﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,910
<i>演出结束后敬请期待</i>

2
00:00:03,050 --> 00:00:03,490
<i>独家外观
在剧集中。</i>

3
00:00:04,270 --> 00:00:13,270
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:13,270 --> 00:00:15,620
罗文：鞭打者就在那里
追捕梅菲尔地区的女人。

5
00:00:15,750 --> 00:00:17,100
如果你想带
让杀害你母亲的凶手受到法律制裁，
你需要和我们合作。

6
00:00:17,230 --> 00:00:18,280
这一切都应该结束了
到明天早上。

7
00:00:18,370 --> 00:00:20,290
你知道吗？
航班取消。

8
00:00:20,370 --> 00:00:22,720
你为什么如此肯定
明天就能结束吗？

9
00:00:22,850 --> 00:00:25,030
第二个鞭打者
穿过那些门，

10
00:00:25,110 --> 00:00:26,370
我要杀了他。

11
00:00:26,500 --> 00:00:28,200
我呼吁
阿尔布雷希特·埃舍尔。

12
00:00:28,330 --> 00:00:30,070
不要连接他。他已经完了。
他已经没命了。

13
00:00:30,200 --> 00:00:30,900
去做吧。

14
00:00:31,940 --> 00:00:33,030
- 请。
- 不！

15
00:00:34,340 --> 00:00:40,040
♪

16
00:00:41,870 --> 00:00:44,870
<i>[Michael Nau 的《Love Survive》]</i>

17
00:00:44,960 --> 00:00:48,010
<i>-♪ 这是
我的征服之歌 ♪</i>

18
00:00:48,090 --> 00:00:50,530
[海鸥鸣叫]

19
00:00:50,620 --> 00:00:53,580
<i>♪ 在波浪上演奏
太强了♪</i>

20
00:00:53,710 --> 00:00:56,630
[锯子嗡嗡声]

21
00:00:56,750 --> 00:01:02,580
<i>♪ ♪</i>

22
00:01:02,710 --> 00:01:03,670
- 啊！

23
00:01:03,760 --> 00:01:05,370
- 云雀？

24
00:01:05,460 --> 00:01:07,500
-[咕哝声]

25
00:01:07,500 --> 00:01:07,510
- 你还好吗？
-[咕哝声]

26
00:01:07,510 --> 00:01:08,980
- 你还好吗？

27
00:01:08,980 --> 00:01:10,810
发生了什么？

28
00:01:10,810 --> 00:01:12,330
——碎片。

29
00:01:12,330 --> 00:01:13,630
- 我的天啊。

30
00:01:13,640 --> 00:01:17,380
我以为你砍了
把你的手指拿开。

31
00:01:17,470 --> 00:01:18,770
噢，看看那个。

32
00:01:18,770 --> 00:01:18,780
坚持，稍等。
噢，看看那个。

33
00:01:18,780 --> 00:01:19,810
坚持，稍等。

34
00:01:19,820 --> 00:01:24,000
在哪里——好的。

35
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
手术时间。

36
00:01:26,130 --> 00:01:29,310
好的。别动。

37
00:01:29,390 --> 00:01:31,000
—[猛吸一口气]

38
00:01:31,000 --> 00:01:32,790
- 一切都好。

39
00:01:32,880 --> 00:01:35,100
我们都可以添加碎片
外科医生加入我们的简历

40
00:01:35,180 --> 00:01:37,790
当我们完成恢复后
这里的“甜蜜的克里斯汀”。

41
00:01:49,410 --> 00:01:50,800
哦，谢谢。

42
00:01:50,940 --> 00:01:52,370
你知道，我
我们认为我们可以

43
00:01:52,370 --> 00:01:52,380
添加一些内置功能
卧室墙壁适合 800
你知道，我
我们认为我们可以

44
00:01:52,380 --> 00:01:54,890
添加一些内置功能
卧室墙壁适合 800

45
00:01:54,980 --> 00:01:57,720
磅的艺术书籍。

46
00:01:57,810 --> 00:02:02,600
- Ro，我收到了一封电子邮件，来自
昨晚的凯普林格研究所。

47
00:02:02,730 --> 00:02:05,860
他们给我提供了一份工作。

48
00:02:06,000 --> 00:02:07,830
- 你已申请
去纽约找工作？

49
00:02:07,910 --> 00:02:09,260
明年我们将有居住权。

50
00:02:09,350 --> 00:02:11,000
- 我应该告诉你的。

51
00:02:11,090 --> 00:02:13,530
- 是的，你应该
告诉过我。

52
00:02:13,610 --> 00:02:14,870
你在说什么？

53
00:02:14,870 --> 00:02:16,520
- 我和你不一样。

54
00:02:16,610 --> 00:02:20,830
我的时间，我的成功率，

55
00:02:20,920 --> 00:02:22,920
我不是天生的外科医生。

56
00:02:23,060 --> 00:02:26,410
我是一名研究员，罗。

57
00:02:26,540 --> 00:02:28,720
- 你应该告诉我
你退学了。

58
00:02:28,800 --> 00:02:31,540
- 我认为这份工作
对我来说是正确的。

59
00:02:31,670 --> 00:02:32,800
- 你认为
什么适合我

60
00:02:32,940 --> 00:02:34,110
是对此一无所知吗？

61
00:02:34,110 --> 00:02:35,500
- 我应该告诉你的。

62
00:02:35,630 --> 00:02:36,890
我应该这么做。
对不起。

63
00:02:37,030 --> 00:02:40,210
我只是——我不确定。

64
00:02:40,330 --> 00:02:43,070
说实话，
我甚至没打算去

65
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
告诉你我申请了
他们没有给我提供这份工作

66
00:02:45,300 --> 00:02:48,830
因为我知道它会发生
毁掉这一切，并且——

67
00:02:48,910 --> 00:02:51,350
我非常想要这个。

68
00:02:51,430 --> 00:02:53,480
我还是想要这个。

69
00:02:53,560 --> 00:02:57,480
- 一定有遗传因素
旧金山的工作。

70
00:02:57,570 --> 00:02:59,570
- 这是凯普林格研究所。

71
00:02:59,700 --> 00:03:02,140
我了解你
不能跟我一起去。

72
00:03:02,270 --> 00:03:03,230
我永远不会问。

73
00:03:03,360 --> 00:03:04,660
你妈妈来了。

74
00:03:04,660 --> 00:03:06,400
- 你什么时候申请的？

75
00:03:06,490 --> 00:03:09,360
<i>[轻音乐]</i>

76
00:03:09,360 --> 00:03:10,880
<i>♪</i>

77
00:03:10,890 --> 00:03:12,330
- 一月。

78
00:03:12,410 --> 00:03:14,890
- 什么？

79
00:03:14,980 --> 00:03:18,590
你在开玩笑吧？

80
00:03:18,680 --> 00:03:21,120
你怎么能继续
那是一个秘密吗？

81
00:03:21,240 --> 00:03:22,550
你有，比如，
我一生

82
00:03:22,640 --> 00:03:24,340
一无所知。

83
00:03:24,470 --> 00:03:25,990
你以为我会
试图让你留下来？

84
00:03:26,080 --> 00:03:27,420
- 不不。

85
00:03:27,420 --> 00:03:27,430
- 或许你没有
告诉我，因为你
- 不不。

86
00:03:27,430 --> 00:03:28,810
- 或许你没有
告诉我，因为你

87
00:03:28,950 --> 00:03:30,780
只是不关心如何
我的感受或者我的想法。

88
00:03:30,910 --> 00:03:32,690
— 我当然关心，罗。

89
00:03:32,780 --> 00:03:34,480
我太在乎了，无法
站着告诉你

90
00:03:34,560 --> 00:03:36,080
因为我认识你
即将关闭

91
00:03:36,170 --> 00:03:37,740
就像你现在做的一样。

92
00:03:37,870 --> 00:03:40,350
请问你能跟我聊聊吗？

93
00:03:40,440 --> 00:03:43,790
- 没什么
谈论。

94
00:03:43,880 --> 00:03:46,580
你做到了
真的非常清楚。

95
00:03:50,750 --> 00:03:52,710
-[叹气]

96
00:03:52,710 --> 00:03:57,670
<i>♪</i>

97
00:03:57,760 --> 00:04:00,370
<i>- 罗文。</i>

98
00:04:00,460 --> 00:04:01,850
<i>罗文。</i>

99
00:04:01,940 --> 00:04:03,200
<i>罗文，醒醒。
[鼓掌]</i>

100
00:04:03,290 --> 00:04:05,200
耶稣。
最后。

101
00:04:05,200 --> 00:04:07,160
嗨。你昏过去了。

102
00:04:07,250 --> 00:04:09,430
站起来并收拾好你的烂摊子。

103
00:04:14,860 --> 00:04:16,170
- 我的天啊。

104
00:04:16,260 --> 00:04:17,780
- 是的。
你对他们做了什么？

105
00:04:21,090 --> 00:04:23,010
- 我试图阻止他们
离开家。

106
00:04:23,130 --> 00:04:24,130
- 哦，干得好。

107
00:04:24,220 --> 00:04:25,570
做得好。

108
00:04:25,700 --> 00:04:29,010
- 它卡住了。
- 来，我试试。

109
00:04:29,140 --> 00:04:31,050
<i>[不祥的音乐]</i>

110
00:04:31,050 --> 00:04:32,310
- 大家都走了吗？

111
00:04:32,400 --> 00:04:34,270
- 明显地。

112
00:04:38,800 --> 00:04:40,020
- 你在干什么？

113
00:04:40,110 --> 00:04:43,200
- 我要把它们拔出来。

114
00:04:43,280 --> 00:04:44,540
- 是的，它正在发挥作用。

115
00:04:44,550 --> 00:04:46,900
它正在发挥作用。

116
00:04:49,250 --> 00:04:50,900
不，继续——继续。
嘿！

117
00:04:51,030 --> 00:04:52,340
嘿！
继续前进！

118
00:04:52,420 --> 00:04:54,680
它正在发挥作用。

119
00:04:54,770 --> 00:04:56,990
- 我没有权力
不用 Lasher 来解决这个问题。

120
00:04:57,080 --> 00:04:59,870
- 你没有
没有他你会过得很不如意，对吗？

121
00:05:00,000 --> 00:05:06,920
<i>♪ ♪</i>

122
00:05:10,920 --> 00:05:13,840
[电话嗡嗡响]

