﻿1
00:00:02,130 --> 00:00:03,260
{\i1}以前
在“菜鸟”中...{\i0}

2
00:00:02,130 --> 00:00:03,260
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:03,250 --> 00:00:04,670
{\i1}嘿，辅导员。
哈里森·诺瓦克。{\i0}

4
00:00:03,250 --> 00:00:04,670
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:04,670 --> 00:00:06,460
它们的包装都一样。
它们一定是你的。

6
00:00:04,670 --> 00:00:06,460
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

7
00:00:06,760 --> 00:00:08,050
这些不是我的。

8
00:00:06,760 --> 00:00:08,050
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

9
00:00:08,050 --> 00:00:09,470
- 非常感谢您过来。
- 是的，当然。

10
00:00:08,050 --> 00:00:09,470
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

11
00:00:09,470 --> 00:00:10,720
显然，我们已经

12
00:00:10,720 --> 00:00:12,350
{\i1}第二个连环杀手
逍遥法外。{\i0}

13
00:00:14,390 --> 00:00:15,600
- 你是嗎？
- 她的丈夫。

14
00:00:15,600 --> 00:00:17,520
Oscar 和 Jason 刚刚
越狱。

15
00:00:17,520 --> 00:00:19,600
谁在那儿？

16
00:00:19,600 --> 00:00:21,940
让我看看你的手。
- 哦天啊。别开枪打我。

17
00:00:21,940 --> 00:00:23,570
我接到了底特律警察局的电话。

18
00:00:23,570 --> 00:00:25,610
他们提取了指纹
酒铺抢劫案

19
00:00:25,610 --> 00:00:27,280
昨晚——Jason Wyler 的。

20
00:00:27,280 --> 00:00:28,360
你是谁？

21
00:00:28,360 --> 00:00:30,200
我就是那个狩猎的人
你的前夫。

22
00:00:31,200 --> 00:00:32,410
-啊！
- 邪恶。

23
00:00:32,410 --> 00:00:34,750
如果你听说过 Jason's
去向何方，告知一声。

24
00:00:40,580 --> 00:00:42,250
那是什么？

25
00:00:42,250 --> 00:00:43,790
哦，秘密便条
来自我的秘密情人。

26
00:00:43,790 --> 00:00:45,330
你从哪里找到能量？

27
00:00:45,340 --> 00:00:47,220
我几乎没有力气
为一个爱人。

28
00:00:47,210 --> 00:00:48,590
我知道。我一直想
和你谈谈

29
00:00:48,590 --> 00:00:50,420
关于放置
再加把劲。

30
00:00:50,430 --> 00:00:52,010
这很公平。
今天你上班吗？

31
00:00:52,010 --> 00:00:53,930
是的，我明白了
你很早就进去了。

32
00:00:53,930 --> 00:00:55,930
是的，我要和
底特律的那个侦探

33
00:00:55,930 --> 00:00:57,930
看看他们有没有
有关于杰森的最新消息吗？

34
00:00:57,930 --> 00:00:59,600
你真的相信吗

35
00:00:59,600 --> 00:01:01,770
我精神病前夫
在逃？

36
00:01:01,770 --> 00:01:03,900
嗯，看起来是这样的。

37
00:01:03,900 --> 00:01:05,360
你不能太小心了。

38
00:01:05,360 --> 00:01:08,700
我很高兴得到一些
我们的生活恢复正常，

39
00:01:08,690 --> 00:01:10,820
正常意味着，你知道，
双重连环杀手。

40
00:01:10,820 --> 00:01:12,030
好的一面是，

41
00:01:12,030 --> 00:01:13,950
至少有一个
已被拘留。

42
00:01:13,950 --> 00:01:15,200
永远保持乐观。

43
00:01:15,200 --> 00:01:17,080
这是我的秘密情人的
我最喜欢的东西。

44
00:01:17,080 --> 00:01:19,080
嗯，你看，
这就是我们的不同之处。

45
00:01:19,080 --> 00:01:21,580
我永远无法选择
只有一件最喜欢的事。

46
00:01:23,670 --> 00:01:24,920
祝你有美好的一天。

47
00:01:24,920 --> 00:01:27,840
你也是。

48
00:02:02,580 --> 00:02:04,160
哦，呃，理查兹夫人？

49
00:02:04,170 --> 00:02:06,960
- 这是正确的。
- 你好，我是 Lucy Chen。

50
00:02:06,960 --> 00:02:08,630
嗯，我本来想和你谈谈
关于你的以前的学生

51
00:02:08,630 --> 00:02:09,670
塞思·里德利。

52
00:02:09,670 --> 00:02:11,300
我是他的培训官
在洛杉矶警察局。

53
00:02:11,300 --> 00:02:13,550
- 他有麻烦了吗？
- 不，一点也不。

54
00:02:13,550 --> 00:02:15,300
我只是想得到
对一些事情有了更清晰的认识，

55
00:02:15,300 --> 00:02:17,220
我认为
学校辅导员

56
00:02:17,220 --> 00:02:19,220
会是最好的人
问。

57
00:02:19,220 --> 00:02:20,350
那么，好吧。

58
00:02:20,350 --> 00:02:22,560
嗯，最好进来。

59
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
谢谢。

60
00:02:24,310 --> 00:02:26,310
你呢？

61
00:02:26,310 --> 00:02:27,890
对不起。
什么？

62
00:02:27,900 --> 00:02:30,400
她问你感觉如何
工作更有保障。

63
00:02:30,400 --> 00:02:32,570
哦，完全正确，完全正确。我——

64
00:02:32,570 --> 00:02:34,740
不是，完全不是。

65
00:02:34,740 --> 00:02:37,410
你真的会吗
能说会道

66
00:02:37,410 --> 00:02:38,700
帮我和你的室友商量一下？

67
00:02:38,700 --> 00:02:41,410
那会——
我欠你太多了。

68
00:02:41,410 --> 00:02:42,790
嘿。

69
00:02:42,790 --> 00:02:44,040
嗯？

70
00:02:44,040 --> 00:02:46,460
我想我们该下班了
今晚 8 点之前？

71
00:02:46,460 --> 00:02:49,500
啊，我的意思是，有
一名在逃的连环杀手

72
00:02:49,500 --> 00:02:51,420
我没想到
按时下班。

73
00:02:51,420 --> 00:02:53,500
一定有
某种工作与生活的平衡

74
00:02:53,510 --> 00:02:55,850
但最终还是会这样，对吧？
——不是作为新手。

75
00:02:55,840 --> 00:02:58,430
我还没约会过
三个月内。

76
00:02:58,430 --> 00:02:59,760
为什么？
晚上 8 点是什么时间？

77
00:02:59,760 --> 00:03:02,350
他有一段异地恋
和夫人。

78
00:03:02,350 --> 00:03:04,440
- 哦。
- 我们还没结婚，好吗？

79
00:03:04,440 --> 00:03:05,860
独家
从高中开始。

80
00:03:05,850 --> 00:03:07,680
卡米拉仍在德克萨斯
寻找合适的时间

81
00:03:07,690 --> 00:03:08,770
搬出。

82
00:03:08,770 --> 00:03:10,560
并住在你的车里。

83
00:03:10,570 --> 00:03:11,900
我会找到一个地方
在此之前。

84
00:03:11,900 --> 00:03:13,570
她是我的傑出天使。

85
00:03:13,570 --> 00:03:15,450
和我在一起的时候
我要靠踢足球赚到钱

86
00:03:15,450 --> 00:03:17,450
并陪伴着我
我受伤了并且失去了一切。

87
00:03:17,450 --> 00:03:19,490
她牺牲了
对我来说太重要了。

88
00:03:19,490 --> 00:03:21,530
哦，我的意思是，
你一定非常想念她。

89
00:03:21,540 --> 00:03:23,880
是的。
是的，我会的。

90
00:03:25,870 --> 00:03:27,450
好的。

91
00:03:39,680 --> 00:03:42,470
哇哦！

92
00:03:48,560 --> 00:03:49,890
坏消息——

93
00:03:49,900 --> 00:03:51,820
雷米·达登屈服
今天早上他受伤了。

94
00:03:51,820 --> 00:03:54,490
所以你
唯一活着的目击者。

95
00:03:54,490 --> 00:03:56,490
这意味着
我们有杰克·斯夸特，

96
00:03:56,490 --> 00:03:58,780
因为唯一的描述
我可以给出我们的连环杀手

97
00:03:58,780 --> 00:04:02,450
白人男性，年龄不详，
大约6英尺的地方，

98
00:04:02,450 --> 00:04:05,580
在某处
大约175磅。

99
00:04:05,580 --> 00:04:08,670
- 但总比没有好。
- 差别不大。

100
00:04:08,670 --> 00:04:10,710
嘿，带你来的
一些新衣服，

101
00:04:10,710 --> 00:04:12,630
如果你想要
之后进行更改，

102
00:04:12,630 --> 00:04:14,510
和合适的鞋子
匹配。

103
00:04:14,510 --> 00:04:16,840
- 总是这么体贴。
——啊，训练有素。

104
00:04:20,470 --> 00:04:22,640
你還沒有事嗎？

105
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
我的心很痛。

106
00:04:24,600 --> 00:04:26,390
他们死前承受了太多的痛苦。

107
00:04:26,390 --> 00:04:28,470
我心里知道
这样的邪恶存在，

108
00:04:28,480 --> 00:04:31,190
但它总是令人震惊
我的灵魂看见了它。

109
