1
00:00:06,670 --> 00:00:07,270
。


2
00:00:07,300 --> 00:00:08,200
-您是否知道去哪儿？
-我确实不知道。


3
00:00:08,800 --> 00:00:09,770
我们还没有决定。


4
00:00:09,800 --> 00:00:12,210
- 我的朋友可以来吗
如果不在芝加哥呢？


5
00:00:12,240 --> 00:00:13,710
-那么，在哪里呢？
-伯利兹。


6
00:00:13,740 --> 00:00:15,180
- 伯利兹？


7
00:00:15,210 --> 00:00:16,680
你想结婚
在伯利兹？


8
00:00:16,710 --> 00:00:18,180
你从哪里得到伯利兹的？


9
00:00:18,210 --> 00:00:20,480
-它在TikTok上。
- 等等，什么？TikTok？


10
00:00:20,520 --> 00:00:22,220
-是的，你可以
目的地婚礼


11
00:00:22,250 --> 00:00:23,350
我所有的朋友都可以来。


12
00:00:23,390 --> 00:00:27,460
- 嗯，你妈妈曾经
想想一点...


13
00:00:27,490 --> 00:00:28,320
无论那是什么。


14
00:00:28,360 --> 00:00:29,290
- 遵
一张去工资。


15
00:00:29,320 --> 00:00:31,460
-这不可能是真的。
-[笑]


16
00:00:32,730 --> 00:00:34,660
-好的。


17
00:00:34,700 --> 00:00:37,830
[模糊的谈话声]


18
00:00:37,870 --> 00:00:39,630
你已经拥有一切了，对吧？
-是的。


19
00:00:39,670 --> 00:00:40,840
-是的？


20
00:00:40,870 --> 00:00:42,300
噢，看到了嗎？
别忘记你的 Chromebook。


21
00:00:42,340 --> 00:00:43,200
你妈妈的
今天来接你。


22
00:00:43,240 --> 00:00:44,110
你会得到我的
又陷入困境了。


23
00:00:44,140 --> 00:00:47,540
-我们确实应该
想想伯利兹。


24
00:00:47,580 --> 00:00:48,610
真正的。


25
00:00:48,640 --> 00:00:51,850
- 好吧，说真的，我们会想
那就这样吧，好吗？


26
00:00:51,880 --> 00:00:53,380
我爱你，孩子。
祝你英语好运。


27
00:00:53,420 --> 00:00:55,150
-爱你，爸爸。
-再见，大黄蜂。


28
00:00:55,180 --> 00:00:56,550
[门哒哒]
[笑声]


29
00:01:00,660 --> 00:01:02,160
- 伯利兹？


30
00:01:02,190 --> 00:01:03,120
-[笑]
是的。


31
00:01:03,160 --> 00:01:04,190
显然她看到了
在TikTok或其他平台


32
00:01:04,230 --> 00:01:06,390
我们讨论
顺便说一下。


33
00:01:06,430 --> 00:01:07,460
-是的。


34
00:01:07,500 --> 00:01:09,400
- 无论如何，她已经得到了它
价格和一切。


35
00:01:09,430 --> 00:01:10,870
孩子们的到来
相当失望


36
00:01:10,900 --> 00:01:12,470
如果我们最终拥有它
在后院。


37
00:01:12,500 --> 00:01:13,900
-我们
谁有空吗？


38
00:01:13,940 --> 00:01:15,170
第三次呼唤。
-[笑]


39
00:01:15,200 --> 00:01:17,470
- 我们健康检查……
-是的，我想她会的。


40
00:01:17,510 --> 00:01:18,570
- 第134位。


41
00:01:18,610 --> 00:01:20,410
- 嘿，你要喝杯咖啡吗？
我要过去一趟。


42
00:01:20,440 --> 00:01:22,140
- 不，我很好。我很好。
你知道吗？


43
00:01:22,180 --> 00:01:23,610
等等，好吗？
-是的。


44
00:01:23,650 --> 00:01:25,350
- 优先呼叫。


45
00:01:25,380 --> 00:01:26,480
你会拥有
保留那张票。


46
00:01:26,510 --> 00:01:28,880
- 中士，我们一直在坚持
超过一小時。


47
00:01:28,920 --> 00:01:30,220
如果你是一个男人
明亮，


48
00:01:30,250 --> 00:01:31,350
你能把它们发给我吗？


49
00:01:31,390 --> 00:01:33,490
- 嘿，你离21岁还有多远？


50
00:01:33,520 --> 00:01:34,820
-我会去的
大概十点左右。


51
00:01:34,860 --> 00:01:36,390
-你知道吗？


52
00:01:36,420 --> 00:01:37,560
視頻巡隊
人手有点短缺。


53
00:01:37,590 --> 00:01:39,360
我会帮忙的
健康状况检查一下，可以吗？


54
00:01:39,390 --> 00:01:41,400
- 是的，我会告诉中士。
-好的。


55
00:01:41,430 --> 00:01:43,370
5021艾达，
你能帮我


56
00:01:43,400 --> 00:01:45,630
答复第134次
健康检查。


57
00:01:45,670 --> 00:01:46,600
- 收到，艾达。


58
00:02:01,850 --> 00:02:03,250
-早晨。


59
00:02:03,280 --> 00:02:04,920
- 警察现在开吉普车吗？


60
00:02:04,950 --> 00:02:06,450
- 是的，我们当中的一些人。


61
00:02:06,490 --> 00:02:08,790
我是鲁泽克警官。
你打过911吗？


62
00:02:08,820 --> 00:02:10,260
是的，有时候会提前。


63
00:02:10,290 --> 00:02:12,330
房子就在这附近。


64
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
- 您的请求
健康检查，是吗？


65
00:02:13,830 --> 00:02:15,400
-我不知道那是什么。


66
00:02:15,430 --> 00:02:18,400
我告诉911的女士
我还没见过任何人


67
00:02:18,430 --> 00:02:20,300
进出那里
因为它们打架了。


68
00:02:20,340 --> 00:02:22,270
-谁打了仗？
- 住在当地的一对夫妇。


69
00:02:22,300 --> 00:02:24,540
我走上前去敲门
门騙騙。


70
00:02:24,570 --> 00:02:27,980
住在那儿的那个人
打开它并咬掉了我的头。


71
00:02:28,010 --> 00:02:30,210
-好的。
什么时候打架的？


72
00:02:30,250 --> 00:02:33,520
-前天晚上，
我希望。


73
00:02:33,550 --> 00:02:36,620
我今天早上去，
企图敲门。


74
00:02:36,650 --> 00:02:39,590
本人
里面所有破碎的东西。


75
00:02:39,620 --> 00:02:40,820
-那是什么？


76
00:02:40,860 --> 00:02:42,690
-是的。
-谁住在这里


77
00:02:42,720 --> 00:02:46,390
- 呃，这个人的名字叫彼得。
我不认识的人。


78
00:02:46,430 --> 00:02:49,560
呃，他有女朋友
和两个女孩。


79
00:02:49,600 --> 00:02:51,700
- 好的。非常感谢，先生。
我会从这里拿走它。


80
00:02:51,730 --> 00:02:52,600
谢谢。


81
00:03:00,910 --> 00:03:02,610
[敲门声]


82
00:03:02,640 --> 00:03:05,380
CPD。健康检查。
我需要你开门。


83
00:03:06,880 --> 00:03:09,280
[木材裂缝]


84
00:03:11,920 --> 00:03:13,590
芝加哥警察。
有人在家吗？


85
00:03:32,070 --> 00:03:33,480
[敲门]