123
00:05:17,400 --> 00:05:19,010
你向我保证过。

124
00:05:19,140 --> 00:05:21,190
你说你
会杀了他。

125
00:05:23,850 --> 00:05:24,850
- 我没有说谎。

126
00:05:24,930 --> 00:05:26,150
我是说，我真心想这么做。

127
00:05:26,240 --> 00:05:27,890
我确实这么做了。

128
00:05:27,980 --> 00:05:30,240
- 这并不能激发
非常有信心，罗文。

129
00:05:30,330 --> 00:05:31,980
- 如果我杀了他，
那么我们将会在哪里？

130
00:05:32,110 --> 00:05:34,110
不可能得到
让他们离开那里。

131
00:05:34,250 --> 00:05:36,040
此外，如果你没有
向塔拉马斯卡通报了情况，

132
00:05:36,120 --> 00:05:37,210
拉舍尔仍会在这里。

133
00:05:37,290 --> 00:05:38,680
然后我就会有
那——那力量——

134
00:05:38,770 --> 00:05:40,510
- 我实际上唯一的原因是
向塔拉马斯卡透露消息

135
00:05:40,640 --> 00:05:42,290
是因为我不相信
你必须坚持到底。

136
00:05:42,390 --> 00:05:45,090
-嘘。
闭嘴一秒钟。

137
00:05:45,170 --> 00:05:46,480
嘿，云雀。

138
00:05:46,480 --> 00:05:48,090
- 天啊，你在这里。

139
00:05:48,090 --> 00:05:49,830
我醒来看到你所有的短信
我开始担心。

140
00:05:49,910 --> 00:05:51,090
- 是的，我很抱歉。

141
00:05:51,220 --> 00:05:52,790
我很好，完全没事。

142
00:05:52,920 --> 00:05:56,090
我只是喝太多了
家庭事务，所以……

143
00:05:56,090 --> 00:05:56,100
- 一切都还好吗？
我只是喝太多了
家庭事务，所以……

144
00:05:56,100 --> 00:05:57,570
- 一切都还好吗？

145
00:05:57,660 --> 00:05:58,710
我可以——我可以结束
几分钟后就到了。

146
00:05:58,790 --> 00:05:59,790
- 不不。
不要那样做。

147
00:05:59,880 --> 00:06:03,880
我——我已经穿好衣服了。

148
00:06:03,970 --> 00:06:05,840
所以我会来找你。

149
00:06:05,970 --> 00:06:08,190
是啊是啊，
我很快就会见到你。

150
00:06:08,320 --> 00:06:10,150
再见。

151
00:06:10,240 --> 00:06:12,200
[叹气]

152
00:06:12,200 --> 00:06:13,810
- 打电话给你的朋友
在塔拉马斯卡

153
00:06:13,900 --> 00:06:15,250
并告诉他们
拉舍尔现在就在这里。

154
00:06:15,330 --> 00:06:17,110
他们甚至不需要
把他从车里救出来。

155
00:06:17,200 --> 00:06:18,590
这条街够近了。

156
00:06:18,680 --> 00:06:21,680
请通过短信将预计到达时间发给我。

157
00:06:21,770 --> 00:06:23,340
- 那么如果他们
不带他进来吗？

158
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
- 我不知道，莫伊拉。

159
00:06:24,600 --> 00:06:26,080
想清楚就行了，可以吗？

160
00:06:26,210 --> 00:06:27,520
- 你到底要去哪儿？

161
00:06:27,600 --> 00:06:29,210
- 如果我不去处理这件事，
然后我朋友的

162
00:06:29,300 --> 00:06:30,390
即将到来
敲门，

163
00:06:30,520 --> 00:06:31,780
我们不需要
那就是现在。

164
00:06:31,780 --> 00:06:32,910
- 好的，当然，没有了
见证你的罪行。

165
00:06:33,000 --> 00:06:33,960
- 去你的。

166
00:06:34,050 --> 00:06:35,790
就按我说的做，好吗？

167
00:06:35,920 --> 00:06:42,750
<i>♪ ♪</i>

168
00:06:44,010 --> 00:06:46,270
- 早上好，汉斯。

169
00:06:49,280 --> 00:06:50,760
[叹气]

170
00:06:55,020 --> 00:06:59,070
为什么昨晚的
俘虏不在名单上？

171
00:06:59,200 --> 00:07:01,770
- 你必须
比那更具体。

172
00:07:01,770 --> 00:07:04,690
- 男性，身高约 6 英尺，
黑头发，

173
00:07:04,820 --> 00:07:06,690
陪同分工
阿尔布雷希特·埃舍尔酋长。

174
00:07:06,770 --> 00:07:08,290
- 没有。

175
00:07:08,300 --> 00:07:11,000
沒有人符合
描述在这里。

176
00:07:11,080 --> 00:07:12,170
- 这不可能。

177
00:07:12,260 --> 00:07:13,220
他一定在这儿。

178
00:07:13,300 --> 00:07:14,560
请再检查一遍。

179
00:07:14,700 --> 00:07:17,700
-[叹气]
你的俘虏不在这里。

180
00:07:17,700 --> 00:07:18,790
- 再检查一下。

181
00:07:18,870 --> 00:07:20,350
- [抨击书]

182
00:07:20,480 --> 00:07:22,570
好的，老板。

183
00:07:22,660 --> 00:07:25,320
为什么你没有
看看你自己？

184
00:07:32,190 --> 00:07:33,360
继续。

185
00:07:33,370 --> 00:07:35,330
请便。

186
00:07:42,460 --> 00:07:45,330
[含糊不清的讲话]

187
00:07:49,380 --> 00:07:50,990
-[咆哮]

188
00:07:55,950 --> 00:07:58,650
- 如果他不在这里，
他在哪里？

189
00:08:00,870 --> 00:08:03,870
<i>[怪异的音乐]</i>

190
00:08:04,010 --> 00:08:06,710
<i>[窃窃私语的声音
不清楚]</i>

191
00:08:06,830 --> 00:08:10,090
<i>♪ ♪</i>

192
00:08:10,190 --> 00:08:13,890
<i>- [发声]</i>

193
00:08:14,020 --> 00:08:20,680
<i>♪ ♪</i>

194
00:08:38,300 --> 00:08:40,560
- 知道阿尔布雷希特在哪里吗？

195
00:08:40,650 --> 00:08:45,000
- 可能还没进来
等待他缓慢地滴落。

196
00:08:45,000 --> 00:08:47,350
- 他没有接我的电话。

197
00:08:47,440 --> 00:08:50,490
我担心他可能会
遇到一些麻烦。

198
00:08:52,660 --> 00:08:54,840
我们成功
逮捕一个漂亮的

199
00:08:54,930 --> 00:08:57,980
昨晚的强大存在，
从此我就没有收到过他的任何消息。

200
00:09:01,280 --> 00:09:04,460
- 上次传输是
午夜刚过。

201
00:09:04,540 --> 00:09:09,810
他在梅菲尔外面
位于第一大街的房子。

202
00:09:09,940 --> 00:09:12,730
[电话嗡嗡响]

203
00:09:15,560 --> 00:09:17,430
- 他车上的追踪器--

204
00:09:17,510 --> 00:09:19,250
我需要你
我的坐标。

205
00:09:19,340 --> 00:09:21,950
<i>[悬疑音乐]</i>

206
00:09:22,080 --> 00:09:29,000
<i>♪ ♪</i>

207
00:09:38,880 --> 00:09:40,620
展开。

208
00:09:40,710 --> 00:09:42,800
把所有可能
无论大小，都应相关。

209
00:09:42,930 --> 00:09:49,850
<i>♪ ♪</i>

210
00:10:01,560 --> 00:10:04,870
得了吧。不，不，不。

211
00:10:04,870 --> 00:10:08,220
来吧，来吧。

212
00:10:11,610 --> 00:10:13,440
该死的。

213
00:10:13,440 --> 00:10:15,620
<i>♪</i>

214
00:10:30,410 --> 00:10:32,280
[敲门声]

215
00:10:35,240 --> 00:10:37,420
- 嘿。
- 嘿。

216
00:10:37,510 --> 00:10:39,380
- 欢迎来到我的新家。

217
00:10:39,460 --> 00:10:41,200
- 太好了，谢谢。

218
00:10:41,290 --> 00:10:43,990
- 只想迈步
进厨房。

219
00:10:44,080 --> 00:10:46,260
我擅自
为您订购。

220
00:10:46,340 --> 00:10:49,910
他们做了一种煎蛋卷，叫做
宿醉疗法，我以为

221
00:10:49,910 --> 00:10:52,040
是合适的。

222
00:10:52,130 --> 00:10:54,000
- 谢谢。

223
00:10:54,090 --> 00:10:59,790
谁知道一对薄荷
朱利普酒的冲击力这么大吗？

224
00:10:59,880 --> 00:11:05,540
- 所以有人
被困在家里了？

225
00:11:06,670 --> 00:11:07,710
- 不。

226
00:11:07,800 --> 00:11:09,190
我的天啊。

227
00:11:09,280 --> 00:11:11,370
不，这太疯狂了。

228
00:11:11,370 --> 00:11:13,410
不，我想我是
就像发泄一样

229
00:11:13,410 --> 00:11:16,240
关于被困
在家里也有

230
00:11:16,330 --> 00:11:17,940
很多人或者某事。

231
00:11:18,030 --> 00:11:21,070
- 曾经能够处理
你的酒，菲尔丁。

232
00:11:21,070 --> 00:11:21,080
- 嗯，已经
那是一段非常紧张的时光。
- 曾经能够处理
你的酒，菲尔丁。

233
00:11:21,080 --> 00:11:25,160
- 嗯，已经
那是一段非常紧张的时光。

234
00:11:25,250 --> 00:11:28,120
—所以我想通了—

235
00:11:28,210 --> 00:11:32,300
你内心深处的秘密，
原因

236
00:11:32,300 --> 00:11:35,700
你一直阻止我
来你家吧。

237
00:11:38,260 --> 00:11:41,740
很糟糕
装饰好了不是吗？

238
00:11:41,830 --> 00:11:43,610
我说得对吗？嘿，嘿。

239
00:11:43,620 --> 00:11:45,010
这不是你的错。

240
00:11:45,100 --> 00:11:46,800
你的一切
了解装饰

241
00:11:46,880 --> 00:11:48,580
你学到了
研究生院住房

242
00:11:48,580 --> 00:11:50,800
用你的层压
乐队海报

243
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
还有你那些俗气的灯串。

244
00:11:52,970 --> 00:11:54,580
没关系。

245
00:11:54,670 --> 00:11:57,110
你必须允许自己
对某事感到糟糕透顶。

246
00:11:57,190 --> 00:12:00,020
<i>[紧张的音乐]</i>

247
00:12:00,020 --> 00:12:07,070
<i>♪</i>

248
00:12:11,860 --> 00:12:14,430
[电话嗡嗡响]