00:04:31,190 --> 00:04:33,940
- 早上好。
- 噢，早上好。

110
00:04:35,570 --> 00:04:37,820
你感觉如何？
- 很好。休息一天有帮助。

111
00:04:37,820 --> 00:04:39,990
我希望我可以说
我发现了一些有用的东西

112
00:04:39,990 --> 00:04:41,950
在你不在的时候，但我没有。

113
00:04:41,950 --> 00:04:43,990
- 那么，DNA？
- 相反——太多了。

114
00:04:43,990 --> 00:04:46,620
我发现了
数百人

115
00:04:46,620 --> 00:04:48,750
污染
谋杀实验室

116
00:04:48,750 --> 00:04:50,880
和我们的身体
连环杀手的十名受害者。

117
00:04:50,870 --> 00:04:52,500
这怎么可能呢？

118
00:04:52,500 --> 00:04:54,790
哦，他把场面弄乱了
提供 DNA 自助餐。

119
00:04:54,800 --> 00:04:56,630
他确实收集了
医疗废物——

120
00:04:56,630 --> 00:04:59,010
锐器、乳胶手套、
丢弃的绷带——

121
00:04:59,010 --> 00:05:01,680
他利用它们来腐化
他所触碰的一切。

122
00:05:01,680 --> 00:05:03,760
这真是太棒了。

123
00:05:03,760 --> 00:05:05,640
呃，以一种纯粹而邪恶的方式。

124
00:05:05,640 --> 00:05:08,060
我的意思是，即使我们能把他的
提取受害者的 DNA 并进行匹配，

125
00:05:08,060 --> 00:05:09,890
任何辩护律师
有脉搏

126
00:05:09,890 --> 00:05:11,770
将能够证明
合理怀疑。

127
00:05:11,770 --> 00:05:14,020
恐怕我已经
更多令人不安的消息。

128
00:05:14,020 --> 00:05:15,900
尸检结果显示
除了一名受害者外

129
00:05:15,900 --> 00:05:18,490
感染了多种
血液传播疾病

130
00:05:18,490 --> 00:05:20,580
在他勒死
把他们弄死。

131
00:05:20,570 --> 00:05:22,240
- 来自用过的注射器？
- 是的。

132
00:05:22,240 --> 00:05:24,780
他确实在利用它们
就像一个科学实验。

133
00:05:24,780 --> 00:05:26,570
但在你惊慌之前，

134
00:05:26,580 --> 00:05:28,660
我们找到了他使用的针头
并对你进行了测试。

135
00:05:28,660 --> 00:05:30,080
我不会说它很干净，

136
00:05:30,080 --> 00:05:32,540
但有
内部没有任何可传达的东西。

137
00:05:32,540 --> 00:05:34,620
我们会定期进行检测
在接下来的六个月里。

138
00:05:34,630 --> 00:05:36,720
但如果他们没有找到
针头里有什么东西，

139
00:05:36,710 --> 00:05:38,920
你应该没事。
- 好的。

140
00:05:38,920 --> 00:05:40,710
但好消息是，

141
00:05:40,720 --> 00:05:42,720
大部分医疗废物
很普通，

142
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
在每家医院都有
和医生办公室

143
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
在全州范围内，除了
对于这四支注射器，

144
00:05:46,600 --> 00:05:47,810
试验设计，

145
00:05:47,810 --> 00:05:49,810
仅使用
在圣斯蒂芬医院。

146
00:05:49,810 --> 00:05:51,270
你本可以以此为先。

147
00:05:51,270 --> 00:05:52,810
他是一名演员。
他喜欢这部戏剧。

148
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
前演员。

149
00:05:54,020 --> 00:05:55,810
我喜欢设置
现实的期望。

150
00:05:55,810 --> 00:05:57,520
好的，
所以，需要明确的是，

151
00:05:57,520 --> 00:05:59,100
我们正在寻找一名白人男性
年龄不详，

152
00:05:59,110 --> 00:06:00,610
身高、体重、

153
00:06:00,610 --> 00:06:01,940
通过某种形式的连接

154
00:06:01,950 --> 00:06:04,040
前往 Westview
精神病院

155
00:06:04,030 --> 00:06:05,910
以及圣斯蒂芬医院——

156
00:06:05,910 --> 00:06:09,700
雇用和对待
每年有数千人。

157
00:06:09,700 --> 00:06:11,700
谈谈设定
期望。

158
00:06:11,710 --> 00:06:13,630
我在这里，
感到充满希望。

159
00:06:13,620 --> 00:06:14,700
对不起。

160
00:06:23,180 --> 00:06:26,680
{\an8}你知道，我一直，呃，
正在认真学习我的车书。

161
00:06:26,680 --> 00:06:28,680
{\an8}我一直在燃烧
午夜油

162
00:06:28,680 --> 00:06:31,600
{\an8}迈尔斯和我要去
稍后再进入该范围，

163
00:06:31,600 --> 00:06:33,940
{\an8}进行一些额外的拍摄。

164
00:06:33,940 --> 00:06:38,070
{\an8}我参观了你的高中
今天早上，雷德利。

165
00:06:38,070 --> 00:06:41,610
{\an8}呃，太酷了。
为什么？

166
00:06:41,610 --> 00:06:43,570
{\an8}因为我想弄清楚

167
00:06:43,570 --> 00:06:46,110
{\an8}关于你的高中
经验。

168
00:06:46,120 --> 00:06:48,080
{\an8}还有？

169
00:06:50,410 --> 00:06:52,120
{\an8}你为什么不
告诉我，雷德利？

170
00:06:52,120 --> 00:06:54,000
{\an8}什么——到底是什么
我發現了嗎？

171
00:06:54,000 --> 00:06:56,130
{\an8}你发现了
我说的是实话

172
00:06:56,130 --> 00:06:59,090
{\an8}关于我那位服药过量的朋友...

173
00:06:59,090 --> 00:07:01,680
{\an8}而且她不是
我的女友。

174
00:07:01,670 --> 00:07:03,750
{\an8}我确实去约会了
和她在一起几个月

175
00:07:03,760 --> 00:07:05,890
{\an8}在 Rory Hatcher 的聚会之前。

176
00:07:05,880 --> 00:07:08,630
{\an8}我确实给她做了心肺复苏，

177
00:07:08,640 --> 00:07:12,600
{\an8}但罗里·哈彻的父亲
确实救了她。

178
00:07:15,100 --> 00:07:16,730
{\an8}还有？

179
00:07:18,730 --> 00:07:22,190
{\an8}你发现了
我对你和迈尔斯撒了谎

180
00:07:22,190 --> 00:07:24,650
{\an8}关于死去的女孩
在车祸中。

181
00:07:24,650 --> 00:07:26,650
{\an8}而她并没有
我的女朋友也是。

182
00:07:26,660 --> 00:07:29,620
{\an8}我当时其实是个新生
当她读高年级的时候，

183
00:07:29,620 --> 00:07:33,000
{\an8}我从来没有见过这个女孩。

184
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
{\an8}你想知道
我为什么撒谎？

185
00:07:38,000 --> 00:07:39,790
{\an8}我可以弄清楚
为了我自己。

186
00:07:39,790 --> 00:07:42,630
{\an8}好吧，如果我告诉你
我对自己的行为感到羞愧

187
00:07:42,630 --> 00:07:44,800
{\an8}并且我已经
过去曾挣扎过

188
00:07:44,800 --> 00:07:48,140
{\an8}利用这些半真半假的说法
帮助我摆脱困境？

189
00:07:48,140 --> 00:07:50,810
{\an8}只是——我向自己发誓
我不会

190
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
{\an8}这个人
当我加入洛杉矶警察局的时候。

191
00:07:52,810 --> 00:07:56,730
{\an8}但后来我吐了
第一天在犯罪现场，

192
00:07:56,730 --> 00:07:59,940
{\an8}我很慌张，我应该
承认自己的失败，

193
00:07:59,940 --> 00:08:01,400
{\an8}但我只是——

194
00:08:01,400 --> 00:08:05,820
{\an8}我应该遭受
后果。

195
00:08:09,910 --> 00:08:12,870
{\an8}这会有什么后果？

196
00:08:12,870 --> 00:08:14,870
{\an8}我不知道——我还不知道。

197
00:08:14,870 --> 00:08:16,870
{\an8}我们有一个现场焚化炉
在地下室。

198
00:08:16,870 --> 00:08:19,080
{\an8}这是我们所有人
医疗废物得到处理。

199
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
{\an8}- 谁有权访问它？
- 看管人员。

200
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
{\an8}另外，我们还有
专门的焚烧小组。

201
00:08:24,090 --> 00:08:25,970
{\an8}每个人都通过了
背景调查。

202
00:08:25,960 --> 00:08:27,340
{\an8}但几个月前，

203
00:08:27,340 --> 00:08:29,970
{\an8}我们的安全人员发现
一位名叫 Ryan Dearbourne 的病人，

204
00:08:29,970 --> 00:08:32,850
{\an8}在地下室闲逛
带着医疗包。

205
00:08:32,850 --> 00:08:35,020
{\an8}当时，
他声称自己迷路了。

206
00:08:35,020 --> 00:08:36,730
{\an8}无法解释这个包。

207
00:08:36,730 --> 00:08:37,980
{\an8}回到德克萨斯州，

208
00:08:37,980 --> 00:08:39,980
{\an8}我们称这个为线索
“比偷来的蜂蜜更甜。”