86
00:03:33,510 --> 00:03:35,540
芝加哥警察。
健康检查。


87
00:03:41,980 --> 00:03:44,890
[紧张的音乐]


88
00:03:44,920 --> 00:03:52,330
* *


89
00:03:52,790 --> 00:03:56,360
[深呼氣]


90
00:03:56,400 --> 00:03:57,970
[低语]
耶稣。


91
00:03:58,000 --> 00:04:05,410
* *


92
00:04:06,740 --> 00:04:09,780
[远处的哒哒声]


93
00:04:09,810 --> 00:04:16,690
* *


94
00:04:21,990 --> 00:04:25,330
[金属轻轻敲击声]


95
00:04:26,860 --> 00:04:30,030
嘿。


96
00:04:30,070 --> 00:04:33,940
我是鲁泽克警官，一名警察。


97
00:04:33,970 --> 00:04:36,540
- 你是蝴蝶警察吗？


98
00:04:36,570 --> 00:04:39,610
- 不，不，我是芝加哥警察。


99
00:04:39,640 --> 00:04:42,840
来，看看这个。
我的徽章就在这里。


100
00:04:42,880 --> 00:04:45,010
看到了嗎？


101
00:04:45,050 --> 00:04:47,550
这很酷，对吧？


102
00:04:47,580 --> 00:04:48,820
你的邻居想要我
检查你的情况


103
00:04:48,850 --> 00:04:50,020
并确保你一切安好。


104
00:04:50,050 --> 00:04:51,890
[忧郁的音乐]


105
00:04:51,920 --> 00:04:53,720
你还好吗？


106
00:04:53,760 --> 00:04:58,890
* *


107
00:04:58,930 --> 00:04:59,930
我可以和你坐在一起吗？


108
00:04:59,960 --> 00:05:04,130
* *


109
00:05:04,170 --> 00:05:06,100
我喜欢那些东西。


110
00:05:06,130 --> 00:05:07,740
* *


111
00:05:07,770 --> 00:05:09,000
真的不知道为什么，


112
00:05:09,040 --> 00:05:11,710
但看起来很有趣，
不是吗？


113
00:05:11,740 --> 00:05:13,110
是的。


114
00:05:13,140 --> 00:05:14,980
你一直在玩
在这儿待一会儿？


115
00:05:15,010 --> 00:05:17,150
- 我在等。


116
00:05:17,180 --> 00:05:18,910
- 你还在等什么？


117
00:05:18,950 --> 00:05:22,020
- 我的爸爸。


118
00:05:22,050 --> 00:05:23,590
- 他叫你等一下？


119
00:05:23,620 --> 00:05:27,090
- 不。
但他希望我这么做。


120
00:05:27,120 --> 00:05:28,890
- 好的，我明白了。


121
00:05:28,920 --> 00:05:30,930
* *


122
00:05:30,960 --> 00:05:33,830
我是亚当。


123
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
你叫什么名字？


124
00:05:34,900 --> 00:05:36,160
— 佐伊。


125
00:05:36,200 --> 00:05:39,100
— 佐伊。
这是一个好名字。


126
00:05:39,130 --> 00:05:40,900
很高兴认识你。


127
00:05:40,940 --> 00:05:44,640
* *


128
00:05:44,670 --> 00:05:49,640
佐伊，
如果我们一起等会怎么样？


129
00:05:49,680 --> 00:05:51,180
你知道，这是
外面真是美好的一天。


130
00:05:51,210 --> 00:05:52,310
我以为我们可以
等在那里，


131
00:05:52,350 --> 00:05:55,620
我可以确保你没事，
确保你是安全的。


132
00:05:55,650 --> 00:05:58,020
我真的想确认一下
你没事。


133
00:05:58,050 --> 00:05:59,090
你觉得这样可以吗？


134
00:05:59,120 --> 00:06:06,490
* *


135
00:06:07,200 --> 00:06:08,760
孩子，你怎么看？


136
00:06:08,800 --> 00:06:15,770
* *


137
00:06:15,800 --> 00:06:17,810
好的。


138
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
好的。


139
00:06:31,620 --> 00:06:31,750
。


140
00:06:31,790 --> 00:06:34,620
[模糊的谈话声]


141
00:06:36,090 --> 00:06:37,590
- 嘿。


142
00:06:39,090 --> 00:06:40,630
这女孩怎么样了？


143
00:06:40,660 --> 00:06:43,060
- 我不知道。
这很糟糕。


144
00:06:43,100 --> 00:06:44,470
把她送进了救护车。


145
00:06:44,500 --> 00:06:45,670
她正在去 Med 的路上
去检查。


146
00:06:45,700 --> 00:06:48,140
但她是——
她已经失去知觉了。


147
00:06:48,170 --> 00:06:49,270
八岁。


148
00:06:49,300 --> 00:06:51,210
她看起来
独自在里面待了一会。


149
00:06:51,240 --> 00:06:53,140
- 她目睹了谋杀案吗？


150
00:06:53,170 --> 00:06:55,080
- 我不知道。


151
00:06:55,110 --> 00:06:57,550
我无法从她那里得到太多信息。
我尝试提出更多问题。


152
00:06:57,580 --> 00:07:00,450
她会关闭，
说她爸爸会生气的。


153
00:07:01,920 --> 00:07:03,820
卧室门关着
所以至少，


154
00:07:03,850 --> 00:07:05,250
財政部
她没有看到尸体。


155
00:07:05,290 --> 00:07:06,860
-是的。
那么，他们是谁？


156
00:07:06,890 --> 00:07:08,720
-
给彼得·卡西迪（Peter Cassidy）。


157
00:07:08,760 --> 00:07:10,890
在这里住了几个月，
以现金支付租金。


158
00:07:10,930 --> 00:07:13,230
公园老板称他从未锻炼过
全面背景调查。


159
00:07:13,260 --> 00:07:14,760
他正在寻找
现在彼得的扶手已经工作了。


160
00:07:14,800 --> 00:07:17,100
-目标说彼得
有一个女朋友朱迪思，


161
00:07:17,130 --> 00:07:19,230
还有孩子，莎拉和佐伊两个。


162
00:07:19,270 --> 00:07:20,840
- 没有照片。


163
00:07:20,870 --> 00:07:22,840
-不，几乎不
任何个人物品。


164
00:07:22,870 --> 00:07:23,770
- 嗯。


165
00:07:26,880 --> 00:07:28,110
-好的。


166
00:07:28,140 --> 00:07:30,110
拥有一把刀
与厨房里的配套。


167
00:07:30,150 --> 00:07:31,710
- 预计死亡时间？


168
00:07:31,750 --> 00:07:33,850
- 初步的，
我认为至少是36小时。


169
00:07:33,880 --> 00:07:36,050
- 南京战斗 有关
邻居听到了。


170
00:07:36,080 --> 00:07:37,490
- 嗯。


171
00:07:38,320 --> 00:07:40,720
啥？那又怎么样？
国内的问题？


172
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
夫妻吵架，
孩子挡了道？


173
00:07:42,790 --> 00:07:45,560
-母亲的伤口是
与攻击一致。


174
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
孩子的出现
是故意的。


175
00:07:51,630 --> 00:07:52,930
- 我们有关于彼得的线索吗？


176
00:07:52,970 --> 00:07:55,000
-还没有。
彼得·卡西迪斯（Peter Cassidys）着。


177
00:07:55,040 --> 00:07:56,740
我们需要一个确认的身份证明。


178
00:07:56,770 --> 00:07:59,140
[叹气] 邻居说
他驾驶着一辆黑色的F-150。


179
00:07:59,170 --> 00:08:00,680
我把BOLO拿出来了。


180
00:08:00,710 --> 00:08:02,640
- 凶杀组已待命。


181
00:08:02,680 --> 00:08:04,910
- 我们不会放过这件事的，
对吧？


182
00:08:04,950 --> 00:08:07,920
[紧张的音乐]


