1
00:00:04,260 --> 00:00:06,300
在刑事司法领域
系统，{\i0}


2
00:00:06,310 --> 00:00:07,650
人民有代表{\i0}


3
00:00:07,650 --> 00:00:10,130
由两个独立的，
但同样重要的群体：{\i0}


4
00:00:10,140 --> 00:00:11,960
警察
调查犯罪，{\i0}


5
00:00:11,960 --> 00:00:14,880
以及地方检察官，
起诉罪犯。{\i0}


6
00:00:14,880 --> 00:00:16,580
这些是他们的故事。{\i0}


7
00:01:25,690 --> 00:01:27,080
Vic 是查尔斯·哈珀。


8
00:01:27,080 --> 00:01:28,210
这是他的地盘。


9
00:01:28,210 --> 00:01:29,820
他的女儿打电话过来。


10
00:01:29,820 --> 00:01:31,960
她过来查看他的情况
并发现了尸体。


11
00:01:31,960 --> 00:01:33,220
死亡原因，
一声枪响


12
00:01:33,220 --> 00:01:35,390
到脑后。


13
00:01:35,390 --> 00:01:38,400
执行风格，好的。


14
00:01:38,400 --> 00:01:39,920
根据体温，
我想说这发生了


15
00:01:39,920 --> 00:01:41,750
昨晚某个深夜。


16
00:01:41,750 --> 00:01:44,140
有人改变了这个地方
还不错吧？


17
00:01:44,140 --> 00:01:45,930
卧室里也有同样的故事
和客厅。


18
00:01:45,930 --> 00:01:48,710
是的，时钟坏了
楼下也有窗户。


19
00:01:48,710 --> 00:01:51,410
好吧，我们正在寻找
可能发生 B&E。


20
00:01:51,410 --> 00:01:53,410
富有的弊端是，
我想是的。


21
00:01:53,410 --> 00:01:55,760
维克就是那个男人
在 Inherit-Ed 后面。


22
00:01:55,760 --> 00:01:58,500
你知道，这家公司
测试你的 DNA？


23
00:01:58,500 --> 00:02:01,160
我就是这样发现的
我有美国印第安人的血统。


24
00:02:03,160 --> 00:02:04,600
类似于 1/64。


25
00:02:04,600 --> 00:02:06,160
我并不是说我认同。
我只是——


26
00:02:06,160 --> 00:02:07,510
我不知道
如果我能做到这一点，伙计。


27
00:02:07,510 --> 00:02:09,340
赠予的想法
我的所有生物数据


28
00:02:09,340 --> 00:02:13,300
去某个随机的公司？
不，谢谢。


29
00:02:14,830 --> 00:02:16,520
看起来他没有忍受
一场激烈的战斗。


30
00:02:16,520 --> 00:02:17,740
如果他穿着这些衣服，


31
00:02:17,740 --> 00:02:19,920
好机会
他没有听到它的到来。


32
00:02:19,920 --> 00:02:23,490
亨德尔，古典音乐人。


33
00:02:24,660 --> 00:02:26,970
至少
他安详地去世了。


34
00:03:17,840 --> 00:03:21,980
我试着打电话给他
今天早上好几次，


35
00:03:21,980 --> 00:03:23,890
当他没有接电话时，


36
00:03:23,890 --> 00:03:26,500
我只是觉得
一定有什么事情不对劲。


37
00:03:26,510 --> 00:03:29,290
你父亲一个人住吗？


38
00:03:29,290 --> 00:03:31,340
不。
他结婚了。


39
00:03:31,340 --> 00:03:35,340
他的妻子出城了。


40
00:03:35,340 --> 00:03:36,860
我不叫她我的继母。


41
00:03:36,860 --> 00:03:38,650
他们刚刚结婚
一年来，


42
00:03:38,650 --> 00:03:40,520
她比我年轻。


43
00:03:40,520 --> 00:03:42,220
我知道他很孤独
这个周末，


44
00:03:42,220 --> 00:03:45,610
所以我就过来了
去看看他的情况。


45
00:03:45,610 --> 00:03:47,830
你知道有谁
想伤害你的父亲吗？


46
00:03:47,830 --> 00:03:49,480
女士，也许
这是有可能的


47
00:03:49,490 --> 00:03:51,050
入室盗窃，


48
00:03:51,050 --> 00:03:52,570
所以我们需要
您的帮助确定


49
00:03:52,580 --> 00:03:54,790
如果缺少任何东西。


50
00:03:54,790 --> 00:03:55,930
当然。


51
00:03:55,930 --> 00:03:58,190
侦探。


52
00:03:58,190 --> 00:03:59,450
不好意思。


53
00:03:59,450 --> 00:04:01,410
我是 Delores Sung。


54
00:04:01,410 --> 00:04:02,630
她住在隔壁，
她认为她可能


55
00:04:02,630 --> 00:04:04,460
昨晚看到了一些东西。


56
00:04:04,460 --> 00:04:06,500
当时大约是 11 点半。


57
00:04:06,500 --> 00:04:08,240
我听到一声巨响。


58
00:04:08,240 --> 00:04:11,590
我不知道是否
枪声或鞭炮声。


59
00:04:11,590 --> 00:04:13,460
我向窗外望去，
我看到有人跑来


60
00:04:13,470 --> 00:04:16,380
沿着那条街走。


61
00:04:16,380 --> 00:04:18,080
你能描述一下这个人吗？


62
00:04:18,080 --> 00:04:20,250
天色相当昏暗。


63
00:04:20,260 --> 00:04:21,600
只要告诉我们您能做什么。


64
00:04:21,600 --> 00:04:24,170
他们是高还是矮？
男，女？


65
00:04:24,170 --> 00:04:26,040
我真说不上来。


66
00:04:26,040 --> 00:04:28,260
但他们穿着
深灰色运动衫


67
00:04:28,260 --> 00:04:30,220
背面带有标志，


68
00:04:30,220 --> 00:04:32,920
大写的 Y
中间有一颗心。


69
00:04:32,920 --> 00:04:35,790
我想我知道这个品牌
你正在谈论。


70
00:04:38,010 --> 00:04:39,100
就那個？


71
00:04:39,100 --> 00:04:40,750
是的，就是这样。


72
00:04:40,750 --> 00:04:43,540
无论是谁，
他们拼命地奔跑。


73
00:04:44,930 --> 00:04:46,540
一些贵重物品
缺失


74
00:04:46,540 --> 00:04:49,020
来自褐砂石建筑，包括
一枚钻石结婚戒指


75
00:04:49,020 --> 00:04:52,460
属于哈泼斯
第一任妻子，现已去世。


76
00:04:52,460 --> 00:04:54,380
据他女儿说，
他总是保留着它


77
00:04:54,380 --> 00:04:57,250
在床头柜上。
- 信用卡、钱包？


78
00:04:57,250 --> 00:04:58,900
亦失踪。


79
00:04:58,900 --> 00:05:01,030
我们正在监视他们
进行任何活动。


80
00:05:01,030 --> 00:05:03,210
不幸的是，
哈珀的安全系统


81
00:05:03,210 --> 00:05:04,950
尚未设置。


82
00:05:04,950 --> 00:05:07,560
到目前为止，我们还没有发现
任何有用的街边摄像机镜头。


83
00:05:07,560 --> 00:05:09,300
任何其他闯入事件
该地区有报告吗？


84
00:05:09,300 --> 00:05:10,780
什么也没有，但奇怪的是，


85
00:05:10,780 --> 00:05:12,310
凶手确实离开了
有些非常明显


86
00:05:12,310 --> 00:05:13,960
低垂的果实。


87
00:05:13,960 --> 00:05:16,660
现任妻子的珠宝盒是
只是静静地坐在那里


88
