1
00:00:05,830 --> 00:00:08,040
♪ ♪


2
00:00:12,980 --> 00:00:15,440
（枪声）


3
00:00:15,440 --> 00:00:17,210
（喘气）


4
00:00:21,480 --> 00:00:23,250
福尔摩斯！


5
00:00:23,350 --> 00:00:24,750
（枪声）


6
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
夏洛克！


7
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
（枪声）


8
00:00:38,800 --> 00:00:40,740
（喘气）


9
00:00:45,970 --> 00:00:47,480
（喘气）


10
00:00:56,220 --> 00:00:58,390
福尔摩斯！


11
00:01:18,070 --> 00:01:20,340
你遭受了打击
在头上，老板。


12
00:01:20,440 --> 00:01:21,910
沃森：
夏洛克！福尔摩斯！{\i0}


13
00:01:22,040 --> 00:01:24,110
休息。


14
00:01:25,780 --> 00:01:27,120
呃…


15
00:01:27,220 --> 00:01:28,820
（有节奏的哔哔声）


16
00:01:28,920 --> 00:01:32,190
我……我不记得你的名字了。


17
00:01:32,290 --> 00:01:34,760
辛威尔·约翰逊。


18
00:01:35,590 --> 00:01:36,990
多么可笑的名字啊。


19
00:01:37,090 --> 00:01:38,830
（笑）


20
00:01:40,030 --> 00:01:42,300
所以您这么说，老板。


21
00:01:44,430 --> 00:01:47,300
你经历过创伤
脑损伤。


22
00:01:47,440 --> 00:01:49,340
我应该去找你的医生。


23
00:01:50,810 --> 00:01:52,340
等待。


24
00:01:53,440 --> 00:01:55,140
福尔摩斯怎么了？


25
00:01:59,320 --> 00:02:00,950
我一直在祈祷


26
00:02:01,050 --> 00:02:04,350
上帝愿意让我听到的一切


27
00:02:04,450 --> 00:02:06,660
你会醒来。


28
00:02:08,590 --> 00:02:13,300
我一直担心
我得说你什么时候这么做。


29
00:02:14,230 --> 00:02:16,630
三个男人去了
越过瀑布。


30
00:02:16,730 --> 00:02:20,700
福尔摩斯先生，您自己
还有我们一直在追捕的那个男人。


31
00:02:20,800 --> 00:02:21,940
詹姆斯·莫里亚蒂。


32
00:02:21,940 --> 00:02:23,840
有一人幸存。


33
00:02:23,970 --> 00:02:27,580
我们失去他了，老板。
我们失去了福尔摩斯先生。


34
00:02:27,580 --> 00:02:29,650
我试图帮助他，
欣威尔。


35
00:02:29,780 --> 00:02:32,550
我下水后
去找他。


36
00:02:32,650 --> 00:02:34,680
III 也快到了，
我还以为……
正确的。


37
00:02:34,780 --> 00:02:36,420
我以为我……
是的。我知道。


38
00:02:36,520 --> 00:02:38,750
你是最好的朋友
福尔摩斯先生曾经有过。


39
00:02:38,750 --> 00:02:42,630
所以你不要去惩罚
你自己，因为我不会拥有它。


40
00:02:42,730 --> 00:02:45,530
我们稍后会花点时间，


41
00:02:45,630 --> 00:02:48,260
我们会记住
正确地对待这个男人。


42
00:02:48,260 --> 00:02:51,200
但他们会想要
看看你的厚脑壳


43
00:02:51,330 --> 00:02:53,000
现在你起来了。


44
00:02:54,200 --> 00:02:55,540
嘿。


45
00:02:56,510 --> 00:03:00,040
你知道他很有钱吗？


46
00:03:01,840 --> 00:03:03,810
福尔摩斯住在
一套两居室的公寓


47
00:03:03,910 --> 00:03:05,010
位于贝克街。


48
00:03:05,110 --> 00:03:06,980
他或许
保持沉默...


49
00:03:07,780 --> 00:03:09,550
...但福尔摩斯有蜜蜂
和蜂蜜


50
00:03:09,690 --> 00:03:11,690
照顾我们两个。


51
00:03:12,860 --> 00:03:15,520
看来这个人有远见。


52
00:03:15,620 --> 00:03:19,190
您的愿景
再次行医。


53
00:03:19,300 --> 00:03:22,870
他资助了一家诊所
让你跑。


54
00:03:22,970 --> 00:03:26,570
您可以雇用自己选择的医务人员。


55
00:03:26,670 --> 00:03:28,870
甚至会有一定的...