183
00:08:07,950 --> 00:08:11,150
* *


184
00:08:11,190 --> 00:08:13,220
-不。


185
00:08:13,250 --> 00:08:15,990
不，确实是的。


186
00:08:18,830 --> 00:08:20,800
- 嘿，我们遇到麻烦了。
-那是什么？


187
00:08:20,830 --> 00:08:22,300
-公园主人发现
彼得的工作


188
00:08:22,330 --> 00:08:24,070
这就是ID
以及他所给予的社交。


189
00:08:24,100 --> 00:08:26,100
问题在于
属于 Peter Cassidy


190
00:08:26,130 --> 00:08:29,270
在怀俄明州
20年前，6岁。


191
00:08:29,300 --> 00:08:31,640
这是一张假身份证。
全部都是假的。


192
00:08:31,670 --> 00:08:32,770
- 不错，那么公益事业怎么样？


193
00:08:32,810 --> 00:08:34,740
-一切都在
同一个名字。


194
00:08:34,780 --> 00:08:37,650
我不知道
他到底是谁。


195
00:08:37,680 --> 00:08:38,950
- 嗯，刚才
在 DNA 上


196
00:08:38,980 --> 00:08:41,880
并在此地印刷。
-收到。


197
00:08:41,920 --> 00:08:44,920
-好的，
我们需要和佐伊谈谈。


198
00:08:44,950 --> 00:08:46,920
-好的。


199
00:08:56,100 --> 00:08:57,900
好的。
佐伊清楚吗？


200
00:08:57,930 --> 00:09:00,070
好的，很好，很好。
我刚到21岁。


201
00:09:00,100 --> 00:09:01,640
帮我一个忙。


202
00:09:01,670 --> 00:09:03,200
直接把她带上来
当你到这里时，好吗？


203
00:09:03,240 --> 00:09:04,710
是的，谢谢。


204
00:09:06,110 --> 00:09:07,610
爸爸？


205
00:09:07,640 --> 00:09:08,910
嘿。
— 亚当。


206
00:09:08,940 --> 00:09:10,080
- 我勒个去
你在这干什么？


207
00:09:10,110 --> 00:09:12,010
你还好吗？发生什么事了？
- 是的，是的，当然。


208
00:09:12,050 --> 00:09:13,150
是的。
[咕哝声]


209
00:09:13,180 --> 00:09:14,820
我希望这是一个惊喜。


210
00:09:14,850 --> 00:09:16,790
- 你是从佛罗里达飞来的吗？
- 是啊是啊。


211
00:09:16,820 --> 00:09:19,090
只是想见见你。
那可以吗？


212
00:09:19,120 --> 00:09:20,820
- 嗯，当然了。


213
00:09:20,860 --> 00:09:23,360
只是惊喜起作用了，
就这样。


214
00:09:23,390 --> 00:09:24,830
这是你吗？


215
00:09:24,860 --> 00:09:25,830
- 是啊是啊。
- 好的。


216
00:09:25,860 --> 00:09:27,630
- 是的。
- 我们上楼吧。


217
00:09:27,660 --> 00:09:29,960
- 好的。
[两人笑了]


218
00:09:30,000 --> 00:09:31,970
- 你说服我了，爸爸。
- 是的，我理解你的感受。


219
00:09:32,000 --> 00:09:32,800
- 意外来访。


220
00:09:32,830 --> 00:09:35,100
- 是的，
我想已经有一段时间了。


221
00:09:35,140 --> 00:09:36,740
- 迪斯科鲍勃。
- 嘿。


222
00:09:36,770 --> 00:09:37,640
- 退休生活怎么样
请你吃饭？


223
00:09:37,670 --> 00:09:38,870
- 噢，很好。很好。


224
00:09:38,910 --> 00:09:40,710
但我很怀念这一切。
我怀念那份工作。


225
00:09:40,740 --> 00:09:42,380
- 是的？
- 嘿。


226
00:09:42,410 --> 00:09:44,710
我是鲍勃·鲁泽克。
很高兴见到你。


227
00:09:44,750 --> 00:09:47,380
- 很高兴见到你，我是 Kiana。
- 我是这家伙的老爸。


228
00:09:47,420 --> 00:09:48,680
- 你不知道
他要来吗？


229
00:09:48,720 --> 00:09:49,880
- 我不知道。
我会告诉你的。


230
00:09:49,920 --> 00:09:50,850
- 好的。


231
00:09:50,890 --> 00:09:52,750
- 认识他，
这也许不是一件好事。


232
00:09:52,790 --> 00:09:53,990
巡逻队刚刚带着佐伊抵达。


233
00:09:54,020 --> 00:09:55,420
我是她的第一个目标
的聯絡。


234
00:09:55,460 --> 00:09:56,360
- 嗯，你应该拿着它。


235
00:09:56,390 --> 00:09:58,390
嗯，他可以和我一起玩，


236
00:09:58,430 --> 00:09:59,390
我会带他去
去接麦克。


237
00:09:59,430 --> 00:10:00,930
- 是的？
- 是的。


238
00:10:00,960 --> 00:10:02,930
如果你是她第一个联系的人，
这对她来说更好。


239
00:10:02,960 --> 00:10:05,730
- 嘿，爸爸，
你让我们陷入了困境。


240
00:10:05,770 --> 00:10:06,800
我得去参加一次采访。


241
00:10:06,840 --> 00:10:08,870
和你一起玩很酷
麦克和金一会儿？


242
00:10:08,900 --> 00:10:10,340
- 是的，当然。我很乐意。
- 伟大的。


243
00:10:10,370 --> 00:10:11,870
- 很高兴见到你。


244
00:10:11,910 --> 00:10:13,010
- 很高兴见到你。
- 我们来帮你打开行李吧，鲍勃。


245
00:10:13,040 --> 00:10:15,180
-[叹气]


246
00:10:15,210 --> 00:10:18,810
我知道，这有点奇怪
就在这里，不是吗？


247
00:10:18,850 --> 00:10:21,150
- 我爸爸会
要我等一下。


248
00:10:21,180 --> 00:10:23,120
- 你知道...


