1
00:00:06,480 --> 00:00:09,310
煤气爆炸。
50至60名受害者。{\i0}


2
00:00:09,310 --> 00:00:10,830
继续前进吧，朋友们！


3
00:00:10,830 --> 00:00:14,010
我们必须保持该区域的清洁
对于第一批救援人员来说！


4
00:00:14,010 --> 00:00:16,050
我不能死。
不是这样的。


5
00:00:16,050 --> 00:00:18,580
你在找人嗎？


6
00:00:19,710 --> 00:00:21,100
他是谁焚烧
那个服务器机房{\i0}


7
00:00:21,100 --> 00:00:23,890
医疗保健
为整个机构提供担保。


8
00:00:23,890 --> 00:00:26,020
你们真幸运
你所使用的呼吸器。


9
00:00:27,890 --> 00:00:30,110
我们抓获了两名持枪嫌疑人
穿着CCT连衣裤{\i0}


10
00:00:30,110 --> 00:00:31,420
在地下室里。{\i0}


11
00:00:32,770 --> 00:00:35,030
枪声响起。
普拉特中士被击中了。{\i0}


12
00:00:35,030 --> 00:00:36,380
你看到一个穿着连体衣的男人吗？


13
00:00:36,380 --> 00:00:37,860
鲁泽克？


14
00:00:41,340 --> 00:00:42,860
嘿，基德在哪儿？


15
00:00:44,870 --> 00:00:46,390
隧道只是——{\i0}


16
00:00:46,390 --> 00:00:48,520
整个建筑都崩塌了。


17
00:00:48,520 --> 00:00:51,440
基德中尉，你明白了吗？


18
00:00:51,440 --> 00:00:54,090
基德中尉，你明白了吗？{\i0}


19
00:00:55,490 --> 00:00:56,620
大家给我的空间。
我们学到了什么？


20
00:00:56,620 --> 00:00:57,880
大量游离液体
在肚子里。


21
00:00:57,880 --> 00:00:59,180
她正在大出血。
我们需要更多的血液。


22
00:00:59,180 --> 00:01:00,450
启动第二台输血器


23
00:01:00,450 --> 00:01:02,060
肩膀托盘
进行开胸手术。


24
00:01:02,060 --> 00:01:03,270
复制。


25
00:01:03,280 --> 00:01:05,020
这里有一个洞，
右肩。


26
00:01:05,020 --> 00:01:06,360
另一个通过
肚脐。


27
00:01:06,370 --> 00:01:07,710
你让我敞开心扉
混合手术室？


28
00:01:07,710 --> 00:01:08,850
不会有什么不同
如果可以


29
00:01:08,850 --> 00:01:09,890
让她的心脏再次跳动。


30
00:01:09,890 --> 00:01:10,890
再推入一毫克Epi。


31
00:01:10,890 --> 00:01:12,590
尾音。


32
00:01:12,590 --> 00:01:13,760
谢谢。


33
00:01:15,900 --> 00:01:17,160
仍心停止状态。


34
00:01:17,160 --> 00:01:18,120
你必须得到它
尽在掌控之中。


35
00:01:18,120 --> 00:01:19,470
给我一把手术刀。


36
00:01:20,380 --> 00:01:22,120
特鲁迪，你能听到我说话吗？


37
00:01:22,120 --> 00:01:23,160
我在这里，宝贝。


38
00:01:23,170 --> 00:01:24,380
你只要坚持住。


39
00:01:24,380 --> 00:01:25,640
穆奇，伙计，
我们需要一些空间。


40
00:01:25,650 --> 00:01:27,040
我见到你了。


41
00:01:27,040 --> 00:01:28,430
兰德尔，
你为什么不一起去？


42
00:01:28,430 --> 00:01:29,910
给医生们
一些空间。


43
00:01:29,910 --> 00:01:32,220
哦，是的。


44
00:01:35,390 --> 00:01:36,920
一定
另一根煤气管道。


45
00:01:36,920 --> 00:01:38,530
好的，去拿點擊抄吧
我们的气囊。


46
00:01:38,530 --> 00:01:39,750
啊！啊！


47
00:01:39,750 --> 00:01:41,880
保持冷静，
一切都会好的。


48
00:01:41,880 --> 00:01:43,530
未能死亡。


49
00:01:43,530 --> 00:01:45,060
这种事不会发生。


50
00:01:46,580 --> 00:01:49,760
执行过三次任务
在剧院里，警官。


51
00:01:49,760 --> 00:01:51,150
还没有失去任何男人。


52
00:01:51,150 --> 00:01:53,280
来吧，我们去拿个显示器
现在就在这里！


53
00:01:53,280 --> 00:01:54,720
稍等！


54
00:01:54,720 --> 00:01:56,370
嘿嘿，我说了什么
还在原地吗？


55
00:01:56,370 --> 00:01:58,420
我听说有人
他们的腿被压碎了？


56
00:01:58,420 --> 00:01:59,640
这就是
是的，我们现在正在努力。


57
00:01:59,640 --> 00:02:01,330
我妈妈之前
买家，


58
00:02:01,330 --> 00:02:02,770
好像
她正朝这个方向走去。


59
00:02:02,770 --> 00:02:04,250
艾莉，你妈妈不是
在废墟里，我发誓，好吗？


60
00:02:04,250 --> 00:02:05,420
但你别这么做
走開，


61
00:02:05,420 --> 00:02:06,820
我必须坚持你
在救护车上，好吗？


62
00:02:06,820 --> 00:02:07,990
去！


63
00:02:12,740 --> 00:02:15,170
这是最后一个视频
我们有他的。


64
00:02:17,780 --> 00:02:19,920
他没有回应
对着收音机说


65
00:02:19,920 --> 00:02:21,790
这些有效的
在隧道里。


66
00:02:21,790 --> 00:02:23,530
亚当没事的。


67
00:02:23,530 --> 00:02:25,750
我知道这。
- 你说得对。


68
00:02:25,750 --> 00:02:26,660
他和基德都是这样。


69
00:02:26,660 --> 00:02:29,670
我们只要保持信心即可。


70
00:02:36,890 --> 00:02:38,850
我们已经崩溃了。


71
00:02:38,850 --> 00:02:40,370
嘿。


72
00:02:40,370 --> 00:02:42,160
大家都还好吗？


73
00:02:45,940 --> 00:02:47,290
大家都还好吗？


74
00:02:47,290 --> 00:02:48,990
你好嗎？
嘿。


75
00:02:48,990 --> 00:02:50,120
你还好吗？


76
00:02:50,120 --> 00:02:51,210
是的，我想是的。


77
00:02:51,210 --> 00:02:52,300
刚刚撞到我的头上
在窗户上


78
00:02:52,300 --> 00:02:53,560
当一切都尘埃落定。


79
00:02:53,560 --> 00:02:55,260
你这个男人
这艘船的船长是谁？


80
00:02:55,260 --> 00:02:57,520
我。我叫科里。


81
00:02:57,520 --> 00:03:00,570
科里，我是基德中尉，
CFD，51号消防站。


82
00:03:00,570 --> 00:03:01,780
嗯哼。


83
00:03:01,790 --> 00:03:03,390
有急救箱吗
在船上吗？


84
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
是的，让我看看
如果我能找到它。


85
00:03:04,700 --> 00:03:06,620
好的。


86
00:03:06,620 --> 00:03:08,440
5021 国际开发协会。


87
00:03:08,440 --> 00:03:10,100
小队，你遇到了吗？


88
00:03:10,100 --> 00:03:11,190
我已经尝试过了
每个频道。


89
00:03:11,190 --> 00:03:12,320
它有所减缓。


90
00:03:12,320 --> 00:03:13,800
5021 IDA 区域中心。


91
00:03:13,800 --> 00:03:14,970
你抄袭吗？


92
00:03:14,970 --> 00:03:16,100
有人戴上耳朵吗？


93
00:03:16,100 --> 00:03:17,190
嘿！


94
00:03:17,190 --> 00:03:19,240
有人能帮我们吗？


95
00:03:22,240 --> 00:03:23,550
我的手臂被卡住了！


96
00:03:23,550 --> 00:03:25,980
请扶我起来。


97
00:03:25,980 --> 00:03:27,550
我怕我会伤害她。


98
00:03:27,550 --> 00:03:29,030
-这怎么回事？
-你抓到他了？


99
00:03:29,030 --> 00:03:30,860
啊！


100
00:03:32,820 --> 00:03:34,690
把椅子拿来。


101
00:03:40,130 --> 00:03:42,830
噢，埃斯梅，我很遗憾。


102
00:03:42,830 --> 00:03:44,740
没关系，Cy先生。
这并不是你的错。


103
00:03:44,740 --> 00:03:46,260
好的，我要举起你
三。


104
00:03:46,260 --> 00:03:48,130
一二三。


105
00:03:48,140 --> 00:03:49,610
好的。


106
00:03:49,620 --> 00:03:51,270
好的。


107
00:03:52,710 --> 00:03:53,840
我见过类似的事
我妈妈的


108
00:03:53,840 --> 00:03:55,360
医学期刊。


109
00:03:55,360 --> 00:03:57,450
外观半径
和尺骨骨折。


110
00:03:57,450 --> 00:03:58,840
贝卡，别再炫耀了。


111
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
不，她是对的。


112
00:04:00,320 --> 00:04:02,110
嗯，好消息是，


113
00:04:02,110 --> 00:04:04,060
火热的思考
您安排到位。


114
00:04:04,060 --> 00:04:06,540
听起来怎么样


115
00:04:06,550 --> 00:04:08,370
好的，好的，
有嗎


116
00:04:08,370 --> 00:04:11,330
没有什么止痛药？


117
00:04:11,330 --> 00:04:13,160
阿司匹林？泰诺？


118
00:04:13,160 --> 00:04:14,550
有更厉害吗？


119
00:04:14,550 --> 00:04:16,030
我几片布洛芬
在我的包里。


120
00:04:16,030 --> 00:04:17,510
我有一些安定。


121
00:04:17,510 --> 00:04:20,910
是的。谢谢。


122
00:04:20,910 --> 00:04:23,390
好的。
打开它并给我一个。


123
00:04:25,350 --> 00:04:27,740
干得好。


124
00:04:27,740 --> 00:04:29,130
好的。


125
00:04:29,130 --> 00:04:31,000
然后我们就给它
一秒钟就能开始。


126
00:04:31,000 --> 00:04:34,360
，
把这件事做完好吗？


127
00:04:34,360 --> 00:04:35,750
好的。


128
00:04:35,750 --> 00:04:37,840
鲁泽克，你愿意坚持吗
她的肩膀


129
00:04:37,840 --> 00:04:39,620
我要
拉她的肩膀。


130
00:04:39,620 --> 00:04:42,800
嗯，艾斯梅，
数到三，


131
00:04:42,800 --> 00:04:44,890
我接受
深吸一口气。


132
00:04:44,890 --> 00:04:47,760