00:05:16,660 --> 00:05:19,970
在卧室梳妆台上。
- 看看这个。


89
00:05:19,970 --> 00:05:23,490
这是前面的地板
窗户上的杀手


90
00:05:23,490 --> 00:05:25,450
据称已经实现了。


91
00:05:25,450 --> 00:05:27,060
玻璃覆盖，
这是有道理的。


92
00:05:27,060 --> 00:05:28,800
但如果有人真的
爬过那扇窗户，


93
00:05:28,800 --> 00:05:30,410
他们会
在那些碎片上


94
00:05:30,410 --> 00:05:32,330
并打破了它们
切成小块。


95
00:05:32,330 --> 00:05:35,460
看起来像是摆拍的，


96
00:05:35,460 --> 00:05:36,810
就像他们想要我们一样


97
00:05:36,810 --> 00:05:38,810
认为这是
一次随机抢劫。


98
00:05:38,810 --> 00:05:42,380
可能是某人
可以进入褐砂石建筑。


99
00:05:44,640 --> 00:05:46,730
这简直是​​一场噩梦。{\i0}


100
00:05:46,730 --> 00:05:50,470
我仍然
真不敢相信——


101
00:05:50,480 --> 00:05:53,260
上次是什么时候
你跟他说话了吗？


102
00:05:53,260 --> 00:05:55,440
昨夜，
大概是8点左右。


103
00:05:55,440 --> 00:05:56,830
一切看上去都很好。


104
00:05:56,830 --> 00:05:58,530
你多久了
在瑜伽静修处？


105
00:05:58,530 --> 00:06:00,350
只需几天。


106
00:06:00,360 --> 00:06:02,400
你可以检查我车上的 GPS


107
00:06:02,400 --> 00:06:06,010
或者直接查看我的手机。


108
00:06:06,010 --> 00:06:08,670
我拍了很多照片。


109
00:06:08,670 --> 00:06:11,150
我知道你为何来此。


110
00:06:11,150 --> 00:06:13,020
我以前也经历过这种事。


111
00:06:13,020 --> 00:06:15,370
参照
你的第一任丈夫。


112
00:06:15,370 --> 00:06:17,460
我会节省你的时间。


113
00:06:17,460 --> 00:06:22,510
我没有嫁给他
或查尔斯为了钱。


114
00:06:22,510 --> 00:06:24,680
我比他们俩都富有
合计，


115
00:06:24,680 --> 00:06:27,860
我没有获利
从他的死亡开始。


116
00:06:27,860 --> 00:06:30,430
我的意思是，我确实
不要继承一分钱。


117
00:06:30,430 --> 00:06:32,600
他抛弃了一切
他必须去维多利亚


118
00:06:32,600 --> 00:06:36,480
还有他的两个孩子肖恩。


119
00:06:38,260 --> 00:06:39,610
它是什么？


120
00:06:39,610 --> 00:06:41,180
不，我确信没什么。


121
00:06:41,180 --> 00:06:43,660
不，我无法相信。


122
00:06:46,620 --> 00:06:50,360
日前，
肖恩和查尔斯


123
00:06:50,360 --> 00:06:52,880
发生了一场大吵。


124
00:06:52,890 --> 00:06:58,630
肖恩很生气
查尔斯花了多少钱。


125
00:06:58,630 --> 00:07:02,550
他指责他吹
通过他的遗产。


126
00:07:08,420 --> 00:07:09,640
我可以帮你吗？


127
00:07:09,640 --> 00:07:11,560
侦探肖和莱利。


128
00:07:11,560 --> 00:07:14,380
我们正在寻找肖恩·哈珀。


129
00:07:14,390 --> 00:07:15,560
我是他的女朋友。


130
00:07:15,560 --> 00:07:17,430
他大约 15 分钟前离开。


131
00:07:17,430 --> 00:07:19,740
这是怎么回事？


132
00:07:19,740 --> 00:07:21,740
他什么时候回来？


133
00:07:21,740 --> 00:07:23,310
我不知道。
他匆匆离去。


134
00:07:23,310 --> 00:07:24,570
你是什​​么意思？


135
00:07:24,570 --> 00:07:25,530
他说他已经
离开城镇。


136
00:07:25,530 --> 00:07:27,440
他收拾了一个袋子。


137
00:07:27,440 --> 00:07:28,920
知道他要去哪儿吗？


138
00:07:28,920 --> 00:07:30,570
没有，但他正在服用
火车。


139
00:07:30,580 --> 00:07:32,100
他说他要去
到中央车站。


140
00:07:32,100 --> 00:07:34,450
谢谢。


141
00:07:39,760 --> 00:07:43,330
好的，好的。
谢谢，Lieu。


142
00:07:43,330 --> 00:07:45,200
肖恩·哈珀买了一张票
前往康涅狄格州格林威治


143
00:07:45,200 --> 00:07:46,900
21分钟前，
这意味着我们正在寻找


144
00:07:46,900 --> 00:07:50,120
乘坐地铁北线前往斯坦福。


145
00:07:53,080 --> 00:07:55,640
第 19 首。


146
00:08:28,330 --> 00:08:29,940
肖恩·哈珀。


147
00:08:32,030 --> 00:08:33,640
不要动。


148
00:08:33,640 --> 00:08:35,250
警察。
嘿！


149
00:08:41,690 --> 00:08:44,520
你在哪
跑去哪里，肖恩？


150
00:08:44,520 --> 00:08:46,170
你们是警察吗？


151
00:08:46,170 --> 00:08:47,870
杀人。


152
00:08:47,870 --> 00:08:49,960
我们去聊一会儿吧。
- 快点。


153
00:08:53,440 --> 00:08:55,960
我们知道你曾与
你父亲的花钱习惯，


154
00:08:55,970 --> 00:08:57,710
现在他死了，
你正在逃亡。


155
00:08:57,710 --> 00:08:59,010
你知道它是什么样子的吗？


156
00:08:59,010 --> 00:09:00,840
我绝不会伤害我的父亲。
我爱他。


157
00:09:00,840 --> 00:09:02,100
尽可能多的
就像你爱他的钱一样？


158
00:09:02,100 --> 00:09:04,630
我没有杀他。


159
00:09:04,630 --> 00:09:07,800
但我——


160
00:09:07,800 --> 00:09:09,460
我知道是谁干的。


161
00:09:09,460 --> 00:09:10,720
如果你知道是谁干的，


162
00:09:10,720 --> 00:09:12,020
你应该奔向
警察


163
00:09:12,020 --> 00:09:13,070
并没有远离他们。


164
00:09:13,070 --> 00:09:14,030
我不知道
他们是警察。


165
00:09:14,030 --> 00:09:15,850
我以为他们是——


166
00:09:15,850 --> 00:09:18,940
好的，我借了一些钱。


167
00:09:18,940 --> 00:09:21,340
我试图
我的生意开始起步。


168
00:09:21,340 --> 00:09:24,470
我开发了这个应用程序，
我无法筹集任何资金。


169
00:09:24,470 --> 00:09:26,650
我问爸爸。
他说不。


170
00:09:26,650 --> 00:09:29,910
所以这个朋友给我安排了
和这位投资者一起，


171
00:09:29,910 --> 00:09:32,610
这是 Anthony Niducci。


172
00:09:32,610 --> 00:09:34,700
反正，
生意没有成功。


173
00:09:34,700 --> 00:09:37,570
Niducci 说他希望
他的钱还清了，还附有利息。


174
00:09:37,570 --> 00:09:41,790
我告诉他我没有，
并且他威胁要...