249
00:10:23,150 --> 00:10:27,790
有时会发生一些事情
连父母都没想到。


250
00:10:27,820 --> 00:10:29,420
你爸爸，
他希望你平安。


251
00:10:29,460 --> 00:10:31,790
他希望你和他在一起，
正确的？


252
00:10:31,830 --> 00:10:34,430
所以我只是想找到他。


253
00:10:34,460 --> 00:10:35,900
所以无论你告诉我什么，


254
00:10:35,930 --> 00:10:37,970
它不会得到你
有麻烦了。


255
00:10:40,440 --> 00:10:41,940
这是你的爸爸吗？


256
00:10:45,440 --> 00:10:47,310
你知道他在哪儿吗？


257
00:10:47,340 --> 00:10:49,040
- 不。


258
00:10:49,080 --> 00:10:50,850
- 没关系。


259
00:10:53,080 --> 00:10:56,420
你怎么最后还是孤单一人了？
在家里？


260
00:10:56,450 --> 00:10:58,450
- 我出去玩了。


261
00:10:58,490 --> 00:11:00,260
我回家了。


262
00:11:00,290 --> 00:11:02,320
那里没有人。


263
00:11:02,360 --> 00:11:04,090
- 所以你就等着。


264
00:11:04,130 --> 00:11:06,460
你等了多久？
- 很长一段时间。


265
00:11:06,490 --> 00:11:07,500
夜幕降临。


266
00:11:07,530 --> 00:11:09,500
- 夜晚来临了吗？


267
00:11:09,530 --> 00:11:11,400
那是很长一段时间了。


268
00:11:11,430 --> 00:11:13,800
哥们，噢，哥们。


269
00:11:13,840 --> 00:11:17,010
你见过你的父母吗
在此之前发生过任何战斗吗？


270
00:11:17,040 --> 00:11:17,810
- 不。


271
00:11:17,840 --> 00:11:18,770
- 当你在等待的时候，
你是否——


272
00:11:18,810 --> 00:11:21,310
你有没有进入你的
父母的卧室吗？


273
00:11:21,340 --> 00:11:23,310
- 不。
我为什么要这么做？


274
00:11:23,350 --> 00:11:24,750
- 哦，我不知道。


275
00:11:24,780 --> 00:11:26,250
寻找你的爸爸或者妈妈。


276
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
- 不，但那不是妈妈。


277
00:11:27,920 --> 00:11:29,980
是妈妈。
她是新来的。


278
00:11:30,020 --> 00:11:32,320
- 好的，你的意思是什么
她是新来的吗？


279
00:11:32,350 --> 00:11:34,820
- 妈妈的新东西。
妈妈老了。


280
00:11:34,860 --> 00:11:36,360
然后是妈妈和妈妈。


281
00:11:36,390 --> 00:11:39,090
[柔和的悬疑音乐]


282
00:11:39,130 --> 00:11:41,760
- 你的意思是那些是
不同的人？


283
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
你有很多位妈妈吗？


284
00:11:43,430 --> 00:11:47,370
- 还有兄弟姐妹们，
但只有一个爸爸。


285
00:11:47,400 --> 00:11:49,900
* *


286
00:11:49,940 --> 00:11:51,370
- 你爸爸叫什么名字？


287
00:11:51,410 --> 00:11:54,410
— 彼得。
彼得·卡西迪。


288
00:11:54,440 --> 00:11:56,240
- 他曾经有过吗
还有其他名字吗？


289
00:11:56,280 --> 00:11:58,050
— 丹。


290
00:11:58,080 --> 00:12:00,380
约瑟
一名宇航员。


291
00:12:00,420 --> 00:12:03,280
杰拉尔德挖金子的时候。


292
00:12:03,320 --> 00:12:07,120
还有彼得，彼得·卡西迪。


293
00:12:07,160 --> 00:12:09,260
* *


294
00:12:09,290 --> 00:12:12,990
-佐伊……


295
00:12:13,030 --> 00:12:15,260
你其他的妈妈在哪儿
现在还有兄弟姐妹吗？


296
00:12:15,300 --> 00:12:17,830
* *


297
00:12:17,870 --> 00:12:20,870
- 他们吃了蝴蝶云。


298
00:12:20,900 --> 00:12:24,310
他们现在都死了。


299
00:12:24,340 --> 00:12:26,140
* *


300
00:12:26,170 --> 00:12:27,540
- 蝴蝶云？
- 嗯嗯。


301
00:12:27,580 --> 00:12:28,540
是啊，我不知道。


302
00:12:28,580 --> 00:12:29,580
之后她就关闭了，


303
00:12:29,610 --> 00:12:32,050
所以我不知道
一切都是她的想象，


304
00:12:32,080 --> 00:12:34,250
导演
一个骗子


305
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
-嗯。


306
00:12:35,320 --> 00:12:36,380
- 据她所述，


307
00:12:36,420 --> 00:12:38,020
他至少有四个名字，
很多合作伙伴。


308
00:12:38,050 --> 00:12:39,550
我不知道
他们有孩子


309
00:12:39,590 --> 00:12:40,990
或者他们有一个孩子
在他遇见他们之前。


310
00:12:41,020 --> 00:12:43,190
- 她根本不知道
他现在在哪里？


311
00:12:43,220 --> 00:12:44,430
-不。
-嗯。


312
00:12:44,460 --> 00:12:46,130
——DNA和指纹都回来了。


313
00:12:46,160 --> 00:12:48,600
彼得·卡西迪的版画
不在这里。


314
00:12:48,630 --> 00:12:50,570
这家伙从未被逮捕过。


315
00:12:50,600 --> 00:12:52,900
朱迪思 (Judith) 与朱迪思·希尔 (Judith Hill) 相配
来自第二个。


316
00:12:52,930 --> 00:12:55,040
另一名受害者
是她的女儿莎拉。


317
00:12:55,070 --> 00:12:58,440
但佐伊的DNA，
她和他们谁都不匹配。


318
00:12:58,470 --> 00:13:00,040
-你是什么意思？


319
00:13:00,080 --> 00:13:02,180
-她不是
家族匹配。


320
00:13:02,210 --> 00:13:05,310
她不再是他们的孩子。


321
00:13:12,350 --> 00:13:12,950
。


322
00:13:12,990 --> 00:13:13,460
——这是朱迪思·希尔。


323
00:13:14,090 --> 00:13:15,190
她和她的女儿莎拉


324
00:13:15,220 --> 00:13:16,930
已失踪
11个月前在俄亥俄州坎顿。


325
00:13:16,960 --> 00:13:18,390
- 谁举报的？
- 朱迪思的父母。


326
00:13:18,430 --> 00:13:21,560
他们说她遇到了
一个名叫彼得的新男友。


327
00:13:21,600 --> 00:13:22,930
她跟他一起逃走了。


328
00:13:22,960 --> 00:13:24,030
他们觉得表现得很有力。


329
00:13:24,070 --> 00:13:27,240
他们不信任他。
父母只有这张照片。


330
00:13:27,270 --> 00:13:29,440
- 彼得告诉他们
佐伊是他的女儿吗？


331
00:13:29,470 --> 00:13:31,040
-是的。


332
00:13:31,070 --> 00:13:32,970
-好的，停车
失踪儿童报告，


333
00:13:33,010 --> 00:13:34,440
看看 Zoe 是否匹配。


334
00:13:34,480 --> 00:13:36,950
我是说她是我们唯一的线索
直到我们得到一些不太满意的东西


335
00:13:36,980 --> 00:13:39,250
关于彼得的下落。


336
00:13:39,280 --> 00:13:41,420
好的，再和她谈谈
在早晨。


337
00:13:41,450 --> 00:13:42,850
-是的，先生。


338
00:13:44,590 --> 00:13:47,920
[警示音]