56
00:03:28,970 --> 00:03:31,540
前硬汉


57
00:03:31,670 --> 00:03:34,110
帮助你
照看这个地方。


58
00:03:34,210 --> 00:03:35,480
以前的？


59
00:03:35,580 --> 00:03:37,550
你是夏洛克遗嘱里的人吗？


60
00:03:37,650 --> 00:03:38,980
他付钱给我


61
00:03:39,080 --> 00:03:41,320
成为你的助手。


62
00:03:41,320 --> 00:03:43,590
（笑）


63
00:03:45,490 --> 00:03:47,620
这里。


64
00:03:51,190 --> 00:03:53,660
您要回家了，老板。


65
00:04:00,470 --> 00:04:02,310
护士：
她就在那儿。


66
00:04:02,410 --> 00:04:04,340
看起来多美丽啊。
（多普勒超声检查心跳）


67
00:04:04,440 --> 00:04:05,970
嗯。（猛吸一口气）


68
00:04:06,070 --> 00:04:07,310
亲爱的，你好吗？


69
00:04:07,410 --> 00:04:11,210
只是还没有真正去过...
睡眠。


70
00:04:11,310 --> 00:04:14,120
我猜人们会说，“你需要
放松”，当你告诉他们这句话的时候？


71
00:04:14,250 --> 00:04:16,750
（用力吸气又呼气）


72
00:04:16,890 --> 00:04:19,920
（胎儿心跳失真）


73
00:04:21,420 --> 00:04:22,660
（喘气）


74
00:04:23,730 --> 00:04:25,490
你还好吗，亲爱的？


75
00:04:27,100 --> 00:04:28,730
你看到了吗？


76
00:04:28,830 --> 00:04:30,430
（声音失真）：
怎么了，亲爱的？


77
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
（呻吟）我……


78
00:04:31,830 --> 00:04:34,440
我必须...我很好。
我必须...
艾莉卡？


79
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
（咕哝声）


80
00:04:37,710 --> 00:04:38,940
你还好吗？


81
00:04:39,910 --> 00:04:41,810
（声音失真）：
菲利佩罗小姐？


82
00:04:41,910 --> 00:04:44,110
（喘气）
（汽车喇叭鸣响）


83
00:04:44,250 --> 00:04:45,550
（轮胎发出尖叫声）


84
00:04:45,550 --> 00:04:47,080
（尖叫）


85
00:04:47,180 --> 00:04:49,520
别动。我要
呼救。
救护车。


86
00:04:49,620 --> 00:04:51,690
打电话叫救护车！


87
00:04:54,620 --> 00:04:56,290
（电梯铃响）


88
00:04:56,390 --> 00:04:59,130
♪ ♪


89
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
已经八点多了。
早上好，德里安博士。


90
00:05:03,100 --> 00:05:04,730
今天是 9 月 24 日，星期二。


91
00:05:04,730 --> 00:05:06,900
我的名字依然
约翰·哈米什·沃森。


92
00:05:06,900 --> 00:05:09,510
我很乐意
重复任意十个你想要的单词。


93
00:05:09,640 --> 00:05:11,070
你应该让我
提出问题


94
00:05:11,070 --> 00:05:12,780
在你回答他们之前
早上好，Shinwell。


95
00:05:12,880 --> 00:05:15,210
早上好，华生医生。


96
00:05:15,310 --> 00:05:17,050
您的年轻医生需要照顾。


97
00:05:17,150 --> 00:05:18,550
是的，我注意到了。


98
00:05:18,650 --> 00:05:20,020
你应该让我
提出问题


99
00:05:20,150 --> 00:05:22,020
在你回答他们之前


100
00:05:22,150 --> 00:05:24,290
顺便说一下，有 11 个单词。


101
00:05:25,150 --> 00:05:27,490
沃森，我们真的需要
另一台离心机


102
00:05:27,590 --> 00:05:29,590
如果你想要我们
记录这么多的基因组。


103
00:05:29,590 --> 00:05:31,360
这是最好的实验室
在该国，卢伯克博士。


104
00:05:31,490 --> 00:05:33,860
我相信你会
弄清楚。


105
00:05:34,700 --> 00:05:35,900
早上好，克罗夫特博士。


106
00:05:36,000 --> 00:05:37,370
我们有 200 名患者
应用程序


107
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
每天都来。


108
00:05:38,830 --> 00:05:40,040
我们可以接待来自马耳他的病人吗？


109
00:05:40,170 --> 00:05:41,770
当然可以。
马耳他是一个岛屿。


110
00:05:42,670 --> 00:05:44,270
早上好，克罗夫特博士。


111
00:05:44,370 --> 00:05:47,640
我告诉他岛上的人口
非常令人着迷。


112
00:05:47,740 --> 00:05:50,280
嗯，坚持下去。
你的弟弟可能很固执。


113
00:05:51,680 --> 00:05:55,420
沃森：
我理解，作为我的
神经科医生，你有义务{\i0}


114
00:05:55,520 --> 00:05:57,190
追踪我的康复情况，
但我很好。


115
00:05:57,290 --> 00:05:58,620
这几个月以来我一直都很好。


116
00:05:58,620 --> 00:06:00,660
头痛怎么样了？
可管理。


117
00:06:00,660 --> 00:06:02,630
好的，有过度换气或出汗吗？


118
00:06:02,730 --> 00:06:03,930
没有。


119
00:06:04,030 --> 00:06:06,060
那几周呢
导致你受伤的原因是什么？


120
00:06:06,190 --> 00:06:07,930
还是一片空白？


121
00:06:08,030 --> 00:06:09,530
大多。


122
00:06:10,330 --> 00:06:15,040
我开始...
记住关于他的事情。


123
00:06:15,140 --> 00:06:16,940
“他”？詹姆斯·莫里亚蒂？


124
00:06:18,370 --> 00:06:20,240
我能看到他的手。


125
00:06:21,040 --> 00:06:22,680
他患有并指畸形。{\i0}


126
00:06:22,780 --> 00:06:27,620
他的第二和第三根手指
融合了。


127
00:06:29,020 --> 00:06:33,420
几乎就像他们做的
形状像一个“M”。


128
00:06:36,320 --> 00:06:37,860
什么？


129
00:06:37,960 --> 00:06:39,900
一个名叫莫里亚蒂的超级恶棍


130
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
谁的手
是“M”形吗？


131
00:06:41,730 --> 00:06:43,430
这听起来像是虚构的。


132
00:06:43,570 --> 00:06:46,170
你见过他的脸吗？
我不知道。


133
00:06:49,400 --> 00:06:50,810
欣威尔。


134
00:06:53,980 --> 00:06:55,680
我有一个推荐给你。


135
00:06:55,680 --> 00:06:57,150
我不喜欢这个。


136
00:06:57,250 --> 00:06:59,750
作为你的神经科医生和
在诊所为您工作。


137
00:06:59,850 --> 00:07:02,890
我在 Ishikato 博士的指导下进行培训。
她很优秀。


138
00:07:02,990 --> 00:07:04,590
噢，太好了，
但我已经


139
00:07:04,690 --> 00:07:07,590
最好的神经科医生
在该州——你，德里安博士。


140
00:07:07,720 --> 00:07:09,160
很酷的奉承。


141
00:07:09,260 --> 00:07:11,030
你还在利用
不平衡的权力动态。


142
00:07:11,130 --> 00:07:14,030
年轻人
用这样的话来指责我。


143
00:07:14,030 --> 00:07:16,400
再找一位神经科医生——
问题已解决。


144
00:07:16,500 --> 00:07:19,530
辛威尔:
Morstan 医生问
六点为你送上。


145
00:07:19,540 --> 00:07:21,300
沃森：
她舟骨骨折了


146
00:07:21,400 --> 00:07:22,970
以及复合中断
至胫骨。


147
00:07:23,070 --> 00:07:24,410
这是一个典型的
事故后创伤。


148
00:07:24,410 --> 00:07:25,570
你为什么要拍摄她？


149
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
向前滚动。


150
00:07:32,550 --> 00:07:33,880
她始终没睡着。


151
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
我们录取了她
两天前，


152
00:07:35,380 --> 00:07:36,950
她已经醒了
自那以后。


153
00:07:37,090 --> 00:07:38,720
她说
共七天。


154
00:07:38,720 --> 00:07:40,560
她的名字是 Erika Filipello。


155
00:07:40,660 --> 00:07:43,630
有家族病史
致死性家族性失眠症。


156
00:07:43,730 --> 00:07:45,460
哦，看到了，那是一个蛇坑。


157
00:07:45,590 --> 00:07:47,460
没有测试。
诊断的唯一方法是


158
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
观察进展
她的症状。


159
00:07:49,460 --> 00:07:51,470
她需要有人
凭借您的专业知识。


160
00:07:51,570 --> 00:07:54,500
你问的是
医疗主任？


161
00:07:54,600 --> 00:07:57,140
在其他什么职位上
我会问吗？


162
00:07:57,240 --> 00:07:59,170
好吧，可以公平地说
我欠你一个人情。


163
00:07:59,310 --> 00:08:01,710
我是说，我确实离开了家
六个月。


164
00:08:01,810 --> 00:08:03,110
无法打电话，无法写信。


165
00:08:03,210 --> 00:08:04,750
我出现在底部
瀑布 


166
00:08:04,850 --> 00:08:07,020
我原谅你，约翰。
是的。


167
00:08:07,120 --> 00:08:09,750
你一直原谅我
到我自己的公寓。


168
00:08:10,550 --> 00:08:12,450
我问的是
担任医疗主任。


169
00:08:13,260 --> 00:08:16,630
明白了。好的。嗯，
玛丽，如果她患有 FFI，


170
00:08:16,730 --> 00:08:18,860
她会一直保持清醒直到
她大脑里的蛋白质


171
00:08:18,960 --> 00:08:22,330
挖空丘脑，然后
那么，不幸的是，她就会死。


172
00:08:22,430 --> 00:08:24,830
她需要医疗护理
整个时间。


173
00:08:24,930 --> 00:08:26,370
她已经
出现幻觉。


174
00:08:26,470 --> 00:08:28,140
这就是
她最终来到这里。


175
00:08:28,240 --> 00:08:32,010
埃里卡说她的父亲去世了
2012 年 FFI 的业绩。
噢，别告诉我。


176
00:08:32,140 --> 00:08:33,940
我讲述自己的经历。
这是唯一方法


177
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
避免锚定偏差
并重新开始。
重新开始。


178
00:08:36,180 --> 00:08:38,610
是的，所以给我
和她一起度过的早晨。
谢谢。


179
00:08:38,610 --> 00:08:42,550
我终于
改造车库。


180
00:08:42,690 --> 00:08:44,190
我需要你
把你的箱子搬出去。


181
00:08:44,290 --> 00:08:45,990
哦，你知道吗？我还没有
已经有存储单元了。


182
00:08:46,090 --> 00:08:48,120
这是设计好的吗，约翰？
尋找你的靈魂。


183
00:08:48,120 --> 00:08:50,560
这些盒子不是
滩头阵地。


184
00:08:50,660 --> 00:08:52,130
我正在做。


185
00:08:52,230 --> 00:08:53,400
好的。


186
00:08:53,500 --> 00:08:55,060
你一直在康复中
六个月。


187
00:08:55,200 --> 00:08:57,530
该诊所的
已经开业两年了。


188
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
我会再看看
稍等一下。


189
00:09:02,300 --> 00:09:04,310
（模糊公告
通过 PA）


190
00:09:04,410 --> 00:09:05,970
早上好，艾丽卡。
我是华生医生。


191
00:09:06,070 --> 00:09:08,540
我正在就你的案子提供咨询。
您是专家吗？


192
00:09:08,680 --> 00:09:10,580
是的，我是一名临床遗传学家
和内科医生。


193
00:09:10,680 --> 00:09:13,880
我亲眼目睹父亲死去
FFI 的沃森博士。


194
00:09:13,980 --> 00:09:15,450
我的祖父
在此之前，


195
00:09:15,550 --> 00:09:17,890
我知道它会
也杀了我。


196
00:09:18,720 --> 00:09:20,190
我不认为
我们已经到了。


197
00:09:20,190 --> 00:09:22,060
当有人开始
出现 FFI 症状，


198
00:09:22,160 --> 00:09:24,230
它们通常已经死了
三至八个月内。


199
00:09:24,330 --> 00:09:25,660
别告诉我
我错了，


200
00:09:25,660 --> 00:09:27,160
因为我家有这种习俗，


201
00:09:27,160 --> 00:09:29,670
我一直很担心
我一生都在关注此事。


202
00:09:29,770 --> 00:09:31,970
我们在这里有工作要做。


203
00:09:33,070 --> 00:09:35,900
我……我五岁半
怀孕几个月，


204
00:09:36,000 --> 00:09:37,540
我知道……


205
00:09:37,540 --> 00:09:40,140
我知道我将会死去。


206
00:09:40,240 --> 00:09:42,980
我不想要这个
婴儿也会死去。


207
00:09:43,980 --> 00:09:46,210
（呼吸颤抖）


208
00:09:46,310 --> 00:09:49,080
你会成功的
我的症状。


209
00:09:49,920 --> 00:09:52,190
让我活下去直到我能……


210