175
00:09:41,790 --> 00:09:43,930
杀了我。


176
00:09:43,930 --> 00:09:46,580
是啊，但你还活着，


177
00:09:46,580 --> 00:09:48,630
你父亲已经去世了。
所以？


178
00:09:48,630 --> 00:09:51,020
是的，我告诉我爸了
关于 Niducci。


179
00:09:51,020 --> 00:09:52,890
我希望他能给我
还钱给他，


180
00:09:52,890 --> 00:09:54,280
但他没有。


181
00:09:54,280 --> 00:09:56,630
他坚持要见面
和那家伙。


182
00:09:56,630 --> 00:09:58,980
他确信
他可以想出办法。


183
00:09:58,980 --> 00:10:01,600
现在他——


184
00:10:05,860 --> 00:10:07,780
你认为你是下一个吗？


185
00:10:09,300 --> 00:10:10,820
这就是为什么我尝试
离开城镇


186
00:10:10,820 --> 00:10:13,560
你昨晚去哪儿了
大约 11:30？


187
00:10:13,560 --> 00:10:16,390
在家里的床上
和我的女朋友。


188
00:10:16,390 --> 00:10:19,480
实际上，
我的手机里有一张照片。


189
00:10:19,480 --> 00:10:21,050
我把它发给了我们的一个朋友。


190
00:10:21,050 --> 00:10:22,570
我们穿着
配套的睡衣。


191
00:10:22,570 --> 00:10:24,880
我发给的那个朋友，
他拥有自己的服装品牌，并且——


192
00:10:24,880 --> 00:10:27,490
是的，在那里。
看？


193
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
可爱的。
好的。


194
00:10:32,710 --> 00:10:36,330
让我们进一步讨论
这个家伙Niducci。


195
00:10:38,720 --> 00:10:40,240
很遗憾听到
哈珀已经死了。


196
00:10:40,240 --> 00:10:41,900
看上去是个好人。


197
00:10:41,900 --> 00:10:43,510
他非常爱他的孩子，
即使他是个白痴。


198
00:10:43,510 --> 00:10:45,030
但我什么也没有
与之有关。


199
00:10:45,030 --> 00:10:46,420
我不杀人。


200
00:10:46,420 --> 00:10:47,990
肖恩·哈珀说
你威胁他。


201
00:10:47,990 --> 00:10:49,160
采取法律行动。


202
00:10:49,170 --> 00:10:50,990
就像我说的，一个白痴。


203
00:10:50,990 --> 00:10:53,650
坦白说，你来这里
并暗示我——


204
00:10:53,650 --> 00:10:56,690
我不知道——在黑手党
或某些事情是种族主义的。


205
00:10:56,690 --> 00:10:58,220
兄弟，你就是那个人
在这里做整个


206
00:10:58,220 --> 00:10:59,740
“好家伙” 角色扮演。


207
00:10:59,740 --> 00:11:02,740
嘿，我的爷爷
1974年开设了这家酒吧。


208
00:11:02,740 --> 00:11:05,140
我爸爸在我之前就跑过这个。
我没在玩什么。


209
00:11:05,140 --> 00:11:06,700
好的，好吧，冷静一下。


210
00:11:06,700 --> 00:11:09,180
现在你在哪里
两天前的晚上 11 点半？


211
00:11:09,190 --> 00:11:11,230
我到过这里。
我们有监控摄像头。


212
00:11:11,230 --> 00:11:13,320
他们会展示
我整晚都在这里。


213
00:11:13,320 --> 00:11:15,890
听着，我没有理由
想要这家伙死掉。


214
00:11:15,890 --> 00:11:17,190
我们解决了我们的问题。


215
00:11:17,190 --> 00:11:18,720
我们有
富有成效的对话，


216
00:11:18,720 --> 00:11:20,540
后来他给我发短信
那天晚上有希望


217
00:11:20,540 --> 00:11:22,330
肖恩
很快就会还钱给我。


218
00:11:22,330 --> 00:11:24,240
如果你
刚刚查看了他的手机。


219
00:11:24,240 --> 00:11:25,900
我们做到了。


220
00:11:25,900 --> 00:11:27,640
我们没有看到文字
你正在谈论的是。


221
00:11:27,640 --> 00:11:31,340
也许他删除了它们，
但我说的是实话。


222
00:11:34,340 --> 00:11:35,820
监控录像显示


223
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
Niducci 在酒吧
直至结束。


224
00:11:37,780 --> 00:11:40,130
好吧，他没有拉
扳机本身。


225
00:11:40,130 --> 00:11:43,130
他有可能雇佣
让别人来做吗？


226
00:11:43,130 --> 00:11:44,650
那不是氛围。


227
00:11:44,660 --> 00:11:46,050
我的意思是，他只是
当地一家酒吧的老板假装


228
00:11:46,050 --> 00:11:47,610
成为一名风险投资家。


229
00:11:47,610 --> 00:11:49,050
不是那种人
谁会拥有


230
00:11:49,050 --> 00:11:50,700
有人打了，你知道吗。


231
00:11:50,710 --> 00:11:52,490
好像他在说
关于文本的真相。


232
00:11:52,490 --> 00:11:54,270
哈珀删除了它们，
但 TARU 能够


233
00:11:54,270 --> 00:11:55,530
把它们从云中拉出来。


234
00:11:55,540 --> 00:11:56,670
我的意思是，看起来
一切都很酷


235
00:11:56,670 --> 00:11:59,630
在他和尼杜奇之间，
但是，嗯——


236
00:11:59,630 --> 00:12:00,980
等待。


237
00:12:00,980 --> 00:12:02,590
它是什么？


238
00:12:02,590 --> 00:12:05,150
还有更多文字
哈珀


239
00:12:05,150 --> 00:12:07,460
还有一个叫 Finn Carson 的人。


240
00:12:07,460 --> 00:12:08,810
称他为卡森特工。


241
00:12:08,810 --> 00:12:10,160
看起来他们在说话
关于某种


242
00:12:10,160 --> 00:12:11,550
的調查。
- 什么样的调查？


243
00:12:11,550 --> 00:12:13,860
我不知道。
一切都很模糊。


244
00:12:13,860 --> 00:12:15,770
看起来有
特工 Finn Carson


245
00:12:15,770 --> 00:12:19,250
在国土安全部
纽约外地办事处。


246
00:12:19,260 --> 00:12:21,690
作品在
金融犯罪部门。


247
00:12:21,690 --> 00:12:25,130
查尔斯·哈珀正在工作
与国土安全部？


248
00:12:29,310 --> 00:12:31,790
查尔斯·哈珀？
名字不太熟悉。


249
00:12:31,790 --> 00:12:33,400
瞧，我们明白了
卧底工作


250
00:12:33,400 --> 00:12:34,840
可能很微妙。


251
00:12:34,840 --> 00:12:36,050
我们不是想炸毁
您的操作，


252
00:12:36,050 --> 00:12:37,660
但有一个人已经死了。


253
00:12:37,660 --> 00:12:40,140
我们需要你的帮助
找出是谁杀了他。


254
00:12:40,150 --> 00:12:41,710
所以如果他被谋杀
有什么事


255
00:12:41,710 --> 00:12:43,280
案件
你正在做的是——


256
00:12:43,280 --> 00:12:44,410
我没有害羞
伙计们，和你们在一起。


257
00:12:44,410 --> 00:12:45,800
没有案例。


258
00:12:45,800 --> 00:12:48,850
我不知道
你在谈论谁。


259
00:12:48,850 --> 00:12:50,630
好的。


260
00:12:50,630 --> 00:12:53,030
哈珀的手机记录显示
他正在密切沟通


261
00:12:53,030 --> 00:12:54,420
用这个号码。


262
00:12:54,420 --> 00:12:55,900
现在，又回来了
一次性手机，


263
00:12:55,900 --> 00:12:59,420
但他把它保存在
他的联系人都以您的名义。


264
00:12:59,430 --> 00:13:01,380
是的，这些没有
来自我。


265
00:13:06,610 --> 00:13:08,780
我想我知道发生了什么事。


266
00:13:10,790 --> 00:13:12,610
看起来像查尔斯·哈珀
被骗了。


267
00:13:12,610 --> 00:13:14,480
是的，HSI 确实有
很多这样的事件


268
00:13:14,480 --> 00:13:15,920
在过去的几年里。


269
00:13:15,920 --> 00:13:17,360
他们称之为杀猪。


270
00:13:17,360 --> 00:13:19,270
是的，所以骗子会打电话
假装的人


271
00:13:19,270 --> 00:13:21,880
成为一名 HSI 特工
并让他们知道


272
00:13:21,880 --> 00:13:24,360
他们已经受到调查
因金融欺诈。


273
00:13:24,360 --> 00:13:25,760
让我猜猜。


274
00:13:25,760 --> 00:13:27,240
第一步是
给予国土安全部


275
00:13:27,240 --> 00:13:28,890
访问他们的银行账户。


276
00:13:28,890 --> 00:13:30,330
或者他们得到它们
汇一大笔钱


277
00:13:30,330 --> 00:13:32,070
转入离岸账户
受到控制


278
00:13:32,070 --> 00:13:34,550
骗子所为，也就是
我们认为这事也发生在哈珀身上。


279
00:13:34,550 --> 00:13:37,290
这些是名字
以及真实代理商的地址


280
00:13:37,290 --> 00:13:39,290
和外地办事处，
以防万一


281
00:13:39,290 --> 00:13:41,080
想验证它是否合法。


282
00:13:41,080 --> 00:13:42,730
在过去两周里
导致哈珀去世，


283
00:13:42,730 --> 00:13:45,300
他汇款 500 万美元
转入离岸账户


284
00:13:45,300 --> 00:13:47,780
那么就
消失得无影无踪。


285
00:13:47,780 --> 00:13:50,390
我们是否认为这个骗子
和谋杀案有什么关系吗？


286
00:13:50,390 --> 00:13:51,780
疑。


287
00:13:51,780 --> 00:13:53,390
不，这些家伙，
一旦他们拿到钱，


288
00:13:53,390 --> 00:13:54,830
它们通常会消失
也化为空气。


289
00:13:54,830 --> 00:13:56,610
看看这个。


290
00:13:56,610 --> 00:13:58,220
哈珀最近
他的人寿保险


291
00:13:58,220 --> 00:14:02,270
保单金额达到 1000 万美元，而他的
孩子们就是受益者。


292
00:14:02,270 --> 00:14:05,880
现在，肖恩·哈珀，他有
不在场证明，睡衣照片。


293