249
00:12:14,430 --> 00:12:16,000
- 你好？

250
00:12:16,080 --> 00:12:17,390
<i>- 莫伊拉，我是瑞安。</i>

251
00:12:17,480 --> 00:12:18,830
- 嘿，瑞安。

252
00:12:18,910 --> 00:12:21,610
- 我们都聚集在一起
来我家谈话。

253
00:12:21,700 --> 00:12:23,270
如果你
可以来加入我们。

254
00:12:23,350 --> 00:12:25,130
- 哦，对不起。

255
00:12:25,220 --> 00:12:26,740
谈论什么？

256
00:12:26,830 --> 00:12:28,790
<i>- 关于未来
坦白地说。</i>

257
00:12:28,880 --> 00:12:31,140
临时
指定人员就在桌子上。

258
00:12:31,230 --> 00:12:33,190
- 临时指定人选？

259
00:12:33,270 --> 00:12:34,530
这是一个法律术语吗？

260
00:12:34,540 --> 00:12:36,150
- 随便你怎么称呼它。

261
00:12:36,230 --> 00:12:38,970
我们所知道的是目前
其中一个不仅对我们撒了谎，

262
00:12:39,060 --> 00:12:40,930
却让我们所有人都处于危险之中。

263
00:12:40,930 --> 00:12:42,280
<i>我们不会坐以待毙
等她玩弄</i>

264
00:12:42,370 --> 00:12:43,550
<i>我们又回来了。</i>

265
00:12:43,630 --> 00:12:44,850
<i>您需要地址吗？</i>

266
00:12:44,850 --> 00:12:45,940
- 不，我不能。

267
00:12:45,940 --> 00:12:47,420
我必须留下来
和达芙妮一起在这里。

268
00:12:47,510 --> 00:12:49,640
- 嗯，你
在那所房子里要小心。

269
00:12:49,730 --> 00:12:50,730
<i>我们不知道
她可能会接下来这么做。</i>

270
00:12:50,810 --> 00:12:52,900
- 嗯嗯。
再见。

271
00:12:53,030 --> 00:12:55,210
[玻璃破碎]
哦！

272
00:12:55,300 --> 00:12:58,220
[气喘吁吁]

273
00:12:58,300 --> 00:13:05,260
<i>♪ ♪</i>

274
00:13:16,580 --> 00:13:18,580
- 别费心了。

275
00:13:18,670 --> 00:13:22,280
父亲加固了门
用他的一个咒语。

276
00:13:22,370 --> 00:13:24,110
我猜你只是要
必须坐在那里思考

277
00:13:24,190 --> 00:13:25,710
关于你所做的事情。

278
00:13:25,810 --> 00:13:29,340
- 别管我，米莉。

279
00:13:29,420 --> 00:13:31,550
有人吗？
嘿嘿！

280
00:13:31,640 --> 00:13:32,900
- 他们都
忘记你了。

281
00:13:32,990 --> 00:13:34,380
- 让我离开这里。

282
00:13:34,470 --> 00:13:35,520
<i>- 那一定是
一种新奇的感觉。</i>

283
00:13:35,600 --> 00:13:37,030
- 有人在嗎？

284
00:13:37,030 --> 00:13:37,040
- 她需要你
打几个电话，
- 有人在嗎？

285
00:13:37,040 --> 00:13:38,420
- 她需要你
打几个电话，

286
00:13:38,560 --> 00:13:39,870
但这就是全部了。

287
00:13:39,950 --> 00:13:43,950
我认为那会
让你成为她的秘书。

288
00:13:44,040 --> 00:13:46,910
父亲难道不会感到自豪吗？

289
00:13:46,910 --> 00:13:48,300
[金属碰撞声]

290
00:13:48,390 --> 00:13:49,700
哈!

291
00:13:59,970 --> 00:14:01,890
- 我是说，我不明白
我怎样才能把她带到这里。

292
00:14:01,970 --> 00:14:03,580
就像，我必须这么做，什么？

293
00:14:03,670 --> 00:14:06,330
就像航行让她通过
巴拿马运河

294
00:14:06,410 --> 00:14:09,670
或者把她从水里拉出来
并送她穿越沙漠。

295
00:14:09,670 --> 00:14:11,670
- 任何一个。

296
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
她属于你，
而你属于她。

297
00:14:15,120 --> 00:14:17,430
——那是另一种生活。

298
00:14:17,510 --> 00:14:18,950
现在我有了房子——

299
00:14:19,030 --> 00:14:23,600
乐队海报，
灯串覆盖着房子。

300
00:14:23,690 --> 00:14:25,520
- 记住当你
曾经带她出去

301
00:14:25,650 --> 00:14:31,260
在海洋中央，
然后就跳进去？

302
00:14:31,350 --> 00:14:35,310
雨，风，
巨浪见鬼去吧。

303
00:14:35,400 --> 00:14:38,140
- 我总是带着绳子
悬挂在船尾。

304
00:14:38,140 --> 00:14:39,750
我没有疯。

305
00:14:39,750 --> 00:14:42,140
- 也许你
有一点点疯狂。

306
00:14:42,140 --> 00:14:43,970
- 你很喜欢它。

307
00:14:43,970 --> 00:14:45,710
你先跳的。

308
00:14:45,800 --> 00:14:47,590
- 我有吗？

309
00:14:50,020 --> 00:14:53,590
罗文，我知道一件事
正在和你发生什么事。

310
00:14:53,680 --> 00:14:56,420
我想你想
告诉我那是什么。

311
00:14:59,250 --> 00:15:01,600
- 一...

312
00:15:03,860 --> 00:15:07,390
有一些
我家人去世。

313
00:15:07,470 --> 00:15:09,780
- 对不起。

314
00:15:09,870 --> 00:15:11,220
- 我就是这样的
试图弄清楚。

315
00:15:11,300 --> 00:15:14,870
这就是为什么我发送
你的样本。

316
00:15:14,960 --> 00:15:17,830
- 你认为
有遗传吗？

317
00:15:17,920 --> 00:15:22,270
等一下，血来了
来自你的家人？

318
00:15:22,270 --> 00:15:23,790
- 不。

319
00:15:23,880 --> 00:15:28,320
所以，听着，你知道
我无法谈论它。

320
00:15:28,410 --> 00:15:31,590
但我真的真的
非常感谢你的帮助。

321
00:15:31,670 --> 00:15:33,890
- 当然。是的。

322
00:15:33,890 --> 00:15:35,150
凡事自己做。

323
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
谁都别相信，对吧？

324
00:15:37,240 --> 00:15:38,940
- 人们可能会让你失望。

325
00:15:39,030 --> 00:15:42,380
<i>[轻音乐]</i>

326
00:15:42,380 --> 00:15:45,300
[电话嗡嗡响]

327
00:15:48,560 --> 00:15:51,470
抱歉，稍等一下。

328
00:15:51,470 --> 00:15:51,480
是的？
抱歉，稍等一下。

329
00:15:51,480 --> 00:15:52,950
是的？

330
00:15:52,950 --> 00:15:55,300
- 你需要得到
现在就回来。

331
00:15:55,300 --> 00:15:58,000
有事情正在发生
到房子里。

332
00:15:58,000 --> 00:15:59,090
- 好的。

333
00:15:59,220 --> 00:16:02,270
好的，我马上就来。

334
00:16:02,350 --> 00:16:04,830
对不起。

335
00:16:04,920 --> 00:16:06,830
我想也许你应该
回纽约去。

336
00:16:06,840 --> 00:16:08,230
也许我会得到
飞往那里，

337
00:16:08,320 --> 00:16:10,530
我们可以完成
这次谈话。

338
00:16:10,530 --> 00:16:10,540
- 等一下，稍等一下。
我们可以完成
这次谈话。

339
00:16:10,540 --> 00:16:13,190
- 等一下，稍等一下。

340
00:16:13,280 --> 00:16:14,240
- 谢谢。

341
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
<i>- 罗文。</i>

342
00:16:19,370 --> 00:16:21,850
- 有些事
显然正在进行中。

343
00:16:21,940 --> 00:16:24,070
看，这是天花板。

344
00:16:24,160 --> 00:16:26,160
它是窗帘，它是灯。

345
00:16:26,160 --> 00:16:30,470
看，看，看
在墙纸上。

346
00:16:30,550 --> 00:16:32,600
- 是的，这很奇怪。
我不知道。

347
00:16:32,690 --> 00:16:35,650
我猜它就像一座老房子。

348
00:16:35,730 --> 00:16:38,430
我的天啊。

349
00:16:38,520 --> 00:16:39,740
每个房间都是这样吗？

350
00:16:39,820 --> 00:16:41,520
- 每个房间都有。

351
00:16:43,310 --> 00:16:45,570
- 这是因为
莱瑟不见了？

352
00:16:45,570 --> 00:16:46,920
- 我不知道。

353
00:16:46,920 --> 00:16:48,010
我的意思是——但如果
房子倒塌，

354
00:16:48,010 --> 00:16:49,660
会发生什么
给达芙妮和乔乔？

355
00:16:52,360 --> 00:16:54,540
- 你跟 Sip 谈过吗？

356
00:16:54,620 --> 00:16:56,750
- 不，我认为你
我得打电话给他。

357
00:16:56,840 --> 00:16:59,760
<i>[悬疑音乐]</i>

358
00:16:59,840 --> 00:17:06,720
<i>♪ ♪</i>

359
00:17:17,080 --> 00:17:18,120
<i>- 现在，别担心。</i>

360
00:17:18,120 --> 00:17:19,290
<i>我不是来伤害你的。</i>

361
00:17:19,300 --> 00:17:20,870
<i>我来帮忙。</i>

362
00:17:20,950 --> 00:17:23,040
<i>- 请带我回家
给罗文。</i>

363
00:17:23,170 --> 00:17:24,480
<i>- 罗文不是你的家。</i>

364
00:17:24,570 --> 00:17:26,790
<i>她不知道什么
你是，但我也是。</i>

365
00:17:26,870 --> 00:17:29,050
<i>我知道你属于哪里。</i>

366
00:17:30,830 --> 00:17:35,140
- 不，不，不，不！

367
00:17:35,230 --> 00:17:38,060
[气喘吁吁]

