也打了

667
00:27:27,640 --> 00:27:29,540
每周的彩票号码完全相同。

668
00:27:29,640 --> 00:27:31,680
猜猜看，本周五的抽奖中谁的号码被选中了？

669
00:27:31,780 --> 00:27:32,510
不。

670
00:27:32,610 --> 00:27:33,510
哦，是的。

671
00:27:33,610 --> 00:27:37,980
穆雷赢得了470万美元的奖金。

672
00:27:38,090 --> 00:27:39,050
猜猜怎么着？

673
00:27:39,150 --> 00:27:41,420
那张中奖彩票现在失踪了。

674
00:27:41,520 --> 00:27:42,820
你们两个刚刚找到了自己的动机。

675
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
开始吧。

676
00:27:47,330 --> 00:27:50,660
好吧，在高速公路上与什么动物赛跑是违法的？

677
00:27:51,230 --> 00:27:52,000
狗。

678
00:27:52,100 --> 00:27:53,070
马。

679
00:27:53,170 --> 00:27:56,840
好吧，这个既过时又有判断力。

680
00:27:56,940 --> 00:28:00,740
女性不可以开车...

681
00:28:02,010 --> 00:28:04,210
西蒙斯带埃利斯去了我们吃墨西哥卷饼的店。

682
00:28:04,310 --> 00:28:05,840
你在追踪他的电话吗？

683
00:28:05,950 --> 00:28:07,880
当然了。他基本上还是个孩子。

684
00:28:09,350 --> 00:28:10,220
[叹气]