00:14:05,880 --> 00:14:08,890
但如果你问我，500万美元
有足够的激励


294
00:14:08,890 --> 00:14:10,370
让他撒谎。


295
00:14:10,370 --> 00:14:12,110
另外，我们知道他
有很强烈的感情


296
00:14:12,110 --> 00:14:13,500
关于他的遗产，


297
00:14:13,500 --> 00:14:15,070
如果他发现了
他爸爸破产了——


298
00:14:15,070 --> 00:14:18,330
我们都知道这很容易
就是对照片进行处理。


299
00:14:18,330 --> 00:14:20,990
嗯，再聊聊
和他一起。


300
00:14:23,900 --> 00:14:26,080
我告诉你，我在这里
一整晚都这样，好吗？


301
00:14:26,080 --> 00:14:27,860
你可以和我的门卫谈谈。


302
00:14:27,860 --> 00:14:29,820
或者更好的是，建筑
被监控摄像头覆盖。


303
00:14:29,820 --> 00:14:32,040
检查一下。
- 我们将。


304
00:14:32,040 --> 00:14:33,910
我甚至不知道
我爸爸被骗了


305
00:14:33,910 --> 00:14:35,560
直到今天早上
当我的妹妹


306
00:14:35,570 --> 00:14:37,000
我会见了
遗产律师。


307
00:14:37,000 --> 00:14:39,830
我还是不敢相信
他就这样被吸入了。


308
00:14:39,830 --> 00:14:41,660
我们需要谈谈
对你的女朋友也是如此。


309
00:14:41,660 --> 00:14:43,830
很好，但她不在这里。


310
00:14:43,830 --> 00:14:46,010
我们有她的电话号码。
我们会保持联系。


311
00:14:50,360 --> 00:14:51,580
等待。


312
00:14:53,370 --> 00:14:56,410
有些事
我还没告诉你。


313
00:14:56,410 --> 00:14:58,240
哦，是吗？
那是什么？


314
00:14:59,940 --> 00:15:01,810
好的，
我爸爸被杀的那天，


315
00:15:01,810 --> 00:15:03,330
我跟姐姐说过，
她告诉我


316
00:15:03,330 --> 00:15:05,940
她原本计划
那天晚上和他一起吃饭。


317
00:15:05,940 --> 00:15:08,770
她告诉我们
一个截然不同的故事。


318
00:15:08,770 --> 00:15:10,730
是的，她告诉我的
你知道，


319
00:15:10,730 --> 00:15:12,690
她最终取消了，


320
00:15:12,690 --> 00:15:15,650
但你看，我没这么做的原因
告诉你们这个


321
00:15:15,650 --> 00:15:16,950
之前都是我相信她的。


322
00:15:16,950 --> 00:15:18,910
我无法想象
她会永远——


323
00:15:21,260 --> 00:15:23,090
现在情况已经改变。


324
00:15:23,090 --> 00:15:25,270
今天下午，
我在维多利亚的公寓里，


325
00:15:25,270 --> 00:15:26,960
我感觉
有点沮丧，


326
00:15:26,960 --> 00:15:30,010
所以我去了她的浴室
寻找 Klonopin。


327
00:15:30,010 --> 00:15:31,400
和？


328
00:15:33,280 --> 00:15:35,670
我看到了一些东西
在她的一个抽屉里。


329
00:15:44,290 --> 00:15:46,420
你妈妈的
丢失的结婚戒指，


330
00:15:46,420 --> 00:15:47,330
就在你兄弟那里
说是会的。


331
00:15:47,330 --> 00:15:48,640
所以？
我是说，它是我的。


332
00:15:48,640 --> 00:15:50,070
我的父亲把它给了我。


333
00:15:50,070 --> 00:15:51,600
嗯，这很有趣，
因为你告诉我们


334
00:15:51,600 --> 00:15:53,290
它被任何人拿走了
杀死并抢劫了他。


335
00:15:53,300 --> 00:15:55,600
我已经告诉过你了——


336
00:15:55,600 --> 00:15:58,820
她那天晚上和我一起在家
查尔斯被杀了。


337
00:15:58,820 --> 00:16:01,000
现在就坐。


338
00:16:01,000 --> 00:16:03,170
侦探们，


339
00:16:03,170 --> 00:16:05,260
这是连帽衫
你在找什麼？


340
00:16:05,260 --> 00:16:07,610
- 确实是。
- 它在烘干机里。


341
00:16:07,610 --> 00:16:09,660
刚刚洗过了。


342
00:16:11,010 --> 00:16:12,140
那是血。


343
00:16:14,190 --> 00:16:15,450
你应该
成为那个人


344
00:16:15,450 --> 00:16:16,880
谁不在乎
关于钱的事，嗯？


345
00:16:16,880 --> 00:16:18,450
拜托，你不明白。


346
00:16:18,450 --> 00:16:20,970
Victoria Beyer，你
因谋杀被捕


347
00:16:20,980 --> 00:16:22,190
查尔斯·哈珀。


348
00:16:22,190 --> 00:16:23,410
你有权利
保持沉默。


349
00:16:23,410 --> 00:16:24,930
你说的都对
可以并且将会被使用


350
00:16:24,940 --> 00:16:26,240
在法庭上对你提起诉讼。


351
00:16:26,240 --> 00:16:28,810
你明白吗？
- 嘿，不，不，不，不，不。


352
00:16:28,810 --> 00:16:29,980
审讯进行得很顺利。


353
00:16:29,980 --> 00:16:33,330
保释金定为200万美元。


354
00:16:33,340 --> 00:16:35,470
你好。
抱歉，我没有意识到。


355
00:16:35,470 --> 00:16:37,640
不，不，不，萨姆，没关系。
这是我的兄弟托马斯。


356
00:16:37,640 --> 00:16:38,860
很高兴见到你。


357
00:16:38,860 --> 00:16:41,080
诺兰跟我说过你的事情。


358
00:16:41,080 --> 00:16:42,340
我无意打扰。
我会回来的。


359
00:16:42,340 --> 00:16:43,690
不，不，不。
不需要。


360
00:16:43,690 --> 00:16:45,130
我正要走。


361
00:16:45,130 --> 00:16:49,310
你知道，他实际上
内心深处，很有趣。


362
00:16:49,310 --> 00:16:50,660
但他可能很固执
切中要点


363
00:16:50,660 --> 00:16:52,700
你开始质疑
什么样的


364
00:16:52,700 --> 00:16:55,100
他到底是怎样一个人。


365
00:16:55,100 --> 00:16:56,790
尽快聊更多。


366
00:16:58,970 --> 00:17:00,710
一切都还好吗？


367
00:17:00,710 --> 00:17:02,230
是啊是啊。


368
00:17:02,230 --> 00:17:05,320
她可以交保释金吗？
- 嗯，是的。


369
00:17:05,320 --> 00:17:07,800
她够有钱了
交纳这种保释金


370
00:17:07,800 --> 00:17:10,330
但还是要杀人
她爸爸为了钱？


371
00:17:10,330 --> 00:17:12,810
一个人可以
真有那么贪心吗？


372
00:17:12,810 --> 00:17:14,460
我认为那只是修辞而已。


373
00:17:14,460 --> 00:17:17,330
是的，很清楚
防守策略


374
00:17:17,340 --> 00:17:19,380
将严重倾斜
关于她的不在场证明。


375
00:17:19,380 --> 00:17:22,120
是啊，丈夫声称
她和他一起在家。


376
00:17:22,120 --> 00:17:23,690
他一直坚持下去。


377
00:17:23,690 --> 00:17:26,210
不幸的是，她的手机信号
数据支持了她的故事。


378
00:17:26,210 --> 00:17:27,870
嗯，这只是意味着
她足够聪明


379
00:17:27,870 --> 00:17:30,170
不要带手机
当她犯下谋杀罪时。


380
00:17:30,170 --> 00:17:32,090
兄弟
是那个指出


381
00:17:32,090 --> 00:17:33,570
侦探朝她走来。


382
00:17:33,570 --> 00:17:35,610
他还可以建立
维多利亚正在计划


383
00:17:35,610 --> 00:17:37,350
即将
他们父亲的褐砂石建筑


384
00:17:37,360 --> 00:17:39,140
在谋杀案发生的当晚。


385
00:17:39,140 --> 00:17:40,400
听起来是个很好的证人。


386
00:17:45,410 --> 00:17:47,540
那天
你的父亲被谋杀了，


387
00:17:47,540 --> 00:17:49,110
你跟你姐姐说话了吗？


388
00:17:49,110 --> 00:17:50,370
是的。


389
00:17:50,370 --> 00:17:52,070
她打电话给我
在傍晚的时候。


390
00:17:52,070 --> 00:17:54,680
你们谈论了什么？


391
00:17:54,680 --> 00:17:56,110
有很多事情。


392
00:17:56,110 --> 00:17:58,940
她主要只是想
来看看我的情况。


393
00:17:58,940 --> 00:18:02,600
她有没有提到什么
那天晚上她有什么计划？


394
00:18:02,600 --> 00:18:06,080
我不这么认为。
不。


395
00:18:09,610 --> 00:18:11,870
难道不是吗
她告诉你


396
00:18:11,870 --> 00:18:14,570
她正计划去
到你父亲的褐砂石房子


397
00:18:14,570 --> 00:18:16,260
那天晚上？


398
00:18:19,920 --> 00:18:22,620
不。


399
00:18:30,320 --> 00:18:33,190
允许治疗此
法官大人，您证明我是敌对的。


400
00:18:33,190 --> 00:18:35,150
所以理所当然。


401
00:18:39,420 --> 00:18:44,680
启禀大人，
我将把哈珀先生交给


402
00:18:44,680 --> 00:18:48,470
我标记为人民的
附件1用于鉴定。


403
00:18:48,470 --> 00:18:51,820
这是声明
你给了侦探


404
00:18:51,820 --> 00:18:53,520
两天后
你父亲的谋杀案。


405
00:18:53,520 --> 00:18:55,740
你认得它嗎？
- 是的。


406
00:18:55,740 --> 00:18:58,780
这是你的签名
在底部。


407
00:18:58,780 --> 00:19:00,260
是的。


408
00:19:00,260 --> 00:19:02,790
在本声明中，你告诉
维多利亚警方


409
00:19:02,790 --> 00:19:05,230
那天给你打过电话
谋杀案，并说


410
00:19:05,230 --> 00:19:06,620
她正前往
去你父亲家。


411
00:19:06,620 --> 00:19:08,050
正确的。
呃——


412
00:19:08,050 --> 00:19:11,320
所以那次谈话发生了
几天前，


413
00:19:11,320 --> 00:19:13,020
不是那一天
我爸爸被杀了。


414
00:19:13,020 --> 00:19:15,240