339
00:13:47,960 --> 00:13:49,590
-嘿，伙计们，呃……


340
00:13:49,620 --> 00:13:51,260
我爸爸刚刚想到了这一点。


341
00:13:51,290 --> 00:13:52,590
金姆全世界都和他在一起。
我认为我应该——


342
00:13:52,630 --> 00:13:53,960
-去。
-是的？


343
00:13:54,000 --> 00:13:55,560
-是的。
所以我们上晚班了。


344
00:13:55,600 --> 00:13:57,370
大胆试试吧。
-谢谢大家。


345
00:13:57,400 --> 00:13:59,670
-他教我二十一点
他会教我


346
00:13:59,700 --> 00:14:01,100
你是如何偷偷溜出房间的。


347
00:14:01,140 --> 00:14:02,970
- 不，不，他不会。
- 麦克，现在就穿睡衣。


348
00:14:03,000 --> 00:14:04,440
-他就在那儿。
-准备睡觉。


349
00:14:04,470 --> 00:14:05,940
我们制造什么？
-真好。


350
00:14:05,970 --> 00:14:08,040
-完了吗？
-是的。


351
00:14:09,410 --> 00:14:10,610
怎么会呢？


352
00:14:10,650 --> 00:14:12,680
-呃……


353
00:14:12,710 --> 00:14:14,620
它的隱私 隱私
更奇怪的是。


354
00:14:14,650 --> 00:14:16,380
佐伊不是他亲生的孩子。


355
00:14:16,420 --> 00:14:17,590
-什么？


356
00:14:17,620 --> 00:14:19,990
-是的。
DNA不匹配。


357
00:14:20,020 --> 00:14:21,590
我不认为 Zoe 的
甚至她的真名。


358
00:14:21,620 --> 00:14:23,060
她就像行走的无名氏。


359
00:14:23,090 --> 00:14:24,090
-那么我们想什么？
绑架？


360
00:14:24,130 --> 00:14:25,260
- 我们正在思考的一切。


361
00:14:25,290 --> 00:14:26,930
我和她说话了
在早晨。


362
00:14:26,960 --> 00:14:29,200
她一直说他是她的父亲。


363
00:14:29,230 --> 00:14:30,600
我认为这
这就是她所相信的。


364
00:14:30,630 --> 00:14:32,530
- 我处理过类似的案件。


365
00:14:32,570 --> 00:14:35,240
-是的？
- 嗯，几年前的事了。


366
00:14:35,270 --> 00:14:38,610
我，呃，恢复主题
街头女孩，


367
00:14:38,640 --> 00:14:39,710
大概六岁。


368
00:14:39,740 --> 00:14:41,440
她的鞋子上有血迹。


369
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
原来她全家
已被谋杀。


370
00:14:43,710 --> 00:14:46,010
她就在那儿。
她跑了。


371
00:14:46,050 --> 00:14:48,150
最终发展成绑架原则


372
00:14:48,180 --> 00:14:50,090
彼得
和新女友。


373
00:14:50,120 --> 00:14:52,690
他们的目的
一个幸福的家庭，


374
00:14:52,720 --> 00:14:55,560
所以
他们就会接受它。


375
00:14:55,590 --> 00:14:57,090
啥？


376
00:14:57,130 --> 00:14:58,690
-你办过一个案子
就像那样？


377
00:14:58,730 --> 00:15:00,400
-是啊，为什么？
啥——评价怎么样？


378
00:15:00,430 --> 00:15:02,700
- 听起来
就像麦克的情况一样，爸爸。


379
00:15:02,730 --> 00:15:04,470
我们就是这样认识她的，
记住？


380
00:15:04,500 --> 00:15:05,730
同样的事情。


381
00:15:05,770 --> 00:15:09,370
-爷爷，你想读书吗？


382
00:15:09,400 --> 00:15:10,970
我们写一章。


383
00:15:14,110 --> 00:15:15,640
-是的。
是的，我想读。


384
00:15:15,680 --> 00:15:17,610
絕對地。


385
00:15:17,650 --> 00:15:19,710
我们来读书吧。


386
00:15:19,750 --> 00:15:22,350
你想要哪一章？


387
00:15:22,380 --> 00:15:26,720
- 她昨晚的表现很好，
睡了。


388
00:15:26,760 --> 00:15:28,590
带其他孩子
今天在学校


389
00:15:28,620 --> 00:15:30,360
这样你就不会被打扰。


390
00:15:32,230 --> 00:15:34,430
我会飘来飘去
万一她需要我。


391
00:15:34,460 --> 00:15:36,100
-好的，谢谢。


392
00:15:40,500 --> 00:15:44,040
你知道，我的孩子不认为
我画画很厉害。


393
00:15:44,070 --> 00:15:45,970
我认为我的树
看起来像胡萝卜。


394
00:15:50,310 --> 00:15:53,080
你知道，我见过我的女儿
当她六岁的时候。


395
00:15:53,110 --> 00:15:55,250
人们总是看起来
忘记那件事。


396
00:15:55,280 --> 00:15:57,790
你不必和
某人出生时


397
00:15:57,820 --> 00:16:00,760
让他们成为你的家人。


398
00:16:00,790 --> 00:16:03,060
你和你爸爸都是这样吗？


399
00:16:05,790 --> 00:16:07,260
你什么时候见到你爸爸的？


400
00:16:09,400 --> 00:16:10,170
-我不知道。


401
00:16:10,200 --> 00:16:12,270
-你不记得了
去见他？


402
00:16:12,830 --> 00:16:14,770
-不。
- 毫米。


403
00:16:14,800 --> 00:16:17,670
-怎么样，嗯……


404
00:16:17,710 --> 00:16:20,280
你住在哪里？


405
00:16:20,310 --> 00:16:22,080
你一直和他住在一起吗
那儿搬家了吗？


406
00:16:33,150 --> 00:16:37,660
佐伊，你是按照这种方式生活的吗？
在圣路易斯？


407
00:16:37,690 --> 00:16:39,760
是的？


408
00:16:39,790 --> 00:16:41,530
你和谁住在一起
在圣路易斯？


409
00:16:41,560 --> 00:16:42,630
[紧张的音乐]


410
00:16:42,660 --> 00:16:44,330
——雪莉。


411
00:16:44,370 --> 00:16:46,170
-雪莉，好的，雪莉。
那太好了。


412
00:16:46,200 --> 00:16:48,670
只有雪莉吗？
-还有梅格。


413
00:16:48,700 --> 00:16:50,670
-好的。


414
00:16:50,710 --> 00:16:57,150
* *


415
00:16:57,180 --> 00:16:59,180
佐伊，什么——
妈妈？


416
00:16:59,210 --> 00:17:00,820
你也有一个妈妈。
那是在哪里？


417
00:17:00,850 --> 00:17:03,520
* *


418
00:17:03,550 --> 00:17:06,550
- Angie 和双胞胎
不喜欢玉米地……


419
00:17:06,590 --> 00:17:09,060
* *


420
00:17:09,420 --> 00:17:11,690
吃的是蝴蝶云
然后就死了。


421
00:17:11,730 --> 00:17:13,560
* *


422
00:17:13,600 --> 00:17:14,760
我们不得不离开。


423
00:17:14,800 --> 00:17:16,500
- 安吉和布局死了吗？


424
00:17:16,530 --> 00:17:18,570
-嗯嗯。


425
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
- 毫米。


426
00:17:19,630 --> 00:17:21,300
* *


427
00:17:21,340 --> 00:17:23,670
- 还有谁
你和佐伊住在一起吗？


428
00:17:23,710 --> 00:17:26,310
- 布莱尔和格兰特。


429
00:17:26,340 --> 00:17:29,710
他们也吃蝴蝶云。
- 嗯。


430
00:17:29,740 --> 00:17:34,120
* *


431
00:17:34,150 --> 00:17:36,580
- 这意味着什么
吃蝴蝶云？


432
00:17:36,620 --> 00:17:38,190
——这就是你的死法。


433
00:17:38,220 --> 00:17:39,720
-好的，我只是——
我不太明白。


434
00:17:39,750 --> 00:17:41,160
什么是蝴蝶云？


435
00:17:41,190 --> 00:17:43,730
- 没关系。
没什么伤害。


436
00:17:43,760 --> 00:17:46,230
只要你吃它，
它让你饱足，


437
00:17:46,260 --> 00:17:48,800
你飘到了天堂。


438
00:17:48,830 --> 00:17:51,830
* *


439
00:17:51,870 --> 00:17:53,870
-好的。
[清嗓子]