00:09:52,290 --> 00:09:56,090
安全地把她送过来。


211
00:09:58,360 --> 00:10:00,530
♪ ♪


212
00:10:13,310 --> 00:10:16,380
你们四个是最聪明的
我能找到的医生。


213
00:10:16,480 --> 00:10:18,450
这个家族史
告诉我们？


214
00:10:18,550 --> 00:10:22,050
（南方口音）：
推测诊断
致命的家族性失眠症，


215
00:10:22,150 --> 00:10:23,590
你用红色标出的部分，


216
00:10:23,690 --> 00:10:26,190
出现在每一代人中
埃里卡 (Erika) 一家人。


217
00:10:26,320 --> 00:10:27,860
但这种模式很不寻常。


218
00:10:27,960 --> 00:10:29,390
她父亲的
六个兄弟姐妹之一，


219
00:10:29,490 --> 00:10:31,860
但他是唯一一个
与 FFI 签约。


220
00:10:31,990 --> 00:10:33,530
你点头了吗


221
00:10:33,660 --> 00:10:35,200
因为你同意我的观点，
或者你正在尝试


222
00:10:35,330 --> 00:10:37,070
想办法
嘲笑我的口音？


223
00:10:37,170 --> 00:10:39,030
祝福您，卢伯克博士。


224
00:10:39,130 --> 00:10:40,370
（南方口音）：
我永远不会。


225
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
FFI 是常染色体显性遗传。


226
00:10:42,600 --> 00:10:44,670
你只能继承基因
来自受影响的父母。


227
00:10:44,770 --> 00:10:47,410
但如果他们有，你就有
一场 50-50 的直线射门。


228
00:10:47,510 --> 00:10:49,180
那么，Erika 的父亲
有五个兄弟姐妹，


229
00:10:49,180 --> 00:10:52,050
各有 50% 的机会
获取 FFI。


230
00:10:52,150 --> 00:10:53,380
你抛一次硬币，


231
00:10:53,520 --> 00:10:55,050
向 FFI 靠拢。


232
00:10:55,150 --> 00:10:58,720
你翻转的几率是多少
再来五次硬币


233
00:10:58,850 --> 00:11:00,120
然后它出现了
尾巴？


234
00:11:00,220 --> 00:11:01,660
二分之一的五次方。


235
00:11:01,660 --> 00:11:03,730
稍微好一点
超过百分之三。


236
00:11:03,830 --> 00:11:06,760
你是不是说你不认为
Erika 的父亲患有 FFI？


237
00:11:06,900 --> 00:11:09,560
每当我们接手一个案子时，
我们检验每一个假设。


238
00:11:09,700 --> 00:11:10,930
我们消除不可能的事。


239
00:11:11,070 --> 00:11:12,530
无论剩下什么，
无论多么不可能……


240
00:11:12,630 --> 00:11:14,540
然而这不太可能……
必定是事实。


241
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
沃森：
...一定是事实。


242
00:11:16,500 --> 00:11:20,510
Erika 的父亲自杀
在他的症状出现后。


243
00:11:20,610 --> 00:11:22,950
他以为自己继承了 FFI。
他不想就那样死去。


244
00:11:23,080 --> 00:11:26,010
他的父亲去世了
因车祸。


245
00:11:26,010 --> 00:11:29,250
没有确凿的证据
Erika 的父亲患有 FFI。


246
00:11:29,350 --> 00:11:31,220
如果他没有，
她不能拥有它。


247
00:11:31,320 --> 00:11:33,360
但她报告说
七天没睡觉。


248
00:11:33,460 --> 00:11:34,660
沃森：
这很可能意味着


249
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
她有
致死性家族性失眠症


250
00:11:36,860 --> 00:11:40,600
或者意味着她被困住了
陷入焦虑的循环中。


251
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
亚当：
焦虑？


252
00:11:41,700 --> 00:11:43,060
连续七个晚上？


253
00:11:43,070 --> 00:11:44,270
斯蒂芬斯：思想是
一件很有力量的事情，亚当。


254
00:11:44,400 --> 00:11:46,330
他们做过研究
和一切。


255
00:11:46,430 --> 00:11:47,640
沃森：你知道，
会更容易


256
00:11:47,770 --> 00:11:49,270
和你们一起工作
亚当之前


257
00:11:49,370 --> 00:11:50,870
开始和你的前任约会。


258
00:11:53,740 --> 00:11:54,940
他几年前就和她分手了。


259
00:11:55,040 --> 00:11:56,310
一年前。


260
00:11:56,410 --> 00:11:58,250
你还是给了我祝福。


261
00:11:58,350 --> 00:11:59,610
沃森：让我们拯救
感恩节的紧张气氛。


262
00:11:59,750 --> 00:12:00,820
我想提供
艾瑞卡·菲利佩罗


263
00:12:00,950 --> 00:12:03,490
除此之外
缓慢的死亡。


264
00:12:04,450 --> 00:12:06,490
我们需要扩大
我们的差异，


265
00:12:06,620 --> 00:12:10,260
看看她有没有
FFI 之外的其他内容。


266
00:12:10,360 --> 00:12:12,660
亚当和史蒂芬......s。


267
00:12:12,760 --> 00:12:13,930
斯蒂芬斯。
我叫斯蒂芬斯。


268
00:12:14,030 --> 00:12:15,300
沃森：是的。
我不喜欢它。


269
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
听起来
多于一人


270
00:12:16,400 --> 00:12:17,630
这里名叫斯蒂芬。


271
00:12:17,730 --> 00:12:19,370
克罗夫茨，去艾莉卡家。


272
00:12:19,470 --> 00:12:20,940
深入挖掘她的家族历史，


273
00:12:20,940 --> 00:12:23,370
看看你能不能带我们回来
一些有趣的东西。


274
00:12:27,280 --> 00:12:30,010
萨沙，英格丽德，什么测试
你建议我们跑步吗？


275
00:12:30,110 --> 00:12:31,180
核磁共振成像。


276
00:12:31,310 --> 00:12:33,320
要检查血液
针对维生素 B12 缺乏症。


277
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
FDG-PET 检测
减少


278
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
葡萄糖利用
在丘脑中。


279
00:12:37,290 --> 00:12:38,990
出发啦。


280
00:12:39,820 --> 00:12:43,460
菲利佩罗夫人：
我女儿有一套
她班上有十个同卵双胞胎。{\i0}


281
00:12:43,460 --> 00:12:45,660
佐伊穿着粉红色的衣服。
艾玛穿着紫色衣服。


282
00:12:45,760 --> 00:12:47,830
也许你们两个
可以做这样的事吗？


283
00:12:47,930 --> 00:12:50,030
谢谢您，女士。
我们会调查此事。


284
00:12:53,340 --> 00:12:55,870
当你丈夫生病的时候，
你还记得医生


285
00:12:55,970 --> 00:12:57,440
是否曾经将其视为 FFI？


286
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
保罗讨厌医生。


287
00:12:59,170 --> 00:13:01,440
（喘息声）我想他去了
两次之后他就放弃了。


288
00:13:01,440 --> 00:13:04,050
亚当：
这也将有助于
追踪任何变化


289
00:13:04,150 --> 00:13:05,780
你女儿的饮食，
她的生活方式。


290
00:13:05,780 --> 00:13:08,620
我们是在谈论保罗吗？
或者我们在谈论 Erika？


291
00:13:08,720 --> 00:13:10,850
呃，我们把Erika扔了
那个怀孕派对。


292
00:13:10,990 --> 00:13:13,320
让我们继续关注
暂时是 Erika 的父亲。


293
00:13:13,420 --> 00:13:14,860
不寻常之处
关于聚会？


294
00:13:14,960 --> 00:13:17,230
嗯，我妈妈和我让她
一盘我们的魔鬼蛋。


295
00:13:17,330 --> 00:13:19,530
艾莉卡把它全吃完了。
她有渴望。


296
00:13:19,630 --> 00:13:21,800
噢。你不是 Erika 的妹妹吗？


297
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
我是她的表妹。
斯蒂芬斯:
如果我们能得到名字


298
00:13:24,000 --> 00:13:25,670
那些医生……
艾莉卡
有敏感性


299
00:13:25,770 --> 00:13:27,370
鸡蛋？
不。


300
00:13:27,470 --> 00:13:28,640
很抱歉，菲利佩罗女士。


301
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
我哥哥的
一名功能医学医生。


302
00:13:29,870 --> 00:13:31,070
他认为一切都会回到过去


303
00:13:31,210 --> 00:13:32,570
对鸡蛋敏感。


304
00:13:35,540 --> 00:13:36,880
（菲利佩罗夫人哭泣）


305
00:13:38,910 --> 00:13:40,580
（菲利佩罗夫人喘息着）


306
00:13:44,350 --> 00:13:46,820
抱歉，女士。我们……


307
00:13:46,920 --> 00:13:49,160
我们正在做一切
我们可以帮助Erika。


308
00:13:49,160 --> 00:13:52,030
我们可能学到的任何东西
关于她的父亲——


309
00:13:52,030 --> 00:13:54,930
联系信息
对于他的医生来说，


310
00:13:55,030 --> 00:13:58,000
老照片、老视频……


311
00:13:58,000 --> 00:13:59,970
任何事情都可能有帮助。


312
00:14:02,600 --> 00:14:04,370
没有伤害
彻底。


313
00:14:04,470 --> 00:14:06,170
存在潜在危害
浪费时间。


314
00:14:06,170 --> 00:14:09,210
为什么要上医学院
如果一切都是民间偏方呢？


315
00:14:09,310 --> 00:14:11,550
为什么不取得证书...


316
00:14:11,550 --> 00:14:14,920
我不知道，灵气按摩
或天使读物或月亮？


317
00:14:15,950 --> 00:14:17,450
月亮里的证书。


318
00:14:17,590 --> 00:14:19,850
嗯。
（嘲讽）：“哈。”


319
00:14:19,960 --> 00:14:21,860
保罗（视频中）：
那么，在那一端……


320
00:14:21,860 --> 00:14:23,460
嗯。
保罗：就是这样的结局。


321
00:14:23,560 --> 00:14:27,800
就是这样的结局
在那里我射入了致胜一球。


322
00:14:28,630 --> 00:14:31,530
这些都是在
保罗·菲利佩罗去世的那一年。


323
00:14:31,530 --> 00:14:33,700
他看起来像
他走路的样子就像...


324
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
一只鸡。


325
00:14:35,040 --> 00:14:36,400
肌张力障碍姿势。


326
00:14:36,400 --> 00:14:38,270
又称公鸡步。


327
00:14:38,410 --> 00:14:40,080
艾莉卡的父亲是
钢铁工人？


328
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
你怎么知道的？


329
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
沃森：
公鸡步态


330
00:14:42,410 --> 00:14:43,950
与锰中毒一致，


331
00:14:44,080 --> 00:14:45,650
各种各样的
重金属中毒


332
00:14:45,780 --> 00:14:47,820
最常见于
持续曝光


333
00:14:47,920 --> 00:14:49,150
电弧焊
设备。


334
00:14:49,250 --> 00:14:50,220
Derian 博士，


335
00:14:50,320 --> 00:14:51,620
给我们讲一个故事


336
00:14:51,720 --> 00:14:53,290
关于可能
已经在这里发生过。


337
00:14:53,390 --> 00:14:54,760
英格丽德：
保罗·菲利佩罗生病了。


338
00:14:54,860 --> 00:14:56,520
一些症状
锰矿重叠


339
00:14:56,620 --> 00:14:58,060
有 FFI 症状。


340
00:14:58,060 --> 00:15:01,000
担心他有FFI
打乱了他的睡眠规律。


341
00:15:01,130 --> 00:15:03,230
当他的医生都无法
告诉他他出了什么问题，


342
00:15:03,330 --> 00:15:04,900
Paul 决定他患有 FFI


343
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
然后自杀。
引人入胜的叙述。


344
00:15:06,600 --> 00:15:08,070
用什么追踪
我正在观察。


345
00:15:08,070 --> 00:15:11,040
让我们达成共识
Erika Filipello 的父亲


346
00:15:11,140 --> 00:15:12,840
没有 FFI。
因此，她也同样如此。


347
00:15:12,940 --> 00:15:15,880
机会
太过遥远。


348
00:15:15,980 --> 00:15:17,810
我愿意排除
诊断。


349
00:15:17,910 --> 00:15:20,020
但这给我们带来了什么呢？
斯蒂芬斯:
我们仍然不能确定


350
00:15:20,120 --> 00:15:21,850
如果她患有焦虑症


351
00:15:21,980 --> 00:15:23,490
或者如果有
一种潜在的病症。


352
00:15:23,590 --> 00:15:25,690
唯一能证明这一点的方法
她没有得这种病


353
00:15:25,820 --> 00:15:27,460
帮助她入睡
并保持睡眠状态。


354
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
如果你是对的，
她相信


355
00:15:29,290 --> 00:15:31,760
她拥有的正是
是什么让她无法入睡。


356
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
沃森：
有...