368
00:17:44,720 --> 00:17:46,460
<i>[电话线颤音]</i>

369
00:17:46,590 --> 00:17:47,630
<i>- 你好？</i>

370
00:17:47,630 --> 00:17:48,850
- 嘿，Sip。

371
00:17:48,940 --> 00:17:50,290
<i>是我。</i>

372
00:17:50,370 --> 00:17:53,110
- 是的，我看到了。

373
00:17:53,250 --> 00:17:56,910
- 你好吗？

374
00:17:57,030 --> 00:17:58,860
- 你打电话来干什么，罗文？

375
00:17:58,860 --> 00:18:00,510
-我知道你没在看
帮我任何忙，

376
00:18:00,510 --> 00:18:02,340
但它不适合我。

377
00:18:02,430 --> 00:18:06,740
乔乔和达芙妮被困
像我们一样被奴役。

378
00:18:06,820 --> 00:18:08,430
<i>而且我知道如何
把它们弄出来。</i>

379
00:18:08,520 --> 00:18:10,300
<i>但要做到这一点，我需要
让 Lasher 位于附近。</i>

380
00:18:10,390 --> 00:18:12,310
所以如果你可以喜欢
带他来家里。

381
00:18:12,440 --> 00:18:13,700
他不需要
下车。

382
00:18:13,790 --> 00:18:15,880
请。

383
00:18:16,010 --> 00:18:17,660
- 我帮不了你。

384
00:18:17,750 --> 00:18:19,840
- 我们能不能把我们的个人资料
把这些事情放在一边一分钟？

385
00:18:19,920 --> 00:18:22,310
我的意思是，莫伊拉在这里。

386
00:18:22,410 --> 00:18:24,330
就像，这也是为她准备的。

387
00:18:24,410 --> 00:18:26,110
- 我不能，因为
我没有他。

388
00:18:26,190 --> 00:18:27,930
我们没有他。

389
00:18:28,020 --> 00:18:30,550
- 你是什么意思，
你没有他吗？

390
00:18:30,630 --> 00:18:32,890
- 把莫伊拉放上去。

391
00:18:32,890 --> 00:18:36,150
- 他想和你谈谈。

392
00:18:36,290 --> 00:18:37,380
- 嘿。

393
00:18:37,510 --> 00:18:38,900
- 阿尔布雷希特带走了拉舍尔。

394
00:18:38,900 --> 00:18:40,640
我正在尝试找出在哪里。

395
00:18:40,730 --> 00:18:43,300
如果我能找到他，
我会按你说的做。

396
00:18:43,380 --> 00:18:46,600
但为了做到这一点，
我需要你的帮助。

397
00:18:46,690 --> 00:18:48,040
- 我的帮助？

398
00:18:48,170 --> 00:18:49,690
用什么？

399
00:18:49,780 --> 00:18:51,870
- 什么，你忘了吗
他在那儿吗？

400
00:18:52,000 --> 00:18:53,350
- 可能有一点。

401
00:18:53,480 --> 00:18:54,700
但它很好。

402
00:18:54,700 --> 00:18:55,870
他会绝望的。

403
00:18:55,870 --> 00:18:57,130
我们可以利用它。

404
00:18:57,270 --> 00:18:58,450
- 我们不需要玩游戏。

405
00:18:58,570 --> 00:19:00,350
我能读懂他的心思。

406
00:19:00,440 --> 00:19:02,530
什么？

407
00:19:02,660 --> 00:19:05,710
- 我怎么知道我可以
相信你所说的话吗？

408
00:19:05,840 --> 00:19:08,280
- 我们想要的是同一个
这里的事情，罗文。

409
00:19:08,280 --> 00:19:10,500
我会告诉你他说了什么。

410
00:19:14,810 --> 00:19:17,600
- 好的。

411
00:19:17,680 --> 00:19:20,030
只需提出正确的问题。

412
00:19:20,120 --> 00:19:21,690
如果他正在考虑
他有多生你的气

413
00:19:21,770 --> 00:19:23,030
或者他的鞋子不合脚，
这就是我

414
00:19:23,160 --> 00:19:24,810
去得到。

415
00:19:24,950 --> 00:19:26,040
这就是人们
大部分时间都在思考

416
00:19:26,120 --> 00:19:27,080
反正。
- 真的吗？

417
00:19:27,210 --> 00:19:28,430
- 是的。

418
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
——科特兰。
<i>- 罗文？</i>

419
00:19:30,560 --> 00:19:32,350
罗，让我离开这里。

420
00:19:32,480 --> 00:19:33,920
<i>- 你的朋友 Albrecht 带走了
鞭打并消失。</i>

421
00:19:34,000 --> 00:19:35,790
他要带他去哪里？

422
00:19:35,870 --> 00:19:37,830
- 好吧，你让我离开这里，

423
00:19:37,920 --> 00:19:39,310
我很高兴地告诉你。

424
00:19:39,440 --> 00:19:41,490
- 你为什么不告诉我，
然后我就放你出去？

425
00:19:41,620 --> 00:19:43,010
- 他不知道。

426
00:19:43,090 --> 00:19:44,400
<i>- 来吧，现在。
打开门。</i>

427
00:19:44,490 --> 00:19:45,800
我会给你做得更好。

428
00:19:45,880 --> 00:19:47,490
我会联系你
和阿尔布雷希特一起，

429
00:19:47,580 --> 00:19:49,360
我们可以问他
随你喜欢。

430
00:19:49,360 --> 00:19:50,710
- 不要试图
播放我吧，科特兰。

431
00:19:50,800 --> 00:19:52,630
我可以告诉你你不知道。

432
00:19:52,710 --> 00:19:54,540
<i>说实话，这怎么可能
你和 Albrecht 花了</i>

433
00:19:54,670 --> 00:19:56,670
这些年来一直计划
将Lasher带入这个世界，

434
00:19:56,800 --> 00:19:59,060
但你不知道他
那之后要做什么？

435
00:19:59,150 --> 00:20:01,330
- 不是他和阿尔布雷希特。

436
00:20:02,680 --> 00:20:03,990
- 莫伊拉？

437
00:20:04,120 --> 00:20:06,170
<i>莫伊拉，是你吗？</i>

438
00:20:06,290 --> 00:20:07,680
好了，来吧，现在。

439
00:20:07,770 --> 00:20:09,120
你知道进入是很不礼貌的
你不会被邀请。

440
00:20:09,120 --> 00:20:10,990
<i>- 这不是 Cortland
和阿尔布雷希特。</i>

441
00:20:11,080 --> 00:20:12,860
他们是朱利安和阿尔布雷希特。

442
00:20:12,860 --> 00:20:14,430
阿尔布雷希特是朱利安的人。

443
00:20:14,520 --> 00:20:15,740
<i>然后当他去世时，</i>

444
00:20:15,820 --> 00:20:17,690
<i>科特兰接管了这一关系。</i>

445
00:20:17,780 --> 00:20:19,910
- 是的，问题是，
他现在是我的男人了。

446
00:20:19,910 --> 00:20:22,300
我可以帮您接通电话。
- 不可以。

447
00:20:22,310 --> 00:20:24,140
<i>- 那么，朱利安怎么样？</i>

448
00:20:24,220 --> 00:20:25,310
如果我想要
和他说话？

449
00:20:25,400 --> 00:20:27,010
我可以嗎？
- 我父亲去世了。

450
00:20:27,010 --> 00:20:29,660
- 嗯，这似乎不太现实
在这个家庭里很重要。

451
00:20:29,660 --> 00:20:31,490
<i>- 好的，那么有办法了。</i>

452
00:20:31,580 --> 00:20:33,540
让我离开这里，
我会告诉你它是什么。

453
00:20:33,540 --> 00:20:36,190
[嗡嗡声]

454
00:20:36,190 --> 00:20:37,800
- 这是他在阻拦我。

455
00:20:37,800 --> 00:20:39,240
他会用完
或早或晚都会有空气。

456
00:20:39,370 --> 00:20:40,760
<i>-♪ 舞蹈
月光♪</i>

457
00:20:40,850 --> 00:20:42,680
♪ 布法罗女孩们，
你今晚不出来吗？♪

458
00:20:42,810 --> 00:20:44,810
<i>♪ 今晚出来吧，
今晚出来吧？♪</i>

459
00:20:44,900 --> 00:20:46,510
<i>♪ 水牛城女孩们，不会
你今晚出来吗？♪</i>

460
00:20:46,590 --> 00:20:48,240
♪ 在灯光下起舞
的——♪

461
00:20:52,340 --> 00:20:53,690
早餐？

462
00:20:53,770 --> 00:20:55,600
我可以边吃早餐边告诉你吗？

463
00:20:55,690 --> 00:20:58,130
也许来点牛排和鸡蛋？

464
00:21:07,570 --> 00:21:12,010
- 你真幸运有牛奶。

465
00:21:12,100 --> 00:21:16,190
- 你知道，有一种方法
让我跟我父亲谈谈。

466
00:21:16,280 --> 00:21:19,460
我愿意这么做，
但这并不是很令人愉快。

467
00:21:19,540 --> 00:21:21,280
- 他愿意
又变成了石头。

468
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
- 嗯嗯。

469
00:21:22,800 --> 00:21:24,240
我花了一些时间
和我父亲

470
00:21:24,240 --> 00:21:25,720
当我处于那种状态时。

471
00:21:25,850 --> 00:21:27,940
他正在谈论
有伟大的工作要做——

472
00:21:28,030 --> 00:21:30,900
- 由他人携带
被别人淘汰。

473
00:21:30,990 --> 00:21:33,430
- 这是正确的。

474
00:21:33,510 --> 00:21:34,950
我不知道他是谁
正在谈论。

475
00:21:35,030 --> 00:21:36,680
但，嗯，这就是
我会找出

476
00:21:36,770 --> 00:21:39,030
如果我回到那里，我会想到他。

477
00:21:39,120 --> 00:21:40,690
也许他在谈论——

478
00:21:40,690 --> 00:21:41,910
——阿尔布雷希特。

479
00:21:42,000 --> 00:21:43,690
——阿尔布雷希特。
- 嗯，其他人。

480
00:21:43,690 --> 00:21:43,700
不是别的吗？
——阿尔布雷希特。
- 嗯，其他人。

481
00:21:43,700 --> 00:21:45,560
不是别的吗？

482
00:21:45,650 --> 00:21:46,960
那么阿尔布雷希特与谁合作？

483
00:21:47,090 --> 00:21:49,270
啜饮？

484
00:21:49,350 --> 00:21:50,740
<i>[窃窃私语的声音
不清楚]</i>

485
00:21:50,740 --> 00:21:52,220
- 那是乔乔吗？

486
00:21:52,350 --> 00:21:54,660
约瑟芬！

487
00:21:54,660 --> 00:21:56,570
什么 -

488
00:21:56,580 --> 00:21:58,230
发生什么事了？

489
00:21:58,360 --> 00:22:01,280
- 他们被困住了-
她和达芙妮。

490
00:22:01,360 --> 00:22:02,710
- 什么？

491
00:22:02,840 --> 00:22:05,060
- 你还认为为什么
我在帮她？

492
00:22:05,150 --> 00:22:08,280
- 我不能把它们拔出来，除非
拉舍尔，就像我不能

493
00:22:08,370 --> 00:22:09,980
把你变回石头。

494
00:22:10,110 --> 00:22:11,810
但也许你已经知道
这就是你提出的原因。

495
00:22:11,940 --> 00:22:13,770
- 不，不，我不知道。

496
00:22:13,770 --> 00:22:15,080
- 是的。

497
00:22:15,160 --> 00:22:16,470
实际上 -
[笑声]