685
00:28:16,520 --> 00:28:19,460
奇怪，宝贝老板又在白天冥想了。

686
00:28:20,490 --> 00:28:21,990
她通常只在晚上才这样做。

687
00:28:24,130 --> 00:28:25,100
噢，看！

688
00:28:26,400 --> 00:28:28,100
围巾男又来啦。

689
00:28:30,940 --> 00:28:33,110
啥？我也有邻居。

690
00:28:40,610 --> 00:28:41,410
看了看手表。

691
00:28:42,050 --> 00:28:42,750
不知道为什么。

692
00:28:43,780 --> 00:28:45,050
也许他们是一些古怪的书呆子。

693
00:28:47,720 --> 00:28:49,050
穿上工作服。

694
00:28:53,230 --> 00:28:54,490
哇，哇，那是一把刀。

695
00:28:54,600 --> 00:28:57,100
噢，天哪，他要杀了你……再一次！

696
00:28:59,670 --> 00:29:00,300
嘿，停下来！

697
00:29:01,640 --> 00:29:02,770
打电话给李，告诉他我需要支援！

698
00:29:08,980 --> 00:29:09,910
等一下，等一下，等一下！回来！

699
00:29:13,950 --> 00:29:15,910
她还活着吗？

700
00:29:16,020 --> 00:29:16,850
什么？

701
00:29:18,050 --> 00:29:18,850
这不是他的妻子。

702
00:29:18,950 --> 00:29:20,590
天哪，那戴假发的辣妹真性感。

703
00:29:22,360 --> 00:29:23,860
那就是我昨天和你谈话的那位女人。

704
00:29:23,960 --> 00:29:26,560
戴上假发，她看起来和老板宝贝一模一样。

705
00:29:27,700 --> 00:29:29,160
她为什么要假装是他的妻子？

706
00:29:29,260 --> 00:29:32,030
他的妻子……被他谋杀了。

707
00:29:33,030 --> 00:29:34,830
美女假装在冥想

708
00:29:34,940 --> 00:29:37,240
就像老板宝贝一样，然后他们正在计时。

709
00:29:38,010 --> 00:29:38,870
我完全赞成角色扮演，

710
00:29:38,970 --> 00:29:40,410
但其令人厌恶的程度达到了 11 倍。

711
00:29:41,980 --> 00:29:42,940
正在播放。

712
00:29:43,040 --> 00:29:44,580
噢，天哪，你真是个天才。

713
00:29:44,680 --> 00:29:47,510
如果这些假谋杀是一场真实谋杀的彩排怎么办？

714
00:29:48,720 --> 00:29:50,680
当然，只有一种真正方法可以确定。

715
00:30:04,870 --> 00:30:07,030
不好意思。你可以回来吗？

716
00:30:07,130 --> 00:30:09,230
哦。我不知道。

717
00:30:09,340 --> 00:30:11,900
那些楼梯可以被封锁吗？

718
00:30:12,010 --> 00:30:14,640
那些灯架是在消防通道里吗？

719
00:30:15,280 --> 00:30:16,010
你是谁？

720
00:30:16,110 --> 00:30:17,810
我是消防队长。

721
00:30:19,210 --> 00:30:21,150
现在马上离开我，不然我就停止整个制作。

722
00:30:21,850 --> 00:30:23,350
嗯嗯。走吧。再见。

723
00:30:25,550 --> 00:30:26,520
测试，测试。

724
00:30:26,620 --> 00:30:27,820
那么你是英国人？

725
00:30:27,920 --> 00:30:28,720
我慌了。

726
00:30:31,090 --> 00:30:32,290
这些东西有用吗？

727
00:30:32,390 --> 00:30:36,360
好的。耶茨的设想成功了。我们看看能不能找到辣妹。

728
00:30:36,460 --> 00:30:39,530
马克斯，你是怎么得到军用级间谍眼镜的？

729
00:30:39,630 --> 00:30:42,430
哦，瑞奇。他送了最好的圣诞礼物。

730
00:30:42,540 --> 00:30:43,670
嗯。我可以借一下吗？

731
00:30:43,770 --> 00:30:44,800
但如果我忘记了，

732
00:30:44,910 --> 00:30:46,610
今晚 10:00 点停止你那边的供稿，好吗？

733
00:30:46,710 --> 00:30:48,870
你肯定不想看到我所做的事情。

734
00:30:50,040 --> 00:30:51,040
哦，看看这个。

735
00:30:52,050 --> 00:30:53,210
这些都是道具

736
00:30:53,310 --> 00:30:55,550
围巾男在与辣妹排练时戴了围巾。

737
00:30:56,620 --> 00:30:57,780
那是枪，那是刀。

738