440
00:17:53,900 --> 00:17:55,840
-每次，
彼得使用了不同的名字。


441
00:17:55,870 --> 00:17:57,440
他总是付现金
对于住宅，


442
00:17:57,470 --> 00:18:00,480
一直和单亲妈妈约会
一年到三年的时间，


443
00:18:00,510 --> 00:18:02,680
总是送到他们的家庭
离开他们的生活，


444
00:18:02,710 --> 00:18:04,250
然后他们就购买了该产品。


445
00:18:04,280 --> 00:18:06,150
我们没有找到他们的踪迹。


446
00:18:06,180 --> 00:18:07,680
- 据 Zoe 说，
他们现在都死了。


447
00:18:07,720 --> 00:18:09,320
他杀了他们。


448
00:18:09,350 --> 00:18:11,750
-所以你的意思是
我们发现了一名连环杀手？


449
00:18:11,790 --> 00:18:13,890
- 确实
我所说的内容。


450
00:18:13,920 --> 00:18:14,890
你知道，所有这些女人，


451
00:18:14,920 --> 00:18:16,890
这些孩子，
它们都是模型。


452
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
是的，
困难阶段


453
00:18:17,960 --> 00:18:20,160
和家人一起，
没有钱，压力更大。


454
00:18:20,200 --> 00:18:22,360
彼得翩翩起舞，
成为他们需要的任何东西。


455
00:18:22,400 --> 00:18:24,230
但这些女性一个接一个，
这些孩子，


456
00:18:24,270 --> 00:18:27,140
产品
然后他重新开始。


457
00:18:27,800 --> 00:18:29,340
— 亚当。


458
00:18:29,370 --> 00:18:31,340
呃，你爸爸在楼下。


459
00:18:31,370 --> 00:18:32,640
——哦，好的。
我马上就出来。


460
00:18:32,670 --> 00:18:35,310
- 嗯，你现在就来。
在他的带领下。


461
00:18:35,340 --> 00:18:37,280
某物 -
你现在就应该来。


462
00:18:40,280 --> 00:18:41,880
- 先生，我需要你出去！


463
00:18:41,920 --> 00:18:42,980
我不能一直问你这个问题！


464
00:18:43,020 --> 00:18:45,250
这飞机我来了！
请你走出来！


465
00:18:45,290 --> 00:18:47,290
-嘿。
福斯，发生了什么事？


466
00:18:47,320 --> 00:18:48,290
- 他不肯下我的车。


467
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
- 走开！
-爸爸。


468
00:18:49,360 --> 00:18:51,760
-嘿！
- 他是我的爸爸，好吗？


469
00:18:51,790 --> 00:18:53,290
让我跟他谈谈。


470
00:18:53,330 --> 00:18:55,800
我很抱歉。
给我们一点时间，好吗？


471
00:18:55,830 --> 00:18:58,570
谢谢，老兄。


472
00:18:58,600 --> 00:19:00,340
你到底在干什么？
你正在干什么


473
00:19:00,370 --> 00:19:01,900
-开着我的警车。
-什么？


474
00:19:01,940 --> 00:19:02,870
-到底怎么了
和人一起？


475
00:19:02,900 --> 00:19:04,670
-什么——
嘿，看着我一下。


476
00:19:04,710 --> 00:19:05,810
你喝酒吗？


477
00:19:05,840 --> 00:19:07,710
- 我—什麽？
不！不，我不是这样的人。


478
00:19:07,740 --> 00:19:10,210
不，我只是——我想——
我要带上我的——


479
00:19:10,250 --> 00:19:13,880
[柔和阴的音乐]


480
00:19:13,920 --> 00:19:15,550
-爸爸。


481
00:19:15,580 --> 00:19:21,420
* *


482
00:19:21,460 --> 00:19:23,730
嘿。


483
00:19:23,760 --> 00:19:24,960
爸爸。


484
00:19:24,990 --> 00:19:26,830
-[叹气]
-你让我吓坏了，老兄。


485
00:19:26,860 --> 00:19:28,530
这是怎么回事？
怎么了？


486
00:19:28,560 --> 00:19:30,000
-噢，孩子。


487
00:19:30,030 --> 00:19:31,900
* *


488
00:19:31,930 --> 00:19:33,270
噢，该死，我很遗憾。


489
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
参与者
因此警告。


490
00:19:34,340 --> 00:19:36,970
- 告诉我什么？
-[叹气]


491
00:19:37,010 --> 00:19:38,710
我有一个完整的计划。


492
00:19:38,740 --> 00:19:40,310
我有一个计划。


493
00:19:40,340 --> 00:19:41,910
我发表了整篇演讲。


494
00:19:41,940 --> 00:19:44,450
我想要...


495
00:19:44,480 --> 00:19:46,350
我知道，
留下一些美好的回忆。


496
00:19:46,380 --> 00:19:49,420
-爸爸，爸爸，爸爸。
告诉我什么？


497
00:19:49,450 --> 00:19:51,720
你想告诉我什么？


498
00:19:51,750 --> 00:19:55,820
* *


499
00:19:55,860 --> 00:19:58,030
- 我得了老年痴呆症。


500
00:20:06,770 --> 00:20:07,370
。


501
00:20:07,400 --> 00:20:07,970
- 不，现在还处于早期阶段。


502
00:20:08,440 --> 00:20:09,200
我的意思是，你知道，


503
00:20:09,240 --> 00:20:10,440
我忘记的事情
时，


504
00:20:10,470 --> 00:20:14,840
但请告诉我一个和我同龄的人
没有放错眼镜。


505
00:20:14,880 --> 00:20:17,910
- 您什么时候被诊断出来的？


506
00:20:17,950 --> 00:20:20,050
- 是啊——


507
00:20:20,080 --> 00:20:21,950
这是关于——
- 爸爸，这没什么大不了的。


508
00:20:21,980 --> 00:20:23,520
我可以打电话给医生。


509
00:20:23,550 --> 00:20:25,420
- 不，不，不，不，不，不，不。
我——我记得。


510
00:20:25,450 --> 00:20:26,990
给我一个机会
记住。


511
00:20:27,020 --> 00:20:31,460
大约是三个月前的事了。


512
00:20:31,490 --> 00:20:33,360
- 好的，三个月。
那么三个月的时间很长吗？


513
00:20:33,400 --> 00:20:34,860
我是说我什么都不知道
关于这个。


514
00:20:34,900 --> 00:20:37,330
進展如何？


515
00:20:37,370 --> 00:20:39,630
- 没关系。
我—我走动得很好。


516
00:20:39,670 --> 00:20:43,340
我拿到了我的小抄，
我有自己的小习惯。


517
00:20:43,370 --> 00:20:44,210
你知道，我——
[笑声]


518
00:20:44,240 --> 00:20:45,910
我正在处理这件事
相当不错。


519
00:20:45,940 --> 00:20:46,880
- 我是说，
我很高兴听到这个消息。


520
00:20:46,910 --> 00:20:48,510
只是，那又怎么样...