498
00:22:16,550 --> 00:22:20,680
他非常害怕
你会找到办法的。

499
00:22:20,690 --> 00:22:22,390
你父亲对你做了什么？

500
00:22:22,470 --> 00:22:23,860
- 哇，哇，哇，哇。

501
00:22:23,860 --> 00:22:25,080
音乐。

502
00:22:25,080 --> 00:22:26,520
我需要音乐。

503
00:22:26,610 --> 00:22:29,220
我希望你从我的脑海中消失。

504
00:22:34,660 --> 00:22:36,620
留声机在哪儿？

505
00:22:36,700 --> 00:22:39,480
- Dolly Jean 拍摄
昨晚的。

506
00:22:39,490 --> 00:22:40,920
- 她拿走了吗？
为什么？

507
00:22:40,920 --> 00:22:40,930
- 我不知道。
- 她拿走了吗？
为什么？

508
00:22:40,930 --> 00:22:42,360
- 我不知道。

509
00:22:42,450 --> 00:22:43,840
她就把它放进去
她那辆大推车。

510
00:22:43,930 --> 00:22:46,280
- 留声机
是你父亲的吗？

511
00:22:46,370 --> 00:22:47,410
- 是的。

512
00:22:47,410 --> 00:22:49,020
所以？

513
00:22:49,110 --> 00:22:51,240
- 因为我以前经常坐着
阅读旧家庭日记。

514
00:22:51,330 --> 00:22:53,810
而 Victrola 则会
突然开始播放

515
00:22:53,940 --> 00:22:55,510
我会读有关他的文章。

516
00:22:55,590 --> 00:22:56,420
- 到底有什么
你一直在读吗？

517
00:22:56,510 --> 00:22:58,470
- 所以这是朱利安的维克多留声机。

518
00:22:58,550 --> 00:23:00,900
那为什么
多莉·琼拿走了吗？

519
00:23:00,990 --> 00:23:02,380
- 我们去看看吧。

520
00:23:02,470 --> 00:23:04,120
- 嗯，我想我们最好这样做。

521
00:23:04,250 --> 00:23:06,210
- 不，不，不。
不，不是你，只有我们。

522
00:23:06,300 --> 00:23:07,860
你什么也没做
但昨晚却破坏了我。

523
00:23:07,860 --> 00:23:07,870
你就待在这儿吧。
你什么也没做
但昨晚却破坏了我。

524
00:23:07,870 --> 00:23:08,950
你就待在这儿吧。

525
00:23:09,040 --> 00:23:10,610
- 不，事实并非如此。

526
00:23:10,690 --> 00:23:12,740
我歌颂你。

527
00:23:12,830 --> 00:23:15,400
- 就待在这里
和 Daphne 和 Jojo 一起，好吗？

528
00:23:15,480 --> 00:23:17,050
- 好的，很好。

529
00:23:17,130 --> 00:23:19,960
我会做一些挖掘
通过父亲的文件

530
00:23:19,960 --> 00:23:22,270
如果你没有实现
我们的首要目标。

531
00:23:22,400 --> 00:23:23,750
- 嗯。

532
00:23:23,840 --> 00:23:24,970
尽管这看起来令人震惊，
他真心想

533
00:23:25,060 --> 00:23:26,930
为了乔乔的缘故帮助我们。

534
00:23:27,010 --> 00:23:28,400
- 确实如此。

535
00:23:28,490 --> 00:23:30,100
- 伟大的。

536
00:23:43,420 --> 00:23:46,340
<i>[轻音乐]</i>

537
00:23:46,470 --> 00:23:53,300
<i>♪ ♪</i>

538
00:24:04,570 --> 00:24:06,010
- 嘿，乔迪。

539
00:24:06,100 --> 00:24:08,490
该研究所是否
与实验室有任何联系

540
00:24:08,580 --> 00:24:10,190
在拉维尔大学？

541
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
<i>♪ ♪</i>

542
00:24:20,110 --> 00:24:23,030
<i>[悬疑音乐]</i>

543
00:24:23,110 --> 00:24:29,990
<i>♪ ♪</i>

544
00:24:54,410 --> 00:24:55,890
<i>- 你已经完成了
在工作结束时，Ciprien。</i>

545
00:24:56,020 --> 00:24:57,720
<i>谢谢。</i>

546
00:24:57,800 --> 00:24:58,980
<i>现在是时候了
让您放松。</i>

547
00:24:59,060 --> 00:25:01,450
<i>喝一杯，
把脚抬起来。</i>

548
00:25:01,540 --> 00:25:03,240
<i>你与
塔拉马斯卡很明亮。</i>

549
00:25:03,370 --> 00:25:04,680
<i>我已确信这一点。</i>

550
00:25:04,810 --> 00:25:06,200
<i>我唱过你的
赞美长辈。</i>

551
00:25:06,330 --> 00:25:08,120
<i>当然，我不是
确定他们会</i>

552
00:25:08,250 --> 00:25:10,600
<i>想想我的建议
现在，但让我们</i>

553
00:25:10,680 --> 00:25:12,730
<i>希望一切顺利，Ciprien。</i>

554
00:25:12,860 --> 00:25:19,780
<i>♪ ♪</i>

555
00:25:23,090 --> 00:25:25,010
<i>[电话线颤音]</i>

556
00:25:25,090 --> 00:25:26,220
<i>- 嘿，我是莫伊拉。</i>

557
00:25:26,310 --> 00:25:27,620
<i>说出你想要的。</i>

558
00:25:27,740 --> 00:25:30,180
- 你得到什么了吗？

559
00:25:30,270 --> 00:25:32,530
给我回电话。

560
00:25:57,250 --> 00:25:58,900
<i>- 你发现了什么？</i>

561
00:26:01,260 --> 00:26:05,090
波琳娜·维尔科夫，阿姆斯特丹。

562
00:26:05,220 --> 00:26:08,440
你是 Ciprien Grieve。

563
00:26:08,520 --> 00:26:11,520
灰烬里有什么东西？

564
00:26:11,610 --> 00:26:13,610
- 我不知道。

565
00:26:13,700 --> 00:26:15,140
看起来有些
纸张被烧毁。

566
00:26:15,140 --> 00:26:17,100
——阿尔伯特·埃舍尔。

567
00:26:17,230 --> 00:26:19,320
我认为这是不寻常的
他的行为。

568
00:26:19,320 --> 00:26:20,800
否则你不会
妥协

569
00:26:20,880 --> 00:26:23,490
裤子的膝盖处。

570
00:26:23,490 --> 00:26:25,230
他在哪里？

571
00:26:25,320 --> 00:26:27,370
- 这正是我想知道的。

572
00:26:27,500 --> 00:26:30,070
你的业务是什么
在新奥尔良，波琳娜？

573
00:26:30,150 --> 00:26:31,410
- 我被派去
来自母院

574
00:26:31,420 --> 00:26:33,860
护送拉舍尔
到他的监禁。

575
00:26:33,940 --> 00:26:37,810
但拉舍尔不在这里，是吗？

576
00:26:37,900 --> 00:26:39,470
- 不。

577
00:26:39,550 --> 00:26:41,120
阿尔布雷希特带他去了某个地方。

578
00:26:41,210 --> 00:26:42,300
我不知道在哪儿。

579
00:26:42,300 --> 00:26:43,820
- 你知道为什么吗？

580
00:26:43,910 --> 00:26:45,520
- 无论他是什么
显然，他

581
00:26:45,600 --> 00:26:47,990
相信这是值得的
危及他的整个职业生涯。

582
00:26:48,080 --> 00:26:50,740
他知道一些关于
我们不认识的鞭笞者。

583
00:26:50,830 --> 00:26:54,140
- 昨晚 12:27，是
上次他联系过

584
00:26:54,260 --> 00:26:56,220
塔拉马斯卡 (Talamasca) 实体正式成立。

585
00:26:56,310 --> 00:26:57,530
你和他在一起

586
00:26:57,620 --> 00:26:59,530
- 是的。

587
00:26:59,530 --> 00:27:01,580
- 而你是他的权利
处理此案。

588
00:27:01,660 --> 00:27:05,100
你最后一次
来自他的沟通？

589
00:27:05,190 --> 00:27:06,370
-你在审问我吗？

590
00:27:06,450 --> 00:27:08,890
- 不，不，不。

591
00:27:08,980 --> 00:27:10,330
他们将在阿姆斯特丹做这件事。

592
00:27:10,410 --> 00:27:12,370
—阿姆斯特丹？

593
00:27:12,460 --> 00:27:14,330
嗯嗯。

594
00:27:14,420 --> 00:27:17,640
我不知道
阿尔布雷希特的计划或意图。

595
00:27:17,770 --> 00:27:19,340
我和其他人一样感到震惊。

596
00:27:19,460 --> 00:27:20,850
- 嗯。

597
00:27:20,940 --> 00:27:21,990
那挺好的。

598
00:27:22,120 --> 00:27:24,430
我相信你。

599
00:27:27,300 --> 00:27:29,300
现在，就像这样说
这对阿姆斯特丹的他们来说就是这样的。

600
00:27:29,390 --> 00:27:32,220
我相信他们会
我也相信你。

601
00:27:32,300 --> 00:27:34,130
来吧，现在。

602
00:27:34,220 --> 00:27:36,530
你必须收拾行李。

603
00:27:38,400 --> 00:27:40,010
[敲门声]

604
00:27:40,090 --> 00:27:41,610
- 多莉·吉恩！

605
00:27:41,620 --> 00:27:42,970
是罗文 (Rowan) 和莫伊拉 (Moira)。

606
00:27:42,970 --> 00:27:44,800
- 还是没回答。

607
00:27:44,920 --> 00:27:47,230
哦，也许她在瑞安家。

608
00:27:47,320 --> 00:27:49,320
拉屎。

609
00:27:49,320 --> 00:27:50,970
- 她为什么会去瑞恩家？

610
00:27:51,060 --> 00:27:53,760
- 嗯，不，这是一些
家人正聚集在那里。

611
00:27:53,850 --> 00:27:55,410
- WHO？

612
00:27:55,410 --> 00:27:55,420
——大家好。
- WHO？

613
00:27:55,420 --> 00:27:56,930
——大家好。

614
00:27:56,940 --> 00:27:58,330
你期望什么？

615
00:27:58,420 --> 00:27:59,330
你对别人撒谎。

616
00:27:59,420 --> 00:28:00,600
你用它们作为活饵。

617
00:28:00,680 --> 00:28:02,330
他们不喜欢那样。

618
00:28:02,420 --> 00:28:03,860
<i>[轻音乐]</i>

619
00:28:03,990 --> 00:28:07,250
等待。

620
00:28:07,380 --> 00:28:09,820
你听见了吗？

621
00:28:09,820 --> 00:28:12,040
- 也许她就在里面。

622
00:28:15,690 --> 00:28:17,520
- 就在那里。

623
00:28:17,650 --> 00:28:19,480
看。
- 到底是怎么回事？

624
00:28:19,570 --> 00:28:20,530
- 我不知道。

625
00:28:20,610 --> 00:28:24,140
[敲门声]