一二三。


133
00:04:50,810 --> 00:04:51,720
好的！


134
00:04:51,720 --> 00:04:54,290
你做得很好。你做得很好。


135
00:04:54,290 --> 00:04:57,770
很好，现在我需要一些东西
用于 İntiK 夹板。


136
00:04:57,770 --> 00:04:59,860
我会，呃——
我会记住的。


137
00:04:59,860 --> 00:05:01,900
我会继续努力
得到信号。


138
00:05:01,910 --> 00:05:03,560
好的。


139
00:05:10,130 --> 00:05:11,570
進来。


140
00:05:14,870 --> 00:05:15,920
还是没有结果。


141
00:05:15,920 --> 00:05:17,530
为什么没有更多
输血？


142
00:05:17,530 --> 00:05:18,920
我们已经
两条线一起走。


143
00:05:18,920 --> 00:05:21,100
- 然后连接下一页。
-好的。


144
00:05:21,100 --> 00:05:23,450
等等，特里尼。


145
00:05:23,450 --> 00:05:25,360
照这样下去，即使
我们可以送她去手术室，


146
00:05:25,360 --> 00:05:27,670
她流血太快了
能够顺利完成手术。


147
00:05:27,670 --> 00:05:29,240
那么？


148
00:05:29,240 --> 00:05:32,720
因此也许不要推
血液正在沸腾，


149
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
有思考
把全部力量都拿出来。


150
00:05:34,720 --> 00:05:36,110
啥？


151
00:05:36,110 --> 00:05:38,590
本文能够
让她的身体温度降到50度以下，


152
00:05:38,590 --> 00:05:40,330
它可能会让我们暂停一下，


153
00:05:40,340 --> 00:05:42,990
给你足够的时间进去
并修补漏洞。


154
00:05:44,640 --> 00:05:46,380
好的，大家听好了。


155
00:05:46,380 --> 00:05:48,390
停止MTP，
并切换她的复苏


156
00:05:48,390 --> 00:05:50,610
盐水、冷盐水。


157
00:05:50,610 --> 00:05:52,820
准备旅行
并入注团队。


158
00:05:52,830 --> 00:05:54,870
我们试着让她安静下来。


159
00:06:07,060 --> 00:06:09,410
好的，乔丹，
这些绅士告诉我


160
00:06:09,410 --> 00:06:10,800
预计出发
完成后，好吗？


161
00:06:10,800 --> 00:06:11,890
现在的情况是
会迅速行动


162
00:06:11,890 --> 00:06:13,410
一旦我们把这件事从你手中解决掉。


163
00:06:13,410 --> 00:06:14,850
现在我们能做什么吗？
应该了解您的健康状况


164
00:06:14,850 --> 00:06:17,330
我们开始之前？


165
00:06:17,330 --> 00:06:19,940
我一直在
最近有点肾炎。


166
00:06:19,940 --> 00:06:22,070
我的医生建议我进行居家隔离。


167
00:06:22,070 --> 00:06:23,770
还有，呃，
你的下一次会议什么时候举行？


168
00:06:23,770 --> 00:06:27,340
我不确定，但是
我上次是两天前。


169
00:06:27,340 --> 00:06:28,690
好，停，停，停，停。


170
00:06:28,690 --> 00:06:30,780
好的，好的。稍等一下。


171
00:06:30,780 --> 00:06:32,300
好吧，伙计们。


172
00:06:32,300 --> 00:06:34,040
好的，
我们需要重新思考这个问题。


173
00:06:34,040 --> 00:06:36,130
壓瘡
引起钾波


174
00:06:36,130 --> 00:06:38,090
被释放到他的血液中。


175
00:06:38,090 --> 00:06:41,000
并结合
他的肾脏疾病，


176
00:06:41,000 --> 00:06:43,700
这段历史
危险的心律失常。


177
00:06:43,700 --> 00:06:45,310
意义？


178
00:06:45,310 --> 00:06:47,310
意思是你移动那块石板，
他的心跳就会停止。


179
00:06:47,310 --> 00:06:49,100
是的，不可
抓住了这个机会。


180
00:06:51,750 --> 00:06:54,060
好的，乔丹。


181
00:06:54,060 --> 00:06:56,930
现在听我说。


182
00:06:59,590 --> 00:07:01,370
你可能不想
听到这个，


183
00:07:01,370 --> 00:07:04,720
但我们无选择


184
00:07:04,720 --> 00:07:07,990
而是截掉你的腿。


185
00:07:07,990 --> 00:07:09,900
不。


186
00:07:09,900 --> 00:07:12,690
不。


187
00:07:14,860 --> 00:07:17,000
究竟有哪些？


188
00:07:17,000 --> 00:07:18,870
对不起，士兵。


189
00:07:18,870 --> 00:07:20,000
我希望这不是必需的。


190
00:07:20,000 --> 00:07:22,310
遗憾的是，这种情况并未发生。


191
00:07:22,310 --> 00:07:24,220
好的，我需要
100毫克氯胺酮，


192
00:07:24,220 --> 00:07:26,660
几条止血带，
和一把锯子。


193
00:07:26,660 --> 00:07:28,660
-好的。
-走吧，走吧。


194
00:07:30,450 --> 00:07:33,100
- 沒有？
- 不，还没有。


195
00:07:36,190 --> 00:07:38,100
好的，现在来吧。


196
00:07:43,330 --> 00:07:44,460
亚当？


197
00:07:44,460 --> 00:07:45,760
亚当，你还好吗？


198
00:07:45,760 --> 00:07:47,200
是的，是的，是的。


199
00:07:47,200 --> 00:07:48,940
非常高兴
听到你的声音。


200
00:07:48,940 --> 00:07:49,990
你好。{\i0}


201
00:07:49,990 --> 00:07:51,640
发生了什么？


202
00:07:51,640 --> 00:07:52,900
我不知道。


203
00:07:52,900 --> 00:07:55,380
我追踪了罪犯
下面。


204
00:07:55,380 --> 00:07:58,470
我以为他跳了
这列停住的地铁列车，


205
00:07:58,470 --> 00:08:01,390
就像整个
隧道在我们上方塌陷了。


206
00:08:01,390 --> 00:08:02,300
我假设你放在扬声器上。


207
00:08:02,300 --> 00:08:05,040
伙计们，这是——这是————这是鲁泽克。


208
00:08:05,040 --> 00:08:06,870
好的，您已使用扬声器。


209
00:08:06,870 --> 00:08:08,790
嘿，伙计。


210
00:08:08,790 --> 00:08:10,140
你在哪里？
在火车上


211
00:08:10,140 --> 00:08:11,220
是的，是的。{\i0}


212
00:08:11,220 --> 00:08:12,790
斯特拉，她还好吗？


213
00:08:12,790 --> 00:08:14,010
是的，她——
她没事。


214
00:08:14,010 --> 00:08:15,880
基德和睦相处。
我们有一些伤员。


215
00:08:15,880 --> 00:08:17,190
她现在正在照顾他们。{\i0}


216
00:08:17,190 --> 00:08:18,580
有多少平民
你到那裡了嗎？


217
00:08:18,580 --> 00:08:20,760
我认为是 30 或 40。{\i0}


218
00:08:20,760 --> 00:08:22,670
你们有一个计划
让我们离开这里？


219
00:08:22,670 --> 00:08:24,110
想要努力。


220
00:08:24,110 --> 00:08:25,110
给我们一个合适的女朋友
偶然的时候。


221
00:08:25,110 --> 00:08:26,670
好的。{\i0}


222
00:08:26,680 --> 00:08:28,550
嗯，结
太早到达该国的现场，


223
00:08:28,550 --> 00:08:29,590
好的？


224
00:08:29,590 --> 00:08:31,370
坚持住！


225
00:08:31,380 --> 00:08:32,680
金，你还在吗？


226
00:08:32,680 --> 00:08:34,860
是的啊，是我。


227
00:08:34,860 --> 00:08:37,120
就我一个人。
这是怎么回事？


228
00:08:37,120 --> 00:08:38,250
比罪犯
射殺特魯迪


229
00:08:38,250 --> 00:08:39,600
仍在火车上。


230
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
你确认过他的身份吗？


231
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
没有，我从来没有仔细看过，


232
00:08:42,600 --> 00:08:44,690
但还有
这里还有五六个人


233
00:08:44,690 --> 00:08:45,780
与体型相匹配。


234
00:08:45,780 --> 00:08:47,260
好的，
我们正在深入研究它。


235
00:08:47,260 --> 00:08:48,780
听着，我们的祷告
很快就到那儿去，好吗，亚当？


236
00:08:48,780 --> 00:08:50,700
所以-


237
00:08:50,700 --> 00:08:53,530
亚当？亚当？


238
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
哦，怎么回事？


239
00:08:57,840 --> 00:08:59,620
噢，男生们，你们必须后退。


240
00:08:59,620 --> 00:09:00,750
——我先等着。
-如果我让你退后。


241
00:09:00,750 --> 00:09:01,930
我需要给我女儿​​打电话。


242
00:09:01,930 --> 00:09:02,970
伙计们，
大家关掉手机。


243
00:09:02,970 --> 00:09:04,230
你刚才让我的电话断了。


244
00:09:04,230 --> 00:09:05,710
基督徒关掉
你的手机。


245
00:09:05,710 --> 00:09:07,540
本公司
我们可以找到带宽。


246
00:09:07,540 --> 00:09:09,020
你明白吗？
-这对我有帮助。


247
00:09:09,020 --> 00:09:10,330
对此，我深表歉意。


248
00:09:10,330 --> 00:09:11,500
俄罗斯
别挡我的路。


249
00:09:11,500 --> 00:09:12,630
你搞错了，
我的男人。


250
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
现在退一步。


251
00:09:15,070 --> 00:09:17,380
请大家参加。


252
00:09:17,380 --> 00:09:19,340
快点。


253
00:09:19,340 --> 00:09:21,640
听，
我们的救援是有条件的


254
00:09:21,640 --> 00:09:23,690
我们能够
保持联系


255
00:09:23,690 --> 00:09:25,520
提供紧急服务。


256
00:09:25,520 --> 00:09:28,340
所以我要问你
你的


257
00:09:28,350 --> 00:09:29,950
这样我们就可以继续
此频道开放。


258
00:09:29,960 --> 00:09:31,870