521
00:20:50,780 --> 00:20:52,510
之后？


522
00:20:52,950 --> 00:20:56,320
- 嗯，有一个设施
我选择了佛罗里达，


523
00:20:56,350 --> 00:21:00,790
嗯，我会去那里
到时候。


524
00:21:00,820 --> 00:21:03,760
但是亚当，你知道，
那还很遥远，亚当。


525
00:21:03,790 --> 00:21:04,890
路还很远。


526
00:21:04,930 --> 00:21:06,360
- 嘿。
- 嘿。


527
00:21:06,390 --> 00:21:07,430
- 一切都还好吗？
- 哦，是的。


528
00:21:07,460 --> 00:21:09,760
是的，我们只是
闲聊。


529
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
- 呃，我们得到线索了。


530
00:21:14,070 --> 00:21:16,100
- 去。
-[嘲笑]


531
00:21:16,140 --> 00:21:17,670
- 你可以留下来。


532
00:21:17,710 --> 00:21:19,910
我可以让你知道
我要出去了。


533
00:21:19,940 --> 00:21:21,380
- 不，走吧。


534
00:21:21,410 --> 00:21:22,380
亚当，这是一个年轻女孩的案子。


535
00:21:22,410 --> 00:21:23,910
你必须——你必须这么做。


536
00:21:23,950 --> 00:21:25,050
我会没事的。
我就在这里等着。


537
00:21:25,080 --> 00:21:27,120
- 是的。
亚当，走吧。


538
00:21:27,150 --> 00:21:28,380
我想听听
佛罗里达，


539
00:21:28,420 --> 00:21:30,390
但只是可怕的东西。


540
00:21:30,420 --> 00:21:31,950
兰德尔想要
那里的分时度假。


541
00:21:31,990 --> 00:21:34,890
我不这么认为。
-[笑]


542
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
- 去。
前进。


543
00:21:35,960 --> 00:21:37,730
- 好的。


544
00:21:37,760 --> 00:21:39,560
- 这是怎么回事？


545
00:21:39,590 --> 00:21:41,800
- 呃，你能告诉我吗
请问一下主角吗？


546
00:21:41,830 --> 00:21:43,060
- 是的，好的。


547
00:21:43,100 --> 00:21:44,030
我们确认了联系人的身份
Peter Cassidy 的


548
00:21:44,070 --> 00:21:46,740
名叫杰克·韦兰德——
韦兰德的照片浮现出来


549
00:21:46,770 --> 00:21:48,970
两名失踪女性的
社交媒体账户。


550
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
- 所以我们相信他认识彼得
跨越多重身份？


551
00:21:51,470 --> 00:21:52,910
- 是的，Weiland 有
健康的床单。


552
00:21:52,940 --> 00:21:54,540
检查伪造、攻击。


553
00:21:54,580 --> 00:21:56,110
更重要的是，他得到了
被发现贩卖假执照


554
00:21:56,140 --> 00:21:58,450
和社会保障号码。


555
00:21:58,480 --> 00:21:59,810
- 所以他为彼得提供了
新论文？


556
00:21:59,850 --> 00:22:00,720
- 是的，我是这样猜测。


557
00:22:00,750 --> 00:22:02,450
希望如此，
他知道彼得的真名。


558
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
他还有未决逮捕令
因在芝加哥犯有伪造罪。


559
00:22:05,990 --> 00:22:07,420
我们得到了 Weiland 的 LKA？


560
00:22:07,460 --> 00:22:08,660
- 几乎。
我们对交通摄像头进行了跟踪。


561
00:22:08,690 --> 00:22:11,530
一辆注册于 Weiland 的汽车
被送到一家知名黑店


562
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
盖奇公园四次
本星期。


563
00:22:12,990 --> 00:22:14,560
- 毫米。


564
00:22:14,600 --> 00:22:15,630
- 房地产侦探有
索引的位置


565
00:22:15,660 --> 00:22:17,800
贩卖伪造车牌
和注册。


566
00:22:17,830 --> 00:22:19,130
- 好的。


567
00:22:20,740 --> 00:22:23,810
- 这是韦兰德的挑战者。
- 是的，盘子匹配。


568
00:22:29,710 --> 00:22:31,680
好的，我要
坐在韦兰德的车上。


569
00:22:31,710 --> 00:22:33,080
海洋，走后面。
你们想要前面吗？


570
00:22:33,110 --> 00:22:34,620
- 是的。
- 好的。


571
00:22:37,890 --> 00:22:40,760
[工具嗡嗡声]


572
00:22:43,630 --> 00:22:45,730
- 嘿，哥们。
鲁泽克警官，CPD。


573
00:22:45,760 --> 00:22:50,000
我们正在寻找一名员工，
杰克·韦兰德？


574
00:22:50,030 --> 00:22:51,530
- 从来没听说过他。


575
00:22:51,570 --> 00:22:53,600
- 是的？
他的车就在外面。


576
00:22:53,640 --> 00:22:55,870
- 亲爱的，这是一家汽车修理店。
那里有很多车。


577
00:22:55,900 --> 00:22:57,840
- 好的。


578
00:22:58,170 --> 00:22:59,210
- 哇，嘿，嘿。
你不能回到那里。


579
00:22:59,240 --> 00:23:02,740
- 是的，
我们尽力了，亲爱的。


580
00:23:02,780 --> 00:23:03,810
哟，芝加哥警察局。


581
00:23:03,850 --> 00:23:08,020
我们只是看看
举个例子，杰克·韦兰德 (Jack Weiland)。


582
00:23:08,050 --> 00:23:10,020
你见过杰克·韦兰德吗？
- 不。


583
00:23:10,050 --> 00:23:11,220
— 韦兰德？


584
00:23:11,250 --> 00:23:13,120
- 嘿，蓝色西装，
下车。


585
00:23:13,150 --> 00:23:14,860
让我看看你的脸。


586
00:23:14,890 --> 00:23:16,660
好吧，各位，请加入我们
帮个忙，把你们的面具拉下来。


587
00:23:16,690 --> 00:23:17,760
你能拉
把那条头巾放下来？


588
00:23:17,790 --> 00:23:19,760
- 你能把口罩拉下来吗
为了我？


589
00:23:19,790 --> 00:23:21,960
你们看到韦兰德了吗？
杰克·韦德尔？


590
00:23:22,000 --> 00:23:23,230
不？


591
00:23:23,260 --> 00:23:26,670
[工具磨削]


592
00:23:28,870 --> 00:23:31,110
伙伴。
-啊！


593
00:23:31,140 --> 00:23:33,440
-对不起。


594
00:23:41,580 --> 00:23:44,690
[悬疑音乐]


595
00:23:44,720 --> 00:23:47,860
- 我们抓住了韦兰德。他正在奔跑，
从前面来。


596
00:23:47,890 --> 00:23:49,790
* *


597
00:23:49,820 --> 00:23:52,060
动起来，动起来，动起来，动起来！
移动！


598
00:23:52,090 --> 00:23:53,700
* *


599
00:23:53,730 --> 00:23:55,860
[轮胎尖叫]
- 警察！


600
00:23:55,900 --> 00:23:58,570
杰克·韦兰德，关掉
车辆并立即出发。


601
00:23:58,600 --> 00:24:00,800
-持续专业发展！
下车！


602
00:24:00,840 --> 00:24:03,740
- 关掉汽车！
[引擎转速]


603
00:24:03,770 --> 00:24:06,140
马上出发！
停下车辆！


604
00:24:06,170 --> 00:24:07,540
[引擎轰鸣]


605
00:24:07,580 --> 00:24:09,810
[枪声]
[轮胎剛速]