626
00:28:24,220 --> 00:28:25,090
- 她为什么听不到我们说话？

627
00:28:25,180 --> 00:28:26,440
- 多莉·琼？

628
00:28:26,570 --> 00:28:28,660
- 跟我来。
- 什么？

629
00:28:28,790 --> 00:28:31,620
<i>[悬疑音乐]</i>

630
00:28:31,750 --> 00:28:38,670
<i>♪ ♪</i>

631
00:28:39,810 --> 00:28:43,900
<i>[轻音乐播放]</i>

632
00:28:43,980 --> 00:28:46,290
- 嘿，多莉·琼？

633
00:28:46,380 --> 00:28:47,600
别——别碰她。

634
00:28:47,680 --> 00:28:49,070
嘿，Dolly Jean，我是 Rowan。

635
00:28:49,210 --> 00:28:51,260
你能听到我吗？

636
00:28:51,340 --> 00:28:52,820
- 怎么了？

637
00:28:52,910 --> 00:28:54,910
她怎么了？

638
00:28:57,560 --> 00:28:59,170
- 她的心率加快了。

639
00:28:59,260 --> 00:29:00,130
你能读懂她的话吗？

640
00:29:00,220 --> 00:29:02,440
- 让我试试。

641
00:29:02,520 --> 00:29:04,000
- 莫伊拉·梅菲尔。

642
00:29:04,000 --> 00:29:05,610
你在这儿干什么？

643
00:29:05,700 --> 00:29:07,140
- 对不起。

644
00:29:07,220 --> 00:29:08,610
看，门开着。

645
00:29:08,700 --> 00:29:09,880
我们只是——我们
尽力帮忙。

646
00:29:09,970 --> 00:29:13,020
- 她不需要
你的帮助或者你的。

647
00:29:13,100 --> 00:29:15,360
- 罗文，这是伊芙琳阿姨。

648
00:29:15,450 --> 00:29:16,670
伊芙琳 (Evelyn) 是多莉·吉恩 (Dolly Jean) 的妹妹。

649
00:29:16,760 --> 00:29:18,110
伊芙琳，这是罗文。

650
00:29:18,230 --> 00:29:20,060
- 伊芙琳，你好。

651
00:29:20,060 --> 00:29:21,710
我很抱歉
如果我们侵入。

652
00:29:21,720 --> 00:29:22,940
我们透过窗户看见了她。

653
00:29:23,070 --> 00:29:24,680
我们认为
可能有什么问题。

654
00:29:24,760 --> 00:29:26,540
- 错在你
闯入民宅

655
00:29:26,680 --> 00:29:28,550
干预
你一无所知。

656
00:29:28,550 --> 00:29:29,900
- 我明白，但是-

657
00:29:29,990 --> 00:29:31,120
<i>[紧张的音乐]</i>

658
00:29:31,200 --> 00:29:32,380
-[笑]

659
00:29:32,470 --> 00:29:33,780
- 这是什么？

660
00:29:33,860 --> 00:29:35,950
她在做什么？

661
00:29:37,690 --> 00:29:41,870
- 她和朱利安在那里。

662
00:29:44,350 --> 00:29:47,870
- 是的，他束缚住了自己
在他去世前，

663
00:29:47,870 --> 00:29:47,880
这样我们的热情就可以
无限期地继续下去。
- 是的，他束缚住了自己
在他去世前，

664
00:29:47,880 --> 00:29:51,530
这样我们的热情就可以
无限期地继续下去。

665
00:29:51,620 --> 00:29:55,880
- 你和他
或者他和 Dolly Jean？

666
00:29:55,880 --> 00:29:55,890
- 我们轮流。
- 你和他
或者他和 Dolly Jean？

667
00:29:55,890 --> 00:29:57,580
- 我们轮流。

668
00:30:00,150 --> 00:30:02,590
妈的。

669
00:30:02,670 --> 00:30:03,890
我必须把她拉出来。

670
00:30:03,980 --> 00:30:05,200
- 为什么？

671
00:30:05,280 --> 00:30:06,240
如果发生什么
那东西用完了吗？

672
00:30:06,330 --> 00:30:07,330
- 我不知道。

673
00:30:07,410 --> 00:30:09,760
但我也不想知道。

674
00:30:09,850 --> 00:30:11,760
他讨厌我们离开。

675
00:30:11,770 --> 00:30:15,160
死者是贪婪的
为我们的时间。

676
00:30:15,160 --> 00:30:18,680
别打断我，
无论你看到什么。

677
00:30:18,690 --> 00:30:21,390
我需要一切
我的力量在于此。

678
00:30:21,520 --> 00:30:28,440
<i>♪ ♪</i>

679
00:30:32,000 --> 00:30:33,700
——这才是她的本来面目。

680
00:30:33,700 --> 00:30:36,010
她是 Dolly Jean 的
姐姐。

681
00:30:39,360 --> 00:30:43,800
<i>- 可爱的妹妹，
返回死亡的地球。</i>

682
00:30:43,800 --> 00:30:46,630
<i>我进入了你的肉身。</i>

683
00:30:46,630 --> 00:30:49,630
<i>和爱你的我在一起。</i>

684
00:30:49,720 --> 00:30:51,550
女孩们，帮帮我。

685
00:30:51,630 --> 00:30:53,940
- 给，多莉·琼。

686
00:30:54,070 --> 00:30:56,420
就这样。

687
00:30:56,510 --> 00:30:59,640
- 她会没事的。

688
00:30:59,770 --> 00:31:02,430
你不能离开这片土地
独自面对死亡。

689
00:31:02,510 --> 00:31:05,600
你需要有人
给你一条绳子。

690
00:31:05,690 --> 00:31:10,220
我是她的绳索，她是我的绳索。

691
00:31:10,350 --> 00:31:13,830
<i>[轻音乐]</i>

692
00:31:13,920 --> 00:31:19,450
- 罗文，你不应该在这里。

693
00:31:19,530 --> 00:31:23,230
莫伊拉，
他们在这里干什么？

694
00:31:28,060 --> 00:31:30,980
<i>[紧张的音乐]</i>

695
00:31:31,110 --> 00:31:37,990
<i>♪ ♪</i>

696
00:31:51,910 --> 00:31:54,220
- 做更多的秘书工作吗？

697
00:31:54,300 --> 00:31:58,040
- [叹气] 你必须
你在对我进行长篇大论吗，米莉？

698
00:31:58,130 --> 00:31:59,700
这里没人能给人留下深刻印象。

699
00:31:59,790 --> 00:32:01,230
我只是想
帮助我的女儿。

700
00:32:01,310 --> 00:32:03,400
- 父亲的
旧报纸有这个作用吗？

701
00:32:03,530 --> 00:32:05,750
嗯？

702
00:32:05,840 --> 00:32:07,760
情书。

703
00:32:07,840 --> 00:32:09,410
[嘲笑]

704
00:32:09,490 --> 00:32:12,060
仿佛
人类永远无法爱。

705
00:32:12,060 --> 00:32:15,800
- 事实上，我认为他可以，

706
00:32:15,890 --> 00:32:17,540
但不是他的孩子。

707
00:32:17,670 --> 00:32:20,500
- 确实如此。

708
00:32:20,590 --> 00:32:25,200
无论如何，苹果
没有跌落太远。

709
00:32:25,290 --> 00:32:27,160
噢，我的天。

710
00:32:27,250 --> 00:32:29,770
你的女儿讨厌你吗？

711
00:32:29,860 --> 00:32:31,430
- 你能看到她吗？

712
00:32:31,560 --> 00:32:33,260
你能和她谈谈吗？

713
00:32:33,340 --> 00:32:35,170
- 如果我愿意的话。

714
00:32:35,300 --> 00:32:36,870
- 米莉，求你去找她
告诉她我会解决这个问题，

715
00:32:36,960 --> 00:32:38,220
或者至少告诉
她我正在努力。

716
00:32:38,300 --> 00:32:40,960
- 我为什么要为你这么做？

717
00:32:42,920 --> 00:32:47,620
你曾经做过什么，
我是说曾经为我做过什么吗？

718
00:32:47,700 --> 00:32:49,010
- 好吧，这一切
现在正在发生——

719
00:32:49,140 --> 00:32:51,320
我的意思是，我们的父亲设定
这一切都在进行中。

720
00:32:51,400 --> 00:32:54,190
我知道你
学到了痛苦的教训

721
00:32:54,320 --> 00:32:57,670
相信父亲
我们的最大利益，

722
00:32:57,760 --> 00:32:59,980
不是吗？

723
00:33:04,200 --> 00:33:06,720
[叹气]

724
00:33:06,810 --> 00:33:09,730
- Carlotta 就是这样的
房子多年来，我们

725
00:33:09,810 --> 00:33:11,770
没有机会和她一起度过。

726
00:33:11,860 --> 00:33:13,780
惊讶地

727
00:33:13,860 --> 00:33:17,560
她自己没有爱情故事，所以
她必须对我们采取强硬态度。

728
00:33:17,690 --> 00:33:20,520
- 你可以采取
之前的 Victrola 唱片。

729
00:33:20,520 --> 00:33:22,830
你昨晚为何要拿它？

730
00:33:22,960 --> 00:33:26,920
- 我有问题要问他，
我认为同样的问题，

731
00:33:27,010 --> 00:33:29,140
今天带你来这里。

732
00:33:29,140 --> 00:33:31,060
- 关于他对 Lasher 的计划？

733
00:33:31,180 --> 00:33:32,530
- 是的。

734
00:33:32,530 --> 00:33:34,010
如果有人知道
莱舍尔的心，

735
00:33:34,100 --> 00:33:35,710
是朱利安。

736
00:33:35,800 --> 00:33:37,980
鞭打者已经
他一生的工作。

737
00:33:38,060 --> 00:33:40,720
但现在阿尔布雷希特
背叛了我们，

738
00:33:40,800 --> 00:33:43,240
朱利安处于一种状态。

739
00:33:43,370 --> 00:33:46,240
他无从得知
接下来会发生什么，

740
00:33:46,330 --> 00:33:48,200
不会比我们其他人多。

741
00:33:48,290 --> 00:33:50,070
- 嗯，我--我--

742
00:33:50,160 --> 00:33:52,900
- 不。
- 我不认为这是真的。

743
00:33:52,990 --> 00:33:55,820
- 我直接问他，
他就是这么说的。

744
00:33:55,820 --> 00:33:57,910
- 我认为他对你撒了谎。

745
00:33:57,990 --> 00:34:00,780
我需要进去
并与他交谈。

746
00:34:00,860 --> 00:34:02,730
- 我想问你为什么，
但我知道

747
00:34:02,820 --> 00:34:04,170
我只知道一半的真相。

748
00:34:04,260 --> 00:34:06,180
- 这根本不可能。

749
00:34:06,310 --> 00:34:09,440
他让他的人进来
想要让进来。

750
00:34:09,570 --> 00:34:11,180
- 嗯，也许他
想让我进去。

751
00:34:11,310 --> 00:34:12,750
我的意思是，我是指定人。

752
00:34:12,830 --> 00:34:14,140
- 好的，但是什么
如果他不这样做会发生什么？

753
00:34:14,230 --> 00:34:15,530
然后 -
- 无论他想要什么。

754
00:34:15,530 --> 00:34:18,060
你进去，
你只能听他的摆布了。

755
00:34:18,190 --> 00:34:22,540
- 我们的朱利安是一个聪明且
充满爱心，但却无情——

756
00:34:22,630 --> 00:34:24,890
极其无情
对他的敌人。

757
00:34:24,980 --> 00:34:26,940
- 好吧，我不是他的敌人。

758
00:34:27,020 --> 00:34:30,150
- 你确定吗？

759
00:34:30,290 --> 00:34:31,510
- 我们会找到答案的。

760
00:34:31,630 --> 00:34:32,680
- 等一下，等一下，等一下。

761
00:34:32,770 --> 00:34:34,340
带上它。

762
00:34:34,460 --> 00:34:36,640
如果你要这么做，
在家里做

763
00:34:36,730 --> 00:34:37,860
在那里你最有力量。

764
00:34:37,950 --> 00:34:39,520
- 不。
-你在说什么？

765
00:34:39,600 --> 00:34:41,040
- 我们会失去他。

766
00:34:41,120 --> 00:34:42,900
- 姐姐，这是给
家庭幸福。

767
00:34:42,990 --> 00:34:44,470
- 我不在乎
关于家庭的废话

768
00:34:44,600 --> 00:34:46,300
-[窒息]