209
00:08:39,980 --> 00:08:42,770
{\an8}- 我喜欢他。
- 没有意见。

210
00:08:42,770 --> 00:08:44,400
{\an8}你在和谁约会吗？

211
00:08:44,400 --> 00:08:47,110
{\an8}因为我有一个侄女
我已经受够了洛杉矶人的一切了。

212
00:08:47,110 --> 00:08:49,700
{\an8}如果她在任何地方
和你一样可爱，

213
00:08:49,700 --> 00:08:51,280
{\an8}我相信她会
她挑选的男人。

214
00:08:51,280 --> 00:08:53,820
{\an8}很遗憾，我已经名花有主了。
- 距离很远。

215
00:08:53,830 --> 00:08:55,290
{\an8}他很快就会恢复单身了。

216
00:08:55,290 --> 00:08:57,250
{\an8}你反对什么
异地恋？

217
00:08:57,250 --> 00:08:58,880
{\an8}它们不是关系。

218
00:08:58,870 --> 00:09:01,250
{\an8}日常支持，方式
你们把生活编织在一起，

219
00:09:01,250 --> 00:09:02,790
{\an8}这是一种关系。

220
00:09:02,790 --> 00:09:04,960
{\an8}在 Zoom 上聊天
充其量只是友谊。

221
00:09:04,960 --> 00:09:06,750
{\an8}谢谢您的信息。

222
00:09:06,760 --> 00:09:09,010
{\an8}他和Rachel分手了
当她搬到纽约时。

223
00:09:09,010 --> 00:09:10,930
{\an8}啊，我明白了。

224
00:09:10,930 --> 00:09:12,220
{\an8}别听他的。

225
00:09:12,220 --> 00:09:14,720
{\an8}关系
以各种形式出现。

226
00:09:14,720 --> 00:09:16,930
{\an8}— 我们走吧，Boot。
- 很高兴见到你。

227
00:09:19,810 --> 00:09:21,310
{\an8}好的，Ryan Dearbourne

228
00:09:21,310 --> 00:09:24,060
{\an8}一直是回头客
Westview 精神病院

229
00:09:24,060 --> 00:09:25,980
{\an8}自从他十几岁起。

230
00:09:25,980 --> 00:09:28,860
{\an8}他最近的表现
是16个月前。

231
00:09:28,860 --> 00:09:30,110
{\an8}精神分裂症，

232
00:09:30,110 --> 00:09:31,900
{\an8}边缘性人格
紊乱，

233
00:09:31,910 --> 00:09:33,240
{\an8}吸毒成瘾。

234
00:09:33,240 --> 00:09:35,160
{\an8}他是否曾与人有过交集
和哈里森·诺瓦克一起吗？

235
00:09:35,160 --> 00:09:37,950
{\an8}他做到了。
至少他可以这么做。

236
00:09:37,950 --> 00:09:41,120
{\an8}有两个月的重叠
在他们的青少年时期。

237
00:09:41,120 --> 00:09:44,120
{\an8}好的。
那么您觉得怎么样？

238
00:09:44,130 --> 00:09:45,800
{\an8}呼。

239
00:09:45,790 --> 00:09:48,790
{\an8}我认为它看起来像
警示故事

240
00:09:48,800 --> 00:09:51,220
{\an8}因为社会如何辜负了那些
有心理健康问题。

241
00:09:51,220 --> 00:09:54,760
{\an8}我的意思是，你觉得呢
我们该如何处理？

242
00:09:54,760 --> 00:09:57,260
{\an8}哦，好吧，呃，

243
00:09:57,260 --> 00:10:00,010
{\an8}我的意思是，我们没有
进入的可能原因。

244
00:10:00,020 --> 00:10:01,770
{\an8}那么...

245
00:10:01,770 --> 00:10:05,020
{\an8}第一步是尝试获得
把嫌疑犯暴露出来。

246
00:10:05,020 --> 00:10:06,850
我们只需敲门
在门上，

247
00:10:06,860 --> 00:10:08,940
但由于他的历史
暴力，

248
00:10:08,940 --> 00:10:11,190
可能会更好
以避免意外。

249
00:10:11,190 --> 00:10:12,770
好的。
所以？

250
00:10:12,780 --> 00:10:15,280
- 我们打电话给他。
- 太好了。就这么做吧。

251
00:10:26,340 --> 00:10:27,840
你好？

252
00:10:27,840 --> 00:10:29,550
迪尔伯恩先生？

253
00:10:29,550 --> 00:10:32,840
我是 Celina Juarez 警官
与洛杉矶警察局。

254
00:10:32,840 --> 00:10:34,510
我们在外面。

255
00:10:34,510 --> 00:10:36,970
我们希望我们能交谈
如果你不介意的话。

256
00:10:39,850 --> 00:10:41,270
好吧，
这真令人不安。

257
00:10:41,270 --> 00:10:44,190
7-亚当-15，请求
附加单位

258
00:10:44,190 --> 00:10:46,900
以及发往我所在地的 RA。

259
00:10:46,900 --> 00:10:48,150
嘿，去掩护后方。

260
00:11:16,930 --> 00:11:19,850
到位。
沒有嫌疑人的踪迹。

261
00:11:19,850 --> 00:11:21,140
复制一下。

262
00:11:21,140 --> 00:11:25,140
我在前门，
進行登入。

263
00:11:25,140 --> 00:11:26,600
警察。

264
00:11:26,600 --> 00:11:29,940
迪尔伯恩先生，
我进来了。

265
00:11:31,480 --> 00:11:33,150
站在我能看见你的地方

266
00:11:33,150 --> 00:11:35,400
张开双手
并且清晰可见。

267
00:11:40,910 --> 00:11:44,120
先生，我需要你
走出去。

268
00:11:44,120 --> 00:11:45,910
现在就做。

269
00:12:00,050 --> 00:12:02,090
里面很干净。

270
00:12:02,100 --> 00:12:05,140
收到。也许他不是
我们打电话的时候他们就在那儿。

271
00:12:05,140 --> 00:12:08,100
消极的。
他的汤还冒着热气。

272
00:12:08,100 --> 00:12:11,100
他肯定是跳进了
我们一停下来，就看到了树林。

273
00:12:16,400 --> 00:12:18,990
不不不，好吧。

274
00:12:21,450 --> 00:12:23,990
诺兰，我听到一个声音

275
00:12:23,990 --> 00:12:26,070
从下面
移动房屋。

276
00:12:38,220 --> 00:12:39,390
我在地板上发现了一个舱口。

277
00:12:39,380 --> 00:12:41,970
我现在要打开它。

278
00:12:53,110 --> 00:12:56,360
- 嘿，你有时间吗？
- 当然。

279
00:12:56,360 --> 00:12:58,990
哎呀。
- 是的。

280
00:12:58,990 --> 00:13:02,200
嗯，好的，我已经确认了
塞斯对我撒了谎

281
00:13:02,200 --> 00:13:04,280
两次
关于过去的悲剧。

282
00:13:04,280 --> 00:13:06,950
不太好。

283
00:13:06,950 --> 00:13:08,990
就是这样——“不太好”？

284
00:13:09,000 --> 00:13:10,330
我是说，
该部门的三分之一

285
00:13:10,330 --> 00:13:12,120
经常撒谎
关于他们的个人生活。

286
00:13:12,130 --> 00:13:14,170
你真的认为史密蒂
获得奥运会参赛资格？

287
00:13:14,170 --> 00:13:15,460
不，但是——

288
00:13:15,460 --> 00:13:17,380
有区别
在工作中撒谎

289
00:13:17,380 --> 00:13:19,050
并对工作撒谎。

290
00:13:19,050 --> 00:13:21,380
看看他有没有撒过谎
有关电话还是文书工作？

291
00:13:21,380 --> 00:13:24,380
- 据我所知没有。
- 好的。

292
00:13:24,390 --> 00:13:26,480
瞧，这座城市花了四分之一
百万训练雷利。

293
00:13:26,470 --> 00:13:28,220
该部门的
目前人手不足

294
00:13:28,230 --> 00:13:30,060
由于重大
腐败丑闻，

295
00:13:30,060 --> 00:13:31,980
他最近
被誉为英雄

296
00:13:31,980 --> 00:13:33,360
以拯救人质的生命。

297
00:13:33,360 --> 00:13:35,070
格雷不会削减
只是因为他吹牛。

298
00:13:35,070 --> 00:13:36,400
等等，我不敢相信

299
00:13:36,400 --> 00:13:39,030
蒂姆“我弹跳靴
早餐”布拉德福德

300
00:13:39,030 --> 00:13:41,410
建议让
不道德的行为滑坡。

301
00:13:41,400 --> 00:13:44,400
我不是。
我建议你改正它。

302
00:13:44,410 --> 00:13:46,330
这就是我们所说的
一个“TO 问题”。

303
00:13:46,330 --> 00:13:48,370
哇，好吧。
谢谢。

304
00:13:48,370 --> 00:13:49,500
嗯哼。

305
00:13:51,460 --> 00:13:53,250
- 嘿。
- 你好。

306
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
听...