357
00:15:33,260 --> 00:15:35,630
我们能为她做一件事。


358
00:15:45,770 --> 00:15:47,810
（播放硬摇滚音乐）：
♪ 敌人无处不在 ♪


359
00:15:47,910 --> 00:15:50,940
♪ 似乎没有人
意识到或关心...♪


360
00:15:50,950 --> 00:15:53,880
这是一个有趣的选择
晚上 10:00


361
00:15:54,720 --> 00:15:56,580
我又不是要睡觉。


362
00:15:57,490 --> 00:15:58,690
这里。


363
00:15:58,790 --> 00:16:00,260
你选一样东西。


364
00:16:01,690 --> 00:16:03,090
（歌曲停止）


365
00:16:04,660 --> 00:16:08,260
（《艾薇儿 14 日》）
由 Aphex Twin 演奏)


366
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
所以，我有一些消息。


367
00:16:09,660 --> 00:16:12,030
这些都不是
已经写好了


368
00:16:12,130 --> 00:16:14,170
尚未在任何医学期刊上发表。


369
00:16:14,170 --> 00:16:17,440
很少有人知道
我要告诉你的事。


370
00:16:20,610 --> 00:16:21,510
莫斯坦博士。


371
00:16:21,610 --> 00:16:23,510
亚当，对吧？
是的。


372
00:16:23,510 --> 00:16:25,910
我来检查一下
关于 Erika Filipello。


373
00:16:39,230 --> 00:16:40,660
沃森：
一些研究同事
我的{\i0}


374
00:16:40,660 --> 00:16:44,770
已经为FFI开发了一个测试。


375
00:16:44,900 --> 00:16:48,240
这是最接近确定的
随着这些事情的发生。


376
00:16:48,340 --> 00:16:49,940
我匆忙
把你的实验室交给她。


377
00:16:50,070 --> 00:16:51,000
我的天啊。


378
00:16:51,010 --> 00:16:52,340
艾丽卡，这是好消息。


379
00:16:52,340 --> 00:16:54,240
您的检测结果为阴性。


380
00:16:55,580 --> 00:16:57,680
您没有 FFI。


381
00:16:57,680 --> 00:16:58,850
（呼气）


382
00:16:58,950 --> 00:17:00,320
你可能病了
和其他东西。


383
00:17:00,420 --> 00:17:03,320
如果你是，
我们将查明那是什么。


384
00:17:04,620 --> 00:17:06,550
看看你是否能得到
睡一觉，好吗？


385
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
沃森医生。


386
00:17:11,060 --> 00:17:13,530
你会留下来和我在一起吗
再久一点？


387
00:17:13,630 --> 00:17:15,460
（电梯铃响）


388
00:17:15,560 --> 00:17:17,530
沃森：
我抛弃了自己的生活……{\i0}


389
00:17:17,530 --> 00:17:19,470
去解开谜团
在伦敦。


390
00:17:19,600 --> 00:17:21,070
（两人都笑了）


391
00:17:21,070 --> 00:17:23,640
相信我，我希望
那只是个笑话。


392
00:17:23,770 --> 00:17:26,510
当我回来的时候
从战争开始，我就一直在挣扎。


393
00:17:26,610 --> 00:17:29,310
“我们的生活故事
写在我们内心深处


394
00:17:29,440 --> 00:17:30,910
在我们出生之前。”


395
00:17:31,910 --> 00:17:33,950
我的第一位遗传学教授
说道。


396
00:17:34,050 --> 00:17:35,650
这是一条艰难的道路
生存。


397
00:17:35,780 --> 00:17:38,090
没有什么真正让你感到惊讶。


398
00:17:38,920 --> 00:17:41,020
然后我遇到了一个人
在伦敦谁...{\i0}


399
00:17:41,790 --> 00:17:43,390
...把所有这些都改变了
在其头上。


400
00:17:43,490 --> 00:17:46,130
我们成为了合作伙伴。
我们是亲密的朋友。


401
00:17:48,960 --> 00:17:50,270
我的妻子...


402
00:17:51,970 --> 00:17:53,900
...她看到我...


403
00:17:54,000 --> 00:17:56,070
需要一些东西，
无论它是什么


404
00:17:56,170 --> 00:17:59,310
我要出去
和福尔摩斯一起工作。


405
00:17:59,410 --> 00:18:00,570
最后，


406
00:18:00,580 --> 00:18:02,940
当福尔摩斯打来电话时，


407
00:18:02,940 --> 00:18:04,950
我选择了他而不是玛丽。


408
00:18:04,950 --> 00:18:06,780
当然，
我不这么认为。


409
00:18:06,880 --> 00:18:09,450
我只是想，
“最后一个案例。”


410
00:18:09,450 --> 00:18:12,320
但一切已
它的临界点，以及……


411
00:18:12,450 --> 00:18:15,060
不幸的是，我发现了我们的。


412
00:18:18,530 --> 00:18:19,960
和...


413
00:18:20,760 --> 00:18:22,630
...当我在那片水域时...


414
00:18:23,830 --> 00:18:25,930
...我以为我就要死了，{\i0}


415
00:18:25,930 --> 00:18:28,500
我最后的想法


416
00:18:28,600 --> 00:18:31,240
在经历那次跌倒之前
曾是...


417
00:18:32,710 --> 00:18:35,880
我永远没有机会
把一切重新组合起来。


418
00:18:38,850 --> 00:18:40,110
所以...


419
00:18:40,110 --> 00:18:42,150
♪ ♪


420
00:18:58,070 --> 00:18:59,370
那么你听到了这些吗？


421
00:18:59,500 --> 00:19:02,540
对病人撒谎不是
一种道德的治疗方式。


422
00:19:02,670 --> 00:19:03,800
不在我的医院。


423
00:19:03,810 --> 00:19:05,370
这就是你想要的
谈论什么？


424
00:19:05,470 --> 00:19:06,570
是的。
听着，我很抱歉
几乎所有事情，


425
00:19:06,670 --> 00:19:08,240
但我并不为此感到遗憾。


426
00:19:08,380 --> 00:19:09,610
看看病人。


427
00:19:10,250 --> 00:19:11,450
我帮助了她。


428
00:19:16,120 --> 00:19:18,650
（鸟鸣声）


429
00:19:22,890 --> 00:19:24,860
噢。早上好，亲爱的。
你睡得怎样？


430
00:19:24,960 --> 00:19:26,530
那是谁？


431
00:19:26,630 --> 00:19:27,730
卢伯克博士。


432
00:19:27,830 --> 00:19:29,230
我们一直在轮班。


433
00:19:29,360 --> 00:19:30,930
（喘气）


434
00:19:31,770 --> 00:19:33,400
哇哦，哇哦。发生什么事了？
二……


435
00:19:33,540 --> 00:19:34,670
我看不到你。


436
00:19:34,770 --> 00:19:36,470
我什么也看不见。


437
00:19:42,340 --> 00:19:44,550
（呼吸急促）


438
00:19:45,550 --> 00:19:47,350
华生：你瞎了。
（喘气）


439
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
我本可以
告诉过你。


440
00:19:49,380 --> 00:19:50,720
我需要你告诉我。


441
00:19:50,820 --> 00:19:51,990
沃森博士，


442
00:19:51,990 --> 00:19:53,520
我发生什么事了？


443
00:19:53,660 --> 00:19:54,920
这是一个谜，
艾莉卡。


444
00:19:55,020 --> 00:19:56,090
你真是一个谜。


445
00:19:56,190 --> 00:19:58,530
我希望你做
给我一些东西。


446
00:19:59,290 --> 00:20:01,460
这是你最后要做的事情
想要这么做，但是...