我—我转过身了。


415
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
我——我曾经——
我情绪崩溃了。


416
00:19:17,280 --> 00:19:18,800
我的父亲
刚刚被谋杀。


417
00:19:18,800 --> 00:19:21,550
你告诉侦探
你怀疑她


418
00:19:21,550 --> 00:19:23,810
参与
因为你看到了


419
00:19:23,810 --> 00:19:26,330
你妈妈的结婚戒指
在她的公寓里，


420
00:19:26,330 --> 00:19:28,770
她向警方透露的戒指


421
00:19:28,770 --> 00:19:31,560
肯定被盗了
杀害你父亲的凶手。


422
00:19:31,560 --> 00:19:34,250
好吧，她最终
找到戒指


423
00:19:34,260 --> 00:19:35,820
在她报告丢失后。


424
00:19:35,820 --> 00:19:39,220
原来
我们的父亲把戒指


425
00:19:39,220 --> 00:19:41,260
进入家庭
保险箱。


426
00:19:41,260 --> 00:19:46,000
你在我的办公室
昨夜


427
00:19:46,010 --> 00:19:47,570
为你的证词做准备。


428
00:19:47,570 --> 00:19:51,450
你从来没有说过
你的说法不正确。


429
00:19:51,450 --> 00:19:53,530
嗯，我到家后，
我开始回顾


430
00:19:53,540 --> 00:19:57,020
我脑子里的一切，
你知道，那时


431
00:19:57,020 --> 00:19:59,320
我意识到我，嗯——


432
00:19:59,320 --> 00:20:01,410
嗯，我把日期搞砸了。


433
00:20:01,410 --> 00:20:04,200
维多利亚对爸爸十分忠诚。


434
00:20:04,200 --> 00:20:06,020
她花了很多时间
和他一起，


435
00:20:06,030 --> 00:20:08,240
但我不清楚
她有什么计划


436
00:20:08,250 --> 00:20:09,810
那天晚上去见他。


437
00:20:16,910 --> 00:20:18,820
有什么方法可以证明
肖恩·哈珀在说谎？


438
00:20:18,820 --> 00:20:20,040
我试过。


439
00:20:20,040 --> 00:20:21,560
我得到了许可
盘问他，


440
00:20:21,560 --> 00:20:23,000
但他坚持得相当坚定。


441
00:20:23,000 --> 00:20:24,570
所以他在玩弄我们。


442
00:20:24,570 --> 00:20:26,130
他一直在计划这件事。


443
00:20:26,130 --> 00:20:28,260
否则为什么还要同意
出庭作证？


444
00:20:28,270 --> 00:20:30,660
我的猜测
他的妹妹提供


445
00:20:30,660 --> 00:20:33,100
给他切下更大的一块
保险金。


446
00:20:33,100 --> 00:20:36,270
我们采访过的每个人
不断


447
00:20:36,270 --> 00:20:40,320
关于查尔斯·哈珀
善良又勤奋，


448
00:20:40,320 --> 00:20:43,850
但不知何故他的孩子们
原来是毒蛇。


449
00:20:43,850 --> 00:20:48,280
有时苹果实际上
确实离树很远。


450
00:20:48,290 --> 00:20:50,160
苹果。


451
00:20:50,160 --> 00:20:51,850
警方从未发现
凶器？


452
00:20:51,850 --> 00:20:53,420
不。


453
00:20:53,420 --> 00:20:57,030
但我们确实有
维多利亚的运动衫


454
00:20:57,030 --> 00:20:59,300
上面沾满了受害者的鲜血
和邻居


455
00:20:59,300 --> 00:21:00,640
谁看到有人穿着
同款运动衫


456
00:21:00,650 --> 00:21:02,080
逃离现场。


457
00:21:02,080 --> 00:21:04,610
这款连帽衫现已上市
在美国的每个购物中心。


458
00:21:04,610 --> 00:21:06,650
而你的证人不能
甚至告诉人们


459
00:21:06,650 --> 00:21:08,300
她看到的是一个男人或者一个女人。


460
00:21:08,310 --> 00:21:10,260
防守
会试图解释


461
00:21:10,260 --> 00:21:12,870
血液和声称它
下次再穿连帽衫。


462
00:21:12,880 --> 00:21:14,620
你需要找到一种方法
更具体地说


463
00:21:14,620 --> 00:21:17,180
把 Victoria Beyer 放在
当晚的犯罪现场。


464
00:21:19,100 --> 00:21:21,190
嗯，看起来是
这将是一个漫长的夜晚。


465
00:21:21,190 --> 00:21:24,230
是的，让我们把一切都拉上来
我们上了维多利亚·拜尔


466
00:21:24,230 --> 00:21:26,450
和查尔斯·哈珀。
——诺兰。


467
00:21:26,450 --> 00:21:28,110
嘿，托马斯，
你在这里干什么？


468
00:21:28,110 --> 00:21:29,850
我们需要谈谈。


469
00:21:29,850 --> 00:21:32,330
抱歉，我保证我通常会
没有那么多扫兴的事。


470
00:21:32,330 --> 00:21:35,460
- 哦。
- 好吧，我礼貌地表示不同意。


471
00:21:35,460 --> 00:21:37,160
我要去
会议室，


472
00:21:37,160 --> 00:21:39,340
开始吧。
- 好的，我马上就来。


473
00:21:39,340 --> 00:21:42,340
不着急。
很高兴再次见到你。


474
00:21:42,340 --> 00:21:44,650
你一直忽略
我的电话。


475
00:21:44,650 --> 00:21:47,000
嗯，不，我在中间
现在正在进行审判。


476
00:21:47,000 --> 00:21:49,480
听，
我和医生谈过了。


477
00:21:49,480 --> 00:21:52,740
爸爸又发病了。


478
00:21:52,740 --> 00:21:55,830
是啊，哦，是啊，是啊，
他确实这么做了，但是他现在很好。


479
00:21:55,830 --> 00:21:58,010
你要告诉我嗎？


480
00:21:58,010 --> 00:22:00,050
他很稳定。
没什么可说的。


481
00:22:00,050 --> 00:22:01,490
这将继续
正在发生的事情，诺兰。


482
00:22:01,490 --> 00:22:03,010
不，不是
必定是真的。


483
00:22:03,010 --> 00:22:04,450
他们把他放进了
使用一种新药物。


484
00:22:04,450 --> 00:22:05,840
我认为是时候
关于……的对话


485
00:22:05,840 --> 00:22:07,360
坚持，稍等。


486
00:22:07,360 --> 00:22:08,840
这就是为什么我不想
告诉你，可以吗？


487
00:22:08,840 --> 00:22:11,060
因为你已经
夸大其词。


488
00:22:11,060 --> 00:22:14,200
我要求你思考
什么对爸爸最好。


489
00:22:14,200 --> 00:22:16,500
- 打扰一下？
- 诺兰，不要这样做。


490
00:22:16,500 --> 00:22:18,980
- 你怎么敢建议--
- 他快死了。


491
00:22:18,980 --> 00:22:20,990
好吧，你认为
我不关心爸爸吗？


492
00:22:20,990 --> 00:22:22,550
我们需要弄清楚
现在 - 


493
00:22:22,550 --> 00:22:26,300
- 我没时间做这个。
- 好的。


494
00:22:26,300 --> 00:22:27,860
当然不是。
你很忙。


495
00:22:27,860 --> 00:22:29,650
爸爸快要死了。


496
00:22:31,520 --> 00:22:34,000
无论你是否
正在审理中


497
00:22:34,000 --> 00:22:36,180
沒有關係。


498
00:22:43,310 --> 00:22:45,270
好的。


499
00:22:47,190 --> 00:22:50,490
我们应该回去
声明


500
00:22:50,490 --> 00:22:52,280
维多利亚和她的丈夫
给了警察。


501
00:22:52,280 --> 00:22:54,370
是的，我做到了。
沒有出入。


502
00:22:54,370 --> 00:22:57,670
还有，呃，
信用卡对账单，


503
00:22:57,680 --> 00:22:59,200
手机位置数据，


504
00:22:59,200 --> 00:23:01,640
没有任何迹象表明
她当时在别的地方


505
00:23:01,640 --> 00:23:02,720
除了在家
在谋杀案发生的当晚。


506
00:23:02,720 --> 00:23:04,420
啊。


507
00:23:04,420 --> 00:23:05,730
哇哦。你还好吗？


508
00:23:05,730 --> 00:23:06,950
是的。


509
00:23:11,300 --> 00:23:15,390
出色地，
如果我们无法弄清楚


510
00:23:15,390 --> 00:23:18,960
她倾倒的地方
或者隐藏凶器，


511
00:23:18,960 --> 00:23:20,520
我们必须找到——
谢谢。


512
00:23:20,520 --> 00:23:24,350
我们必须找到办法
来反驳她不在场证明。


513
00:23:24,350 --> 00:23:28,010
诺兰，我不是故意打探，
但你确定你没事吗？


514
00:23:28,010 --> 00:23:29,970
是啊，没什么。


515
00:23:35,320 --> 00:23:38,240
我的父亲
表现不太好。


516
00:23:39,670 --> 00:23:42,330
我很抱歉。


517
00:23:42,330 --> 00:23:43,850
嗯…


518
00:23:43,850 --> 00:23:45,980
他怎么了？


519
00:23:47,860 --> 00:23:50,210
归根结底，
他老了。


520
00:23:52,120 --> 00:23:54,170
他的身体正在衰竭。


521
00:23:54,170 --> 00:23:56,600
还有我的兄弟


522
00:23:56,600 --> 00:23:59,130
他认为
我们应该开始临终关怀。


523
00:23:59,130 --> 00:24:02,440
但 - 


524
00:24:02,440 --> 00:24:04,740
你父亲怎么说？


525
00:24:04,740 --> 00:24:07,480
他不够清醒
充分了解情况，


526
00:24:07,480 --> 00:24:12,140
而我
他的医疗代理，所以...


527
00:24:12,140 --> 00:24:14,400
- 我肩负着很大的责任。
- 是的。


528
00:24:14,400 --> 00:24:16,490
托马斯只是……


529
00:24:18,450 --> 00:24:20,100
他只是以不同的眼光看待事物


530
00:24:20,110 --> 00:24:23,190
或者——或者无论如何都不那么乐观。


531
00:24:23,200 --> 00:24:25,110
我得到了
他从哪里来。


532
00:24:25,110 --> 00:24:27,200
这很难。


533
00:24:27,200 --> 00:24:30,290
去医院，
紧急电话


534
00:24:30,290 --> 00:24:32,070
半夜时分，


535
00:24:32,070 --> 00:24:34,290
但...