00:31:02,160 --> 00:31:03,460
舞台经理的提示表。

739
00:31:04,490 --> 00:31:06,830
老板宝贝几点再做瑜伽？

740
00:31:06,930 --> 00:31:09,860
她于晚上 9 点准时开始工作，一直持续到 9 点 45 分左右。

741
00:31:09,960 --> 00:31:12,800
事实是，围巾男一直在舞台上。

742
00:31:12,900 --> 00:31:14,330
是的。不完全是。

743
00:31:14,440 --> 00:31:18,100
据此，他将于 9:10 迅速换衣服，

744
00:31:18,210 --> 00:31:20,010
9 点 20 分他又回到了舞台上。

745
00:31:20,110 --> 00:31:21,540
这给了他10分钟

746
00:31:21,640 --> 00:31:23,240
甚至沒有人知道他已經走了。

747
00:31:23,340 --> 00:31:24,610
这就是他为自己计时的原因。

748
00:31:24,710 --> 00:31:26,650
哎呀。今晚是最后一场演出了。

749
00:31:26,750 --> 00:31:28,650
如果他要杀她，今晚就可以杀了。

750
00:31:30,680 --> 00:31:32,550
嘿，看，你能看到这个吗？

751
00:31:32,650 --> 00:31:34,590
我实际上可以通过你的眼睛看到一切。

752
00:31:35,690 --> 00:31:37,760
这部戏的服装师太帅了。

753
00:31:39,590 --> 00:31:42,260
他们打算如何悄悄进出而不被人注意呢？

754
00:31:46,700 --> 00:31:47,570
我想我知道怎么做。

755
00:31:58,750 --> 00:32:01,080
嘿，我看见你了。你看见我了吗？

756
00:32:02,350 --> 00:32:03,820
是的，我能看到你，也能看到你的双筒望远镜。

757
00:32:03,920 --> 00:32:05,520
您可能想要投资一些百叶窗。

758
00:32:05,620 --> 00:32:07,220
好的。我想大概是 30 秒

759
00:32:07,320 --> 00:32:09,690
从剧院后门到谋杀公寓。

760
00:32:09,790 --> 00:32:11,920
然后过一分钟穿过停车场

761
00:32:12,030 --> 00:32:12,960
然后回到楼梯上。

762
00:32:13,060 --> 00:32:14,790
然后刺，刺，刺，冲下楼梯，

763
00:32:14,900 --> 00:32:15,760
穿过小巷——

764
00:32:15,860 --> 00:32:17,360
然后回到舞台上，却一无所知。

765
00:32:20,570 --> 00:32:22,200
大家都以为他在换衣间后面

766
00:32:22,300 --> 00:32:23,540
在演出的一次休息期间。

767
00:32:23,640 --> 00:32:25,240
并以辣妹作为不在场证明。

768
00:32:25,340 --> 00:32:26,540
他们俩都不会被抓住。

769
00:32:26,640 --> 00:32:27,510
你知道这意味着什么吗？

770
00:32:28,710 --> 00:32:30,580
我们在谋杀案发生之前就破获了案件。

771
00:32:30,680 --> 00:32:32,640
现在我们可以逮捕围巾男和辣妹了。

772
00:32:32,750 --> 00:32:33,980
不，这是间接的。

773
00:32:35,120 --> 00:32:36,210
围巾男和辣妹可以排练谋杀

774
00:32:36,320 --> 00:32:37,520
黑色星期五在商场里

775
00:32:37,620 --> 00:32:38,950
我们对此无能为力。

776
00:32:39,050 --> 00:32:40,650
这没有任何意义。

777
00:32:40,750 --> 00:32:41,690
当然不是。

778
00:32:41,790 --> 00:32:44,160
但我们生活在一个非法的世界

779
00:32:44,260 --> 00:32:45,990
对于女性驾驶机动车

780
00:32:46,090 --> 00:32:47,690
穿着家居服。

781
00:32:47,800 --> 00:32:50,730
所以直到围巾男真的试图谋杀他的妻子，

782
00:32:51,500 --> 00:32:52,360
我们什么也做不了。

783
00:32:57,400 --> 00:32:58,540
瞧，耶茨说得对，好吗？

784
00:32:58,640 --> 00:33:00,270
目前，这只是间接情况。

785
00:33:00,370 --> 00:33:02,240
但他却要试图杀死她。

786
00:33:02,340 --> 00:33:04,040
马克斯，我已经念出他们的名字了。

787
00:33:04,140 --> 00:33:06,480
围巾男和辣妹均无犯罪记录。

788
00:33:06,580 --> 00:33:07,550
无暴力史。

789
00:33:07,650 --> 00:33:09,210
没有任何迹象表明存在谋杀。