307
00:13:55,250 --> 00:13:56,460
我真的很喜欢这份工作。

308
00:13:56,460 --> 00:13:58,380
我从没就此事撒过谎。

309
00:13:58,380 --> 00:14:02,130
我只是——我很恐慌
有时我会感到压力。

310
00:14:02,130 --> 00:14:05,050
雷德利是一名警察
每天 24 小时都充满压力。

311
00:14:05,050 --> 00:14:07,590
正在——正在接受盘问
也同样令人紧张。

312
00:14:07,600 --> 00:14:09,390
你会怎样做
当你站在证人席上时，

313
00:14:09,390 --> 00:14:12,100
说实话或说
什么能让你看起来好看？

314
00:14:12,100 --> 00:14:14,060
事实。
我要说实话，可以吗？

315
00:14:14,060 --> 00:14:15,350
这是--100%。

316
00:14:15,360 --> 00:14:19,320
这是一个重要的
对我来说是一个警钟。

317
00:14:19,320 --> 00:14:23,030
我向你保证，我会
从这里开始飞吧。

318
00:14:23,030 --> 00:14:26,070
他说针
是为了他的药

319
00:14:26,070 --> 00:14:30,530
只需快速冲洗一下，
而且它们“跟新的一样好”。

320
00:14:30,540 --> 00:14:32,460
那可能是
最令人厌恶的事情

321
00:14:32,460 --> 00:14:34,000
我听说过。

322
00:14:34,000 --> 00:14:35,420
那么您觉得怎么样？

323
00:14:35,420 --> 00:14:38,090
这是你打败的人吗
在地下室？

324
00:14:38,090 --> 00:14:40,220
我不知道。
他感觉不对。

325
00:14:40,210 --> 00:14:43,130
我是说，这家伙
确实充满活力。

326
00:14:43,130 --> 00:14:47,090
我们要追捕的凶手
冷静、细心、谨慎，

327
00:14:47,100 --> 00:14:49,180
并且非常聪明。

328
00:14:49,180 --> 00:14:51,470
我无法想象这个人
做花生酱三明治

329
00:14:51,470 --> 00:14:53,310
无需切断
一些重要的事情。

330
00:14:53,310 --> 00:14:55,140
也许这就是
他想让我们认为——

331
00:14:55,150 --> 00:14:57,150
奠定基础
以精神错乱为由进行辩护。

332
00:14:57,150 --> 00:14:59,110
如果真是这样，他就应该获得奥斯卡奖。

333
00:14:59,110 --> 00:15:01,570
你想跟他谈谈吗
还是躺下？

334
00:15:01,570 --> 00:15:03,280
躺下。

335
00:15:03,280 --> 00:15:05,070
好的。

336
00:15:06,490 --> 00:15:08,070
迪尔伯恩先生。

337
00:15:08,070 --> 00:15:09,530
你好。

338
00:15:09,530 --> 00:15:12,660
我是联邦调查局的布兰登·阿克斯。
我是洛佩兹侦探。

339
00:15:12,660 --> 00:15:14,490
我认为你已经知道了
您的权利。

340
00:15:14,500 --> 00:15:16,080
那正确吗？

341
00:15:16,080 --> 00:15:18,500
我什麼也没做。
III 从不做任何事。

342
00:15:18,500 --> 00:15:22,380
你能告诉我们吗
两天前晚上你去哪儿了？

343
00:15:22,380 --> 00:15:26,090
在下面，在下面。

344
00:15:26,090 --> 00:15:28,180
你在说话吗
关于地下室？

345
00:15:28,180 --> 00:15:30,640
这是我的快乐之地。

346
00:15:30,640 --> 00:15:34,180
我想去
到我快乐的地方。

347
00:15:45,070 --> 00:15:46,320
回家真好？

348
00:15:46,320 --> 00:15:48,660
非常好，尤其是
现在威胁

349
00:15:48,660 --> 00:15:53,160
我的疯狂前夫走了，
至少目前如此。

350
00:15:53,160 --> 00:15:54,490
你会渡过难关的。

351
00:15:54,500 --> 00:15:56,420
我们都在这里为你服务，
无论你们需要什么。

352
00:15:56,410 --> 00:15:59,700
谢谢。

353
00:15:59,710 --> 00:16:02,210
呃，对不起。
我必须得到这个。

354
00:16:02,210 --> 00:16:04,500
- 当然。稍后再聊。
- 是的。

355
00:16:10,470 --> 00:16:12,470
你好？
- 跟我讲讲底特律吧。

356
00:16:12,470 --> 00:16:14,390
我不应该说话
给你。

357
00:16:14,390 --> 00:16:16,680
那你为什么发短信
或接听这个电话？

358
00:16:16,690 --> 00:16:19,400
告诉我有关底特律的情况。

359
00:16:19,400 --> 00:16:21,230
杰森的指纹
被拉

360
00:16:21,230 --> 00:16:22,520
来自他抢劫的一家酒类商店。

361
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
犹他州普罗沃市外也发生过同样的事情，
两天前。

362
00:16:25,490 --> 00:16:27,240
看起来有点马虎
为了我们的男孩。

363
00:16:27,240 --> 00:16:29,570
- 你认为这是假的吗？
{\i1}- 我不知道。也许不是。{\i0}

364
00:16:29,570 --> 00:16:31,450
人们确实有一种倾向
逃之夭夭

365
00:16:31,450 --> 00:16:32,910
当他们听到
我正在寻找它们。

366
00:16:32,910 --> 00:16:33,910
我已经伸出了触角。

367
00:16:33,910 --> 00:16:35,410
{\i1}我很快就会知道更多。{\i0}

368
00:16:36,540 --> 00:16:38,170
{\i1}我可能有东西。{\i0}

369
00:16:38,160 --> 00:16:39,370
所以我打算

370
00:16:39,370 --> 00:16:41,200
通过安托瓦内特的
初步尸检报告。

371
00:16:41,210 --> 00:16:43,210
所有受害者
交叉污染

372
00:16:43,210 --> 00:16:45,550
用脏针头
他们都死了，除了一个人——

373
00:16:45,550 --> 00:16:48,470
他的第一个受害者，
格兰特·诺加莱斯。

374
00:16:48,470 --> 00:16:50,430
首杀
往往是独一无二的——

375
00:16:50,430 --> 00:16:51,600
赤裸暴力的刺激

376
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
在连环杀手面前
磨练他们的风格。

377
00:16:53,600 --> 00:16:55,560
是的，它们也可以
最个人化的。

378
00:16:55,560 --> 00:16:57,690
于是我又回到了格兰特的
失踪人员档案。

379
00:16:57,680 --> 00:17:00,180
其中一个人
侦探们采访

380
00:17:00,190 --> 00:17:01,690
是他的前雇主，
利亚姆·格拉瑟。

381
00:17:01,690 --> 00:17:03,480
现在，Glasser 从未
一名嫌疑人，

382
00:17:03,480 --> 00:17:05,730
但他经营着一家自动售货机
供应公司

383
00:17:05,730 --> 00:17:08,150
服务设施
在整个洛杉矶，

384
00:17:08,150 --> 00:17:11,150
包括 Westview Psychiatric。

385
00:17:11,160 --> 00:17:13,080
任何连接
去圣斯蒂芬吗？

386
00:17:13,070 --> 00:17:14,280
我没找到。

387
00:17:14,280 --> 00:17:16,070
你绝对应该把
目光集中在格拉瑟身上。

388
00:17:16,080 --> 00:17:17,960
看看你是否认识他
从那天晚上开始。

389
00:17:17,950 --> 00:17:19,780
是的，
但我不想让他知道

390
00:17:19,790 --> 00:17:21,790
他可能是嫌疑人。
- 是的。

391
00:17:21,790 --> 00:17:23,880
我有一个主意。

392
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
很高兴你能来
在这么短的时间内。

393
00:17:25,960 --> 00:17:27,380
你在开玩笑吧？

394
00:17:27,380 --> 00:17:30,220
我会把我的第一个孩子送给
为所有 LAPD 机器提供服务。

395
00:17:30,220 --> 00:17:32,390
你真的有那种
对城市有什么吸引力？

396
00:17:32,390 --> 00:17:34,140
哦，是的。
我就是那个男人。

397
00:17:35,350 --> 00:17:37,390
这些看起来
就像非常标准的票价。

398
00:17:37,390 --> 00:17:40,930
我希望
了解更多奇异事物。

399
00:17:40,940 --> 00:17:44,110
哦，这只是一个小事
对我们携带的物品进行抽样。

400
00:17:44,110 --> 00:17:46,570
是不是有什么事
您有什么具体想法吗？

401
00:17:46,570 --> 00:17:48,110
有新西兰坚果棒

402
00:17:48,110 --> 00:17:50,280
我只能找到
在动物园。

403
00:17:50,280 --> 00:17:53,030
奇异果脆米。
我有。

404
00:17:53,030 --> 00:17:54,910
- 决不。
- 哦，是的。

405
00:17:54,910 --> 00:17:57,240
它不在卡车上，但是
我可以把它放在22号位置

406
00:17:57,240 --> 00:17:59,280
早上第一件事，
如果这能达成交易的话。

407
00:17:59,290 --> 00:18:01,120
史密蒂，
格雷正在找你。

408
00:18:01,120 --> 00:18:03,410
抱歉，我不是故意的
打断。

409
00:18:03,420 --> 00:18:06,050
永远不会被打扰

410
00:18:06,040 --> 00:18:07,580
当一个女人
和你一样漂亮。

411
00:18:07,590 --> 00:18:11,050
- 哇哦。说话真流利。
- 罪名成立。

412
00:18:11,050 --> 00:18:14,140
但别让我停止重要的事情
警察事务的发生。

413
00:18:14,140 --> 00:18:15,720
我也有工作要做。

414
00:18:15,720 --> 00:18:19,060
我要去跟
格雷，我会再回来。

415
00:18:19,060 --> 00:18:21,060
- 很高兴认识你。
- 你也是。

416
00:18:25,020 --> 00:18:27,060
实际上...