我会联系每个人
你们每一个亲人，


259
00:09:31,870 --> 00:09:35,350
让他们了解
发生什么事了，好吗？


260
00:09:35,350 --> 00:09:36,790
感谢您的理解。
- 谢谢。


261
00:09:36,790 --> 00:09:38,270
- 嘿，科里。
- 是的？


262
00:09:38,270 --> 00:09:39,660
这真的很有帮助


263
00:09:39,660 --> 00:09:41,840
如果你能聚集
大家的信息。


264
00:09:41,840 --> 00:09:43,010
当然。


265
00:09:43,010 --> 00:09:45,840
嘿，呃，
先从男人开始，好吗？


266
00:09:45,840 --> 00:09:48,360
是的。


267
00:09:48,370 --> 00:09:49,800
好的，体温降到了 65。


268
00:09:49,800 --> 00:09:53,500
再加点冰块和另一块
200CC盐水。


269
00:09:55,940 --> 00:09:57,460
- 莎伦！
- 嘿。


270
00:09:57,460 --> 00:09:58,640
你在这里干什么？


271
00:09:58,640 --> 00:10:00,380
还有什么
我该怎么办？


272
00:10:00,380 --> 00:10:01,770
当我打电话
向您通报最新情况，


273
00:10:01,770 --> 00:10:03,860
我并不是想说
你应该进来。


274
00:10:03,860 --> 00:10:07,080
嗯，我本来计划
无论如何下周就会回来。


275
00:10:09,130 --> 00:10:11,130
嘿。
- 你在这里干什么？


276
00:10:11,130 --> 00:10:13,430
我很好。
普拉特中士怎么样了？


277
00:10:14,910 --> 00:10:17,180
抱歉我没能
向您更新迄今为止的最新情况。


278
00:10:17,180 --> 00:10:18,480
你可能已经注意到了，


279
00:10:18,480 --> 00:10:19,530
事情已经
快速移动。


280
00:10:19,530 --> 00:10:21,700
都是冰吗？
这是怎么回事？


281
00:10:21,700 --> 00:10:24,400
我们无法重启
你妻子摄入后会感到心脏不适。


282
00:10:24,400 --> 00:10:27,400
冰是为了
降低她的新陈代谢


283
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
以防止她的大脑受到损害。


284
00:10:28,880 --> 00:10:30,450
我的天啊！


285
00:10:30,450 --> 00:10:32,500
我们将带她去
手术大约需要五分钟。


286
00:10:32,500 --> 00:10:34,890
希望就在眼前，
当我们帮她暖和了背部后，


287
00:10:34,890 --> 00:10:37,540
我们将能够
重新建立心跳。


288
00:10:37,540 --> 00:10:39,550
我希望我能
更明确地，


289
00:10:39,550 --> 00:10:41,370
但我们致力于
现在制定计划，


290
00:10:41,370 --> 00:10:45,030
希望这是其中之一
从而走向成功。


291
00:10:45,030 --> 00:10:47,080
她很坚强，


292
00:10:47,080 --> 00:10:49,900
她得到了很好的照顾。


293
00:10:49,910 --> 00:10:52,300
- 是的。
- 是的。


294
00:10:53,780 --> 00:10:55,080
这里。


295
00:11:24,160 --> 00:11:26,330
我可以帮你吗？


296
00:11:26,330 --> 00:11:27,550
你有关系吗
对这个病人来说


297
00:11:27,550 --> 00:11:28,990
你能帮忙辨认她吗？


298
00:11:28,990 --> 00:11:30,810
抱歉，我不能。


299
00:11:30,820 --> 00:11:33,860
嘿，有谁能证明身份
我们的 Jane Doe 到了吗？


300
00:11:33,860 --> 00:11:35,340
还没有。


301
00:11:35,340 --> 00:11:37,040
支气管镜检查结果怎么样？


302
00:11:37,040 --> 00:11:39,000
嗯，她有一些漂亮的
严重的支气管损伤，


303
00:11:39,000 --> 00:11:41,350
好吧，但没有
似乎是造成


304
00:11:41,350 --> 00:11:43,310
暴露在这场火中。


305
00:11:43,310 --> 00:11:44,740
看起来像疤痕组织
在她的肺里


306
00:11:44,740 --> 00:11:46,740
早于今天的事件。


307
00:11:46,740 --> 00:11:48,660
告诉放射科
我们要去做 CT 检查。


308
00:11:48,660 --> 00:11:49,830
是的。


309
00:11:52,360 --> 00:11:54,490
好吧，不管是谁干的这事
在大楼里


310
00:11:54,490 --> 00:11:56,320
爆炸发生时。


311
00:11:56,320 --> 00:11:58,580
我希望你去拉票
每一位病人。


312
00:11:58,580 --> 00:12:00,800
无人获准出院
直到你和他们交谈。


313
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
是的。


314
00:12:02,240 --> 00:12:05,280
哦，还有琪亚娜，
请及时告诉我特鲁迪的最新情况。


315
00:12:05,280 --> 00:12:06,680
这段轨道


316
00:12:06,680 --> 00:12:08,420
就在下方
我们所站的地方。


317
00:12:08,420 --> 00:12:10,510
坍塌切断了交通
来自北方


318
00:12:10,510 --> 00:12:13,030
至少向南
任一方向均为 100 码。


319
00:12:13,030 --> 00:12:15,250
这需要两周时间
至少要清除。


320
00:12:15,250 --> 00:12:17,300
不，我们抓到了内奸
机器，直接挖穿它。


321
00:12:17,300 --> 00:12:19,560
这样做，我们可以带来
整个建筑都在我们上方——


322
00:12:19,560 --> 00:12:21,130
也许对面的那个
街道也是如此。


323
00:12:21,130 --> 00:12:22,820
我们不能冒这个险。


324
00:12:22,820 --> 00:12:24,350
那么人们的风险呢
被压死，


325
00:12:24,350 --> 00:12:25,700
没有空气可以呼吸了？


326
00:12:25,700 --> 00:12:27,520
有超过 30 人
在那里。


327
00:12:27,520 --> 00:12:29,530
你对
当它们的氧气耗尽时？


328
00:12:29,530 --> 00:12:30,830
我不知道。
这不是我的特长。


329
00:12:30,830 --> 00:12:33,220
我说我们在这里安置一个团队
在下水道里


330
00:12:33,230 --> 00:12:34,790
并行
到铁轨上。


331
00:12:34,790 --> 00:12:36,880
然后我们看看是否能打破
经过某处。


332
00:12:36,880 --> 00:12:39,800
终于，做出决定了。


333
00:12:44,190 --> 00:12:46,020
两个止血带
固定并夹紧。


334
00:12:46,020 --> 00:12:47,280
氯胺酮来了。


335
00:12:54,810 --> 00:12:56,550
好的，乔丹。


336
00:12:56,550 --> 00:12:59,290
你想保留你的
期间闭上眼睛。


337
00:13:21,840 --> 00:13:23,580
哦。


338
00:13:23,580 --> 00:13:24,890
哦。


339
00:13:24,890 --> 00:13:26,890
好的。


340
00:13:36,640 --> 00:13:38,510
我一直在做
一些在线研究。


341
00:13:38,510 --> 00:13:40,900
据我所知，
这种低温治疗方案


342
00:13:40,900 --> 00:13:42,770
完全是实验性的。


343
00:13:42,770 --> 00:13:46,430
看起来只是
对动物进行了广泛的研究。


344
00:13:46,430 --> 00:13:47,780
在那次特别的审判中，是的。


345
00:13:47,780 --> 00:13:49,910
似乎没有
取得很大的成功。


346
00:13:49,910 --> 00:13:52,870
不，但背后的理论
是——仍然有效。


347
00:13:52,870 --> 00:13:56,660
你不只是求婚
这一切都只是一时兴起吗？


348
00:13:56,660 --> 00:13:58,830
她的心跳停止了，
穆奇。


349
00:13:58,830 --> 00:14:00,530
如果有更好的选择，
我们会接受它的。


350
00:14:00,530 --> 00:14:02,050
你必须相信我这一点。


351
00:14:02,050 --> 00:14:04,100
我为什么要相信你？


352
00:14:07,490 --> 00:14:10,150
告诉我你没有
杀了我的老婆。


353
00:14:17,550 --> 00:14:19,680
是的，我们陷入困境了。


354
00:14:19,680 --> 00:14:22,510
至少我没有发现
有无更多气穴的迹象。


355
00:14:22,510 --> 00:14:23,680
好吧，那是……


356
00:14:23,680 --> 00:14:25,640
上面有消息吗？


357
00:14:25,640 --> 00:14:27,250
不，不多。


358
00:14:27,250 --> 00:14:31,340
我认为他们仍然
权衡他们的选择。


359
00:14:31,340 --> 00:14:33,520
嘿，嘿，鲁泽克。


360
00:14:33,520 --> 00:14:36,520
瞧，你已经掌控了
通讯，


361
00:14:36,520 --> 00:14:38,780
我对此很满意，


362
00:14:38,790 --> 00:14:41,440
但你正在定量分配情报


363
00:14:41,440 --> 00:14:44,790
就像我需要知道一样
基础，而这不是我。


364
00:14:44,790 --> 00:14:46,920
在这里，我是你的团队成员。


365
00:14:46,920 --> 00:14:49,060
我需要知道一切。


366
00:14:49,060 --> 00:14:50,710
是的，我尊重这一点。


367
00:14:50,710 --> 00:14:52,970
所以当你来到这里的时候，


368
00:14:52,970 --> 00:14:55,850
你有你的手
在你的武器上。


369
00:14:57,590 --> 00:14:59,940
我猜这家伙
你追到这里


370
00:14:59,940 --> 00:15:02,980
有武装并且危险吗？


371
00:15:02,980 --> 00:15:04,590
是的。是的，他是。


372
00:15:06,200 --> 00:15:08,470
我相信他枪杀了普拉特，
在这种情况下，


373
00:15:08,470 --> 00:15:10,470
我不认为会这样
有用的信息。


374
00:15:10,470 --> 00:15:12,470
普拉特被枪击了？


375
00:15:12,470 --> 00:15:14,910
我们分手了
当我们追逐他的时候。


376
00:15:14,910 --> 00:15:16,910
进而 - 


377
00:15:18,610 --> 00:15:20,520
我不该让她
就这样独自离开。


378
00:15:21,520 --> 00:15:23,310
哦，鲁泽克。


379
00:15:23,310 --> 00:15:25,530
嘿，我——


380
00:15:25,530 --> 00:15:27,180
天哪，我很抱歉。


381
00:15:28,310 --> 00:15:31,490
哦，我甚至不知道
该说什么。


382
00:15:31,490 --> 00:15:32,800
她还好吗？


383
00:15:32,800 --> 00:15:35,360