447
00:20:01,560 --> 00:20:02,660
无论如何，尝试一下。


448
00:20:02,760 --> 00:20:04,230
你能对我笑一笑吗？


449
00:20:04,330 --> 00:20:05,500
你曾经结过婚。


450
00:20:05,500 --> 00:20:08,070
你知道永远不要说出去
女人微笑。


451
00:20:08,200 --> 00:20:10,370
即使她
生命就靠它吗？


452
00:20:12,170 --> 00:20:13,580
（嘶嘶声，呻吟声）


453
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
好痛。


454
00:20:14,940 --> 00:20:16,380
周围的疮
你的嘴角——


455
00:20:16,480 --> 00:20:18,350
你有一个条件
称为口角炎。


456
00:20:18,350 --> 00:20:19,980
情况恶化
过夜。


457
00:20:19,980 --> 00:20:21,320
这意味着什么？


458
00:20:21,420 --> 00:20:22,480
萨莎：
那是...{\i0}


459
00:20:22,580 --> 00:20:24,320
酵母？


460
00:20:24,420 --> 00:20:25,620
Erika Filipello 有
酵母菌感染。


461
00:20:25,720 --> 00:20:26,890
在她的嘴周围？


462
00:20:26,990 --> 00:20:27,960
真菌感染
不应该导致


463
00:20:28,060 --> 00:20:29,320
某人的口角炎


464
00:20:29,420 --> 00:20:31,830
健康
和完整的免疫系统。


465
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
我们可能有一个狭窄的机会
在这里采取行动。


466
00:20:33,660 --> 00:20:35,030
采取什么行动？


467
00:20:35,030 --> 00:20:37,500
她有一个非特异性
她的T细胞和B细胞缺乏。


468
00:20:37,500 --> 00:20:38,530
测试，


469
00:20:38,630 --> 00:20:40,100
这种感染——


470
00:20:40,200 --> 00:20:42,140
这与严重的
联合免疫缺陷。


471
00:20:42,240 --> 00:20:44,870
SCID？“男孩在
“泡沫”综合症？


472
00:20:44,870 --> 00:20:47,810
我们必须更换她的故障
免疫系统将建立一个新的。


473
00:20:47,910 --> 00:20:49,480
英格丽德：
你想给她


474
00:20:49,580 --> 00:20:51,080
骨髓移植？
这是教科书
过度治疗。


475
00:20:51,210 --> 00:20:53,210
聘请一名免疫学家，
出现免疫缺陷。


476
00:20:53,320 --> 00:20:56,250
（嘲笑）
骨髓移植
会产生终生副作用。


477
00:20:56,350 --> 00:20:58,250
Erika Filipello 是
一周前还好。


478
00:20:58,390 --> 00:20:59,490
她还怀孕了。


479
00:20:59,590 --> 00:21:00,690
如果我是对的
我们不干预，


480
00:21:00,690 --> 00:21:02,220
他们都会死。


481
00:21:02,220 --> 00:21:04,090
她是
怀孕23周。


482
00:21:04,230 --> 00:21:06,030
胎儿尚可存活。


483
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
勉强吧。也许吧。


484
00:21:07,260 --> 00:21:08,400
萨莎：
如果我们接生


485
00:21:08,400 --> 00:21:09,700
然后我们做
移植，


486
00:21:09,700 --> 00:21:11,900
可能性很小
生存下来。


487
00:21:14,540 --> 00:21:16,470
自动语音：小心。
华生：对不起。


488
00:21:16,600 --> 00:21:18,410
请谨慎行事。


489
00:21:18,410 --> 00:21:20,510
还有人担心
LabGuardian 1881


490
00:21:20,610 --> 00:21:22,410
将会变得有知觉
然后把我们都杀了？


491
00:21:22,510 --> 00:21:24,810
他的名字是克莱德，但我们需要
找到匹配的骨髓


492
00:21:24,950 --> 00:21:26,910
移植前
甚至是可行的。


493
00:21:27,010 --> 00:21:28,120
艾莉卡的记录
提到一位兄弟。


494
00:21:28,220 --> 00:21:29,250
斯蒂芬斯:
达蒙·菲利佩洛。


495
00:21:29,350 --> 00:21:30,990
他曾多次进出康复中心


496
00:21:31,120 --> 00:21:32,620
自从他们的父亲去世后。


497
00:21:32,720 --> 00:21:34,020
没有人知道他在哪里。


498
00:21:34,120 --> 00:21:35,990
好吧，这是我们最好的机会
在迄今为止的比赛中。


499
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
我们需要找到他。


500
00:21:37,220 --> 00:21:38,630
格雷格森能帮忙吗？


501
00:21:40,060 --> 00:21:42,460
嗯，他确实在工作
在苏格兰场。


502
00:21:43,330 --> 00:21:45,170
呃...（轻声笑）


503
00:21:47,400 --> 00:21:50,570
你表现得好像你从未追踪过
之前曾有失踪人口。


504
00:21:50,670 --> 00:21:52,010
我们是医生，
不是侦探。


505
00:21:52,110 --> 00:21:53,580
沃森：
那太糟糕了，


506
00:21:53,680 --> 00:21:56,080
因为现在，
你的病人需要一名侦探。


507
00:21:56,180 --> 00:21:57,750
我会尽我所能做好这件事。


508
00:21:57,850 --> 00:22:00,650
你们看看你们能做什么
找到 Damon Filipello。


509
00:22:04,320 --> 00:22:06,820
有人认识赏金猎人吗？


510
00:22:06,920 --> 00:22:09,460
♪ ♪


511
00:22:10,830 --> 00:22:14,860
（笑）哦，有点意思
有裂缝吗，这个，不是吗？


512
00:22:14,960 --> 00:22:16,930
追捕逃犯。


513
00:22:16,930 --> 00:22:18,770
是啊，你想念它吗？


514
00:22:18,870 --> 00:22:20,840
你想念他吗？


515
00:22:23,640 --> 00:22:27,910
世界上少有...
我不知道，聪明


516
00:22:28,010 --> 00:22:30,210
没有夏洛克·福尔摩斯。


517
00:22:30,340 --> 00:22:32,550
我改过自新
因为福尔摩斯。


518
00:22:32,680 --> 00:22:34,450
真可惜。是的。


519
00:22:35,280 --> 00:22:36,850
我将永远哀悼这位老人。


520
00:22:36,950 --> 00:22:39,120
但我很感激
你还在这里。


521
00:22:39,890 --> 00:22:43,020
我想你可能会说
你现在是我的福尔摩斯了。


522
00:22:46,690 --> 00:22:48,200
你知道吗，我真的很怀念那一刻，
欣威尔。


523
00:22:48,300 --> 00:22:51,130
你帮助的那一刻
福尔摩斯找到了答案


524
00:22:51,230 --> 00:22:53,570
以及整个世界
刚好卡入到位。


525
00:22:53,670 --> 00:22:54,700
毫米。


526
00:22:54,800 --> 00:22:56,170
没有什么比这更好的了。


527
00:22:56,270 --> 00:22:58,640
你知道，我实际上
听到那个男人说“我发现了”。


528
00:22:58,640 --> 00:23:01,040
你知道，他是唯一一个
在世界上


529
00:23:01,180 --> 00:23:03,910
谁能说出那个词
并且听起来不像个白痴。


530
00:23:04,010 --> 00:23:06,180
我对此不太清楚，老板。


531
00:23:07,010 --> 00:23:08,620
可能还有另外一个。


532
00:23:10,920 --> 00:23:13,090
♪ ♪


533
00:23:14,920 --> 00:23:17,790
我没听说过
距离达蒙已经过去很久了。


534
00:23:20,360 --> 00:23:22,700
我希望
听不到他的消息。


535
00:23:22,800 --> 00:23:25,700
Damon 一直在撒谎
对我们来说已经很久了。


536
00:23:26,730 --> 00:23:28,940
你能原谅我吗？
我很想和 Autumn 谈谈。


537
00:23:29,070 --> 00:23:31,140
当然。


538
00:23:35,180 --> 00:23:37,710
恭喜。


539
00:23:37,810 --> 00:23:39,480
不容易
戒掉海洛因。


540
00:23:39,610 --> 00:23:41,210
看到了那个恢复纹身。


541
00:23:41,220 --> 00:23:42,880
这是很好的位置。
它掩盖了


542
00:23:42,980 --> 00:23:44,720
来自的伤疤
你的足迹。


543
00:23:44,820 --> 00:23:46,750
所以？


544
00:23:46,750 --> 00:23:49,360
我为自己的时间努力工作。
没人能羞辱我。


545
00:23:50,690 --> 00:23:52,230
哦，那不是
我会做的事情。


546
00:23:52,330 --> 00:23:54,430
我在这里是因为你和你的
表哥达蒙有一个共同的恶习。


547
00:23:54,430 --> 00:23:56,100
我不想
让你难堪


548
00:23:56,200 --> 00:23:59,330
在你姑姑面前，但是
如果你曾经和他一起使用过，


549
00:23:59,430 --> 00:24:01,900
如果你知道什么
这会帮助我找到他，


550
00:24:02,000 --> 00:24:04,310
我将非常感激。


551
00:24:05,110 --> 00:24:06,810
艾莉卡也一样。


552
00:24:08,080 --> 00:24:10,340
如果你改变主意的话。


553
00:24:13,550 --> 00:24:15,980
克里斯托弗·莫德。
Damon 的身份证是假的


554
00:24:16,080 --> 00:24:18,950
名字
上面写着“克里斯托弗·莫德”。


555
00:24:18,950 --> 00:24:20,660
每当他起床时
画一些草图，


556
00:24:20,790 --> 00:24:22,620
这就是他使用的别名。


557
00:24:24,130 --> 00:24:25,490
萨莎：
好的，非常感谢。{\i0}


558
00:24:25,590 --> 00:24:26,890
请致电
如果你听到什么。{\i0}


559
00:24:28,160 --> 00:24:29,460
这就是所有的康复训练。


560
00:24:29,460 --> 00:24:31,330
医院还顺利吗？


561
00:24:31,430 --> 00:24:34,440
还有人想知道吗
我们为什么要上医学院？


562
00:24:34,540 --> 00:24:36,670
我们为一个人工作
谁更愿意给苏格兰场发短信


563
00:24:36,770 --> 00:24:38,040
然后给我们讲一个案例。


564
00:24:38,170 --> 00:24:39,940
他最亲密的知己是一名男子


565
00:24:40,040 --> 00:24:41,380
名叫辛威尔·约翰逊，
顺便说一下，


566
00:24:41,480 --> 00:24:42,940
肯定
以前杀过人。


567
00:24:43,040 --> 00:24:44,780
你选择了这个团契


568
00:24:44,780 --> 00:24:47,450
因为它太好了
我们都曾错过。


569
00:24:47,550 --> 00:24:48,780
但他为什么选择我们？


570
00:24:48,780 --> 00:24:50,180
亚当：
你真的不知道吗？


571
00:24:50,280 --> 00:24:52,390
Watson 看遍整个世界
作为一项实验


572
00:24:52,520 --> 00:24:53,820
在基因医学领域。


573
00:24:53,920 --> 00:24:56,060
我们只是其中的一部分。


574
00:24:56,190 --> 00:24:59,730
斯蒂芬斯和我
相同的 DNA，相同的背景。


575
00:24:59,860 --> 00:25:02,200
我们甚至约会过
同一个伙伴。


576
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