417
00:18:27,070 --> 00:18:29,280
你也许可以
来帮助我做某事。

418
00:18:29,280 --> 00:18:31,870
很高兴，

419
00:18:31,860 --> 00:18:34,820
除非这只是一个诡计
来打我，

420
00:18:34,820 --> 00:18:36,900
因为我
一个幸福的已婚男人

421
00:18:36,910 --> 00:18:39,160
谁告诉随机的女人
它们漂亮吗？

422
00:18:39,160 --> 00:18:41,290
- 嗯，男人可以看。
- 哦。

423
00:18:41,290 --> 00:18:43,170
那我该怎么办
对你来说，呃……

424
00:18:43,160 --> 00:18:45,290
呃，Nyla Harper，侦探。

425
00:18:45,290 --> 00:18:48,170
很高兴认识你，
尼拉·哈珀 (Nyla Harper)，侦探。

426
00:18:48,170 --> 00:18:52,050
我是 Liam Glasser，呃，
自动售货机之王。

427
00:18:52,050 --> 00:18:54,390
啊，这实际上是
我想跟你谈谈。

428
00:18:54,380 --> 00:18:57,170
嗯，好的，我有这个案例。

429
00:18:57,180 --> 00:19:00,310
这是一起连环谋杀案
调查。

430
00:19:00,310 --> 00:19:03,310
还有联系
到 Westview 精神病院。

431
00:19:03,310 --> 00:19:05,980
滚——离开这里。
II 服务 Westview。

432
00:19:05,980 --> 00:19:07,440
- 你在开玩笑吧。
- 不。

433
00:19:07,440 --> 00:19:09,280
嗯，世界真小。

434
00:19:09,270 --> 00:19:11,940
多长时间？
- 呃，我的意思是，就像，永远。

435
00:19:11,940 --> 00:19:13,900
呃，这是我爸爸的公司。

436
00:19:13,900 --> 00:19:15,990
我开始和他一起工作
在高中。

437
00:19:15,990 --> 00:19:18,450
他过世后我接手了它，
已经二十多年了。

438
00:19:18,450 --> 00:19:20,330
你多久去一次那里？

439
00:19:20,330 --> 00:19:23,330
我平均
每个月拜访三、四次。

440
00:19:23,330 --> 00:19:25,290
我的意思是，食物
那里很可怕，

441
00:19:25,290 --> 00:19:26,920
所以病人和工作人员，

442
00:19:26,920 --> 00:19:28,380
他们基本上生活
关掉机器。

443
00:19:28,380 --> 00:19:30,170
好的。

444
00:19:30,170 --> 00:19:33,920
我不愿意强加于人，但
本案的要件

445
00:19:33,920 --> 00:19:36,670
可以追溯到
十多年前。

446
00:19:36,680 --> 00:19:39,350
和某人交谈
具有机构知识

447
00:19:39,350 --> 00:19:41,350
将会非常有帮助。

448
00:19:41,350 --> 00:19:45,190
工作人员一直在阻挠
我，试图掩盖他们的罪行。

449
00:19:45,180 --> 00:19:47,180
你知道那是怎么回事。
- 哦，是的，这是人的本性。

450
00:19:47,190 --> 00:19:48,360
确切地。

451
00:19:48,350 --> 00:19:51,100
嗯，你能帮助我吗？

452
00:19:51,110 --> 00:19:54,320
嗯，就像
我很乐意花一天时间

453
00:19:54,320 --> 00:19:57,320
和你说话，
我有一个要遵守的日程表。

454
00:19:57,320 --> 00:19:59,240
请，我保证
不会花那么长时间。

455
00:20:02,080 --> 00:20:03,210
我欠你人情。

456
00:20:05,460 --> 00:20:08,250
当然。我可以——我可以省下
几分钟。

457
00:20:08,250 --> 00:20:11,460
太好了。我会去拿
我的文件和我的笔记本。

458
00:20:20,300 --> 00:20:23,260
我认为格拉瑟 (Glasser) 就是我要找的人。
他是第二位凶手。

459
00:20:23,260 --> 00:20:25,010
嗯，这真是一个惊喜，

460
00:20:25,020 --> 00:20:28,060
因为 Ryan Dearbourne
目前正在坦白。

461
00:20:28,060 --> 00:20:29,310
什么？

462
00:20:29,310 --> 00:20:30,770
我停不下来。

463
00:20:30,770 --> 00:20:34,270
我需要他们伤害我
我受伤的方式，我受伤的方式。

464
00:20:34,280 --> 00:20:36,240
所以我刺了他们。

465
00:20:36,240 --> 00:20:38,410
我戳了他们，
我杀了他们。

466
00:20:42,160 --> 00:20:45,080
第三名受害者是谁？

467
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
第三次击杀。

468
00:20:50,080 --> 00:20:53,540
MMMM-迈克尔——迈克尔。

469
00:20:53,540 --> 00:20:56,080
贫民窟。

470
00:20:56,090 --> 00:21:00,180
他帮我找到了那个地方
就在脚趾之间——

471
00:21:00,180 --> 00:21:03,980
最痛的骨头，
非常紧张。

472
00:21:03,970 --> 00:21:06,100
但无论你戳到哪里，
戳，戳得太频繁，

473
00:21:06,100 --> 00:21:07,600
他们已经习惯了。

474
00:21:07,600 --> 00:21:10,440
我一直都有
有很多针需要戳。

475
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
我从医院偷了它们。

476
00:21:12,440 --> 00:21:15,110
但今天早上，
你告诉诺兰警官

477
00:21:15,110 --> 00:21:18,150
你用过那些针
在你家里买药。

478
00:21:18,150 --> 00:21:21,190
是的，对我来说

479
00:21:21,200 --> 00:21:22,450
并为他们。

480
00:21:22,450 --> 00:21:24,410
请向我们介绍一下雷米 (Remy) 吧。

481
00:21:24,410 --> 00:21:27,330
逃走了。

482
00:21:27,330 --> 00:21:28,460
再见。

483
00:21:28,450 --> 00:21:30,490
他是怎么逃走的？

484
00:21:33,290 --> 00:21:35,790
那天晚上发生了什么
当他逃走的时候？

485
00:21:35,800 --> 00:21:38,470
没有什么。

486
00:21:38,460 --> 00:21:40,460
一切。

487
00:21:40,470 --> 00:21:43,350
危险。

488
00:21:43,340 --> 00:21:45,510
拜托，我只是想要它
停止。

489
00:21:45,510 --> 00:21:48,350
我需要有人来阻止我。

490
00:21:48,350 --> 00:21:50,140
请。

491
00:21:50,140 --> 00:21:52,180
我需要受到惩罚。

492
00:21:52,190 --> 00:21:55,150
我做过这么坏的事……

493
00:21:55,150 --> 00:21:57,070
如此糟糕的事情。

494
00:22:01,490 --> 00:22:05,120
那么他是不是做错了什么？
遗漏了任何细节吗？

495
00:22:05,120 --> 00:22:06,700
不，是的
扣篮式的忏悔。

496
00:22:06,700 --> 00:22:09,490
来自一个明显在
精神疾病的痛苦

497
00:22:09,500 --> 00:22:11,330
我的意思是，当然，
他向我们提供了详细信息，

498
00:22:11,330 --> 00:22:13,170
但他也离开了
有很多洞。

499
00:22:13,170 --> 00:22:15,170
这些都是细节
只有凶手才知道。

500
00:22:15,170 --> 00:22:16,500
或者有人在帮助他。

501
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
听着，我知道我的直觉
不予受理，

502
00:22:18,500 --> 00:22:21,170
但我告诉你，格拉瑟
是来自地下室的家伙。

503
00:22:21,170 --> 00:22:23,130
他认出了我
在休息室。

504
00:22:23,130 --> 00:22:25,300
他无法停止凝视
我的伤口。

505
00:22:25,300 --> 00:22:27,300
他还在那儿
和史密蒂一起，

506
00:22:27,310 --> 00:22:29,520
等着和我谈话。

507
00:22:29,520 --> 00:22:32,360
至少要看一眼他。

508
00:22:32,350 --> 00:22:34,100
检查我的数学。

509
00:22:35,400 --> 00:22:36,730
当然。

510
00:22:36,730 --> 00:22:38,650
我最不想做的事情
指控错误的人

511
00:22:38,650 --> 00:22:40,360
或留下同谋
在那里。

512
00:22:40,360 --> 00:22:41,530
- 谢谢。
- 嗯嗯。

513
00:22:41,530 --> 00:22:43,410
我们走吧。

514
00:22:45,740 --> 00:22:47,370
我发誓，
她马上回来。

515
00:22:47,370 --> 00:22:48,540
对不起。
我有一条要跑步的路线。

516
00:22:48,530 --> 00:22:50,240
我已经等不及了。

517
00:22:50,240 --> 00:22:52,410
我很抱歉。
感谢您的等待。

518
00:22:52,410 --> 00:22:54,540
我真的得走了。

519
00:22:54,540 --> 00:22:56,370
跟我说话
两分钟。

520
00:22:56,380 --> 00:22:59,220
就是这样。我保证。
您的物品在这里是安全的。

521
00:23:13,520 --> 00:23:14,560
谢谢。

522
00:23:14,560 --> 00:23:17,730
那么，嗯，你有
任何互动

523
00:23:17,730 --> 00:23:20,320
和 Westview 的病人在一起吗？

524
00:23:20,320 --> 00:23:23,240
不。
我实际上并没有停下来聊天。

525
00:23:23,240 --> 00:23:24,570
我的意思是，不是那样
有什么不对劲

526
00:23:24,570 --> 00:23:26,570
患有精神疾病——
他们没有办法。

527
00:23:26,570 --> 00:23:29,490
但呃，我其实不是
寻求社交。

528
00:23:29,490 --> 00:23:32,200
那么答案是否定的吗？

529
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
是的，答案是否定的。

530
00:23:35,210 --> 00:23:40,170
所以你从来没有和
有人叫 Ryan Dearbourne 吗？

531
00:23:40,170 --> 00:23:43,590
啊，就像我说的，我确实如此
我的生意，然后我就离开。

532
00:23:43,590 --> 00:23:45,470