790
00:33:09,320 --> 00:33:10,650
嗯，他们正在密谋杀死她。

791
00:33:10,750 --> 00:33:12,020
这肯定是某种犯罪行为。

792
00:33:12,120 --> 00:33:13,490
是的，好的，

793
00:33:13,590 --> 00:33:15,320
但他们实际上并没有犯罪

794
00:33:15,420 --> 00:33:16,590
这一点你仍能证明。

795
00:33:16,690 --> 00:33:18,720
瞧，你想暂时忘掉这件事吗？

796
00:33:18,830 --> 00:33:19,690
并不真地。

797
00:33:20,760 --> 00:33:21,730
美好的。

798
00:33:21,830 --> 00:33:23,100
好的。我的嫌疑人 Murray，我们搜查了他的住处

799
00:33:23,200 --> 00:33:24,430
找到了他的钱包，对吧？

800
00:33:24,530 --> 00:33:25,330
拿到这个。

801
00:33:25,430 --> 00:33:28,100
没有驾驶执照，没有信用卡。

802
00:33:28,200 --> 00:33:29,370
我敢打赌他把它们藏起来了。

803
00:33:29,470 --> 00:33:31,700
没有。我们搜查了他家三次，但一无所获。

804
00:33:31,810 --> 00:33:32,770
当然了。

805
00:33:32,870 --> 00:33:34,510
你没有隐藏你的驾照

806
00:33:34,610 --> 00:33:35,810
还有家里的信用卡。

807
00:33:35,910 --> 00:33:37,680
对。因为你必须带着它们。

808
00:33:40,450 --> 00:33:42,710
马克斯，我得走了。我会给你回电话，好吗？

809
00:33:43,250 --> 00:33:43,880
祝你好运。

810
00:33:54,060 --> 00:33:55,130
好吧，我真是倒霉了。

811
00:34:00,270 --> 00:34:01,600
你怎么知道要去那里看？

812
00:34:01,700 --> 00:34:02,470
我没有。

813
00:34:03,200 --> 00:34:04,070
这是马克斯的主意。

814
00:34:06,540 --> 00:34:07,940
好吧，我们有一张中奖彩票，

815
00:34:08,040 --> 00:34:09,140
但我们还是没有找到凶手。

816
00:34:34,940 --> 00:34:35,900
噢，是的，我们知道。

817
00:34:40,440 --> 00:34:42,940
好的。你看这里。

818
00:34:51,890 --> 00:34:54,690
9点。正好按时。

819
00:34:57,220 --> 00:34:58,420
同样的惯例。

820
00:34:59,460 --> 00:35:00,730
现在您已经到位了。

821
00:35:01,630 --> 00:35:03,400
还有...

822
00:35:06,130 --> 00:35:06,830
他们来了。

823
00:35:07,730 --> 00:35:08,430
我就知道。

824
00:35:17,640 --> 00:35:18,810
现在那个辣妹不再是受害者了，

825
00:35:18,910 --> 00:35:20,310
她可以保持警惕。

826
00:35:30,120 --> 00:35:32,060
工作服来了。

827
00:35:36,800 --> 00:35:39,330
好的，刀在这儿。他要用刀子杀人。

828
00:35:40,400 --> 00:35:41,030
美女在哪？

829
00:35:46,470 --> 00:35:47,240
[尖叫]

830
00:35:52,150 --> 00:35:53,040
好的。辣妹走了。

831
00:35:54,520 --> 00:35:56,350
在黑暗中她不可能看见我。

832
00:35:59,720 --> 00:36:01,020
他在公寓里。

833
00:36:05,390 --> 00:36:06,160
[尖叫]

834
00:36:10,300 --> 00:36:10,930
是的！

835
00:36:14,840 --> 00:36:16,200
我会用拳头。

836
00:36:38,660 --> 00:36:40,590
还有...场景。

837
00:36:40,690 --> 00:36:43,060
哇。耶茨，你太棒了。

838
00:36:43,160 --> 00:36:45,100
以假刀换真刀。

839
00:36:45,200 --> 00:36:45,900
杰出的。

840
00:36:47,370 --> 00:36:49,600
瑞奇，猜猜怎么着，我们抓住他了。

841
00:36:55,880 --> 00:36:56,610
瑞奇？

842
00:37:05,520 --> 00:37:06,380
帮助！！！

843
00:37:06,490 --> 00:37:07,650
[咕哝声]

844
00:37:16,400 --> 00:37:17,230
[咕哝声]

845
00:37:20,800 --> 00:37:21,500
[咕哝声]