啊，我上次听说，
她仍在接受手术。


384
00:15:35,360 --> 00:15:38,060
嘿。


385
00:15:38,060 --> 00:15:40,410
嘿！我的朋友无法呼吸
在这儿。


386
00:15:47,810 --> 00:15:49,420
嘿，雅各布。


387
00:15:49,420 --> 00:15:50,770
嘿。


388
00:15:50,770 --> 00:15:51,860
你能描述一下吗
你感觉怎么样？


389
00:15:51,860 --> 00:15:53,160
没什么。


390
00:15:53,160 --> 00:15:54,380
可能只是空气
變得闷熱。


391
00:15:54,380 --> 00:15:56,470
不，不，他真的
一直在挣扎。


392
00:15:56,470 --> 00:15:58,040
撞到栏杆上
相当困难。


393
00:15:58,040 --> 00:15:59,740
你能接受吗
帮我深呼吸一下？


394
00:15:59,740 --> 00:16:02,480
不，很痛。


395
00:16:02,480 --> 00:16:04,700
好的。稍等一下。


396
00:16:04,700 --> 00:16:06,180
马上回来。


397
00:16:06,180 --> 00:16:08,350
得打个电话。


398
00:16:08,350 --> 00:16:11,400
过来。帮我个忙。
和他坐在一起。


399
00:16:17,710 --> 00:16:20,190
你明白了吧？


400
00:16:20,190 --> 00:16:22,150
我是一名受过训练的护理人员。


401
00:16:22,150 --> 00:16:24,540
我不是医生。


402
00:16:35,210 --> 00:16:37,730
又一条死路，中尉。


403
00:16:37,730 --> 00:16:39,510
我们是否知道
我们要挖掘


404
00:16:39,520 --> 00:16:41,470
直到我们达到平行
去坐火车吗？


405
00:16:41,470 --> 00:16:43,080
我们仍然
100码外。


406
00:16:46,610 --> 00:16:48,310
节省你的精力，
塞维里德，还好吗？


407
00:16:48,310 --> 00:16:52,440
嘿。这不是进去的路。


408
00:16:52,440 --> 00:16:54,960
孩子的胸骨，做到了
承受最大的打击？


409
00:16:54,970 --> 00:16:57,920
是的，有一个相当大的
左侧有瘀伤。{\i0}


410
00:16:57,920 --> 00:16:59,450
他的心率呢？


411
00:16:59,450 --> 00:17:00,360
它很快。{\i0}


412
00:17:00,360 --> 00:17:02,800
大概是140左右吧。


413
00:17:02,800 --> 00:17:04,100
他基本上
换气过度。


414
00:17:04,110 --> 00:17:06,450
怎么样
他的呼吸音？{\i0}


415
00:17:06,460 --> 00:17:08,930
他的左侧身体相当虚弱。


416
00:17:08,940 --> 00:17:10,240
如果你敲击他，


417
00:17:10,240 --> 00:17:12,370
听起来可靠吗
或者更像空气？


418
00:17:13,680 --> 00:17:15,070
它更像是空气。


419
00:17:15,070 --> 00:17:16,900
好的，那么从哪里开始呢？
你描述的是，


420
00:17:16,900 --> 00:17:18,770
听起来像是气胸。


421
00:17:18,770 --> 00:17:21,080
所以你需要
抽吸他的胸部


422
00:17:21,080 --> 00:17:23,120
并让空气排出。


423
00:17:23,120 --> 00:17:25,300
你能找到针吗
或者——或者一些尖锐的东西？{\i0}


424
00:17:25,300 --> 00:17:27,390
有人有尖锐的东西吗？


425
00:17:27,390 --> 00:17:29,390
刀？针？
一些剪刀？


426
00:17:29,390 --> 00:17:30,430
任何事物？


427
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
我有一把刀。


428
00:17:32,960 --> 00:17:35,530
我是一名电工。


429
00:17:35,530 --> 00:17:37,310
谢谢。


430
00:17:37,310 --> 00:17:39,920
我有一个静脉注射启动套件
以防万一。


431
00:17:39,920 --> 00:17:41,580
谢谢。


432
00:17:45,150 --> 00:17:47,930
好的，医生，我们有了一些东西
吸气。


433
00:17:47,930 --> 00:17:49,060
好的，很好。


434
00:17:49,060 --> 00:17:51,240
现在，你要
需要找到差距


435
00:17:51,240 --> 00:17:53,150
第二个之间
和第三肋骨


436
00:17:53,150 --> 00:17:55,110
中心之下
他的锁骨。


437
00:17:55,110 --> 00:17:57,510
那就是
你会扎针的。{\i0}


438
00:17:57,510 --> 00:17:58,810
好的。


439
00:17:58,810 --> 00:18:01,340
刺破皮肤
呈 90 度角{\i0}


440
00:18:01,340 --> 00:18:04,160
直到，希望，
你得到一股气流。


441
00:18:06,430 --> 00:18:08,120
好的！


442
00:18:08,130 --> 00:18:09,390
好的。
拔出针头，


443
00:18:09,390 --> 00:18:11,390
但留下导管
到位。


444
00:18:11,390 --> 00:18:12,170
好的。


445
00:18:16,130 --> 00:18:17,310
好的，医生。


446
00:18:17,310 --> 00:18:19,310
是的，我认为我们很好。


447
00:18:19,310 --> 00:18:21,530
这太酷了
比生物实验室。


448
00:18:21,530 --> 00:18:22,620
好的。{\i0}


449
00:18:22,620 --> 00:18:24,530
干得好，
中尉。


450
00:18:24,530 --> 00:18:26,840
好的。好的。


451
00:18:28,410 --> 00:18:29,840
哦，嘿。


452
00:18:29,840 --> 00:18:31,540
干得好。


453
00:18:31,540 --> 00:18:33,630
你知道吗？
让我们坚持下去。


454
00:18:33,630 --> 00:18:35,540
你永远不知道
当我们需要它的时候。


455
00:18:38,330 --> 00:18:39,850
沃特中士。


456
00:18:39,850 --> 00:18:41,680
收集到了所有我能收集到的东西
来自高管层——


457
00:18:41,680 --> 00:18:44,680
人事档案、养老基金
财务状况、相关电子邮件。


458
00:18:44,680 --> 00:18:47,470
有关于特鲁迪的消息吗？
- 没有什么。


459
00:18:47,470 --> 00:18:49,120
我把这一切都归咎于
在西装上。


460
00:18:49,120 --> 00:18:50,510
怎么样？


461
00:18:50,520 --> 00:18:51,650
他们怎么想的
会发生什么？


462
00:18:51,650 --> 00:18:53,690
留下那么多钱
在公开场合？


463
00:18:53,690 --> 00:18:55,480
你知道，同样的事情
每次和这些家伙在一起，


464
00:18:55,480 --> 00:18:56,690
拿我们的退休来赌博。


465
00:18:56,700 --> 00:18:58,440
嗯，这是个问题
留待另一天。


466
00:18:58,440 --> 00:19:00,740
打扰一下。


467
00:19:00,740 --> 00:19:03,270
托雷斯说我们的球员米尔肯
看上去手很干净。


468
00:19:03,270 --> 00:19:05,180
资产没收
把他从里到外都赶了出去。


469
00:19:05,180 --> 00:19:06,970
也没有什么大
最近的变化


470
00:19:06,970 --> 00:19:08,840
他的生活方式或财务状况。


471
00:19:08,840 --> 00:19:11,230
因此，我们让阿特沃特
潜在罪犯的姓名


472
00:19:11,230 --> 00:19:13,280
Ruzek 提供的，
但目前我们还没有找到结果。


473
00:19:13,280 --> 00:19:15,240
- 没有什么？
- 不。


474
00:19:15,240 --> 00:19:17,370
还没有匹配，因为
许多常见姓氏


475
00:19:17,370 --> 00:19:18,890
下面——
哈里斯、米勒、达菲。


476
00:19:18,890 --> 00:19:20,540
所以需要筛选很多内容。


477
00:19:20,550 --> 00:19:23,030
这些罪犯只是绊倒了
历史上最响亮的警报，


478
00:19:23,030 --> 00:19:24,550
我们仍然
追逐我们的尾巴。


479
00:19:24,550 --> 00:19:27,200
我想取得进步
现在就此


480
00:19:30,950 --> 00:19:32,430
CT刚刚发回了一份报告。


481
00:19:32,430 --> 00:19:34,730
恶性间皮瘤。


482
00:19:34,730 --> 00:19:36,870
肿瘤科医生估计她
生命不足12个月，


483
00:19:36,870 --> 00:19:38,910
那是之前
这一切都发生了。


484
00:19:38,910 --> 00:19:41,130
哇，可怜的小家伙。


485
00:19:41,130 --> 00:19:42,390
Burn 表示担忧
关于她的皮肤


486
00:19:42,390 --> 00:19:43,830
并想做切开术，


487
00:19:43,830 --> 00:19:45,530
那么这还要多久
清创需要多长时间？


488
00:19:45,530 --> 00:19:47,530
呃，大概5到10分钟。


489
00:19:47,530 --> 00:19:49,840
- 完成后就把她送上来。
- 好的。


490
00:19:51,100 --> 00:19:52,750
阿舍尔博士，


491
00:19:52,750 --> 00:19:55,100
有机会吗
我可以采访这个人吗？


492
00:19:55,100 --> 00:19:57,190
哦，我们正在转学
现在进行术前准备。


493
00:19:57,190 --> 00:20:00,850
充其量，
还有几个小时就好了。


494
00:20:00,850 --> 00:20:02,240
为什么？你有什么线索吗？


495
00:20:02,240 --> 00:20:03,760
没什么新鲜事。


496
00:20:03,760 --> 00:20:05,460
我们只知道
罪犯被确认身份


497
00:20:05,460 --> 00:20:08,380
乘坐芝加哥城市交通
连身衣。


498
00:20:08,380 --> 00:20:10,470
但谢谢你。
- 是的。


499
00:20:14,120 --> 00:20:15,600
你在干什么？


500
00:20:15,600 --> 00:20:17,250
我不敢相信我没有
早点想到这个。


501
00:20:17,250 --> 00:20:18,600
想到什么了？


502
00:20:18,600 --> 00:20:19,910
这。


503
00:20:19,910 --> 00:20:21,780
连衣裤
我剪掉了我们的 Jane Doe


504
00:20:21,780 --> 00:20:23,690
当我们把她带进来的时候。


505
00:20:23,700 --> 00:20:25,390
好的，我们开始吧。


506
00:20:29,220 --> 00:20:31,490
我想我可能已经找到了
其中一个坏人。


507
00:20:37,320 --> 00:20:40,280
库克说，一名医生
确定潜在罪犯的身份——


508
00:20:40,280 --> 00:20:42,060
他们拉的无名氏
从地下室。


509
00:20:42,060 --> 00:20:43,800