好的。

533
00:23:45,470 --> 00:23:48,600
这是连环杀手吗
你提到过迪尔伯恩吗？

534
00:23:48,590 --> 00:23:50,380
我真的不能
对此发表评论。

535
00:23:50,390 --> 00:23:52,600
- 当然。
- 是的。

536
00:23:52,600 --> 00:23:54,270
当然。

537
00:23:54,270 --> 00:23:57,270
你几乎可以感觉到他
试图表现得随意一些。

538
00:23:57,270 --> 00:24:00,690
如果他是那个男人，
他的自我意识达到了世界级的水平。

539
00:24:00,690 --> 00:24:03,230
这会让他过度自信。

540
00:24:06,240 --> 00:24:09,280
嗯，如果有
没有别的了……

541
00:24:09,280 --> 00:24:10,530
我真的得走了。

542
00:24:10,530 --> 00:24:13,280
当时你在哪里
星期二晚上？

543
00:24:13,290 --> 00:24:14,460
为什么？

544
00:24:15,790 --> 00:24:17,500
噢，对不起。

545
00:24:17,500 --> 00:24:20,670
我本来想问，你
两天前在 Westview 吗？

546
00:24:20,670 --> 00:24:22,460
出事了。

547
00:24:22,460 --> 00:24:25,300
嗯，我不上夜班。
我有一个家庭。

548
00:24:25,300 --> 00:24:26,630
哦，孩子们？

549
00:24:26,630 --> 00:24:28,550
是的，两个。

550
00:24:28,550 --> 00:24:29,760
你呢？

551
00:24:35,640 --> 00:24:38,520
Westview 发生了什么事？

552
00:24:38,520 --> 00:24:41,270
发生了一次袭击。

553
00:24:41,270 --> 00:24:43,270
我们的嫌疑人
差点杀死一名警察。

554
00:24:43,270 --> 00:24:45,190
不是开玩笑。

555
00:24:45,190 --> 00:24:46,520
哇。

556
00:24:46,530 --> 00:24:49,530
嗯，就像我说的，
我没在场。

557
00:24:49,530 --> 00:24:52,200
当时你在哪里？

558
00:24:52,200 --> 00:24:54,280
也许是电影。

559
00:24:54,290 --> 00:24:56,460
我得检查一下。

560
00:24:56,450 --> 00:24:58,780
现在我真的得走了。

561
00:24:58,790 --> 00:25:00,790
祝你的案子顺利。

562
00:25:00,790 --> 00:25:02,250
当然。

563
00:25:02,250 --> 00:25:05,210
呃，我们会保持联系
是否需要任何后续行动。

564
00:25:05,210 --> 00:25:06,670
非常期待。

565
00:25:06,670 --> 00:25:08,380
好的。

566
00:25:12,430 --> 00:25:14,350
我希望你能抓住这个家伙。

567
00:25:14,350 --> 00:25:16,680
我的意思是你一定觉得
这样的重量

568
00:25:16,680 --> 00:25:19,520
成为唯一一个人
谁能......

569
00:25:19,520 --> 00:25:22,400
给可怜的受害者们带去安慰。

570
00:25:23,900 --> 00:25:26,280
它是否会让你彻夜难眠？

571
00:25:27,610 --> 00:25:30,860
它会让我保持清醒
晚上。

572
00:25:30,860 --> 00:25:33,700
我睡得很好。

573
00:25:33,700 --> 00:25:35,410
你？

574
00:25:35,410 --> 00:25:38,370
唔。

575
00:25:38,370 --> 00:25:40,290
像個婴儿。

576
00:25:52,470 --> 00:25:53,720
好工作。

577
00:25:53,720 --> 00:25:55,720
- 我的数学怎么样？
- 坚硬的。

578
00:25:55,720 --> 00:25:57,550
他肯定在散发
有些令人毛骨悚然的感觉。

579
00:25:57,560 --> 00:25:59,060
看起来很感兴趣
在这种情况下。

580
00:25:59,060 --> 00:26:00,850
我同意——
Ryan 也参与其中，

581
00:26:00,850 --> 00:26:03,640
但格拉瑟
是主导性格。

582
00:26:03,650 --> 00:26:05,570
但陪审团
是这样吗？

583
00:26:05,560 --> 00:26:08,350
不，不，他们会看到瑞恩
偷窃注射器

584
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
瑞安坦白
连环谋杀案。

585
00:26:10,320 --> 00:26:11,900
格拉瑟只是
勤劳的家庭男人

586
00:26:11,900 --> 00:26:13,530
他和这个案子几乎没有什么关系。

587
00:26:13,530 --> 00:26:14,950
瑞安的愧疚感是真实的。

588
00:26:14,950 --> 00:26:17,410
我认为他确实相信
他犯下了谋杀罪。

589
00:26:17,410 --> 00:26:18,830
如果格拉瑟
说服了他？

590
00:26:18,830 --> 00:26:20,750
你知道，花了几年时间
告诉他详细信息

591
00:26:20,750 --> 00:26:22,380
直到他内化它们？

592
00:26:22,370 --> 00:26:24,500
嗯，我们认识格拉瑟
长远考虑

593
00:26:24,500 --> 00:26:26,750
避免交叉污染
他所进行的杀戮。

594
00:26:26,750 --> 00:26:29,540
像 Ryan 一样心烦意乱的人
很容易被操纵。

595
00:26:29,550 --> 00:26:32,590
如果这是真的，那么 Glasser
创造了完美的替罪羊。

596
00:26:32,590 --> 00:26:34,630
那我们该怎么办？

597
00:26:34,640 --> 00:26:36,770
好消息是，
他知道我们很亲近。

598
00:26:36,760 --> 00:26:39,390
他不会再冒险被绑架
很快。

599
00:26:39,390 --> 00:26:41,520
是的，但我们需要做好准备
当他这么做的时候。

600
00:26:41,520 --> 00:26:43,400
我需要每一个细节
关于他的工作生活——

601
00:26:43,390 --> 00:26:44,640
他的——他的客户，路线。

602
00:26:44,650 --> 00:26:46,780
必须有一些
他之间的联系

603
00:26:46,770 --> 00:26:47,940
以及其他受害者。

604
00:26:47,940 --> 00:26:49,900
让我们分开
他的家人。

605
00:26:49,900 --> 00:26:54,530
我需要深入了解他的妻子，
孩子们、三代表兄妹们、每个人。

606
00:26:55,660 --> 00:26:57,580
哦，我很抱歉
打断。

607
00:26:57,580 --> 00:26:59,790
诺兰，底特律警局正在
电话找你。

608
00:26:59,790 --> 00:27:01,830
- 打扰一下。
- 嗯嗯。

609
00:27:12,420 --> 00:27:14,670
- 是的？
{\i1}- 杰森从未去过底特律。{\i0}

610
00:27:14,680 --> 00:27:16,850
{\i1}他付钱给一些吸毒者
留下他的指纹

611
00:27:16,840 --> 00:27:18,380
{\i1}在犯罪现场。{\i0}

612
00:27:18,390 --> 00:27:20,480
底特律警察局
刚刚逮捕了这家伙。

613
00:27:20,470 --> 00:27:22,470
杰森仍在洛杉矶。

614
00:27:26,350 --> 00:27:27,850
约翰·诺兰。

615
00:27:58,680 --> 00:28:00,810
嘿，伙计，你在干什么？
你在干什么？

616
00:28:19,530 --> 00:28:21,410
噢，是的！

617
00:28:21,410 --> 00:28:23,540
哦，那会
汁液流出来了，嗯？

618
00:28:23,540 --> 00:28:24,750
嘿，宝贝。

619
00:28:24,750 --> 00:28:27,790
哦，你看起来不像
那里真好。

620
00:28:27,790 --> 00:28:29,040
噢，该死。

621
00:28:29,040 --> 00:28:31,000
哦，
我忘了丢掉你的手机了。

622
00:28:31,000 --> 00:28:33,670
她正在向南移动
位于 La Cienega。

623
00:28:33,670 --> 00:28:36,000
{\i1}7-Adam-15，贝利的搭档
刚刚拨打了 911。{\i0}

624
00:28:36,010 --> 00:28:37,550
{\i1}杰森带走了她。{\i0}

625
00:28:37,550 --> 00:28:38,760
塞莉娜。

626
00:28:38,760 --> 00:28:40,550
我知道。我正在打它。

627
00:28:40,550 --> 00:28:42,720
蠢货！蠢货！

628
00:28:42,720 --> 00:28:45,850
好的。好的。
好的。好的。

629
00:28:45,850 --> 00:28:49,850
我是不是应该靠边停车
还是等换车？

630
00:28:49,850 --> 00:28:52,020
套衫
让我出去！

631
00:28:52,020 --> 00:28:54,770
住口！
没人问你！

632
00:28:54,780 --> 00:28:57,660
我已经不再听从命令了
来自你，杰森。

633
00:28:57,650 --> 00:29:00,070
你再也无法吓到我了。

634
00:29:00,070 --> 00:29:02,910
我说了闭嘴。

635
00:29:07,540 --> 00:29:09,710
啊啊！
贱人！

636
00:29:09,710 --> 00:29:11,540
啊!

637
00:29:20,930 --> 00:29:22,930
- 你有她吗？
- 是的。

638
00:29:22,930 --> 00:29:24,510
还有一分钟。做好准备。

639
00:29:24,510 --> 00:29:26,550
我已经做好准备了，宝贝。
到這裡。

640
00:29:26,560 --> 00:29:27,940
你正在毁掉又一个人的生命。

641
00:29:27,930 --> 00:29:30,640
你就是那个
这毁了一个人的一生——我的一生。

642
00:29:30,640 --> 00:29:32,020
噢，呜呜。

643
00:29:32,020 --> 00:29:34,770
杰森，你不是
这个故事的主人公。

644
00:29:34,770 --> 00:29:36,100
你甚至不是恶棍。

645
00:29:36,110 --> 00:29:37,820
你是杂耍鲍勃，

646
00:29:37,820 --> 00:29:40,070
踩踏无数
耙子。

647
00:29:42,660 --> 00:29:45,830
听着，我真的不会
现在就激怒我。

648
00:29:45,830 --> 00:29:48,790
为什么？你要
让它更痛吗？

649
00:29:48,790 --> 00:29:51,880
这么大的男人，折磨
一个体型只有你三分之一的女人。

650
00:29:51,870 --> 00:29:52,870
住口！

651
00:29:55,750 --> 00:29:56,790
哎哟!