536
00:24:37,210 --> 00:24:38,990
当你——
当你爱一个人的时候，


537
00:24:38,990 --> 00:24:41,170
你处理困难的事情。


538
00:24:46,830 --> 00:24:49,480
嗯，我很抱歉你
处理这一切。


539
00:24:54,140 --> 00:24:56,660
什么？


540
00:24:56,660 --> 00:24:59,060
戒指。


541
00:25:00,840 --> 00:25:03,930
肖恩·哈珀声称
维多利亚发现了它


542
00:25:03,930 --> 00:25:05,540
在家庭中
保险箱


543
00:25:05,540 --> 00:25:08,240
在她报告丢失后。


544
00:25:08,240 --> 00:25:11,680
也许我们可以证明
他们在撒谎。


545
00:25:12,900 --> 00:25:15,420
让我们来看看。


546
00:25:15,420 --> 00:25:20,950
保险箱
在曼哈顿互惠银行。


547
00:25:20,950 --> 00:25:22,690
唔。


548
00:25:22,690 --> 00:25:25,040
看起来她确实去过那里
谋杀案发生的第二天，


549
00:25:25,040 --> 00:25:27,560
所以有可能
她说的是实话。


550
00:25:27,560 --> 00:25:30,780
据此，她
上午 9:14 在银行


551
00:25:30,790 --> 00:25:35,140
那是在她去之前
褐砂石建筑，拨打了 911。


552
00:25:35,140 --> 00:25:37,400
所以 - 


553
00:25:37,400 --> 00:25:39,310
所以她回去了
到犯罪现场


554
00:25:39,320 --> 00:25:42,010
“发现”
她父亲的尸体，


555
00:25:42,010 --> 00:25:44,970
但她先在这里停了下来。
为什么？


556
00:25:44,970 --> 00:25:46,970
我的意思是，她能有什么
需要从那个盒子里拿出来


557
00:25:46,980 --> 00:25:48,280
那真的那么重要吗？


558
00:25:48,280 --> 00:25:51,540
也许她是
放一些东西


559
00:25:51,550 --> 00:25:53,460
而不是采取
出点事儿。


560
00:25:55,770 --> 00:25:58,330
警方不知道
保险箱。


561
00:25:58,330 --> 00:26:00,640
嗯，这是个好地方
隐藏某事。


562
00:26:04,210 --> 00:26:06,730
科恩小姐，
警方缴获了枪支


563
00:26:06,730 --> 00:26:10,000
杀死查尔斯·哈珀
从保险箱里


564
00:26:10,000 --> 00:26:11,690
在您管理的银行。


565
00:26:11,700 --> 00:26:14,520
我向你保证，没有人
银行知道它在那里。


566
00:26:14,520 --> 00:26:17,050
我们有严格的政策
禁止储存枪支。


567
00:26:17,050 --> 00:26:21,140
保险箱
属于查尔斯·哈珀。


568
00:26:21,140 --> 00:26:22,490
还有谁有权访问它？


569
00:26:22,490 --> 00:26:24,930
维多利亚·拜尔
和肖恩·哈珀。


570
00:26:24,930 --> 00:26:26,450
他的孩子。


571
00:26:26,450 --> 00:26:28,280
他们俩是否
参观盒子


572
00:26:28,280 --> 00:26:30,410
在他们的父亲被谋杀之后？


573
00:26:30,410 --> 00:26:32,280
根据我们的日志，
维多利亚·拜尔


574
00:26:32,280 --> 00:26:34,410
于12月3日访问。


575
00:26:34,410 --> 00:26:36,370
第二天
查尔斯·哈珀被杀。


576
00:26:36,370 --> 00:26:38,070
有谁去过吗
盒子自从？


577
00:26:38,070 --> 00:26:39,590
不。


578
00:26:39,590 --> 00:26:42,640
被告人
是唯一的人


579
00:26:42,640 --> 00:26:44,640
谁能把
枪在那里。


580
00:26:47,340 --> 00:26:48,820
谢谢。


581
00:26:48,820 --> 00:26:51,170
没有其他问题。


582
00:26:51,170 --> 00:26:52,870
我们这一天就到此结束了。


583
00:26:52,870 --> 00:26:55,090
法庭将于明天复庭
上午 9:00


584
00:26:57,650 --> 00:27:00,400
我想讨论一下交易。


585
00:27:00,400 --> 00:27:05,310
当然，你会
但嗯，我们很好。


586
00:27:05,310 --> 00:27:07,400
有些事
你需要知道。


587
00:27:13,670 --> 00:27:16,150
我们洗耳恭听。


588
00:27:16,150 --> 00:27:17,760
没关系。


589
00:27:17,760 --> 00:27:20,200
你在这里说的任何话
不能用来对付你，


590
00:27:20,200 --> 00:27:22,160
审判是否应继续？


591
00:27:25,290 --> 00:27:27,990
我就是那个
枪杀了我父亲的人。


592
00:27:27,990 --> 00:27:29,690
哦，我们知道。


593
00:27:29,690 --> 00:27:31,510
我很确定
陪审团也一样。


594
00:27:31,510 --> 00:27:34,260
不，你不明白。


595
00:27:34,260 --> 00:27:36,740
我这么做是因为
他要求我这么做。


596
00:27:38,960 --> 00:27:42,130
查尔斯·哈珀
患有皮克氏病，


597
00:27:42,130 --> 00:27:44,350
也称为
额颞叶痴呆。


598
00:27:44,350 --> 00:27:45,570
我们确实知道这个事实吗？


599
00:27:45,570 --> 00:27:47,440
提供辩护
医疗记录


600
00:27:47,440 --> 00:27:50,660
表明他被诊断出
大约一年前。


601
00:27:50,660 --> 00:27:53,930
这是一种攻击性形式
精神衰退，


602
00:27:53,930 --> 00:27:55,320
这是致命的。


603
00:27:55,320 --> 00:27:56,670
我们怎么才能
发现这个了吗？


604
00:27:56,670 --> 00:27:58,410
哈珀没有告诉任何人。


605
00:27:58,410 --> 00:27:59,720
只是在
早期阶段。


606
00:27:59,720 --> 00:28:01,670
他想隐藏它
尽可能长的时间。


607
00:28:01,680 --> 00:28:03,280
据维多利亚说，


608
00:28:03,290 --> 00:28:05,370
他只告诉她一个月
谋杀案发生前


609
00:28:05,370 --> 00:28:07,110
当症状
开始变得更糟。


610
00:28:07,120 --> 00:28:09,860
这也解释了为什么他去了
来自一个节俭的工作狂


611
00:28:09,860 --> 00:28:11,510
去环游世界。


612
00:28:11,510 --> 00:28:14,250
他知道自己的时间有限。


613
00:28:14,250 --> 00:28:15,730
这也可以解释
如何某人


614
00:28:15,730 --> 00:28:17,080
和哈珀一样聪明
可能会被骗


615
00:28:17,080 --> 00:28:18,650
他耗尽了毕生的积蓄。


616
00:28:18,650 --> 00:28:21,300
据维多利亚说，
这成了压死骆驼的最后一根稻草。


617
00:28:21,300 --> 00:28:22,780
他知道这只是
会变得更糟。


618
00:28:22,780 --> 00:28:24,310
他不想
就这样出去，


619
00:28:24,310 --> 00:28:26,000
于是他问她
夺走他的生命。


620
00:28:27,220 --> 00:28:28,960
这是协助自杀吗？


621
00:28:28,960 --> 00:28:31,010
好吧，如果你相信
维多利亚·贝耶。


622
00:28:31,010 --> 00:28:34,400
但这比
她为了钱杀了他。


623
00:28:34,400 --> 00:28:36,450
我是说，
她和她的丈夫


624
00:28:36,450 --> 00:28:38,800
净资产5000万美元。
另外一个 5 是什么？


625
00:28:38,800 --> 00:28:41,320
她开枪打死了他
在头脑里，萨姆。


626
00:28:41,320 --> 00:28:44,460
她上演了这场
看起来像是入室盗窃


627
00:28:44,460 --> 00:28:46,200
这样保险就会赔偿。


628
00:28:46,200 --> 00:28:48,240
即使你带她去
按照她的话，


629
00:28:48,240 --> 00:28:51,200
协助自杀
在纽约是不合法的。


630
00:28:51,200 --> 00:28:52,810
还没有。


631
00:28:52,810 --> 00:28:55,600
立法机关正在考虑
一项将其合法化的法案。


632
00:28:55,600 --> 00:28:57,340
它也得到了很多支持。


633
00:28:57,340 --> 00:28:58,770
很好，但这仍然不是——


634
00:28:58,780 --> 00:29:00,650
如果什么
她的说法属实，


635
00:29:00,650 --> 00:29:03,350
我们应该考虑恳求
她被处以较低的费用。


636
00:29:05,610 --> 00:29:08,570
地狱里没有路
我们在此提供一项交易。


637
00:29:09,790 --> 00:29:11,960
查尔斯·哈珀仍然
足够健康


638
00:29:11,960 --> 00:29:13,570
甚至没有人知道
他病了。


639
00:29:13,570 --> 00:29:14,920
他还能活几年。


640
00:29:14,920 --> 00:29:16,790
但如果他问她
去做，然后——


641
00:29:16,790 --> 00:29:20,360
但我们没有任何证据
他确实这么做了。


642
00:29:20,360 --> 00:29:23,320
即使
她说的是实话，


643
00:29:23,320 --> 00:29:26,580
“他告诉我”不是
对谋杀的合法辩护。


644
00:29:26,590 --> 00:29:29,070
你说得对。
但陪审团可能并不关心。


645
00:29:29,070 --> 00:29:30,810
他们将会看到
是一个孝顺的女儿


646
00:29:30,810 --> 00:29:32,810
试图帮助她的父亲
有尊严地死去。


647
00:29:32,810 --> 00:29:35,640
我同意，这就是为什么
我要提出动议


648
00:29:35,640 --> 00:29:37,160
阻止她
甚至提到


649
00:29:37,160 --> 00:29:39,250
“协助自杀”这几个字。