我们是一个活生生的考验
天性与教养。


577
00:25:06,200 --> 00:25:08,970
萨莎是一个变种
同一主题。


578
00:25:09,070 --> 00:25:10,710
你出生在中国，


579
00:25:10,810 --> 00:25:13,880
大概是在一个贫穷和
农村地区，鉴于普遍


580
00:25:14,010 --> 00:25:15,240
采用实践。


581
00:25:15,340 --> 00:25:16,810
你被领养了
进入最富裕的郊区


582
00:25:16,810 --> 00:25:18,510
位于德克萨斯州达拉斯。


583
00:25:18,610 --> 00:25:21,220
Watson 希望看到
结果如何。


584
00:25:21,320 --> 00:25:23,220
我拼了命
在医学院。


585
00:25:23,320 --> 00:25:25,390
嗯。我希望你不会认为
这给沃森留下了深刻的印象。


586
00:25:25,520 --> 00:25:27,490
我们不是夏洛克·福尔摩斯，


587
00:25:27,490 --> 00:25:28,890
不管那人是谁。


588
00:25:29,020 --> 00:25:30,960
关于我的什么？


589
00:25:34,260 --> 00:25:36,860
说实话，我不知道。


590
00:25:36,860 --> 00:25:38,900
你，英格丽德……


591
00:25:39,000 --> 00:25:41,140
你真是个谜。


592
00:25:42,370 --> 00:25:44,510
辛威尔：欢迎回家，老板。
沃森：辛威尔。


593
00:25:44,610 --> 00:25:47,110
大家晚上好。
这是 Damon Filipello。


594
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
嗯，我们去预定吧
并做好准备


595
00:25:49,380 --> 00:25:50,910
用于采集骨髓。


596
00:25:51,010 --> 00:25:53,150
就这边。


597
00:25:53,250 --> 00:25:55,580
这将是
一种无害的程序。


598
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
英格丽德：
你是怎么找到他的？


599
00:25:57,250 --> 00:25:58,620
Gregson 探长工作
联合特遣部队


600
00:25:58,750 --> 00:26:00,020
与当地警方合作。


601
00:26:00,120 --> 00:26:02,260
那里的一名官员
有一个秘密线人


602
00:26:02,360 --> 00:26:04,090
偶尔提到
另一个骗子


603
00:26:04,190 --> 00:26:06,360
饰演“克里斯托弗·莫德”。


604
00:26:06,460 --> 00:26:09,030
随后进行了监视，
我们到了。


605
00:26:09,030 --> 00:26:10,970
达蒙，你只要等一下
就在这里。


606
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
Derian 医生会帮你
无论你需要什么。


607
00:26:13,230 --> 00:26:14,770
（电话嗡嗡响）


608
00:26:14,870 --> 00:26:16,070
“随后发生了监视”？


609
00:26:16,170 --> 00:26:17,610
这是一个严重的异常现象
一个句子。


610
00:26:17,740 --> 00:26:20,680
是的，是的，异常值。
异常值...


611
00:26:20,780 --> 00:26:23,280
是生活发生的地方，
德里安博士。


612
00:26:23,410 --> 00:26:25,510
（电话嗡嗡响）


613
00:26:25,610 --> 00:26:26,910
你好？


614
00:26:26,910 --> 00:26:28,780
秋天：
华生医生，我是奥特姆·弗兰科。


615
00:26:28,920 --> 00:26:30,020
艾莉卡的表妹。


616
00:26:30,120 --> 00:26:31,750
秋天，一切都还好吗？


617
00:26:31,750 --> 00:26:33,620
怎么了？


618
00:26:33,760 --> 00:26:35,420
我病了。


619
00:26:35,520 --> 00:26:37,260
我和艾莉卡一样病了。


620
00:26:37,360 --> 00:26:39,290
我发生什么事了？


621
00:26:46,230 --> 00:26:48,770
我们厌倦了
同样的事情？


622
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
我抓到了吗
来自 Erika？


623
00:26:50,500 --> 00:26:52,670
我现在还不能告诉你，
但我们必须像你一样行事。


624
00:26:52,670 --> 00:26:54,740
（电话铃声、嗡嗡声）
我们去过你们的房子，


625
00:26:54,840 --> 00:26:56,380
现在我有了一个团队
经历一切


626
00:26:56,480 --> 00:26:58,110
你们都扔掉了。


627
00:27:00,510 --> 00:27:01,550
（相机咔嚓声）


628
00:27:01,550 --> 00:27:03,050
（电话呼呼声、嗡嗡声）


629
00:27:03,050 --> 00:27:04,690
当然，你们是表兄弟，
所以我们必须考虑


630
00:27:04,690 --> 00:27:06,090
还有遗传原因。


631
00:27:06,190 --> 00:27:07,690
（电话铃声、嗡嗡声）


632
00:27:08,490 --> 00:27:10,060
沃森：
我想关注时代{\i0}


633
00:27:10,060 --> 00:27:11,590
你们在一起
在过去的一个月里。{\i0}


634
00:27:11,690 --> 00:27:13,090
你提到了怀孕派对。{\i0}


635
00:27:13,190 --> 00:27:14,630
还有什么吗？


636
00:27:14,730 --> 00:27:16,930
不，不。只是聚会而已。


637
00:27:18,670 --> 00:27:20,900
（电话铃声、嗡嗡声）


638
00:27:26,240 --> 00:27:28,440
（电话铃声、嗡嗡声）


639
00:27:30,410 --> 00:27:32,450
你在想
生物素酶缺乏症，对吗？


640
00:27:32,580 --> 00:27:34,280
亚当：都不是
可以回收生物素。


641
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
亲和素
从生鸡蛋中


642
00:27:35,720 --> 00:27:37,050
含有少量生物素
他们有。


643
00:27:37,150 --> 00:27:38,720
如果我说得对，
他们服用补充剂，


644
00:27:38,820 --> 00:27:40,090
并且他们都变得更好了。


645
00:27:40,090 --> 00:27:41,720
这是个好主意，
但这也是不正确的。


646
00:27:41,820 --> 00:27:44,560
生物素酶缺乏症
只能被继承


647
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
如果父母双方都是携带者。


648
00:27:46,290 --> 00:27:48,300
艾莉卡和秋
是表兄弟。


649
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
她们不是姐妹。
他们不能...


650
00:27:50,430 --> 00:27:51,870
两者不可兼得。


651
00:28:02,110 --> 00:28:04,380
（电话嗡嗡响）


652
00:28:09,620 --> 00:28:11,390
两只死鸟。


653
00:28:13,550 --> 00:28:15,720
您还好吗，华生医生？


654
00:28:18,160 --> 00:28:19,830
艾丽卡，你养宠物猫吗？


655
00:28:19,930 --> 00:28:21,860
Erika 和 Autumn 有一个形式


656
00:28:22,000 --> 00:28:23,630
沙门氏菌中毒。


657
00:28:23,630 --> 00:28:26,330
通常出现在猫身上
捕猎携带


658
00:28:26,470 --> 00:28:28,840
鼠伤寒沙门氏菌
细菌。


659
00:28:29,600 --> 00:28:31,470
萨莎：
沃森？


660
00:28:32,340 --> 00:28:33,970
史蒂芬......s。


661
00:28:33,980 --> 00:28:36,880
斯蒂芬斯。
给我们上一课
传染病。


662
00:28:37,010 --> 00:28:38,950
斯蒂芬斯:
鸣禽热
确实出现在人类身上。


663
00:28:38,950 --> 00:28:42,050
通常是处理鸟类的人
被他们的宠物猫杀死。


664
00:28:42,180 --> 00:28:44,320
它会追踪。它是 Erika 的猫。
她先病了。


665
00:28:44,420 --> 00:28:46,950
然后秋天开始帮忙
在 Erika 家。
好的。


666
00:28:47,050 --> 00:28:49,020
对它们进行细菌检测。
如果结果是阳性，


667
00:28:49,160 --> 00:28:51,560
给他们服用抗生素
马上。


668
00:28:58,970 --> 00:29:01,000
英格丽德：
它们持续约30分钟，
不是吗？


669
00:29:01,100 --> 00:29:02,470
这些事件。


670
00:29:02,570 --> 00:29:03,870
这叫做阵发性
交感神经兴奋过度。


671
00:29:04,010 --> 00:29:06,810
这是副作用
创伤性脑损伤。


672
00:29:06,910 --> 00:29:09,410
随着时间的推移，情况会变得更糟，
不是更好，


673
00:29:09,540 --> 00:29:12,050
这可能是为什么
你没告诉我这件事。


674
00:29:12,150 --> 00:29:13,480
还有什么吗？


675
00:29:13,480 --> 00:29:15,150
是的。你被解雇了。


676
00:29:15,250 --> 00:29:18,650
我不能治疗这样的病人
向我隐瞒他们的症状。


677
00:29:23,060 --> 00:29:25,290
我为什么在这里工作？


678
00:29:26,990 --> 00:29:30,260
亚当和斯蒂芬斯是双胞胎。
萨沙是领养的。


679
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
如果这是一次实验，
我该如何适应它？


680
00:29:33,700 --> 00:29:35,070
没有实验。


681
00:29:35,170 --> 00:29:38,070
您是一位非常能干的医生。


682
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
一切都还好吗，老板？


683
00:29:41,210 --> 00:29:42,580
沃森：
一切顺利，Shinwell。


684
00:29:42,710 --> 00:29:44,250
恰如其分。


685
00:29:49,380 --> 00:29:51,990
你得到这些脚本
我为你写的？


686
00:29:54,020 --> 00:29:56,520
做了我应得的买卖，


687
00:29:56,520 --> 00:29:59,260
合法与其他情况。


688
00:29:59,390 --> 00:30:01,230
这里有这个……


689
00:30:02,060 --> 00:30:04,870
我不知道它落在哪里。


690
00:30:08,070 --> 00:30:11,400
这些不受控制
物质，Shinwell。


691
00:30:11,410 --> 00:30:14,010
药物有
标签外使用。


692
00:30:14,810 --> 00:30:16,240
辛威尔:
嗯，听起来就像


693
00:30:16,240 --> 00:30:17,740
你正在实验
在你自己身上。


694
00:30:17,740 --> 00:30:19,950
我帮助自己变得更好
这样我就可以帮助其他人


695
00:30:20,050 --> 00:30:21,710
变得更好。
这是一条直线。


696
00:30:21,720 --> 00:30:24,090
如果你感到不舒服
有了这个，请告诉我。


697
00:30:25,450 --> 00:30:27,860
（雷声隆隆）


698
00:30:30,720 --> 00:30:32,960
玛丽：
你在这里睡觉吗？


699
00:30:34,000 --> 00:30:35,830
或许这样也好。


700
00:30:35,930 --> 00:30:38,430
风暴已经
一半的桥梁关闭了。


701
00:30:41,170 --> 00:30:43,000
约翰，测试结果
回来了。


702
00:30:43,100 --> 00:30:45,210
秋季弗朗哥
患有鸣禽热。


703
00:30:47,370 --> 00:30:49,580
嗯，嗯...