652
00:29:56,800 --> 00:29:59,140
啊啊！

653
00:30:23,530 --> 00:30:25,950
我的天啊！

654
00:30:25,950 --> 00:30:28,830
他们停了下来，在两个街区之外
就在拐角处。

655
00:30:33,870 --> 00:30:35,120
[呻吟声]

656
00:30:35,130 --> 00:30:37,720
我的天啊！
宝贝你还好吗？

657
00:30:37,710 --> 00:30:40,880
- 我看上去还好吗？
- 别对我吼！

658
00:30:40,880 --> 00:30:43,340
我快疯了！
- 快点，我们得走了。

659
00:30:43,340 --> 00:30:44,840
- 她死了吗？
- 我不知道。

660
00:30:44,840 --> 00:30:46,010
你得确定一下。

661
00:30:46,010 --> 00:30:47,720
否则，
你永远不会安心，

662
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
而你也永远不会完全属于我。
- 是的。

663
00:30:49,720 --> 00:30:51,640
哦，天啊。

664
00:30:51,640 --> 00:30:54,020
她弄断了我的胳膊！

665
00:30:54,020 --> 00:30:56,650
快点，我们没有时间了。
我们得走了。

666
00:30:56,650 --> 00:30:59,030
我们没能到达你的车那里。
快点，我们——我们得走了。

667
00:30:59,020 --> 00:31:00,810
-你要去哪儿？
- 快点！

668
00:31:15,120 --> 00:31:16,620
她就在那儿。

669
00:31:19,460 --> 00:31:21,380
我在这。我在这。

670
00:31:21,380 --> 00:31:23,380
简单的。

671
00:31:23,380 --> 00:31:25,720
你受伤多重？
- 我不知道。

672
00:31:25,720 --> 00:31:27,140
但他的伤更重。

673
00:31:28,890 --> 00:31:31,100
他刚跑掉
和一个女人一起走在小巷里。

674
00:31:31,100 --> 00:31:35,100
嗯，金发女郎，呃，
粉色运动衫。

675
00:31:35,100 --> 00:31:37,060
控制，怀疑
Jason Wyler 步行，

676
00:31:37,060 --> 00:31:39,400
向西朝 101 号公路行驶——
他带着武器，十分危险。

677
00:31:39,400 --> 00:31:41,740
第二名嫌疑人——
金发女性，粉色运动衫。

678
00:31:41,730 --> 00:31:43,650
调动后援、飞艇，

679
00:31:43,650 --> 00:31:46,650
和一名主管
设置搜索网格。

680
00:32:08,840 --> 00:32:12,130
你会没事的。
救护车正在路上。

681
00:32:12,140 --> 00:32:13,770
你怎么知道
来找我？

682
00:32:13,770 --> 00:32:15,020
底特律警察局打来电话。

683
00:32:15,020 --> 00:32:16,980
杰森付钱给某人
去留下他的指纹。

684
00:32:16,980 --> 00:32:18,440
我知道。

685
00:32:18,440 --> 00:32:22,070
我是说我知道
我们不该信任他。

686
00:32:22,070 --> 00:32:25,820
哦，杰森的电话——
他逃跑前留下了那个。

687
00:32:25,820 --> 00:32:28,820
这边！
快的！

688
00:32:28,820 --> 00:32:30,280
简单。简单又漂亮。
- 我没事。

689
00:32:30,280 --> 00:32:33,120
多处挫伤，
可能造成脑震荡，

690
00:32:33,120 --> 00:32:36,670
轻微的鞭伤，
并且肋骨受伤了。

691
00:32:36,660 --> 00:32:38,910
它要么断裂了
还是扭伤——我不确定。

692
00:32:38,920 --> 00:32:40,920
- 贝利怎么样了？
- 贝利很生气。

693
00:32:40,920 --> 00:32:42,920
啊，我要走了
和她一起去医院。

694
00:32:42,920 --> 00:32:44,800
- 当然。
- 呃，这是杰森的手机。

695
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
他打电话给那个女人
他逃跑了

696
00:32:46,800 --> 00:32:48,880
就在我们坠毁之前。

697
00:32:48,880 --> 00:32:50,800
嘿，我需要
名字和踪迹

698
00:32:50,800 --> 00:32:52,300
现在就拨打这个电话号码。

699
00:32:52,300 --> 00:32:55,140
我会把所有单位
在该地区封锁电网。

700
00:32:55,140 --> 00:32:57,180
我们不会让
杰森再次逃脱。

701
00:32:57,180 --> 00:32:59,720
好的，已注册
致德鲁·戴维斯——

702
00:32:59,730 --> 00:33:03,730
呃，28岁，女性，
住在La Caﾃｱada。

703
00:33:05,780 --> 00:33:06,860
我认识她。

704
00:33:06,860 --> 00:33:08,150
不，她——她假装
她喝醉了。

705
00:33:08,150 --> 00:33:09,400
她闯进了院子。

706
00:33:09,410 --> 00:33:11,290
她说她正在寻找
去朋友家。

707
00:33:11,280 --> 00:33:12,990
她肯定在努力
测试一下

708
00:33:12,990 --> 00:33:14,910
你为杰森提供的安全系统。
——这就是他的举动。

709
00:33:14,910 --> 00:33:16,830
让一些可怜的年轻女子
我觉得他爱上她了

710
00:33:16,830 --> 00:33:18,290
然后毁了她的一生。
— 特雷斯进来了。

711
00:33:18,290 --> 00:33:20,170
离这儿只有几个街区，
沿第六大道向西行驶。

712
00:33:20,170 --> 00:33:23,130
控制，嫌疑人的
沿第六街向西行驶

713
00:33:23,130 --> 00:33:26,050
朝安德森—代码3。

714
00:33:26,050 --> 00:33:27,050
去。

715
00:33:27,050 --> 00:33:28,840
- 你确定吗？
- 去吧，抓住他。

716
00:33:28,840 --> 00:33:30,050
好的。

717
00:33:41,810 --> 00:33:43,850
我的天啊。

718
00:33:46,860 --> 00:33:49,240
我们要做什么？
- 我们——我们得买一辆车。

719
00:33:49,240 --> 00:33:50,950
- 那么，我们不能就此躲起来吗？
- 不，不，不。

720
00:33:50,950 --> 00:33:53,030
他们将会有
整个地方都被封锁了。

721
00:33:53,030 --> 00:33:55,820
哦，不。

722
00:33:55,830 --> 00:33:58,000
您的电话。
- 什么？

723
00:33:58,000 --> 00:34:00,210
- 他们正在追踪我们。
- 他们知道我是谁？

724
00:34:00,210 --> 00:34:02,090
他们为什么知道我是谁？
你说我很好！

725
00:34:02,080 --> 00:34:04,080
没关系！
过来。

726
00:34:04,080 --> 00:34:05,330
好的。

727
00:34:05,340 --> 00:34:07,220
好吧，你看，嘿，你得走了
拦下那辆车。

728
00:34:07,210 --> 00:34:09,210
我要拿着枪出来，
我们要把它抢救出来。

729
00:34:09,210 --> 00:34:12,880
走吧，走吧！

730
00:34:12,890 --> 00:34:13,890
你好。

731
00:34:31,070 --> 00:34:33,990
她的手机
位于区块的末尾。

732
00:34:33,990 --> 00:34:36,070
哦，诺兰。
- 我看到她了。

733
00:34:40,040 --> 00:34:42,290
7-亚当-15，我们有眼睛
针对一名嫌疑人。

734
00:34:42,290 --> 00:34:44,210
枪声响起，可能已死亡。

735
00:34:44,210 --> 00:34:45,790
还没有杰森的踪迹。

736
00:34:45,790 --> 00:34:48,120
- 杰森向她开枪了吗？
- 我不知道。

737
00:34:48,130 --> 00:34:50,010
我们走吧。

738
00:35:09,360 --> 00:35:11,950
我注意到了杰森。
街道的南侧。

739
00:35:16,950 --> 00:35:19,830
杰森！
让我看看你的手！

740
00:35:23,290 --> 00:35:25,040
我放弃！

741
00:35:25,040 --> 00:35:26,420
走出来！

742
00:35:26,420 --> 00:35:30,170
我不能。
邪恶——他已经完全控制了我。

743
00:35:30,170 --> 00:35:32,170
他杀了德鲁。
你得保护我。

744
00:35:32,170 --> 00:35:34,460
走出去
让我看看你的手。

745
00:35:36,930 --> 00:35:38,310
该死，他有一支步枪！

746
00:35:45,230 --> 00:35:48,190
7-亚当-15，开枪了。
嫌疑人倒下了。

747
00:35:48,190 --> 00:35:50,900
我们有狙击手，
安德森 600 街区——

748
00:35:50,900 --> 00:35:52,360
具体位置未知。

749
00:36:13,260 --> 00:36:16,260
尼拉·哈珀 (Nyla Harper)，侦探。

750
00:36:16,260 --> 00:36:19,010
现在，我告诉过你，
我是一个幸福的已婚男人。

751
00:36:19,010 --> 00:36:21,930
是的，你做到了，
但那是谎言，

752
00:36:21,930 --> 00:36:25,060
就像其他一切一样
你告诉我的是谎言。

753
00:36:25,060 --> 00:36:26,230
瞧，我知道你已经习惯了

754
00:36:26,230 --> 00:36:28,020
成为最聪明的人
在房间里。

755
00:36:28,020 --> 00:36:30,020
老实说，
你基本上是对的。

756
00:36:30,020 --> 00:36:33,020
你玩过这个东西
到目前为止一切顺利。

757
00:36:33,030 --> 00:36:36,070