769
00:34:46,390 --> 00:34:48,000
屠杀无辜者——

770
00:34:48,130 --> 00:34:50,220
- 她会读心术。
- 谁的想法？

771
00:34:50,310 --> 00:34:53,360
- 我们将喝
上帝最喜爱的孩子。

772
00:34:53,440 --> 00:34:54,880
- 你不能打断她。

773
00:34:54,960 --> 00:34:56,350
- 塔尔托斯！

774
00:34:56,360 --> 00:34:57,490
- 这伤害到了她。

775
00:34:57,620 --> 00:34:58,880
- 塔尔托斯！

776
00:34:58,970 --> 00:35:01,360
塔托斯！

777
00:35:01,450 --> 00:35:03,230
[窒息]

778
00:35:03,320 --> 00:35:05,630
- 你不应该
阻止了她。

779
00:35:05,710 --> 00:35:07,060
-拨打911。

780
00:35:07,190 --> 00:35:08,360
- 你不能治愈她吗？

781
00:35:08,370 --> 00:35:10,200
-拨打911！

782
00:35:18,900 --> 00:35:20,470
这真是太混乱了——

783
00:35:20,470 --> 00:35:23,690
应该是 Lasher
回到那里，不是你。

784
00:35:23,770 --> 00:35:27,170
- 是的，非常有趣的情况。

785
00:35:27,260 --> 00:35:29,520
- 可惜阿姆斯特丹
没有幽默感。

786
00:35:29,610 --> 00:35:31,480
他们只有坟墓
担心什么

787
00:35:31,610 --> 00:35:35,880
这意味着对于安全
整个组织。

788
00:35:36,000 --> 00:35:37,700
我告诉他们不用担心。

789
00:35:37,790 --> 00:35:39,840
你会解释一切的。

790
00:35:39,960 --> 00:35:41,610
你知道在哪里
阿尔布雷希特已经走了。

791
00:35:41,750 --> 00:35:42,620
- 但我不知道。

792
00:35:42,710 --> 00:35:43,930
- 你会记得的。

793
00:35:44,010 --> 00:35:45,930
我确信如此。

794
00:35:46,060 --> 00:35:48,890
<i>[悬疑音乐]</i>

795
00:35:49,020 --> 00:35:55,850
<i>♪ ♪</i>

796
00:36:29,670 --> 00:36:32,410
- 你和约瑟芬谈过吗？

797
00:36:32,540 --> 00:36:34,540
- 她说她不知道
想要你的帮助。

798
00:36:34,670 --> 00:36:38,540
如果她死在沙漠里
你给她水喝，

799
00:36:38,630 --> 00:36:41,070
她会向你吐口水。

800
00:36:41,160 --> 00:36:45,030
- 我确信那些
这不是她的话。

801
00:36:45,120 --> 00:36:46,380
关于我的真相
确实伤了她的心。

802
00:36:46,470 --> 00:36:48,300
我知道。

803
00:36:48,380 --> 00:36:52,640
- 嗯，就是这样的
和这个家庭的父亲一起。

804
00:36:52,650 --> 00:36:54,300
- 对不起，米莉。

805
00:36:54,390 --> 00:36:56,170
我知道你恋爱了。

806
00:36:56,300 --> 00:36:58,390
他做了什么
对那个男孩来说，我——

807
00:36:58,480 --> 00:37:02,140
- 他不认为菲利普
对我来说已经够好了，但他确实是。

808
00:37:02,220 --> 00:37:04,220
他本可以
一个好丈夫。

809
00:37:04,310 --> 00:37:06,830
- 我确信菲利普很可爱。

810
00:37:06,830 --> 00:37:10,180
你知道，父亲总是说他
做这些事是为了保护我们。

811
00:37:10,320 --> 00:37:12,620
那是马粪。

812
00:37:12,620 --> 00:37:12,630
他想要守护的一切
是家里的宠物。
那是马粪。

813
00:37:12,630 --> 00:37:14,670
他想要守护的一切
是家里的宠物。

814
00:37:14,750 --> 00:37:16,190
- 听起来有点像你。

815
00:37:16,190 --> 00:37:17,540
- 不，我一点都不像他。

816
00:37:17,630 --> 00:37:19,370
我爱约瑟芬。

817
00:37:19,450 --> 00:37:21,240
嗯，也许吧
犯了错误

818
00:37:21,370 --> 00:37:23,720
偶尔优先考虑
其他人的兴趣超过了她的兴趣。

819
00:37:23,810 --> 00:37:25,460
但现在我
决心帮助她，

820
00:37:25,550 --> 00:37:29,730
是否对我有用
或将我送入地狱。

821
00:37:33,770 --> 00:37:36,290
- 对你有好处。

822
00:37:36,380 --> 00:37:38,600
- 你不能进去。

823
00:37:38,730 --> 00:37:40,380
- 为什么？

824
00:37:40,480 --> 00:37:42,400
你看到了什么？

825
00:37:42,520 --> 00:37:45,390
- 我什么都不记得了
我把它放下后。

826
00:37:45,390 --> 00:37:49,650
就像是一种感觉一样。

827
00:37:49,660 --> 00:37:52,660
- 感觉就像你
正在引导他。

828
00:37:52,750 --> 00:37:54,320
这很可怕。

829
00:37:54,400 --> 00:37:57,230
你说的是
相当奇怪的东西。

830
00:37:57,230 --> 00:37:59,140
有这么一句话
你一直在使用——

831
00:37:59,150 --> 00:38:02,150
塔尔托斯。
你知道那是什么吗？

832
00:38:02,150 --> 00:38:04,020
- 不。

833
00:38:04,110 --> 00:38:07,030
- 他很清楚
这是怎么回事。

834
00:38:07,110 --> 00:38:09,290
我必须得进去。

835
00:38:12,940 --> 00:38:16,030
- 那我就成为你的绳索。

836
00:38:16,030 --> 00:38:18,080
- 不。
- 是的。

837
00:38:18,080 --> 00:38:19,300
- 你在开玩笑吧？

838
00:38:19,380 --> 00:38:20,770
你不适合做那件事。

839
00:38:20,910 --> 00:38:22,300
-[咕哝声]
我是。

840
00:38:22,300 --> 00:38:23,650
我感觉好多了
每一分钟。

841
00:38:23,740 --> 00:38:25,520
毫米。

842
00:38:25,610 --> 00:38:27,830
- 你需要休息。

843
00:38:27,960 --> 00:38:30,400
- 哦。

844
00:38:30,400 --> 00:38:32,090
你不相信我。

845
00:38:32,090 --> 00:38:32,100
- 我确实信任你。
你不相信我。

846
00:38:32,100 --> 00:38:33,610
- 我确实信任你。

847
00:38:35,570 --> 00:38:38,050
是的，我相信你。

848
00:38:38,140 --> 00:38:39,840
- 嗯。

849
00:38:39,930 --> 00:38:41,500
- 你知道，我告诉过你
在此之前我没有

850
00:38:41,580 --> 00:38:43,840
知道我为什么保护拉舍尔。

851
00:38:46,590 --> 00:38:47,720
我知道为什么。

852
00:38:47,800 --> 00:38:49,930
- 因为你爱他？

853
00:38:51,980 --> 00:38:55,070
在一个混乱而复杂的
从某种意义上说，他就是你的一部分。

854
00:38:55,070 --> 00:38:57,510
你喜欢力量
他给你的。

855
00:39:00,600 --> 00:39:02,650
- 觉得太
读懂我的心思很痛苦。

856
00:39:02,730 --> 00:39:04,210
[笑声]

857
00:39:04,300 --> 00:39:07,130
- 我不需要读你的
去理解这一点。

858
00:39:07,260 --> 00:39:09,830
这是一个非常正常的人
应对情况

859
00:39:09,960 --> 00:39:11,570
他把你放进去了。

860
00:39:11,650 --> 00:39:13,960
- 很高兴
被称为正常——

861
00:39:14,050 --> 00:39:15,270
正常而人性化。

862
00:39:15,400 --> 00:39:16,920
[笑声]

863
00:39:17,010 --> 00:39:18,230
我没听说过
那是很长一段时间了。

864
00:39:18,360 --> 00:39:20,060
- 不。

865
00:39:23,230 --> 00:39:24,930
- 你认为
你会

866
00:39:25,010 --> 00:39:27,540
做出了和我一样的决定
如果您是指定人，会做出什么？

867
00:39:29,320 --> 00:39:31,670
- 大概。

868
00:39:35,720 --> 00:39:36,940
我们走吧。

869
00:39:37,030 --> 00:39:38,420
我们离开这里吧。

870
00:39:38,510 --> 00:39:39,510
Dolly Jean 将会等待。

871
00:39:39,590 --> 00:39:41,200
- 嘿，稍等一下。
不要那样做。

872
00:39:41,290 --> 00:39:42,420
我会这么做。

873
00:39:42,550 --> 00:39:43,990
你会伤害到自己。
- 谢谢。

874
00:40:02,620 --> 00:40:05,490
<i>[戏剧音乐]</i>

875
00:40:05,580 --> 00:40:12,410
<i>♪ ♪</i>

876
00:40:21,940 --> 00:40:23,980
<i>- [发声]</i>

877
00:40:23,990 --> 00:40:24,990
- 你确定吗？

878
00:40:25,070 --> 00:40:26,680
- 是的。

879
00:40:26,770 --> 00:40:33,990
<i>♪ ♪</i>

880
00:40:34,910 --> 00:40:39,700
- 莫伊拉，把那个小瓶给我拿来
我的钱包里有液体。

881
00:40:41,610 --> 00:40:42,960
- 让我去接你吧，亲爱的。

882
00:40:42,960 --> 00:40:44,530
- 不。

883
00:40:44,660 --> 00:40:45,920
我正在做这个。

884
00:40:46,010 --> 00:40:47,710
我必须这么做。

885
00:40:47,710 --> 00:40:49,710
- 谢谢。

886
00:40:51,140 --> 00:40:53,880
他已经在这里待了很长时间了。

887
00:40:53,970 --> 00:40:56,060
他建造了很多房间。

888
00:40:56,060 --> 00:41:00,410
他们都有自己的
自己的魔法，自己的规则。

889
00:41:00,500 --> 00:41:02,240
一定要提高警惕。

890
00:41:02,240 --> 00:41:04,150
- 他是一个甜言蜜语的魔鬼。

891
00:41:04,160 --> 00:41:07,900
不要相信他说的任何话。

892
00:41:07,990 --> 00:41:10,650
- 一口气喝完效果最好。

893
00:41:10,730 --> 00:41:11,690
你准备好了吗？

894
00:41:11,690 --> 00:41:13,560
- 是的。

895
00:41:13,650 --> 00:41:20,480
<i>♪ ♪</i>

896
00:41:43,460 --> 00:41:46,250
<i>[播放轻柔的爵士乐]</i>

897
00:41:46,370 --> 00:41:52,680
<i>♪ ♪</i>

898
00:41:56,380 --> 00:41:57,820
嘿，我还在这里！

899
00:41:57,950 --> 00:41:59,130
男人：[邪恶地笑]