- 她是谁？
- 我们没有身份证。


510
00:20:43,800 --> 00:20:45,410
面部表情太多
留下疤痕来获得视觉效果。


511
00:20:45,410 --> 00:20:48,240
我们无法提取指纹
因为她的手指——嗯——


512
00:20:48,240 --> 00:20:49,550
好的，
我们可以和她谈谈吗？


513
00:20:49,550 --> 00:20:50,900
直到她出去
手术。


514
00:20:50,900 --> 00:20:52,550
我会继续努力
将其耗尽。


515
00:20:52,550 --> 00:20:54,420
我知道有机会
其中一名窃贼


516
00:20:54,420 --> 00:20:55,940
在那列火车上吗？


517
00:20:55,950 --> 00:20:57,550
嗯，我们不知道
那是肯定的。


518
00:20:57,560 --> 00:21:00,120
不过，他可能
拥有硬盘。


519
00:21:00,120 --> 00:21:01,990
我不知道是否有人
告诉你它值多少钱，


520
00:21:01,990 --> 00:21:03,820
但我恳求你
指导你的团队


521
00:21:03,820 --> 00:21:05,520
尽其所能
恢复该驱动器。


522
00:21:05,520 --> 00:21:08,780
34 人仍在船上
那列火车，包括我的妻子！


523
00:21:08,780 --> 00:21:10,310
你明白了吗？
- 嘿，简单。


524
00:21:10,310 --> 00:21:11,610
Sev，你说得很清楚。


525
00:21:11,610 --> 00:21:14,310
来吧，来吧。


526
00:21:14,310 --> 00:21:17,310
好的，
这样就可以了。


527
00:21:17,310 --> 00:21:19,530
几周后，
你几乎不会注意到它。


528
00:21:19,530 --> 00:21:22,320
我妈妈的点在移动，
你知道？


529
00:21:22,320 --> 00:21:24,100
我没有编造。


530
00:21:24,100 --> 00:21:26,020
我相信你。


531
00:21:26,020 --> 00:21:28,800
她可能仍然
乘坐那列地铁。


532
00:21:28,800 --> 00:21:30,330
你知道，我敢打赌你是对的。


533
00:21:30,330 --> 00:21:32,420
我告诉帕斯卡酋长
让我知道


534
00:21:32,420 --> 00:21:34,500
一旦他们确认了每个人的身份
在那里。


535
00:21:34,510 --> 00:21:37,070
她的名字叫格雷塔，对吗？


536
00:21:39,210 --> 00:21:40,550
好的，艾莉。


537
00:21:40,560 --> 00:21:43,250
我弄出了好东西。


538
00:21:43,250 --> 00:21:44,820
谢谢。


539
00:21:44,820 --> 00:21:47,040
你所面临的情况
手机，真的非常漂亮。


540
00:21:47,040 --> 00:21:49,210
我妈妈和我
得到了匹配的。


541
00:21:49,220 --> 00:21:50,690
这很有趣。


542
00:21:50,700 --> 00:21:52,520
有谁
我们可以联系


543
00:21:52,520 --> 00:21:56,220
来和你在一起
直到我们找到你的母亲？


544
00:21:56,220 --> 00:21:57,480
邻居？


545
00:21:57,490 --> 00:21:59,700
我们刚刚搬到新地方
一周前，


546
00:21:59,700 --> 00:22:02,660
所以我们真的不
认识任何人。


547
00:22:02,660 --> 00:22:04,270
你父亲怎么样？


548
00:22:04,270 --> 00:22:07,020
他一直生活
在圣路易斯，


549
00:22:07,020 --> 00:22:09,580
你知道，因为他
和我妈妈分手了。


550
00:22:09,580 --> 00:22:11,020
你有他的电话号码吗？


551
00:22:11,020 --> 00:22:13,070
我想他想知道
你还好。


552
00:22:21,380 --> 00:22:24,550
当我触摸她的手时


553
00:22:24,560 --> 00:22:28,250
当他们试图
让她的体温下降，


554
00:22:28,250 --> 00:22:30,730
她真的太冷了。


555
00:22:30,740 --> 00:22:33,740
感觉就像
她已经走了。


556
00:22:33,740 --> 00:22:37,390
嘿，看，
你知道，特鲁迪在......


557
00:22:37,390 --> 00:22:39,050
她处境艰难，
哥们，你知道吗？


558
00:22:39,050 --> 00:22:40,920
我只是——我只是讨厌


559
00:22:40,920 --> 00:22:42,880
你必须经历
现在就是这样。


560
00:22:42,880 --> 00:22:45,920
但这是我所知道的。


561
00:22:45,920 --> 00:22:48,580
事实上，里普利


562
00:22:48,580 --> 00:22:52,230
极其出色的直觉
作为一名医生，可以吗？


563
00:22:52,240 --> 00:22:55,800
除此之外，
你的妻子是


564
00:22:55,800 --> 00:22:57,760
除此之外，


565
00:22:57,760 --> 00:23:00,940
一位非常非常坚强的女士。


566
00:23:05,470 --> 00:23:08,080
我错过了她的生日
昨天你知道吗？


567
00:23:08,080 --> 00:23:11,860
更糟糕的是，我只是
完全忘记了。


568
00:23:13,560 --> 00:23:16,910
我不知道在哪里
我的头有时会晕眩。


569
00:23:16,910 --> 00:23:19,260
即使是现在——


570
00:23:19,260 --> 00:23:20,570
即便现在又怎样？


571
00:23:20,570 --> 00:23:22,570
- 不，我不能。
— 穆奇。


572
00:23:22,570 --> 00:23:24,920
我是一名心理医生，记得吗？
对我来说没什么奇怪的。


573
00:23:24,920 --> 00:23:27,490
只需和我说话。


574
00:23:27,490 --> 00:23:29,920
即使是现在，


575
00:23:29,930 --> 00:23:33,100
我在想什么


576
00:23:33,100 --> 00:23:35,450
我知道我应该在这里
对于特鲁迪来说，


577
00:23:35,450 --> 00:23:37,020
我也想如此。


578
00:23:37,020 --> 00:23:40,760
但我的一部分……


579
00:23:40,760 --> 00:23:44,070
需要走出去
和我的团队


580
00:23:44,070 --> 00:23:47,770
帮助将 Kidd 救出来。


581
00:23:47,770 --> 00:23:50,340
让我变得漂亮
糟糕的丈夫，对吧？


582
00:23:50,340 --> 00:23:51,770
不，伙计。


583
00:23:51,770 --> 00:23:54,300
它让你成为一个“这就是为什么
她嫁给了你”的丈夫。


584
00:23:54,300 --> 00:23:56,650
什么，我得解释一下
你自己老婆对你来说？


585
00:24:02,650 --> 00:24:05,480
我不知道。


586
00:24:05,480 --> 00:24:06,960
感觉就像
无论我做出什么选择


587
00:24:06,960 --> 00:24:08,790
是错误的。


588
00:24:10,880 --> 00:24:11,970
我不知道。


589
00:24:11,970 --> 00:24:13,450
我的意思是，至少
这是某事。


590
00:24:13,450 --> 00:24:16,010
也许我们可以联系 Jane Doe
给火车上的某人。


591
00:24:16,010 --> 00:24:17,840
好吧，但愿如此。


592
00:24:17,840 --> 00:24:19,410
亚当，我在想
如果你想要，


593
00:24:19,410 --> 00:24:20,980
我可以，嗯——


594
00:24:20,980 --> 00:24:22,280
我可以让 Mak 退学


595
00:24:22,280 --> 00:24:24,150
给你一个机会
和她说话。


596
00:24:24,150 --> 00:24:26,020
不，不，不，不，不。
不，不，不，不。


597
00:24:26,020 --> 00:24:29,330
Kim，这不是“卡住”
在珠穆朗玛峰上” 的情况。


598
00:24:29,330 --> 00:24:31,510
火会来救我们，
我知道这。


599
00:24:31,510 --> 00:24:33,510
我要去看你和 Mak
今晚的晚餐，


600
00:24:33,510 --> 00:24:36,030
亲自。{\i0}


601
00:24:36,030 --> 00:24:39,040
是的。
我的意思是，我们会订购披萨。


602
00:24:39,040 --> 00:24:40,170
当然可以。{\i0}


603
00:24:40,170 --> 00:24:42,820
是的，无论 Mak 想要什么。


604
00:24:42,820 --> 00:24:45,350
无论你们想要什么。


605
00:24:45,350 --> 00:24:47,180
西维里德想要我
给你留言


606
00:24:47,180 --> 00:24:49,440
交给 Kidd。
- 好的。{\i0}


607
00:24:49,440 --> 00:24:53,010
他说，告诉她，
你是对的。


608
00:24:53,010 --> 00:24:54,880
你必须抽出时间。


609
00:24:54,880 --> 00:24:56,360
好的，我明白了。


610
00:24:56,360 --> 00:24:58,100
我明白了，不管那是什么意思。


611
00:24:58,100 --> 00:24:59,880
这意味着他很害怕。


612
00:24:59,880 --> 00:25:03,450
金，我会没事的。


613
00:25:03,450 --> 00:25:05,930
我知道。


614
00:25:05,930 --> 00:25:07,890
我爱你，亚当。


615
00:25:07,890 --> 00:25:10,460
我也爱你。


616
00:25:13,990 --> 00:25:15,420
伯吉斯。


617
00:25:15,420 --> 00:25:16,900
是的？


618
00:25:16,900 --> 00:25:18,120
- 你还好吗？
- 是的。


619
00:25:18,120 --> 00:25:19,470
这是怎么回事？
你得到了什麼？


620
00:25:19,470 --> 00:25:20,770
安全确认
有


621
00:25:20,780 --> 00:25:22,560
未经授权禁止进入
进入那个服务器机房


622
00:25:22,560 --> 00:25:24,690
在抢劫之前，对吧？
- 这是正确的。


623
00:25:24,690 --> 00:25:26,480
没有强行闯入的迹象？


624
00:25:26,480 --> 00:25:28,130
是啊，为什么？


625
00:25:28,130 --> 00:25:29,650
看这个。


626
00:25:29,650 --> 00:25:32,440
这是大约一个小时前
爆炸前。


627
00:25:32,440 --> 00:25:34,570
三个男人，都很般配
我们的罪犯的统计数据。


628
00:25:34,570 --> 00:25:36,440
就是他们了。
什么——那是在哪里？


629
00:25:36,440 --> 00:25:37,970
地下。


630
00:25:37,970 --> 00:25:40,230
CCT 在每个
距离那里有 2/10 英里。


631
00:25:40,230 --> 00:25:43,800
- 好的。
- 这是 3.2 英里标记。


632
00:25:43,800 --> 00:25:46,230
但他们从来没有出现在
下一个摄像头，英里标记 3.4。


633
00:25:46,240 --> 00:25:47,500
而且他们没有回头。


634
00:25:47,500 --> 00:25:48,890
那么他们在哪里
消失到?