哦，我不知道
你在说什么。

758
00:36:36,070 --> 00:36:37,360
哦，你没有
佯裝。

759
00:36:37,360 --> 00:36:38,780
我没有戴窃听器。

760
00:36:38,780 --> 00:36:41,450
我不在
诱骗你承认

761
00:36:41,450 --> 00:36:42,950
或威胁你

762
00:36:42,950 --> 00:36:45,200
Ryan Dearbourne
已经对你产生了反感。

763
00:36:45,200 --> 00:36:49,040
就像我说的，
你比那更聪明。

764
00:36:49,040 --> 00:36:53,210
但我也知道你
无法帮助你。

765
00:36:53,210 --> 00:36:56,340
你会受到纪律处分
一阵子，

766
00:36:56,340 --> 00:37:00,010
但你将无法
阻止自己。

767
00:37:00,010 --> 00:37:03,100
你将接受
另一名受害者。

768
00:37:03,100 --> 00:37:06,020
我们将会在那里。

769
00:37:06,020 --> 00:37:07,980
“我们”？

770
00:37:07,980 --> 00:37:10,400
我的巡逻朋友们，

771
00:37:10,400 --> 00:37:13,150
谁将驾驶
您的家庭和工作

772
00:37:13,150 --> 00:37:14,360
作为每次轮班的一部分。

773
00:37:14,360 --> 00:37:16,530
还有我的其他朋友……

774
00:37:16,530 --> 00:37:20,530
我的卧底朋友们，
永远都会在那里，

775
00:37:20,530 --> 00:37:24,200
只有你不知道是谁，
而你却不知道具体时间。

776
00:37:24,200 --> 00:37:26,160
你看，你已经逃走了
一切

777
00:37:26,160 --> 00:37:27,540
因为你搬家了
在阴影中。

778
00:37:27,540 --> 00:37:30,000
但现在你
在聚光灯下。

779
00:37:30,000 --> 00:37:31,540
你会留在那里

780
00:37:31,540 --> 00:37:35,290
直到我找到办法挂
这些谋杀案都发生在你的脖子上

781
00:37:35,300 --> 00:37:38,340
并将你永远囚禁起来。

782
00:37:58,490 --> 00:38:00,070
我回来了。

783
00:38:00,070 --> 00:38:02,450
我相信
我只是要了一杯饮料。

784
00:38:02,450 --> 00:38:06,120
是的，我这里有。

785
00:38:06,120 --> 00:38:07,330
不要马上打开它。
我把它掉在了地上。

786
00:38:07,330 --> 00:38:09,580
嗯哼。
还有——还有所有这些吗？

787
00:38:09,580 --> 00:38:11,040
哦，这不是我写的。

788
00:38:11,040 --> 00:38:14,460
不，我绝对没有
冲动购买礼品店一半的商品。

789
00:38:14,460 --> 00:38:16,460
啊，一定是这样
我的秘密情人。

790
00:38:16,460 --> 00:38:19,090
是的，如果你问我，
那家伙确实很需要帮助。

791
00:38:19,090 --> 00:38:20,590
嗯，也许他只是担心

792
00:38:20,590 --> 00:38:25,090
因为我完全
爱上你。

793
00:38:25,100 --> 00:38:28,190
说实话，我从来没有
我一生中遇到过最可怕的事情。

794
00:38:28,180 --> 00:38:30,430
我也是。

795
00:38:33,310 --> 00:38:36,480
Jason 已经参与
在我的生活中已经存在很久了。

796
00:38:36,480 --> 00:38:39,320
即使在监狱里，

797
00:38:39,320 --> 00:38:42,610
总有这部分
我很担心——

798
00:38:42,610 --> 00:38:46,530
他在计划什么，
他什么时候会发动攻击？

799
00:38:46,530 --> 00:38:48,200
现在——

800
00:38:48,200 --> 00:38:50,580
现在你没有
不用担心。

801
00:38:54,170 --> 00:38:57,420
现在，有
您还有什么要求吗？

802
00:38:57,420 --> 00:38:59,460
我只想回家。

803
00:38:59,460 --> 00:39:03,460
我会去看看是否能帮上忙
露娜和那份文件。

804
00:39:03,470 --> 00:39:05,390
坚持住。
- 是的。

805
00:39:05,390 --> 00:39:08,310
{\i1}笙?Mama said
我会一直都在 笙ｪ{\i0}

806
00:39:11,520 --> 00:39:14,270
{\i1}笙？信仰更强大，
我的爱很弱 笙ｪ{\i0}

807
00:39:14,270 --> 00:39:16,860
嘿，我猜你错过了
您的 8:00 Zoom 约会。

808
00:39:16,860 --> 00:39:19,530
嗯，没事的。
卡米拉明白了。

809
00:39:19,520 --> 00:39:22,400
- 嗯。她什么时候搬出去？
- 我不知道。

810
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
这有点难
想象她在这里，你知道吗？

811
00:39:24,400 --> 00:39:27,400
我们计划的生活
在一起很有德克萨斯风情。

812
00:39:27,410 --> 00:39:29,410
5000平方英尺的房子

813
00:39:29,410 --> 00:39:31,200
我支付的价格只有一半
出租吗？

814
00:39:31,200 --> 00:39:34,200
确实如此——婚姻，
三个孩子，全部的事情。

815
00:39:34,210 --> 00:39:36,540
- 现在呢？
- 我不知道。

816
00:39:36,540 --> 00:39:39,380
我从那时起就改变了很多
我来过这里，你知道吗？

817
00:39:41,340 --> 00:39:42,420
并谈论魔鬼。

818
00:39:42,420 --> 00:39:44,340
嘿，我要
这个

819
00:39:44,340 --> 00:39:46,220
这样我就不会失去她
在电梯里。

820
00:39:46,220 --> 00:39:48,300
哦，是的。不用担心。
明天见。

821
00:39:48,300 --> 00:39:49,550
嗯，明天见。

822
00:39:49,550 --> 00:39:51,550
嘿，美女。
你睡懒觉了。

823
00:39:51,560 --> 00:39:52,980
{\i1}是的，我知道，{\i0}

824
00:39:52,970 --> 00:39:55,350
{\i1}但这是唯一的航班
我能得到。{\i0}

825
00:39:55,350 --> 00:39:56,560
“航班”？

826
00:39:56,560 --> 00:39:58,730
等一下，什么？
你在哪里？

827
00:39:58,730 --> 00:40:00,270
惊喜！

828
00:40:00,270 --> 00:40:02,560
嘿，你在这里干什么？

829
00:40:02,570 --> 00:40:04,740
噢，宝贝，我等不及了！
我辞职了！

830
00:40:04,740 --> 00:40:06,410
我要搬到洛杉矶！

831
00:40:06,400 --> 00:40:09,530
- 哦，好的。
- 过来！

832
00:40:09,530 --> 00:40:12,280
所以我一直在想
关于塞斯的情况。

833
00:40:12,290 --> 00:40:14,250
这真是漫长的一天。

834
00:40:14,250 --> 00:40:16,250
我知道这是我的问题。
我是 TO。

835
00:40:16,250 --> 00:40:18,460
所以我做了一个决定。
他不能留下来。

836
00:40:18,460 --> 00:40:20,250
赌注太高了，

837
00:40:20,250 --> 00:40:23,130
解决这个问题的唯一方法
就是将他从节目中剔除。

838
00:40:23,130 --> 00:40:25,210
好的。
我们和格雷谈谈吧。

839
00:40:27,260 --> 00:40:29,930
等等，你不会
劝阻我？

840
00:40:29,930 --> 00:40:33,470
不，这是你的决定。

841
00:40:33,470 --> 00:40:35,930
只知道这个全站
将会在你身后

842
00:40:35,930 --> 00:40:37,560
每一步。
- 谢谢您，先生。

843
00:40:37,560 --> 00:40:39,190
发生什么事了？

844
00:40:39,190 --> 00:40:42,650
这是您要分享的新闻。

845
00:40:44,440 --> 00:40:47,360
我终于拿到了实验室结果，
我的癌症又复发了，

846
00:40:47,360 --> 00:40:49,240
但我们很早就发现了，
医生说

847
00:40:49,240 --> 00:40:50,780
我应该仍然能够
去工作。

848
00:40:50,780 --> 00:40:52,490
呃，我只是——我只是——

849
00:40:52,490 --> 00:40:54,620
我想让你知道
我已经准备好了，

850
00:40:54,620 --> 00:40:58,420
我愿意，也能够
为了完成我的训练，

851
00:40:58,420 --> 00:41:00,210
如果你还拥有我。

852
00:41:03,300 --> 00:41:05,380
是的，当然。

853
00:41:07,220 --> 00:41:10,470
- 我要睡一个星期。
- 是的，你总是这么说。

854
00:41:10,470 --> 00:41:12,470
然后你总是捡起
三个新爱好

855
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
利用你的休息时间。

856
00:41:13,470 --> 00:41:15,390
- 这是不一样的。
- 嗯嗯。

857
00:41:15,390 --> 00:41:17,730
哦，呃，我把夹克落下了。

858
00:41:17,730 --> 00:41:19,610
我去抓住它。
不挂断。

859
00:41:25,690 --> 00:41:27,730
就这样。

860
00:41:33,780 --> 00:41:36,490
- 你找到了吗？
- 是的。

861
00:41:46,050 --> 00:41:48,800
哦，贝利。

862
00:41:48,800 --> 00:41:50,590
你做了什么？

863
00:42:26,960 --> 00:42:27,670
{\i1}该死。{\i0}