900
00:42:00,430 --> 00:42:01,610
为什么你
带我来这里？

901
00:42:01,740 --> 00:42:03,180
大家都在这里
为您服务。

902
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
我需要你拉它
为了我而在一起。

903
00:42:04,430 --> 00:42:06,080
- 好吧？
- 我为什么这么害怕？

904
00:42:06,260 --> 00:42:07,960
朱利安，
你能帮助我吗？

905
00:42:08,090 --> 00:42:09,920
家庭就是一切
我關心。

906
00:42:10,090 --> 00:42:11,050
那么就让我出去吧。

907
00:42:11,180 --> 00:42:12,140
[喘气声]

908
00:42:12,270 --> 00:42:13,790
[声音重叠]

909
00:42:13,920 --> 00:42:15,100
四十多分钟，
我想说。

910
00:42:15,230 --> 00:42:16,880
直到什麼？

911
00:42:17,010 --> 00:42:18,450
直到你死去。

912
00:42:18,620 --> 00:42:23,230
♪

913
00:42:27,500 --> 00:42:29,020
她会读心术。

914
00:42:29,110 --> 00:42:29,850
罗文：谁的思想？[含糊地喊道]

915
00:42:29,980 --> 00:42:30,980
这让她很痛苦。

916
00:42:31,070 --> 00:42:33,640
[含糊不清地喊叫]

917
00:42:33,770 --> 00:42:34,990
[喘息]

918
00:42:35,160 --> 00:42:41,080
♪

919
00:42:41,210 --> 00:42:43,170
[海鸥叫声]

920
00:42:43,300 --> 00:42:45,910
- 马克：啊！
- 你还好吗？

921
00:42:46,000 --> 00:42:47,390
发生了什么？

922
00:42:47,480 --> 00:42:49,180
碎片。

923
00:42:49,310 --> 00:42:51,050
工作真的很有趣
和 Alex 和 Ben 一起。

924
00:42:51,130 --> 00:42:52,650
[呼吸急促]

925
00:42:52,790 --> 00:42:54,620
一切都很好。

926
00:42:54,700 --> 00:42:57,360
这是
在那里你感受到了过去的历史

927
00:42:57,490 --> 00:42:58,710
在这些角色之间，

928
00:42:58,840 --> 00:43:01,190
并感受到了原因

929
00:43:01,320 --> 00:43:03,710
罗文可能会叫他
此刻进入了她的生活。

930
00:43:03,840 --> 00:43:05,670
欢迎来到我的新家。

931
00:43:05,800 --> 00:43:07,450
从某种程度上来说，

932
00:43:07,590 --> 00:43:09,550
他一直都是
对她来说就像一根绳子，

933
00:43:09,670 --> 00:43:13,060
或者让她坚持下去的方法
并对自己的生活感到安全。

934
00:43:13,160 --> 00:43:15,860
他们也真的很喜欢
共同努力。

935
00:43:15,940 --> 00:43:19,330
你可以感受到
在他们两个之间奔跑

936
00:43:19,420 --> 00:43:21,680
在某种程度上这是非常令人兴奋的。

937
00:43:21,820 --> 00:43:23,740
它已经
玩起来很有趣

938
00:43:23,820 --> 00:43:25,690
与关系
马克和罗文之间。

939
00:43:25,820 --> 00:43:28,520
我已经明白了，
你深藏不露的秘密——

940
00:43:28,650 --> 00:43:30,090
你的房子。

941
00:43:30,220 --> 00:43:32,000
装修很简陋，
不是吗？

942
00:43:32,090 --> 00:43:33,960
这是一个有趣的动态

943
00:43:34,050 --> 00:43:38,840
因为他完全不在场
我所处的这个世界。

944
00:43:38,960 --> 00:43:42,090
所有这些都非常复杂，
有势力的人。

945
00:43:42,180 --> 00:43:46,140
她必须弄清楚
如何处理。

946
00:43:46,280 --> 00:43:48,540
曾经有
我家里有几个人去世了。

947
00:43:48,670 --> 00:43:50,930
这使得关系
非常复杂。

948
00:43:51,020 --> 00:43:53,500
♪

949
00:43:53,590 --> 00:43:55,290
女人：还有三、二……

950
00:43:55,370 --> 00:43:57,420
一.行动.

951
00:43:57,550 --> 00:43:59,600
Spalding：这真的很有趣
一天拍摄塔拉马斯卡

952
00:43:59,680 --> 00:44:01,640
有点到达
并发现

953
00:44:01,770 --> 00:44:03,690
阿尔布雷希特的
弃车而去。

954
00:44:03,770 --> 00:44:07,690
我一直想象着 Cip
感到沮丧和愤怒，

955
00:44:07,780 --> 00:44:09,390
但 Tongayi 拿走了
到这个地方。

956
00:44:09,520 --> 00:44:11,260
她不知道
你是什​​么，但<i>我</i>知道。

957
00:44:11,390 --> 00:44:13,040
我也知道你属于哪里。

958
00:44:13,170 --> 00:44:14,780
第一个镜头，
我当时正在某处徘徊

959
00:44:14,910 --> 00:44:15,910
我听到了这个……

960
00:44:16,040 --> 00:44:19,040
不！不！不！不！

961
00:44:19,180 --> 00:44:20,830
...愤怒的尖叫。
然后我转过身。

962
00:44:20,920 --> 00:44:22,660
我当时想，
“等一下。等一下，等一下。

963
00:44:22,790 --> 00:44:24,790
那是在那个场景里吗？”
你知道？

964
00:44:24,880 --> 00:44:26,670
就像，
“我最好回去听一听。

965
00:44:26,790 --> 00:44:28,180
这不是我们所写的方式。”

966
00:44:28,270 --> 00:44:29,750
而且情况好多了。

967
00:44:29,880 --> 00:44:31,230
我没有他。

968
00:44:31,320 --> 00:44:32,840
<i>我们</i>没有他。

969
00:44:32,930 --> 00:44:35,240
Chirisa：阿尔布雷希特已经潜逃
与拉舍尔。

970
00:44:35,370 --> 00:44:37,290
现在让我尝试
弄清楚他去了哪里

971
00:44:37,410 --> 00:44:38,890
并让拉舍尔回来，

972
00:44:39,020 --> 00:44:40,850
因为这不是一部分
交易。

973
00:44:40,940 --> 00:44:42,680
现在他——
他和他一起失踪了。

974
00:44:42,770 --> 00:44:44,340
我需要你的帮助。

975
00:44:44,420 --> 00:44:46,900
我的帮助？什么帮助？

976
00:44:46,990 --> 00:44:49,120
嗯，我们不需要
玩游戏。

977
00:44:49,250 --> 00:44:51,860
我能读懂他的心思。

978
00:44:51,950 --> 00:44:53,600
我怎么知道
我可以相信你所说的话吗？

979
00:44:53,730 --> 00:44:56,250
她的姐姐乔乔，
莫伊拉的妹妹达芙妮

980
00:44:56,350 --> 00:44:58,610
都被困在屋子里
你知道，在这种奴役下，

981
00:44:58,700 --> 00:45:00,440
这种替代空间。

982
00:45:00,570 --> 00:45:02,700
所以问题是，
随着房子倒塌，

983
00:45:02,830 --> 00:45:04,480
将会变成什么
他们两个？

984
00:45:04,610 --> 00:45:07,610
...房子？
我的天啊。

985
00:45:07,750 --> 00:45:09,140
每个房间都有这个？！

986
00:45:09,270 --> 00:45:10,490
每个房间都有。

987
00:45:10,620 --> 00:45:12,670
食谱
解决这一切

988
00:45:12,750 --> 00:45:14,230
是给 Rowan 的
让拉舍尔回来，

989
00:45:14,360 --> 00:45:15,750
拥有权力
拉舍尔给她的。

990
00:45:15,840 --> 00:45:17,840
罗文，
放我出去！

991
00:45:17,980 --> 00:45:19,290
罗文：你的朋友阿尔布雷希特
带着拉舍尔消失了。

992
00:45:19,370 --> 00:45:20,810
他要带他去哪里？

993
00:45:20,890 --> 00:45:22,460
我喜欢的事情之一
第 4 集

994
00:45:22,590 --> 00:45:24,370
那是罗文吗
正在摸索着寻找别人

995
00:45:24,500 --> 00:45:26,240
她可以信任并依靠。

996
00:45:26,380 --> 00:45:28,470
你父亲是做什么的
对你来说？

997
00:45:28,550 --> 00:45:30,470
音乐。

998
00:45:30,550 --> 00:45:34,600
归根结底，这
只有 Moira 有同样的需要

999
00:45:34,690 --> 00:45:36,870
她有——
需要拯救她的妹妹。

1000
00:45:36,950 --> 00:45:39,430
这迫使他们
共同努力。

1001
00:45:39,520 --> 00:45:41,700
她是我的对手。

1002
00:45:41,830 --> 00:45:44,960
然后我们就成了朋友
而且还是以一种很有趣的方式。

1003
00:45:45,050 --> 00:45:48,010
我们必须找到一些幽默
在我们的战斗力中。

1004
00:45:48,140 --> 00:45:49,790
嘿。Dol——Dolly Jean？

1005
00:45:49,880 --> 00:45:51,490
别——别碰她。

1006
00:45:51,620 --> 00:45:53,580
怎么了？
她怎么了？

1007
00:45:53,660 --> 00:45:55,450
斯伯丁：
故事的最后，

1008
00:45:55,540 --> 00:45:57,320
你看到这个例子
这两姐妹中，

1009
00:45:57,410 --> 00:45:59,200
多莉·吉恩和伊芙琳，

1010
00:45:59,280 --> 00:46:01,200
谁真的在那里
彼此。

1011
00:46:01,280 --> 00:46:03,330
让莫伊拉和罗文看到

1012
00:46:03,410 --> 00:46:06,330
看看两个人意味着什么
以这种方式互相……

1013
00:46:06,420 --> 00:46:07,810
我必须得进去。

1014
00:46:07,940 --> 00:46:10,200
...暂时允许

1015
00:46:10,330 --> 00:46:12,250
在这一集的结尾
当莫伊拉对罗文说……

1016
00:46:12,380 --> 00:46:13,420
那我就成为你的绳索。

1017
00:46:13,510 --> 00:46:15,820
♪

1018
00:46:15,950 --> 00:46:17,600
[喘气声]

1019
00:46:17,690 --> 00:46:26,090
♪

1020
00:46:33,920 --> 00:46:36,880
<i>[戏剧音乐]</i>

1021
00:46:37,010 --> 00:46:43,800
<i>♪ ♪</i>