846
00:37:30,340 --> 00:37:31,110
放下刀！！！

847
00:37:31,610 --> 00:37:32,310
放下它！

848
00:37:33,880 --> 00:37:34,650
我得到她了。

849
00:37:42,190 --> 00:37:42,890
嘿。

850
00:37:43,890 --> 00:37:44,590
你還沒有事嗎？

851
00:37:46,160 --> 00:37:47,730
是的，我很好。

852
00:37:49,430 --> 00:37:50,700
瞧，我抓到你了。

853
00:37:55,540 --> 00:37:58,300
我的意思是，谢谢你们的到来，

854
00:37:58,410 --> 00:37:59,970
但我已经控制住了局面。

855
00:38:00,070 --> 00:38:01,510
对。你当然知道。

856
00:38:05,180 --> 00:38:05,980
这里。

857
00:38:06,580 --> 00:38:07,410
谢谢。

858
00:38:10,080 --> 00:38:11,480
你怎么知道我有危险？

859
00:38:11,590 --> 00:38:13,620
你的新好朋友耶茨。

860
00:38:13,720 --> 00:38:15,120
是的。我其实已经在路上了。

861
00:38:15,220 --> 00:38:16,490
告诉你，我们破案了。

862
00:38:17,590 --> 00:38:18,320
谢谢你。

863
00:38:18,430 --> 00:38:19,360
告诉我一切。

864
00:38:20,690 --> 00:38:21,790
感谢您回来。

865
00:38:21,900 --> 00:38:23,800
只需在您的声明上获得这些签名即可。

866
00:38:23,900 --> 00:38:25,360
我们听说你抓住了杀害艾伦的凶手。

867
00:38:25,470 --> 00:38:26,730
是啊是啊。

868
00:38:26,830 --> 00:38:28,370
遗憾的是，这是一次随机闯入，

869
00:38:29,200 --> 00:38:30,470
但正义必将得到伸张。

870
00:38:30,570 --> 00:38:31,470
嗯，很好。

871
00:38:32,710 --> 00:38:34,070
你们一定对贝蒂感到非常兴奋，是吧？

872
00:38:37,540 --> 00:38:38,180
噢，你没听见吗？

873
00:38:39,280 --> 00:38:40,880
是的。她周五中了彩票。

874
00:38:41,620 --> 00:38:42,310
哦。

875
00:38:42,420 --> 00:38:43,320
470万。

876
00:38:43,420 --> 00:38:45,250
哦，对了。是的。那是，呃……

877
00:38:45,350 --> 00:38:46,050
她现在就在这儿。

878
00:38:47,620 --> 00:38:49,390
无论如何，感谢您的光临。

879
00:38:55,300 --> 00:38:56,360
[叹气]

880
00:38:56,460 --> 00:38:58,330
你找到了彩票并且在我们没有注意的情况下将其兑现了？

881
00:38:58,430 --> 00:38:59,300
什么？

882
00:38:59,400 --> 00:39:00,500
我没有。

883
00:39:00,600 --> 00:39:02,370
你不会逃脱惩罚的，贝蒂。

884
00:39:02,470 --> 00:39:03,770
你几乎什么都没做。

885
00:39:03,870 --> 00:39:06,200
您想到了将地毯的一角弯曲起来。

886
00:39:06,310 --> 00:39:07,440
但仅此而已。

887
00:39:07,540 --> 00:39:09,470
我必须更用力地把他推到玻璃上。

888
00:39:09,580 --> 00:39:11,410
我就是改变整个死亡过程的人。

889
00:39:11,510 --> 00:39:12,710
没有我，

890
00:39:12,810 --> 00:39:14,080
你们都不会想到把他放进冰箱。

891
00:39:14,180 --> 00:39:16,450
嗯，到最后这并没有什么帮助。

892
00:39:16,550 --> 00:39:19,980
我没有兑现任何彩票。

893
00:39:20,090 --> 00:39:22,020
当然知道。他们刚刚才告诉我们的。

894
00:39:22,120 --> 00:39:23,090
然后他——

895
00:39:26,290 --> 00:39:28,860
哦。你忘了什么东西吗？

896
00:39:28,960 --> 00:39:31,100
事实上，你知道我们做了什么。

897
00:39:32,470 --> 00:39:34,070
[录音] 你找到了彩票并兑现了它。

898
00:39:34,170 --> 00:39:35,370
逮捕你们，全部人。

899
00:39:35,470 --> 00:39:36,170
-什么。-等一下。

900
00:39:36,270 --> 00:39:37,240
- 铐住他们 - 但我们没有——

901
00:39:37,340 --> 00:39:38,300
你有权保持沉默......