635
00:25:51,020 --> 00:25:53,370
你认为
罪犯挖隧道进来了？


636
00:25:53,370 --> 00:25:55,550
决不，
跨度太长了


637
00:25:55,550 --> 00:25:57,590
他们挖了
并且没有被发现。


638
00:25:57,590 --> 00:26:00,290
但如果他们访问了
已经存在的隧道？


639
00:26:00,290 --> 00:26:01,680
不，我不这么认为。


640
00:26:01,690 --> 00:26:03,990
我们搜遍了每一个
记录了那里的隧道——


641
00:26:03,990 --> 00:26:05,340
水，下水道。


642
00:26:05,340 --> 00:26:07,780
如果他们访问了
没有记录的隧道？


643
00:26:07,780 --> 00:26:08,910
严重地？


644
00:26:08,910 --> 00:26:10,080
你们在说话吗
关于艾尔·卡彭？


645
00:26:10,090 --> 00:26:11,430
那么艾尔·卡彭呢？


646
00:26:11,430 --> 00:26:14,090
嗯，都市传说
你知道吗，


647
00:26:14,090 --> 00:26:15,920
他挖了一个网络
秘密隧道


648
00:26:15,920 --> 00:26:17,220
来移动他的酒。


649
00:26:17,220 --> 00:26:18,830
这不是一个都市传说。


650
00:26:18,830 --> 00:26:20,270
我和伯吉斯
拖出尸体


651
00:26:20,270 --> 00:26:21,920
其中一条隧道
巡逻中。


652
00:26:21,920 --> 00:26:23,140
是的，
这太单薄了，朋友们。


653
00:26:23,140 --> 00:26:25,060
你说它在附近
英里标记 3.3？


654
00:26:25,060 --> 00:26:26,540
嗯哼。


655
00:26:26,540 --> 00:26:28,280
那段轨道是
火车被困的地方。


656
00:26:28,280 --> 00:26:30,100
所以如果他们想出办法
到服务器机房——


657
00:26:30,110 --> 00:26:31,800
也许我们可以
追溯他们的足迹


658
00:26:31,800 --> 00:26:33,890
然后回到火车上。


659
00:26:33,890 --> 00:26:35,280
我们必须侦察
服务器机房。


660
00:26:35,280 --> 00:26:37,630
好的。
组建一支团队，是的。


661
00:26:41,810 --> 00:26:43,860
嘿，梅格，发生什么事了？


662
00:26:43,860 --> 00:26:45,690
我们遇到了一种情况。


663
00:26:48,950 --> 00:26:50,340
你听见了吗？


664
00:26:50,340 --> 00:26:53,040
现在听起来更加可靠了。


665
00:26:53,040 --> 00:26:55,350
嗯嗯。
把我从扬声器上拿下来，可以吗？


666
00:26:56,830 --> 00:26:58,310
好的。


667
00:26:58,310 --> 00:27:00,000
我担心可能会
现在他的胸膛里充满了鲜血，


668
00:27:00,000 --> 00:27:01,480
肺部萎陷。


669
00:27:01,480 --> 00:27:02,960
你需要将其排干。{\i0}


670
00:27:02,960 --> 00:27:04,750
用什么？


671
00:27:04,750 --> 00:27:06,840
像——像胸管？


672
00:27:06,840 --> 00:27:08,580
我没有那种东西。


673
00:27:08,580 --> 00:27:09,750
不，不用担心。{\i0}


674
00:27:09,750 --> 00:27:10,930
我们会找到办法
来制造一个。{\i0}


675
00:27:10,930 --> 00:27:13,500
现在，首先要做的是——


676
00:27:18,680 --> 00:27:20,150
你能听到我吗？


677
00:27:20,160 --> 00:27:22,420
哎呀，该死！


678
00:27:22,420 --> 00:27:24,030
坚持，稍等。


679
00:27:24,030 --> 00:27:25,510
各位，我们都很好。
我们很好。


680
00:27:25,510 --> 00:27:27,510
这只是瓦砾沉落而已。
对吧，中尉？


681
00:27:27,510 --> 00:27:29,470
- 是的，我们很好。
- 我们很好。


682
00:27:30,730 --> 00:27:32,170
嘿。


683
00:27:32,170 --> 00:27:33,170
好的。


684
00:27:33,170 --> 00:27:35,470
我们刚才说到哪儿了？


685
00:27:35,470 --> 00:27:37,000
射手？


686
00:27:37,000 --> 00:27:39,700
阿切尔。得了吧。不。


687
00:27:39,700 --> 00:27:41,000
射手。


688
00:27:47,700 --> 00:27:49,140
啊!


689
00:27:49,140 --> 00:27:50,310
有人能找到他吗
闭嘴吧？


690
00:27:50,320 --> 00:27:52,450
放松，伙计。
他非常痛苦。


691
00:27:52,450 --> 00:27:55,360
我也是。


692
00:27:55,360 --> 00:27:56,760
嘿，嘿，雅各布。


693
00:27:56,760 --> 00:27:58,540
我需要你保持冷静。


694
00:27:58,540 --> 00:28:01,850
轻松地呼吸，好吗？


695
00:28:01,850 --> 00:28:03,240
斯特拉。


696
00:28:03,240 --> 00:28:05,160
无论有没有阿切尔，
我们可以做点什么


697
00:28:05,160 --> 00:28:08,120
对于这孩子来说，对吧？


698
00:28:08,120 --> 00:28:09,290
我听说你想要
和某人说话


699
00:28:09,290 --> 00:28:10,770
关于系统的通讯？


700
00:28:10,770 --> 00:28:12,420
是的，你怎么沟通
来回


701
00:28:12,420 --> 00:28:13,860
和你的火车司机？


702
00:28:13,860 --> 00:28:15,690
通常通过无线电传送。


703
00:28:15,690 --> 00:28:17,730
但我们失去了信号
有 8247 号车。


704
00:28:17,730 --> 00:28:20,430
好的，怎么样？
非语言交流，


705
00:28:20,430 --> 00:28:23,000
呃，交通信号灯
让它们停止和启动？


706
00:28:23,000 --> 00:28:25,350
我们使用灯泡和指示灯，
正如您所怀疑的。


707
00:28:25,350 --> 00:28:28,180
但这只是为了
单向信息流


708
00:28:28,180 --> 00:28:29,530
从交通管制出去。


709
00:28:29,530 --> 00:28:31,830
火车无法沟通
沿原路返回。


710
00:28:31,840 --> 00:28:34,230
为什么？你在想什么？


711
00:28:36,880 --> 00:28:38,750
- 嘿，科里。
- 是的？


712
00:28:38,760 --> 00:28:43,540
你的主板上的这些灯
刚开始闪烁。


713
00:28:43,540 --> 00:28:45,460
那些信号流量。


714
00:28:45,460 --> 00:28:46,890
它们肯定是短路了。


715
00:28:46,890 --> 00:28:49,290
不，我不这么认为。


716
00:28:49,290 --> 00:28:51,720
那种闪烁不是随机的。


717
00:28:51,730 --> 00:28:53,600
这是摩尔斯电码。
- 稍等一下。


718
00:28:53,600 --> 00:28:54,990
你怎么知道的？


719
00:28:54,990 --> 00:28:56,730
我和弟弟做了很多
对讲机


720
00:28:56,730 --> 00:28:57,900
当我们还是孩子的时候。


721
00:28:57,910 --> 00:29:00,210
你能告诉我它说了什么吗？


722
00:29:00,210 --> 00:29:01,690
呃，有人有笔吗？


723
00:29:01,690 --> 00:29:03,210
我有一支筆。


724
00:29:05,090 --> 00:29:07,040
这里。


725
00:29:07,040 --> 00:29:08,920
呃，让我们看看。


726
00:29:15,230 --> 00:29:19,710
嗯，我相信上面写着，
“你能读懂这个吗？”