704
00:30:51,580 --> 00:30:53,550
...只需得到它们
一些抗生素。


705
00:30:53,650 --> 00:30:55,520
秋天佛朗哥 (Autumn Franco) 拥有它。


706
00:30:55,650 --> 00:30:57,180
埃里卡没有。


707
00:30:58,020 --> 00:30:59,390
没有任何意义。
对不起。


708
00:30:59,490 --> 00:31:01,160
存在潜在病症。


709
00:31:03,820 --> 00:31:05,660
我们还有
一个更加紧迫的问题。


710
00:31:05,790 --> 00:31:07,190
他们快死了。
比这更紧迫吗？


711
00:31:07,330 --> 00:31:09,460
我们已经进入秋季
关于抗生素。


712
00:31:09,460 --> 00:31:12,270
这股鸣禽热潮——
它有抵抗力。


713
00:31:12,270 --> 00:31:14,500
秋天患上了败血症。
这只是几个小时的问题


714
00:31:14,640 --> 00:31:16,900
在她走之前
陷入感染性休克。


715
00:31:25,380 --> 00:31:27,350
你要去哪儿？
福尔摩斯去了哪里
当他被卡住的时候。


716
00:31:27,450 --> 00:31:29,850
到案发现场。


717
00:31:36,620 --> 00:31:38,590
所以你只是要...


718
00:31:38,690 --> 00:31:41,100
（抽泣）
...看着我们？


719
00:31:41,860 --> 00:31:43,800
埃里卡：
你没主意了，


720
00:31:43,900 --> 00:31:45,370
不是吗？


721
00:31:45,470 --> 00:31:48,000
我想生下我的孩子。


722
00:31:48,000 --> 00:31:49,070
今天。


723
00:31:49,170 --> 00:31:51,070
请。
在我变得太虚弱之前。


724
00:31:51,170 --> 00:31:52,970
事情还没有结束。


725
00:31:53,070 --> 00:31:54,440
有些事
我错过了。


726
00:31:54,540 --> 00:31:56,480
（抽泣）
我们把一切都告诉你了。


727
00:31:56,580 --> 00:31:58,210
你告诉我
你所知道的一切。


728
00:31:58,310 --> 00:31:59,510
你们的脸、你们的身体——


729
00:31:59,610 --> 00:32:04,420
每个人的脸和身体
是线索。


730
00:32:04,550 --> 00:32:08,150
告诉我们我们是谁，
我们从哪里来


731
00:32:08,160 --> 00:32:10,720
以及我们将会面临什么情况。


732
00:32:11,560 --> 00:32:12,760
你们两个看起来


733
00:32:12,860 --> 00:32:13,930
尤其相似，
但只要一看，


734
00:32:14,060 --> 00:32:15,330
我打赌
你们有关系。


735
00:32:15,430 --> 00:32:16,960
你们俩都有
眼眶距过宽——


736
00:32:17,060 --> 00:32:18,670
你的眼睛间距很宽。{\i0}


737
00:32:18,770 --> 00:32:20,370
这可能是个巧合，
但后来我发现你们俩都有


738
00:32:20,470 --> 00:32:21,740
二至三并指畸形，{\i0}


739
00:32:21,870 --> 00:32:23,440
突然间，
我们有两个共同的特点。


740
00:32:23,570 --> 00:32:25,940
二三什么？
并指畸形。蹼趾。


741
00:32:26,040 --> 00:32:28,540
你的第二个皮肤
并且第三个脚趾从未分开。


742
00:32:28,540 --> 00:32:30,240
我认为两者
你们的母亲也有过这种病，


743
00:32:30,340 --> 00:32:31,850
因为这就是你们的关系。


744
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
事实上，不是的。


745
00:32:33,510 --> 00:32:37,380
我妈妈没有。
我的父亲做到了。


746
00:32:37,480 --> 00:32:39,250
我妈妈也没有。


747
00:32:39,390 --> 00:32:40,750
我的父母都没有。


748
00:32:40,890 --> 00:32:42,260
那是不可能的。


749
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
你不可能患有并指畸形


750
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
如果没有一个
你的父母有这个病。


751
00:32:44,760 --> 00:32:45,930
但我确实如此。


752
00:32:46,060 --> 00:32:48,100
但他们没有。


753
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
沃森：
都不是
Autumn Franco 的父母


754
00:32:51,700 --> 00:32:53,300
可能
通过突变


755
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
至两至三个并指畸形，
但她还是得到了它。为什么？