650
00:29:49,170 --> 00:29:50,390
诺兰。


651
00:29:50,390 --> 00:29:52,310
什么也没有
讨论一下，山姆。


652
00:29:52,310 --> 00:29:54,570
即使你带着维多利亚
按照她的话，


653
00:29:54,570 --> 00:29:56,220
这不是协助自杀。


654
00:29:56,220 --> 00:29:59,750
她没有人道地注射
她的父亲被注射吗啡。


655
00:29:59,750 --> 00:30:01,140
她开了一枪
在他的脑后。


656
00:30:01,140 --> 00:30:03,010
你承受了很多
现在的压力，好吗？


657
00:30:03,010 --> 00:30:04,190
你有很多事要做。


658
00:30:04,190 --> 00:30:05,540
噢，不，不，不。


659
00:30:05,540 --> 00:30:07,800
不，那没什么
与此有关。


660
00:30:07,800 --> 00:30:09,110
我很好。


661
00:30:09,110 --> 00:30:11,540
如果你能原谅我的话，
我要起草一份动议。


662
00:30:19,640 --> 00:30:21,380
我们有权提出


663
00:30:21,380 --> 00:30:23,080
所有相关
间接事实，


664
00:30:23,080 --> 00:30:24,900
包括受害者
在这种情况下


665
00:30:24,910 --> 00:30:26,690
策划了自己的死亡。


666
00:30:26,690 --> 00:30:29,040
即便这是真的，
这不是一个有效的辩护


667
00:30:29,040 --> 00:30:31,170
因此无关紧要。


668
00:30:31,170 --> 00:30:34,650
任何提及协助自杀
或哈珀的诊断


669
00:30:34,650 --> 00:30:36,700
只会造成偏见
并让陪审团感到困惑，


670
00:30:36,700 --> 00:30:38,660
这显然是我们的意图。


671
00:30:38,660 --> 00:30:41,220
协助自杀
费用较低


672
00:30:41,230 --> 00:30:43,050
陪审团应该
考虑的权利。


673
00:30:43,050 --> 00:30:44,530
从技术上来说，
本案事实


674
00:30:44,530 --> 00:30:46,140
不符合条件
协助自杀


675
00:30:46,140 --> 00:30:48,230
根据纽约刑法。


676
00:30:48,230 --> 00:30:50,280
这是陪审团的决定
来决定。


677
00:30:51,450 --> 00:30:53,500
这种情况听起来
就像它可能


678
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
最好解决
并达成认罪协议。


679
00:30:55,500 --> 00:30:56,940
嗯，我们试过了，
启禀大人，


680
00:30:56,940 --> 00:30:58,940
但检方
拒绝了我们。


681
00:30:58,940 --> 00:31:01,330
这一决定仍然有效。


682
00:31:01,330 --> 00:31:03,900
那么，普莱斯先生，
我同意班克斯先生的观点。


683
00:31:03,900 --> 00:31:05,250
这取决于陪审团。


684
00:31:05,250 --> 00:31:08,600
你的动议被驳回。


685
00:31:10,730 --> 00:31:14,260
皮克氏病是一种
早发性痴呆


686
00:31:14,260 --> 00:31:17,170
进展非常迅速。


687
00:31:17,170 --> 00:31:19,610
症状出现的时间
首次呈现


688
00:31:19,610 --> 00:31:22,310
在某些情况下导致死亡


689
00:31:22,310 --> 00:31:24,530
最短可达五年。


690
00:31:24,530 --> 00:31:27,270
- 有治愈方法吗？
- 不。


691
00:31:27,270 --> 00:31:29,450
这些症状是什么？
医生？


692
00:31:29,450 --> 00:31:31,970
一开始，
患者体验


693
00:31:31,970 --> 00:31:34,710
暂时的认知失误。


694
00:31:34,710 --> 00:31:38,060
但在后期，
这是全面关闭


695
00:31:38,070 --> 00:31:39,940
大脑功能。


696
00:31:39,940 --> 00:31:44,030
患者完全
不知道他们是谁


697
00:31:44,030 --> 00:31:45,900
以及他们发生了什么事。


698
00:31:45,900 --> 00:31:47,290
他们失去了所有记忆。


699
00:31:47,290 --> 00:31:50,120
他们忘记了如何吃饭，
如何走路，


700
00:31:50,120 --> 00:31:52,430
去洗手间。


701
00:31:52,430 --> 00:31:53,690
你什么时候诊断的
查尔斯·哈珀


702
00:31:53,690 --> 00:31:55,120
患有这种疾病？


703
00:31:55,130 --> 00:31:56,820
大约一年多以前。


704
00:31:56,820 --> 00:31:59,960
那时他已经
出现轻微症状


705
00:31:59,960 --> 00:32:01,910
大约八个月。


706
00:32:01,920 --> 00:32:04,220
他的病情如何
到他去世的时候？


707
00:32:04,220 --> 00:32:07,050
他来看我
在他去世前几周。


708
00:32:07,050 --> 00:32:11,100
他报告说他的发作
变得更加明显，


709
00:32:11,100 --> 00:32:13,360
已经取得进展
超越某一点


710
00:32:13,360 --> 00:32:16,620
他感到很舒服。


711
00:32:16,630 --> 00:32:18,930
他问过你吗
帮助他自杀？


712
00:32:18,930 --> 00:32:20,850
是的。


713
00:32:20,850 --> 00:32:22,720
你说什么？


714
00:32:22,720 --> 00:32:25,460
我告诉他没有。


715
00:32:25,460 --> 00:32:29,420
医生协助自杀是
目前在十个州是合法的，


716
00:32:29,420 --> 00:32:31,990
但纽约不是其中之一。


717
00:32:31,990 --> 00:32:34,420
我希望我能帮上忙，
但我不愿意


718
00:32:34,430 --> 00:32:36,560
冒着失去执照的风险。


719
00:32:41,740 --> 00:32:42,910
谢谢。


720
00:32:42,910 --> 00:32:45,180
沒其他事。


721
00:32:46,870 --> 00:32:52,530
Lark 博士，您说过
诊断间隔时间


722
00:32:52,530 --> 00:32:55,530
以及因皮克氏病而死亡
最短可达五年。


723
00:32:55,530 --> 00:32:58,360
你没有提到的
是它也可以采取


724
00:32:58,360 --> 00:33:00,280
超过十年了，对吗？


725
00:33:00,280 --> 00:33:01,760
在某些情况下，是的。


726
00:33:01,760 --> 00:33:04,240
和患者
可以持续很多年


727
00:33:04,240 --> 00:33:06,980
在达到水平之前
你所描述的衰退，


728
00:33:06,980 --> 00:33:09,020
不能吗？
- 绝对地。


729
00:33:09,030 --> 00:33:13,770
你检查了查尔斯·哈珀
在他去世前几周。


730
00:33:13,770 --> 00:33:17,030
他还没有达到那么悲惨的程度
还没有结束阶段吧？


731
00:33:17,030 --> 00:33:18,600
是的，正确。


732
00:33:18,600 --> 00:33:21,650
可能要过几年
在他之前。


733
00:33:21,650 --> 00:33:24,170
哦，最后一件事——


734
00:33:24,170 --> 00:33:26,090
你拒绝了
帮助查尔斯·哈珀


735
00:33:26,090 --> 00:33:29,350
自杀，因为从法律上来说，


736
00:33:29,350 --> 00:33:33,050
那就等于谋杀，对吗？


737
00:33:34,790 --> 00:33:36,620
是的。


738
00:33:41,930 --> 00:33:44,840
谢谢，没什么可说的了。


739
00:33:49,720 --> 00:33:53,980
我的父亲是一位真正的
美国的成功故事。


740
00:33:53,980 --> 00:33:56,460
他并不富裕，
但通过努力


741
00:33:56,460 --> 00:33:59,940
和决心，
他创建了一家成功的公司


742
00:33:59,950 --> 00:34:01,690
从头开始，


743
00:34:01,690 --> 00:34:03,950
同时提高
我和我弟弟单独


744
00:34:03,950 --> 00:34:05,560
在我们的母亲去世后。


745
00:34:05,560 --> 00:34:09,780
变得聪明
并取得了成功，


746
00:34:09,780 --> 00:34:11,780
强的，


747
00:34:11,780 --> 00:34:13,480
这是他的身份，


748
00:34:13,480 --> 00:34:15,400
他是怎样的一个人。


749
00:34:15,400 --> 00:34:18,700
他拒绝成为
一个比他自己低劣的版本。


750
00:34:18,700 --> 00:34:22,270
他想结束这一切
按照他自己的条件


751
00:34:22,270 --> 00:34:24,270
只要他还保有尊严。


752
00:34:24,270 --> 00:34:26,450
您同意这个吗？


753
00:34:26,450 --> 00:34:28,970
一开始不是，
当然不是


754
00:34:28,970 --> 00:34:30,630
他想做这件事。


755
00:34:30,630 --> 00:34:33,150
一开始我根本没想过
他是认真的。


756
00:34:33,150 --> 00:34:35,590
但后来他给我看了
他买的枪。


757
00:34:35,590 --> 00:34:38,420
所以他就是那个
谁购买了这把枪？


758
00:34:38,420 --> 00:34:40,290
我惊恐万分。


759
00:34:43,030 --> 00:34:46,470
他已把一切都计划好了。


760
00:34:46,470 --> 00:34:50,430
他恳求我。
我从来没见过他这样。


761
00:34:50,430 --> 00:34:53,260
这让我心碎。


762
00:34:54,780 --> 00:34:56,830
我知道
很难理解，


763
00:34:56,830 --> 00:35:01,360
但我做的
是一种爱的行为。


764
00:35:04,140 --> 00:35:05,790
没有其他问题。


765
00:35:07,450 --> 00:35:10,580
你没有