727
00:29:19,710 --> 00:29:21,320
现在它又重复了。


728
00:29:21,320 --> 00:29:24,410
Kidd、Archer 正在努力
向我们发送消息。


729
00:29:24,410 --> 00:29:26,190
科里，我们怎样寄回一个？


730
00:29:26,190 --> 00:29:27,320
我不知道。


731
00:29:27,330 --> 00:29:29,980
系统未设置
去做那件事。


732
00:29:29,980 --> 00:29:31,630
嘿，贝卡。
哇哦，你到底在——


733
00:29:31,630 --> 00:29:34,070
- 嘿，哇，哇，哇。
- 等一下。


734
00:29:36,420 --> 00:29:37,600
是的。


735
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
我可以用这个。


736
00:29:43,820 --> 00:29:45,390
那是什么，小姐？


737
00:29:45,390 --> 00:29:47,390
这是西奥，
雅各布和我的机器人。


738
00:29:47,390 --> 00:29:49,300
他获得了铜牌
去年的全市。


739
00:29:49,300 --> 00:29:51,040
我想也许我可以
使用他的发射器


740
00:29:51,050 --> 00:29:53,700
发回信号
到同一频率。


741
00:29:55,350 --> 00:29:57,270
如果这不管用，


742
00:29:57,270 --> 00:29:59,620
我们可能会失去所有的机会
重新获得沟通。


743
00:29:59,620 --> 00:30:01,230
您有更好的主意吗？


744
00:30:01,230 --> 00:30:02,490
我没有。


745
00:30:02,490 --> 00:30:04,670
我大概需要五分钟。


746
00:30:04,670 --> 00:30:06,410
- 做吧。是的。
- 是的。


747
00:30:08,710 --> 00:30:10,930
嘿。


748
00:30:10,930 --> 00:30:13,810
嘿，这个管道工程
直上直出。


749
00:30:13,810 --> 00:30:16,940
如果他们通过这个进来
这样，对我们没有任何好处。


750
00:30:16,940 --> 00:30:20,770
都是砖和混凝土
在这后面。


751
00:30:27,730 --> 00:30:28,820
嘿，大家好。


752
00:30:28,820 --> 00:30:31,350
我们把这个东西移过去吧。


753
00:30:43,010 --> 00:30:45,580
你会看那个吗？


754
00:30:45,580 --> 00:30:47,190
所以他们挖了一条路
在那儿？{\i0}


755
00:30:47,190 --> 00:30:48,360
是的。


756
00:30:48,360 --> 00:30:49,970
他们通过
某种管道


757
00:30:49,970 --> 00:30:51,280
在地板下奔跑。


758
00:30:51,280 --> 00:30:52,930
为什么没有显示
在示意图上？


759
00:30:52,930 --> 00:30:54,460
建筑经历了
翻修


760
00:30:54,460 --> 00:30:56,760
大约四年前。


761
00:30:56,760 --> 00:30:59,030
他们更新了
整个 HVAC 系统。


762
00:30:59,030 --> 00:31:01,110
那个管道连接着什么？


763
00:31:01,120 --> 00:31:03,640
我不知道，你知道，
废墟确实切断了所有通道，


764
00:31:03,640 --> 00:31:06,990
但相信我，它导致了
到某种隧道。


765
00:31:06,990 --> 00:31:08,300
Ruzek 认为
其中一名罪犯


766
00:31:08,300 --> 00:31:09,600
在那里
和他一起训练吧？


767
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
- 正确的。
- 无论是谁，


768
00:31:11,130 --> 00:31:12,870
会想要
活着出来，


769
00:31:12,870 --> 00:31:14,130
即使这意味着
被抓获。


770
00:31:14,130 --> 00:31:15,430
不。


771
00:31:15,430 --> 00:31:17,300
即使 Ruzek 能够
把这个家伙熏出来，


772
00:31:17,310 --> 00:31:19,610
有太多方法
该计划失败了。


773
00:31:19,610 --> 00:31:22,270
这名男子携带武器，
机上所有平民——


774
00:31:22,270 --> 00:31:25,270
是的，我们先等等吧
就此而言。


775
00:31:25,270 --> 00:31:27,140
金，来吧。


776
00:31:33,580 --> 00:31:35,100
普拉特中士怎么样了？


777
00:31:35,110 --> 00:31:37,280
呃，修补了主动脉
以及 5 级肝乳糖，


778
00:31:37,280 --> 00:31:39,540
奇迹般地，
只有空洞，


779
00:31:39,540 --> 00:31:40,940
她的胃受到粘液损伤，


780
00:31:40,940 --> 00:31:42,550
和她的肠子
保持相当完整。


781
00:31:42,550 --> 00:31:46,550
所以我们在那里休息了一下，
但这是最简单的部分。


782
00:31:46,550 --> 00:31:48,770
你认为你什么时候会
能够让她的心重新活跃起来吗？


783
00:31:48,770 --> 00:31:50,990
你的意思是尝试
重新启动她的心。


784
00:31:50,990 --> 00:31:52,600
也不会是
至少几个小时。


785
00:31:52,600 --> 00:31:54,170
我们刚开始帮她热身。


786
00:31:54,170 --> 00:31:57,080
我理解大家的愿望
抱有尽可能多的希望


787
00:31:57,080 --> 00:32:00,090
尽可能，但几率
反对的时间很长。


788
00:32:00,090 --> 00:32:01,960
我们的烧伤患者怎么样了？


789
00:32:01,960 --> 00:32:03,830
显然，
她的切痂手术进行得很顺利，


790
00:32:03,830 --> 00:32:05,920
但正如你所知，
“好”是一个相对术语。


791
00:32:05,920 --> 00:32:07,830
- 是的。
- 打扰一下。


792
00:32:07,830 --> 00:32:10,230
嗯，正在接受治疗的无名氏，


793
00:32:10,230 --> 00:32:12,100
谁负责照顾她？


794
00:32:12,100 --> 00:32:13,450
我是急诊科的主任。


795
00:32:13,450 --> 00:32:15,010
我有责任
为这里的每一位病人


796
00:32:15,020 --> 00:32:17,540
有没有地方
我们可以谈谈吗？


797
00:32:17,540 --> 00:32:21,540
正如你所看到的，我们
急需情报


798
00:32:21,540 --> 00:32:22,980
以协助救援工作。


799
00:32:22,980 --> 00:32:26,070
你想让我们拔管
病人现在


800
00:32:26,070 --> 00:32:28,240
这样你就可以
审问她？


801
00:32:28,250 --> 00:32:30,290
我需要问她
是的，有一些问题。


802
00:32:30,290 --> 00:32:32,070
我的意思是
有30人处于危险之中。


803
00:32:32,080 --> 00:32:33,510
对不起，中士。


804
00:32:33,510 --> 00:32:35,470
这不会
目前还不可能。


805
00:32:35,470 --> 00:32:37,340
打扰一下？


806
00:32:37,340 --> 00:32:40,000
这名女子刚刚接受
可怕的创伤


807
00:32:40,000 --> 00:32:41,520
以及大范围的手术。


808
00:32:41,520 --> 00:32:43,560
现在拔掉她的插管
面临几乎确定的风险


809
00:32:43,570 --> 00:32:44,830
危害她的健康。


810
00:32:44,830 --> 00:32:47,000
你—你在开玩笑吗？


811
00:32:47,000 --> 00:32:49,220
危害她的健康？


812
00:32:49,220 --> 00:32:52,010
你知道有多少
她要为哪些人的死亡负责？


813
00:32:52,010 --> 00:32:54,100
但你不是说过吗
你没有


814
00:32:54,100 --> 00:32:56,970
确认了她的身份
还是被列为嫌疑人了？


815
00:32:56,970 --> 00:32:59,010
不完全是，不是。


816
00:32:59,020 --> 00:33:00,670
这一切都感觉
太过推测


817
00:33:00,670 --> 00:33:02,370
并且近乎不人道。


818
00:33:02,370 --> 00:33:03,800
你知道，
我们有自己的


819
00:33:03,800 --> 00:33:06,110
在那列火车上，
医生。


820
00:33:06,110 --> 00:33:07,760
我的意思是，他是家人。


821
00:33:07,760 --> 00:33:09,810
那里也有火。


822
00:33:09,810 --> 00:33:11,640
我很抱歉，


823
00:33:11,640 --> 00:33:14,940
但我的责任
必须和病人躺在一起。


824
00:33:14,940 --> 00:33:16,380
我已宣誓。
- 你的回答就好像


825
00:33:16,380 --> 00:33:18,430
你在背诵
摘自教科书。


826
00:33:18,430 --> 00:33:20,470
你甚至
现在能听到我们说话吗？


827
00:33:20,470 --> 00:33:22,300
是的。


828
00:33:22,300 --> 00:33:24,650
我不知道该说什么。
- 我愿意。


829
00:33:24,650 --> 00:33:26,820
我可以逮捕你
妨碍调查


830
00:33:26,830 --> 00:33:28,170
并将你送到市中心。


831
00:33:28,180 --> 00:33:29,700
好的，伯吉斯，
够了。


832
00:33:29,700 --> 00:33:31,570
感谢您的帮助，
莱诺克斯博士。


833
00:33:31,570 --> 00:33:34,050
我待会儿再跟你聊。


834
00:33:35,570 --> 00:33:37,660
那些死亡，


835
00:33:37,660 --> 00:33:39,790
它们将会在你的手中。


836
00:33:51,500 --> 00:33:55,460
莱诺克斯博士、沃伊特和
伯吉斯是一名好警察。


837
00:33:55,460 --> 00:33:57,640
有时他们只是


838
00:33:57,640 --> 00:34:00,160
用情绪来引导。


839
00:34:00,160 --> 00:34:02,250
我知道每个人都一定
把我当成恶棍看待


840
00:34:02,250 --> 00:34:03,470
现在。


841
00:34:03,470 --> 00:34:05,120
到最后，


842
00:34:05,130 --> 00:34:08,480
他们都必须尊重这一点
你必须坚守道德。


843
00:34:08,480 --> 00:34:12,220
至少，大多数人都会这么做。


844
00:34:12,220 --> 00:34:14,090
我想帮忙。我确实这么做了。


845
00:34:14,090 --> 00:34:16,000
我只是——如果我能做出贡献


846
00:34:16,010 --> 00:34:17,790
那个女人的痛苦
或遭受任何形式的痛苦——


847
00:34:17,790 --> 00:34:19,660
没有必要解释。


848
00:34:19,660 --> 00:34:23,580
我们都需要尊重
我们的极限在哪里。


849
00:34:26,280 --> 00:34:27,710
是的。


850
00:34:30,540 --> 00:34:32,150
侦探。


851
00:34:32,150 --> 00:34:33,410
侦探！


852
00:34:33,410 --> 00:34:35,150
请稍等一下。


853
00:34:35,160 --> 00:34:36,760
看，


854
00:34:36,770 --> 00:34:39,510
我可能会失去我的
披露此信息的许可——


855
00:34:39,510 --> 00:34:41,120
这是违反 HIPAA 的行为
以及所有——


856
00:34:41,120 --> 00:34:43,290
但这可能会有帮助
让你知道


857
00:34:43,290 --> 00:34:45,510
无名氏
患有间皮瘤。


858
00:34:45,510 --> 00:34:48,120
我不知道如何
这很有意义，医生。


859
00:34:48,120 --> 00:34:51,390
根据我的经验，
大多数间皮瘤患者


860
00:34:51,390 --> 00:34:53,610
几乎立刻就被蜂拥而至
律师


861
00:34:53,610 --> 00:34:55,390
渴望起诉
他们的工作地点


862
00:34:55,390 --> 00:34:57,350