902
00:39:38,410 --> 00:39:39,470
把手放在身后。

903
00:39:39,570 --> 00:39:41,540
你说的任何话都可能且将会对你不利。

904
00:39:41,640 --> 00:39:42,440
这是一个错误。

905
00:39:42,540 --> 00:39:43,710
您有权聘请律师。

906
00:39:43,810 --> 00:39:45,910
让犯罪嫌疑人互相攻击，

907
00:39:46,010 --> 00:39:47,010
经典的转折。

908
00:39:48,150 --> 00:39:48,880
那么，您怎么知道他们都是这样的呢？

909
00:39:48,980 --> 00:39:50,350
所以当我们第一次采访他们时，

910
00:39:50,450 --> 00:39:51,580
当然，我们记下了他们的生日。

911
00:39:51,690 --> 00:39:54,090
现在我知道答案就在我面前，

912
00:39:54,190 --> 00:39:55,250
但我就是看不到。

913
00:39:56,320 --> 00:39:58,420
所以我按照你说的做了。凝视。

914
00:40:00,360 --> 00:40:03,930
我凝视着它，直到最后它清晰可见。

915
00:40:05,630 --> 00:40:06,930
原来他们的生日

916
00:40:07,030 --> 00:40:08,730
与彩票上的数字相符。

917
00:40:08,840 --> 00:40:10,000
他们正在参加彩票抽奖。

918
00:40:10,100 --> 00:40:11,270
宾果。

919
00:40:11,370 --> 00:40:13,370
穆雷每周五都会为这个团体购买门票。

920
00:40:13,470 --> 00:40:14,610
除了他去世前的那个星期五。

921
00:40:14,710 --> 00:40:15,570
他就是这么告诉他们的。

922
00:40:15,680 --> 00:40:17,010
让我猜一下，他们不相信他。

923
00:40:17,110 --> 00:40:19,980
我想应该是发生了一些打斗和争吵。

924
00:40:20,080 --> 00:40:21,680
默里从咖啡桌上摔了下来。

925
00:40:21,780 --> 00:40:23,980
虽然他被这块玻璃刺穿了，

926
00:40:24,080 --> 00:40:24,980
他还活着，

927
00:40:26,290 --> 00:40:27,520
但他没有告诉他们彩票在哪里。

928
00:40:27,620 --> 00:40:29,750
所以他们就让他在篮板方面更进一步

929
00:40:29,860 --> 00:40:31,490
这最终导致了他的死亡。

930
00:40:31,590 --> 00:40:32,320
哎哟。

931
00:40:32,430 --> 00:40:34,260
他真是个好人，很正常

932
00:40:34,360 --> 00:40:35,930
然后他就去做了类似的事情。

933
00:40:36,030 --> 00:40:37,130
他有一个女儿。

934
00:40:37,230 --> 00:40:38,900
她负债累累。她是一名单身妈妈。

935
00:40:39,000 --> 00:40:41,430
大约一年前她遭遇了一场事故，所以无法工作。

936
00:40:41,540 --> 00:40:43,540
我认为 Murray 认为这是她的出路，

937
00:40:43,640 --> 00:40:44,940
你知道，财务自由。

938
00:40:45,040 --> 00:40:48,140
好消息是她可以保留奖金。

939
00:40:48,240 --> 00:40:49,840
嗯，我想那很好。

940
00:40:49,940 --> 00:40:51,440
你确实应该修一下锁。

941
00:40:52,450 --> 00:40:53,180
我以为你说这是一个聚会。

942
00:40:53,280 --> 00:40:54,910
节拍在哪儿，呆子们？

943
00:40:56,620 --> 00:40:57,280
[叹气]