756
00:32:56,040 --> 00:32:58,310
唯一的解释
她错了


757
00:32:58,440 --> 00:32:59,540
她的父母是谁。


758
00:32:59,540 --> 00:33:00,910
沃森：
确切地。


759
00:33:01,010 --> 00:33:02,740
Erika Filipello 的父亲
患有两到三个并指畸形。


760
00:33:02,840 --> 00:33:04,780
他把它传给了艾莉卡
和她的兄弟达蒙


761
00:33:04,880 --> 00:33:06,450
这并不奇怪。


762
00:33:06,550 --> 00:33:08,820
有谁注意到吗
任何不寻常的事情


763
00:33:08,920 --> 00:33:11,490
关于保罗·菲利佩洛的眼睛？


764
00:33:11,620 --> 00:33:12,850
它们之间的间隔很大。


765
00:33:12,950 --> 00:33:16,920
他的情况有点轻微
眼眶距过长。


766
00:33:17,020 --> 00:33:19,290
沃森：
注意到其他人
有眼距过宽吗？


767
00:33:19,430 --> 00:33:20,760
英格丽德：
艾莉卡。


768
00:33:20,860 --> 00:33:22,630
当然是她的兄弟。


769
00:33:23,830 --> 00:33:25,700
我的天啊。


770
00:33:25,800 --> 00:33:27,170
秋天也有。


771
00:33:27,270 --> 00:33:29,440
二至三并指畸形
以及眼眶距过远，


772
00:33:29,540 --> 00:33:33,170
两种传承下来的特质
从 Erika 到她的兄弟 Damon


773
00:33:33,270 --> 00:33:35,340
至秋季，一切源自同一源头。


774
00:33:35,440 --> 00:33:38,480
等等，你是说 Erika 的
父亲也是秋天的父亲吗？


775
00:33:38,610 --> 00:33:41,150
艾莉卡和秋
不仅仅是表兄弟。


776
00:33:42,920 --> 00:33:44,550
她们也是同父异母的姐妹。


777
00:33:47,320 --> 00:33:49,290
尤里卡。


778
00:33:54,660 --> 00:33:56,760
秋天是我的妹妹吗？


779
00:33:56,760 --> 00:33:58,630
同父异母的妹妹。
四分之三的兄弟姐妹。


780
00:33:58,730 --> 00:34:00,670
这是令人难以置信的消息。
如果我说得对，


781
00:34:00,770 --> 00:34:02,970
你们俩有一个共同的突变
对 BTD 基因。


782
00:34:03,070 --> 00:34:04,370
它向身体发出指令


783
00:34:04,470 --> 00:34:06,170
用于制造酶
生物素酶。


784
00:34:06,270 --> 00:34:09,380
未经检查的生物素酶解释
您的所有症状。


785
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
（轻声笑道）
现在我们仍然
必须治疗


786
00:34:11,280 --> 00:34:12,650
秋天的
鸣禽熱。


787
00:34:12,750 --> 00:34:14,480
除此之外，


788
00:34:14,580 --> 00:34:17,780
你所需要的
十美元的生物素补充剂，


789
00:34:17,780 --> 00:34:19,620
任何药店均有售。


790
00:34:19,620 --> 00:34:21,720
您将能够再次看见。


791
00:34:21,820 --> 00:34:23,360
您会顺利生下宝宝。


792
00:34:23,490 --> 00:34:26,960
我还能活下去吗？
我的孩子会活下来吗？


793
00:34:27,060 --> 00:34:28,960
是的。


794
00:34:28,960 --> 00:34:32,370
（轻轻地咕哝）
秋天？


795
00:34:32,470 --> 00:34:34,070
秋天。


796
00:34:36,170 --> 00:34:37,370
（急促的哔哔声）


797
00:34:37,470 --> 00:34:38,710
患者处于感染性休克状态。


798
00:34:38,840 --> 00:34:40,670
我们需要超声波
找到脓肿


799
00:34:40,670 --> 00:34:42,010
并通过手术将其切除。
护士：
明白，华生医生。


800
00:34:42,110 --> 00:34:43,710
外科医生在哪儿？


801
00:34:45,680 --> 00:34:46,750
外科医生在哪儿？


802
00:34:46,880 --> 00:34:48,150
桥梁已关闭。


803
00:34:48,250 --> 00:34:49,750
居民应该
很快就到了。
很快？


804
00:34:49,850 --> 00:34:51,890
她很快就会死去。


805
00:34:53,650 --> 00:34:55,790
（雷声响起）


806
00:35:08,940 --> 00:35:10,440
玛丽：
大家下午好。


807
00:35:10,540 --> 00:35:11,970
该患者
看起来像


808
00:35:12,070 --> 00:35:14,580
多发性脓肿
在超声波上。


809
00:35:14,680 --> 00:35:17,110
它们位于肝脏周围，
我们需要迅速采取行动。


810
00:35:17,240 --> 00:35:19,580
卡西：莫斯坦医生？
（凯西·马斯格雷夫斯的《彩虹》
正在玩


811
00:35:19,680 --> 00:35:21,010
我们有您最喜欢的。


812
00:35:21,010 --> 00:35:22,350
记忆力很好，卡西。


813
00:35:22,350 --> 00:35:24,250
我没有操作过
四年内。


814
00:35:24,350 --> 00:35:27,390
♪ ♪


815
00:35:32,930 --> 00:35:36,530
♪ 祸不单行 ♪


816
00:35:36,630 --> 00:35:39,900
♪ 但你根本没注意到 ♪


817
00:35:39,900 --> 00:35:43,470
♪ 雨不再下了…… ♪


818
00:35:43,570 --> 00:35:45,670
玛丽：
她就在那儿。


819
00:35:45,770 --> 00:35:48,110
看起来多美丽啊。


820
00:35:49,780 --> 00:35:52,610
我们是否告诉过您我们
选好名字了吗？


821
00:35:52,710 --> 00:35:55,220
秋天。以她姑妈的名字命名。


822
00:35:55,320 --> 00:35:58,550
我必须习惯
我就是这么想的。


823
00:36:00,520 --> 00:36:04,090
习惯为自己着想
作为教母。


824
00:36:04,090 --> 00:36:07,690
真的吗？你想
这关系更纠结吗？


825
00:36:07,790 --> 00:36:09,530
（笑）


826
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
♪ 你抓紧
到你的伞...♪


827
00:36:13,300 --> 00:36:15,440
稍等片刻。


828
00:36:15,540 --> 00:36:16,770
她会搬家。


829
00:36:16,870 --> 00:36:18,570
♪ 试图告诉你 ♪


830
00:36:18,570 --> 00:36:21,780
♪ 一直都有
彩虹……♪


831
00:36:21,880 --> 00:36:24,380
沃森：
获得了有关 Autumn Franco 的最新消息。


832
00:36:24,480 --> 00:36:26,150
治疗
已经完成了它的使命。


833
00:36:26,250 --> 00:36:28,080
她的歌唱热情已消退。


834
00:36:28,180 --> 00:36:30,020
我们将
明天让她出院。


835
00:36:30,150 --> 00:36:32,250
所以，谢谢你所做的一切。


836
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
晚安，华生医生。


837
00:36:37,160 --> 00:36:39,260
英格丽德。


838
00:36:39,260 --> 00:36:41,530
我雇用了你
因为你的简历。


839
00:36:41,630 --> 00:36:43,660
不，这是事实。


840
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
这是最好的之一
我见过的简历。


841
00:36:46,100 --> 00:36:48,000
在底部，
在...细则中，


842
00:36:48,100 --> 00:36:50,840
说你玩过
大学里的麦克白夫人。


843
00:36:50,940 --> 00:36:52,910
没有生产
麦克白夫人


844
00:36:53,010 --> 00:36:54,940
当你在
芝加哥大学。


845
00:36:54,940 --> 00:36:57,340
你撒谎了。


846
00:36:57,440 --> 00:36:59,410
你拥有全部
世界上的资格，


847
00:36:59,510 --> 00:37:02,280
但你……你还是撒了谎。


848
00:37:02,280 --> 00:37:05,020
（轻声笑道）


849
00:37:05,120 --> 00:37:08,790
所以你雇用了我
因为你认为我是个骗子？


850
00:37:08,790 --> 00:37:11,690
我雇佣你是因为
你内心的冲突。


851
00:37:12,530 --> 00:37:14,530
听起来
你正在给我诊断。


852
00:37:14,630 --> 00:37:16,960
你的每一个冲动，
它促使你...


853
00:37:16,960 --> 00:37:18,300
把自己放在第一位，


854
00:37:18,400 --> 00:37:19,830
但你尝试
无论如何，是个正派的人。


855
00:37:19,930 --> 00:37:24,610
也许我想看看
一方最终获得胜利。


856
00:37:25,610 --> 00:37:30,310
又或许是莫里亚蒂给了我
对...有临床兴趣


857
00:37:30,410 --> 00:37:32,110
像你这样的人。


858
00:37:35,920 --> 00:37:37,450
我们约个时间好吗？


859
00:37:37,550 --> 00:37:40,250
你还有一次机会。


860
00:37:40,350 --> 00:37:42,620
别再让我
奋力闯入。


861
00:37:44,360 --> 00:37:47,890
♪ 是的，总是有
是一道彩虹♪


862
00:37:48,030 --> 00:37:51,800
♪ 悬而未决 ♪


863
00:37:51,900 --> 00:37:54,600
♪ 你的头 ♪


864
00:37:54,700 --> 00:37:57,000
♪ 嗯 ♪


865
00:37:58,870 --> 00:38:03,740
♪ 一切都会好起来的。♪


866
00:38:08,420 --> 00:38:10,420
（歌曲结束）


867
00:38:15,660 --> 00:38:17,820
抱歉，花了这么长时间。


868
00:38:18,630 --> 00:38:20,830
那里面到底有些什么呢？


869
00:38:22,630 --> 00:38:25,130
你本可以告诉我的。


870
00:38:25,270 --> 00:38:26,930
我不是玻璃做的。


871
00:38:27,030 --> 00:38:29,070
某人的
一直住在这里。


872
00:38:29,870 --> 00:38:32,040
你有一辆车，
第二个停车位


873
00:38:32,040 --> 00:38:33,270
没有杂乱。


874
00:38:33,410 --> 00:38:36,140
内部有衣帽钩
是完全清楚的。


875
00:38:36,280 --> 00:38:39,250
衣帽钩永远不会是空的。


876
00:38:39,350 --> 00:38:42,050
除非有人
赶紧把它清理掉了。


877
00:38:42,050 --> 00:38:44,120
有我认识的人吗？


878
00:38:45,390 --> 00:38:47,490
你从未见过她。


879
00:38:48,360 --> 00:38:50,920
你是一个更好的人
现在是医生了，约翰。


880
00:38:50,920 --> 00:38:53,830
无论你做了什么
和福尔摩斯一起，


881
00:38:53,930 --> 00:38:55,400
它使你变得更好。


882
00:38:55,400 --> 00:38:58,530
我的意思是，你一直都很好。


883
00:38:58,630 --> 00:39:01,200
但你学到了很多东西
和他在一起。就像……


884
00:39:01,300 --> 00:39:05,840
你可以看到人们的身体
和他们的灵魂。


885
00:39:05,940 --> 00:39:08,810
我很幸运
在你身边。


886
00:39:08,910 --> 00:39:12,780
但旧的我们...


887
00:39:14,980 --> 00:39:17,020
...永远不会再回来。


888
00:39:19,290 --> 00:39:21,790
那么新的我们又是什么？


889
00:39:33,670 --> 00:39:37,200
你认为我就是原因
你在那次坠落中幸存了下来，


890
00:39:37,300 --> 00:39:39,540
但还有别的事情。


891
00:39:39,640 --> 00:39:41,510
你必须找到它。


892
00:39:41,610 --> 00:39:43,810
♪ ♪


893
00:40:10,400 --> 00:40:12,210
游戏开始了。


894
00:40:12,310 --> 00:40:13,410
我们有一个新案子。


895
00:40:13,540 --> 00:40:16,710
谁想让我们惊叹
他们的见解？


896
00:40:18,140 --> 00:40:20,280
♪ ♪


897
00:40:23,880 --> 00:40:25,620
（铃声响起）


898
00:40:32,330 --> 00:40:34,390
我可以在这里坐一整天。


899
00:40:35,900 --> 00:40:37,260
此观点。


900
00:40:37,400 --> 00:40:40,730
这座城市看起来
如此脆弱。


901
00:40:44,370 --> 00:40:47,870
大火可能会席卷
从北方而来。


902
00:40:47,970 --> 00:40:50,940
这些河流的水位可能会上涨。


903
00:40:51,080 --> 00:40:52,410
谁知道呢？


904
00:40:52,550 --> 00:40:56,950
细菌甚至可以写下它的
名字就此载入史册。


905
00:40:57,750 --> 00:40:59,020
你会如何授予这个地方


906
00:40:59,020 --> 00:41:01,590
不存在的仁慈，
欣威尔？


907
00:41:01,690 --> 00:41:04,790
你知道，我不是一个
寻找伟大的创意。


908
00:41:04,890 --> 00:41:07,330
莫里亚蒂教授，
我推测是的。


909
00:41:07,430 --> 00:41:09,600
我期待着
某人……


910
00:41:09,700 --> 00:41:11,730
不同的。


911
00:41:22,780 --> 00:41:23,710
干得好。


912
00:41:23,810 --> 00:41:26,210
您想要的样品。


913
00:41:51,140 --> 00:41:53,370
我正在看。


914
00:41:54,740 --> 00:41:57,810
随时随地。


915
00:42:02,650 --> 00:42:04,820
（颤抖）


916
00:42:08,520 --> 00:42:10,660
♪ ♪


917
00:42:12,390 --> 00:42:15,160
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司


918
00:42:15,260 --> 00:42:18,700
标题为
WGBH 媒体访问组
访问网址：wgbh.org