如果有
工作场所暴露。


863
00:34:57,350 --> 00:34:58,870
我知道，这是一个不太可能的尝试——


864
00:34:58,870 --> 00:35:00,440
但也许
成为法庭记录。


865
00:35:06,360 --> 00:35:07,930
谢谢。


866
00:35:11,970 --> 00:35:13,450
我希望我们有
更强大的东西。


867
00:35:13,450 --> 00:35:14,980
很遗憾，
这就是我们所得到的全部。


868
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
好的。


869
00:35:15,980 --> 00:35:17,810
下舱口。


870
00:35:17,810 --> 00:35:19,590
很好。好的。


871
00:35:19,590 --> 00:35:22,030
让我们让你躺下
非常容易。


872
00:35:34,520 --> 00:35:37,390
留在我身边。
留在我身边，雅各布。


873
00:35:37,390 --> 00:35:39,000
好的。


874
00:35:39,000 --> 00:35:40,740
这应该会形成真空
帮助吸出血液。


875
00:35:40,740 --> 00:35:42,740
好的。谢谢。


876
00:35:42,740 --> 00:35:44,790
好吧，好吧，
他说，一旦你进去，你——


877
00:35:44,790 --> 00:35:46,700
你需要努力
第一次抵抗


878
00:35:46,700 --> 00:35:48,490
一直到
胸膜腔。


879
00:35:48,490 --> 00:35:49,750
知道了。


880
00:35:49,750 --> 00:35:51,710
就这样。
就这样。


881
00:35:51,710 --> 00:35:53,150
好的。


882
00:35:53,150 --> 00:35:55,150
好的。


883
00:35:55,150 --> 00:35:56,410
亚当。
- 是的。


884
00:35:56,410 --> 00:35:57,980
我需要你来拿着这个。


885
00:35:57,980 --> 00:36:00,370
你需要创造一个真空
帮助排水。


886
00:36:00,370 --> 00:36:02,760
只需吸吸管
连接至水封


887
00:36:02,760 --> 00:36:05,030
直到血液开始流动。


888
00:36:24,310 --> 00:36:27,140
嘿。还好吗？


889
00:36:27,140 --> 00:36:29,790
欢迎回到生活，
我的朋友。


890
00:36:31,400 --> 00:36:33,490
做得好。
- 你也是。


891
00:36:33,490 --> 00:36:35,010
— 贝卡。
- 干得好，贝卡。


892
00:36:35,010 --> 00:36:36,580
是的。谢谢。


893
00:36:40,280 --> 00:36:42,460
你吓到我了。


894
00:36:42,460 --> 00:36:44,330
别再这样做了，你这个笨蛋。


895
00:36:54,250 --> 00:36:55,990
我不知道。


896
00:36:55,990 --> 00:36:58,510
我心中有一半在想
我甚至在开玩笑，


897
00:36:58,520 --> 00:37:01,910
努力跟上
与这些千禧一代。


898
00:37:01,910 --> 00:37:03,650
在我这个年纪？


899
00:37:05,390 --> 00:37:08,700
这就是你说的
一些出色的东西。


900
00:37:11,050 --> 00:37:13,790
我尝试过这些
与您对话


901
00:37:13,790 --> 00:37:17,140
有时在我的脑海里，你知道吗？


902
00:37:17,140 --> 00:37:20,800
我这样说，
你这么说，但是...


903
00:37:20,800 --> 00:37:24,630
它们总是会失败
因为...


904
00:37:24,630 --> 00:37:26,800
我无法预测


905
00:37:26,800 --> 00:37:30,200
甚至理解它是什么
你永远不会说。


906
00:37:32,110 --> 00:37:34,460
这就是其中一件事
我最爱的是你，特鲁迪，


907
00:37:34,460 --> 00:37:39,290
我不知道是什么
会从你的嘴里说出来。


908
00:37:41,690 --> 00:37:45,690
如果我早点遇见你就好了，


909
00:37:45,690 --> 00:37:49,300
也许我会
现在我就已经了解你了。


910
00:37:52,130 --> 00:37:56,790
噢 宝贝 你最好不要
别再这样对我了。


911
00:37:56,790 --> 00:37:59,840
谁啊
还能和我聊聊吗？


912
00:38:02,100 --> 00:38:03,750
上帝。


913
00:38:05,580 --> 00:38:07,320
嘿，中士。


914
00:38:07,320 --> 00:38:09,320
伯吉斯得到的提示
可能会得到回报。


915
00:38:09,330 --> 00:38:12,630
托雷斯打破了
每个人身伤害诉讼


916
00:38:12,630 --> 00:38:14,370
在芝加哥提交
在过去的10年里。


917
00:38:14,370 --> 00:38:15,550
- 好的。
- 大部分都是


918
00:38:15,550 --> 00:38:16,810
不符合要求，


919
00:38:16,810 --> 00:38:19,200
但他确实发现
玛格丽特·西姆肖（Margaret Simshaw），38岁，


920
00:38:19,200 --> 00:38:20,680
谁有案例
被市政府解雇。


921
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
- 好的。
- 现在得到这个-


922
00:38:21,690 --> 00:38:23,120
她最后的工作地点是哪里？


923
00:38:23,120 --> 00:38:26,170
城市雇员
福利部。


924
00:38:26,170 --> 00:38:27,820
玛格丽特·西姆肖？


925
00:38:27,820 --> 00:38:30,000
它可以解释动机，
她心怀怨恨。


926
00:38:30,000 --> 00:38:32,260
这可能足以
搜查她家的搜查令。


927
00:38:32,260 --> 00:38:33,440
我们有地址吗？


928
00:38:33,440 --> 00:38:35,350
不，她的 LKA 已经过时了。


929
00:38:35,350 --> 00:38:37,090
听起来她搬走了。


930
00:38:37,090 --> 00:38:39,750
但也许有人在这里
谁知道她住在哪里？


931
00:38:42,790 --> 00:38:45,930
是的，呃，保安
在大楼外面发现的，


932
00:38:45,930 --> 00:38:47,190
就在它倒塌之前。


933
00:38:47,190 --> 00:38:49,840
你知道，
他把它放在口袋里，


934
00:38:49,840 --> 00:38:52,280
他正要去，
你知道，把它交上去。


935
00:38:52,280 --> 00:38:53,630
和 - 


936
00:38:53,630 --> 00:38:56,110
嗯，这就解释了为什么
你看到它在动。


937
00:38:56,110 --> 00:38:57,940
但这并不意味着
她肯定


938
00:38:57,940 --> 00:39:00,030
但不是在火车上。


939
00:39:00,030 --> 00:39:03,120
我的意思是，她本可以
她上车前就把它掉了。


940
00:39:03,120 --> 00:39:05,640
艾莉，我们终于
所有人的完整名单


941
00:39:05,640 --> 00:39:08,690
在船上，
而你的妈妈不在上面。


942
00:39:08,690 --> 00:39:12,560
同样，她的名字
也不是受害者


943
00:39:12,560 --> 00:39:14,040
我们已经确定了。


944
00:39:14,040 --> 00:39:16,870
所以，你知道，
没有理由放弃希望。


945
00:39:18,790 --> 00:39:21,140
嘿。


946
00:39:21,140 --> 00:39:23,790
瞧，我们会找到
你妈妈还好吗？


947
00:39:23,790 --> 00:39:25,230
不管怎样。


948
00:39:25,230 --> 00:39:27,010
这一点，我可以向你保证。


949
00:39:29,670 --> 00:39:32,450
保安
谁发现了这个，


950
00:39:32,450 --> 00:39:33,630
他成功了吗？


951
00:39:33,630 --> 00:39:35,800
乔丹活了下来。是的。


952
00:39:35,800 --> 00:39:37,460
他现在和家人在一起，


953
00:39:37,460 --> 00:39:41,940
医生认为
他的预后良好。


954
00:39:41,940 --> 00:39:46,160
但他的生活将会
永远都会不同吧？


955
00:39:48,730 --> 00:39:50,250
一秒。


956
00:39:51,690 --> 00:39:52,730
嘿。


957
00:39:52,730 --> 00:39:53,990
这是怎么回事？


958
00:39:54,000 --> 00:39:55,910
我需要问她
几个问题。


959
00:39:55,910 --> 00:39:57,480
现在确实不是最佳时机，
汉克，她只是——


960
00:39:57,480 --> 00:39:58,650
抱歉，这确实很重要。


961
00:39:58,650 --> 00:40:00,830
这是警察的事。


962
00:40:00,830 --> 00:40:04,050
好的，嗯，几分钟，
好的？


963
00:40:04,050 --> 00:40:05,570
请
你知道吗，放轻松？


964
00:40:05,570 --> 00:40:07,310
我会。


965
00:40:07,310 --> 00:40:09,010
你好，艾莉。


966
00:40:09,010 --> 00:40:12,060
我是古德温女士
来自患者服务部。


967
00:40:12,060 --> 00:40:14,450
是的，我是沃特中士
来自芝加哥警察局。


968
00:40:14,450 --> 00:40:17,450
他想问你
几个问题，


969
00:40:17,450 --> 00:40:19,800
如果你同意的话。


970
00:40:21,540 --> 00:40:24,370
- 好的。
- 谢谢。


971
00:40:24,370 --> 00:40:26,370
艾莉，


972
00:40:26,380 --> 00:40:30,200
你的妈妈是玛格丽特·西姆肖，
是吗？


973
00:40:30,210 --> 00:40:32,900
她叫格雷塔，但是是的。


974
00:40:32,900 --> 00:40:35,430
好的，格雷塔。
好的。


975
00:40:35,430 --> 00:40:39,080
我被告知
你们两个最近搬家了。


976
00:40:39,080 --> 00:40:41,430
你还记得吗
你的新地址？


977
00:40:43,170 --> 00:40:44,740
为什么？


978
00:40:44,740 --> 00:40:48,220
我们认为有可能
在你的新家里有所作为


979
00:40:48,220 --> 00:40:50,570
可以帮助我们
营救乘客


980
00:40:50,570 --> 00:40:52,310
从那次火车事故中


981
00:40:52,310 --> 00:40:54,880
我妈怎么会知道
有什么事吗？


982
00:40:54,880 --> 00:40:57,620
这有点复杂。


983
00:40:57,620 --> 00:40:59,280
好的，嗯，你知道吗——


984
00:40:59,280 --> 00:41:03,630
我听到护士们在说话
向一名警察讲述一名无名氏的故事。


985
00:41:03,630 --> 00:41:07,200
你认为那可能是我的妈妈吗？


986
00:41:07,200 --> 00:41:09,070
我们认为
是的，很有可能。


987
00:41:09,070 --> 00:41:10,510
嗯，我妈妈
不会参与


988
00:41:10,510 --> 00:41:12,590
在这样的事情中。


989
00:41:12,600 --> 00:41:15,080
我不相信那是她。


990
00:41:15,080 --> 00:41:16,690
我想亲眼见见她。


991
00:41:16,690 --> 00:41:20,250
艾莉，你的母亲被烧伤了
火灾中情况非常糟糕，


992
00:41:20,260 --> 00:41:23,910
我们希望拯救你
看到她这样


993
00:41:23,910 --> 00:41:25,520
直到她好起来。


994
00:41:25,520 --> 00:41:26,570
是的，没错。
我只需要——


995
00:41:26,570 --> 00:41:27,960
不！


996
00:41:27,960 --> 00:41:30,700
我——我不会给你
我的地址。


997
00:41:30,700 --> 00:41:32,920
我不会给你任何东西


998
00:41:32,920 --> 00:41:35,490
直到你让我见到她。


999
00:41:35,490 --> 00:41:37,930
现在。