944
00:40:58,850 --> 00:41:01,520
♪ 我需要一个神奇的数字。♪

945
00:41:03,290 --> 00:41:06,160
噢，我找到一个好东西。

946
00:41:06,260 --> 00:41:07,130
它说了什么？

947
00:41:07,230 --> 00:41:08,490
我解决了你的案子。

948
00:41:09,130 --> 00:41:09,830
很搞笑。

949
00:41:09,930 --> 00:41:10,830
你要跟我分手。

950
00:41:10,930 --> 00:41:13,030
我不会和你分手，耶茨。

951
00:41:14,300 --> 00:41:16,600
看，心之所愿就是心之所愿，好吗？

952
00:41:16,700 --> 00:41:19,400
所以我要释放你，因为，你知道，

953
00:41:19,510 --> 00:41:20,840
如果你爱某样东西，你就放手吧。

954
00:41:20,940 --> 00:41:22,840
我哪儿也不去。

955
00:41:23,740 --> 00:41:24,680
你不？

956
00:41:24,780 --> 00:41:27,280
你是我的搭档。我也是你的搭档，好吗？

957
00:41:27,380 --> 00:41:30,550
我甚至……我甚至有点想你。

958
00:41:31,320 --> 00:41:32,020
什么？

959
00:41:32,120 --> 00:41:32,750
毫米。

960
00:41:34,350 --> 00:41:35,690
好吧。闭嘴。你太丢脸了。

961
00:41:35,790 --> 00:41:37,420
马克斯，我要带你去吃烤肉串

962
00:41:37,520 --> 00:41:39,990
即使我必须把你抱下楼梯。

963
00:41:40,090 --> 00:41:42,660
啥？为什么...为什么大家都在这里？

964
00:41:42,760 --> 00:41:43,730
我错过了什么？

965
00:41:43,830 --> 00:41:45,730
我会在路上解释。你让我吃了烤肉串。

966
00:41:45,830 --> 00:41:47,070
你怎么还饿着啊？

967
00:41:47,770 --> 00:41:48,870
烤肉串作为甜点。

968
00:41:50,600 --> 00:41:51,500
好的。晚安，朋友们。

969
00:41:51,610 --> 00:41:52,270
最大限度？

970
00:41:52,370 --> 00:41:53,070
我很好。

971
00:41:53,570 --> 00:41:54,410
谢谢。

972
00:41:56,440 --> 00:41:58,240
我想我以前从来没坐过警车。

973
00:42:01,050 --> 00:42:01,880
那我们呢？

974
00:42:02,480 --> 00:42:03,350
我们怎么样？

975
00:42:03,450 --> 00:42:04,680
我们还会继续合作吗？

976
00:42:06,090 --> 00:42:08,750
你看，西蒙斯是一个很棒的家伙，但是，我的意思是，他只是如此......

977
00:42:08,860 --> 00:42:09,790
不是我。

978
00:42:11,020 --> 00:42:12,620
所以，不是你，是的。

979
00:42:12,730 --> 00:42:16,060
好的，很好，因为耶茨就是不闭嘴。

980
00:42:16,160 --> 00:42:17,930
好像她必须说每一句话

981
00:42:18,030 --> 00:42:18,900
她想到了这一点。

982
00:42:19,000 --> 00:42:20,670
好的，就像前几天我们谈论的那样——

983
00:42:20,770 --> 00:42:22,030
而且...你能完成它吗？

984
00:42:22,140 --> 00:42:22,900
是的，我正要这么做。

985
00:42:23,000 --> 00:42:23,700
不，好的，很好。

986
00:42:23,800 --> 00:42:24,870
无论如何，正如我所说，

987
00:42:24,970 --> 00:42:27,940
瑞奇给我买了最可爱的小绿色粘液。

988
00:42:28,040 --> 00:42:29,140
我喜欢史莱姆。

989
00:42:29,240 --> 00:42:30,840
这几乎就像让我回到了童年。

990
00:42:30,940 --> 00:42:32,640
你懂我的意思吗？就像我拿着它的时候一样。

991
00:42:32,750 --> 00:42:34,610
现在我想想，我不知道这是为什么。

992
00:42:34,710 --> 00:42:37,450
也许粘液代表着我生命中一段更为纯真的时光。

993
00:42:43,120 --> 00:42:50,230
让我们看看这次我们能为旧办公室带来什么。

994
00:42:50,330 --> 00:42:51,960
♪

995
00:42:55,040 --> 00:42:56,000
♪ 我需要你 ♪

996
00:42:56,970 --> 00:42:58,240
♪ 你需要我。♪

997
00:42:59,240 --> 00:43:00,140
毫米。

998
00:43:01,410 --> 00:43:02,940
♪

999
00:43:03,040 --> 00:43:06,510
♪ 慢慢来，魔术师。♪

1000
00:43:06,610 --> 00:43:08,480
♪ 带回家吧。♪

1001
00:43:08,580 --> 00:43:09,280
哦。

1002
00:43:10,520 --> 00:43:13,590
我不能让马克斯看到这个。走开，离开我。

1003
00:43:15,290 --> 00:43:16,650
♪ 给我看看魔法吧。♪

1004
00:43:16,760 --> 00:43:19,120
♪ 一。二。三。♪

1005
00:43:19,230 --> 00:43:21,260
♪ 神奇的数字。♪