任何证据证明


766
00:35:10,580 --> 00:35:12,540
你父亲就是那个
谁买了枪，你知道吗？


767
00:35:14,190 --> 00:35:17,940
不，
但我说的是实话。


768
00:35:17,940 --> 00:35:20,200
那么为什么要使用枪呢？


769
00:35:20,200 --> 00:35:21,550
如果他想自杀，


770
00:35:21,550 --> 00:35:24,860
少了很多
用暴力的方式去做。


771
00:35:24,860 --> 00:35:26,550
他坚持道。


772
00:35:26,550 --> 00:35:28,380
他希望事情快点发生——


773
00:35:28,380 --> 00:35:30,640
没有痛苦，
没有挣扎，


774
00:35:30,650 --> 00:35:32,520
片刻宁静
然后下一个就消失了。


775
00:35:32,520 --> 00:35:35,210
但后来你却上演了
看起来像是入室盗窃。


776
00:35:35,220 --> 00:35:36,870
这也是他的想法。


777
00:35:36,870 --> 00:35:38,260
保险公司
不会支付


778
00:35:38,260 --> 00:35:39,520
如果他们知道这是自杀。


779
00:35:39,520 --> 00:35:42,350
所以你做了什么
不仅仅是谋杀，


780
00:35:42,350 --> 00:35:44,700
这也是保险欺诈。


781
00:35:46,620 --> 00:35:50,360
不，我父亲被羞辱了
他的净资产


782
00:35:50,360 --> 00:35:53,360
下降幅度如此之大。


783
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
我试着告诉他
这没关系，


784
00:35:55,370 --> 00:35:58,370
但他不听。


785
00:35:58,370 --> 00:36:01,020
他很担心
关于我的兄弟。


786
00:36:01,020 --> 00:36:03,110
肖恩正在尝试
开始新的事业，


787
00:36:03,110 --> 00:36:05,030
他想确保
他给他留下了一些钱。


788
00:36:05,030 --> 00:36:06,550
这对他来说非常重要。


789
00:36:06,550 --> 00:36:08,200
你父亲将会
情绪化的


790
00:36:08,200 --> 00:36:09,860
和财务责任。


791
00:36:09,860 --> 00:36:12,030
杀死他
消除了问题


792
00:36:12,030 --> 00:36:16,120
并将损失替换为
1000 万美元现金。


793
00:36:16,130 --> 00:36:17,210
事实并非如此。


794
00:36:17,210 --> 00:36:19,480
- 你是为了你自己才这么做的。
- 不。


795
00:36:19,480 --> 00:36:23,000
这不是
这根本就是一种爱的举动。


796
00:36:23,000 --> 00:36:26,090
这是一种贪婪的行为。
这是一种自私的行为。


797
00:36:26,090 --> 00:36:29,880
前五次
他问我，我拒绝了。


798
00:36:29,880 --> 00:36:33,230
我无法忍受
想到它。


799
00:36:33,230 --> 00:36:36,100
但这和我无关


800
00:36:36,100 --> 00:36:38,190
以及我所能承受的。


801
00:36:38,190 --> 00:36:40,800
我最爱的人
世上本无苦难。


802
00:36:40,800 --> 00:36:43,760
情况只会变得更糟，
我可以阻止那件事。


803
00:36:43,760 --> 00:36:46,940
如果我不这么做，
这样做未免太自私了。


804
00:36:50,330 --> 00:36:53,770
如果他愿意
结束他的痛苦，


805
00:36:53,770 --> 00:36:57,080
他本可以自己做，
但他没有，不是吗？


806
00:36:57,080 --> 00:37:00,260
你就是那个
是谁扣动了扳机。


807
00:37:09,090 --> 00:37:10,960
那不是自杀。


808
00:37:10,960 --> 00:37:12,920
那是谋杀。


809
00:37:12,920 --> 00:37:15,790
沒其他事。


810
00:37:15,790 --> 00:37:17,880
法庭休庭
一天。


811
00:37:17,880 --> 00:37:19,930
审判将继续
明天早上。


812
00:37:24,980 --> 00:37:28,240
哦，嗯，​​萨姆，对不起。


813
00:37:28,240 --> 00:37:29,850
我必须——我必须走了。


814
00:37:39,080 --> 00:37:41,600
你的父亲
出现吞咽困难。


815
00:37:41,600 --> 00:37:43,430
这是一个常见的副作用
新药物。


816
00:37:43,430 --> 00:37:44,730
好的。


817
00:37:44,740 --> 00:37:46,480
吞咽困难，
这到底是什么意思？


818
00:37:46,480 --> 00:37:49,390
他的食道
已经恶化。


819
00:37:49,390 --> 00:37:51,310
他已经无法吞咽食物了。


820
00:37:51,310 --> 00:37:52,920
那我们该怎么办？


821
00:37:52,920 --> 00:37:55,480
嗯，选择一是
我们插入喂食管。


822
00:37:55,490 --> 00:37:57,400
那可以买下他
再过几个月。


823
00:37:57,400 --> 00:37:59,010
选择二？


824
00:37:59,010 --> 00:38:03,010
我们控制他的疼痛程度
在接下来的 24 到 36 小时内，


825
00:38:03,010 --> 00:38:05,710
让他过去
尽可能舒适。


826
00:38:07,370 --> 00:38:10,850
嗯——安装


827
00:38:10,850 --> 00:38:12,550
喂食管
究竟意味着什么？


828
00:38:12,550 --> 00:38:14,110
对不起。


829
00:38:14,110 --> 00:38:15,850
医生，我们可以稍微休息一下吗？


830
00:38:15,850 --> 00:38:17,160
当然。


831
00:38:21,380 --> 00:38:23,340
严重地？


832
00:38:23,340 --> 00:38:26,040
喂食管？


833
00:38:26,040 --> 00:38:28,870
要么这样，要么我们就
坐在那里看着他死去。


834
00:38:28,870 --> 00:38:30,040
看在上帝的份上。


835
00:38:30,040 --> 00:38:32,350
爸爸让我做他的代理人，
我认为


836
00:38:32,350 --> 00:38:35,000
这是合理的
考虑这个选择


837
00:38:35,000 --> 00:38:36,220
那并不能杀死他。


838
00:38:36,220 --> 00:38:39,440
这也许是合理的，
但这很残忍。


839
00:38:41,400 --> 00:38:43,620
瞧，你什么也做不了
说这会改变


840
00:38:43,620 --> 00:38:46,410
他的现实情况或减轻他的痛苦。


841
00:38:46,410 --> 00:38:47,880
所以你认为我们应该
放弃他吧


842
00:38:47,890 --> 00:38:50,450
就像我们对待克里斯托弗那样？


843
00:38:50,450 --> 00:38:52,540
这不公平。


844
00:38:54,720 --> 00:38:56,070
爸爸无法起床。


845
00:38:56,070 --> 00:38:57,370
他现在几乎无法理解一切。


846
00:38:57,370 --> 00:38:59,720
他会被喂饱
通过管子。


847
00:38:59,720 --> 00:39:03,030
我明白
诺兰，你感觉怎么样？


848
00:39:03,030 --> 00:39:04,990
但现在是时候了
让他走。


849
00:39:22,700 --> 00:39:24,230
您有时间吗？


850
00:39:24,230 --> 00:39:25,840
诺兰。


851
00:39:29,450 --> 00:39:30,840
一切都还好吗？


852
00:39:30,840 --> 00:39:32,230
是的。


853
00:39:32,230 --> 00:39:34,540
艰难的夜晚。


854
00:39:34,540 --> 00:39:35,930
我认为你是对的。


855
00:39:35,930 --> 00:39:37,980
我们应该提供
维多利亚·贝耶 (Victoria Beyer) 达成交易。


856
00:39:39,590 --> 00:39:41,760
我祝福你。


857
00:39:41,770 --> 00:39:44,380
向防守方伸出援手。


858
00:39:44,380 --> 00:39:46,940
出于好奇……


859
00:39:49,160 --> 00:39:50,910
什么改变了你的想法？


860
00:39:54,000 --> 00:39:55,560
没那么多
改变主意


861
00:39:55,560 --> 00:39:57,520
就像是心态的改变。


862
00:40:06,180 --> 00:40:09,620
您已达到
一份协议吗，普莱斯先生？


863
00:40:09,620 --> 00:40:11,620
我们有。


864
00:40:11,620 --> 00:40:13,710
被告已同意
认罪


865
00:40:13,710 --> 00:40:16,100
过失杀人
二级。


866
00:40:16,100 --> 00:40:19,540
人们推荐
刑期为五年。


867
00:40:19,540 --> 00:40:23,370
贝耶小姐，你明白吗
这笔交易的条款，


868
00:40:23,370 --> 00:40:26,420
你将恳求
犯过失杀人罪


869
00:40:26,420 --> 00:40:29,160
你父亲去世了？


870
00:40:29,160 --> 00:40:32,120
我愿意。


871
00:40:32,120 --> 00:40:35,640
我承认
我做错了，


872
00:40:35,650 --> 00:40:38,080
但我并不后悔。


873
00:40:38,080 --> 00:40:41,000
我只是心存感激
他不再感到痛苦。


874
00:40:55,400 --> 00:40:59,670
我们明天有一个会议
下午三点在殡仪馆。


875
00:40:59,670 --> 00:41:03,410
好的，我会去的。


876
00:41:03,410 --> 00:41:06,240
你想吃点东西，


877
00:41:06,240 --> 00:41:08,160
或者更好的是，一杯马提尼酒？


878
00:41:09,980 --> 00:41:11,550
我应该回去
去办公室。


879
00:41:11,550 --> 00:41:14,030
正确的。


880
00:41:16,120 --> 00:41:17,510
诺兰。


881
00:41:21,390 --> 00:41:23,520
我们做了正确的事。