606
00:24:11,750 --> 00:24:14,080
- 让我看看你的手！
-手！


607
00:24:14,120 --> 00:24:16,280
-手！
-手！


608
00:24:16,320 --> 00:24:17,990
让我看看他们的手！


609
00:24:18,020 --> 00:24:19,190
* *


610
00:24:19,220 --> 00:24:20,920
- 下车。


611
00:24:20,960 --> 00:24:23,160
双手放在身后。
双手放在身后。


612
00:24:23,190 --> 00:24:24,260
就这样。


613
00:24:24,290 --> 00:24:26,830
* *


614
00:24:26,860 --> 00:24:29,660
- 我就在那家店工作。
一些人问麻烦。


615
00:24:29,700 --> 00:24:31,200
我不知道在哪里
汽车来自


616
00:24:31,230 --> 00:24:32,700
或者他们要去哪里。


617
00:24:32,730 --> 00:24:35,100
- 你以为我们关心
关于被盗汽车？


618
00:24:35,140 --> 00:24:36,240
- 那我们来这里干什么？


619
00:24:36,270 --> 00:24:37,840
- 我们正在谈论
彼得·卡西迪。


620
00:24:37,870 --> 00:24:39,210
- 那是谁？


621
00:24:39,240 --> 00:24:40,680
- 别这么做。


622
00:24:43,140 --> 00:24:44,610
- 我不记得了。


623
00:24:44,650 --> 00:24:47,320
- 很抱歉你不记得了。


624
00:24:47,350 --> 00:24:48,880
- 我不知道
这些人是谁。


625
00:24:48,920 --> 00:24:51,550
-你不知道
或者你不想知道？


626
00:24:51,590 --> 00:24:53,690
这是 Judith Hill 的
Facebook 页面。


627
00:24:54,760 --> 00:24:56,890
- 我以前经常喝酒，好吗？


628
00:24:56,930 --> 00:25:00,200
停电。
我的记忆力彻底崩溃了。


629
00:25:00,230 --> 00:25:02,830
- 好的，那么朱迪思现在已经死了。


630
00:25:02,860 --> 00:25:05,870
她也是
两岁的女儿莎拉。


631
00:25:05,900 --> 00:25:07,570
-我什么都不知道
关于那件事。


632
00:25:07,600 --> 00:25:09,870
- 好的，我们来谈谈
你现在做什么。


633
00:25:09,900 --> 00:25:10,640
- 伊桑·斯派维。


634
00:25:10,670 --> 00:25:12,270
这就是彼得
自称


635
00:25:12,310 --> 00:25:14,740
当他杀死这两个人的时候。


636
00:25:14,780 --> 00:25:15,810
- 我不知道
你正在谈论。


637
00:25:15,840 --> 00:25:17,010
- 看看吧
在这张照片上。


638
00:25:17,050 --> 00:25:18,150
看看背景。


639
00:25:18,180 --> 00:25:20,150
你看到那边这个男人吗？
你认得他嗎？


640
00:25:20,180 --> 00:25:22,580
因为那就是你。


641
00:25:22,620 --> 00:25:23,850
——如果你这么说的话。
- 我确实这么说。


642
00:25:23,890 --> 00:25:27,590
我们的面部也是如此
识别软件。


643
00:25:28,990 --> 00:25:31,160
- 对不起。
我一点都不记得这些了。


644
00:25:31,190 --> 00:25:33,060
- [刘海桌]


645
00:25:33,090 --> 00:25:35,300
- [嘲笑] 这就是
你要找什么借口？


646
00:25:35,330 --> 00:25:36,730
你不记得了。


647
00:25:36,770 --> 00:25:37,730
我们有两张照片，
两次不同的时间。


648
00:25:37,770 --> 00:25:39,030
你想让我相信
你不记得了


649
00:25:39,070 --> 00:25:40,900
这些人中有吗？


650
00:25:40,940 --> 00:25:42,040
好的，
你不记得那些女人了。


651
00:25:42,070 --> 00:25:43,140
你还记得他们的孩子吗？


652
00:25:43,170 --> 00:25:44,310
那小女孩怎么样


653
00:25:44,340 --> 00:25:45,770
彼得称
他的女儿佐伊？


654
00:25:45,810 --> 00:25:48,180
你还记得她吗？
唔？


655
00:25:48,210 --> 00:25:50,850
我们在照片里看到了你。
我们知道你给了他们假身份证。


656
00:25:50,880 --> 00:25:52,310
你很抱歉
坐在那里声称


657
00:25:52,350 --> 00:25:53,650
你就是没有
还记得什么吗？


658
00:25:53,680 --> 00:25:54,980
— 亚当。
——这就是你的戏吗？


659
00:25:55,020 --> 00:25:56,320
这就是你
会来找我，


660
00:25:56,350 --> 00:25:57,690
你不记得了


661
00:25:57,720 --> 00:25:58,720
当有
是否涉及儿童死亡？


662
00:25:58,750 --> 00:26:00,060
— 亚当。
- 是这个意思吗？


663
00:26:00,090 --> 00:26:02,160
- 亚当，嘿。


664
00:26:02,190 --> 00:26:05,090
[紧张的音乐]


665
00:26:05,130 --> 00:26:11,130
* *


666
00:26:11,170 --> 00:26:13,700
-[清嗓子]


667
00:26:13,740 --> 00:26:15,240
- 冷静一下。
- 我很好。


668
00:26:15,270 --> 00:26:18,110
只是误解他了。


669
00:26:18,140 --> 00:26:20,110
我很好。
- 你是？


670
00:26:20,140 --> 00:26:22,780
- 这是唯一一个
能认出那个混蛋


671
00:26:22,810 --> 00:26:24,710
他就在那里
是一个懦夫。


672
00:26:24,750 --> 00:26:27,850
- 他害怕彼得。


673
00:26:27,880 --> 00:26:31,420
所以我们需要给他一个理由
更加害怕我们。


674
00:26:31,450 --> 00:26:33,090
-[叹气]
- 我们需要杠杆。


675
00:26:33,120 --> 00:26:35,220
- 是的。


676
00:26:35,260 --> 00:26:37,190
- 去拿一些。


677
00:26:37,230 --> 00:26:38,930
- 是的，先生。


678
00:26:50,040 --> 00:26:50,670
。


679
00:26:50,710 --> 00:26:51,470
- 我可以保留这个吗？
- 是的，当然。


680
00:26:52,010 --> 00:26:53,780
是的，给你了。


681
00:26:53,810 --> 00:26:55,180
我的女儿
帮我挑选出来了。


682
00:26:55,210 --> 00:26:56,780
她也有一个类似的。


683
00:26:56,810 --> 00:26:57,980
她喜欢睡觉
和她的毛绒狗，


684
00:26:58,010 --> 00:27:01,420
说他们呃
确实是好的保护者。


685
00:27:05,290 --> 00:27:06,720
[清嗓子]


686
00:27:06,760 --> 00:27:09,390
你介意我问你吗
还有其他问题吗？


687
00:27:09,420 --> 00:27:12,230
- 你难过吗？


688
00:27:12,260 --> 00:27:13,430
- 我？


689
00:27:13,460 --> 00:27:15,960
- 是的。
你看上去很伤心。


690
00:27:16,000 --> 00:27:18,100
- 不。


691
00:27:18,130 --> 00:27:19,700
嗯。


692
00:27:19,730 --> 00:27:22,370
我想我是有点难过。


693
00:27:22,400 --> 00:27:23,410
我也有点担心。


694
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
我爸爸，他是——
他病了。


695
00:27:25,470 --> 00:27:27,740
- 对不起。
他会好起来的，对吧？


696
00:27:27,780 --> 00:27:30,250
- 噢，我相信他会的。
是的。


697
00:27:30,280 --> 00:27:32,380
谢谢你的提问。


698
00:27:32,410 --> 00:27:33,820
我现在可以问你一件事吗？


699
00:27:33,850 --> 00:27:35,880
帮我看一下这个，
你会吗？


700
00:27:37,920 --> 00:27:39,820
那个家伙就在那儿，
你认出他了？


701
00:27:39,850 --> 00:27:42,460
他和你爸爸是朋友吗？


702
00:27:42,490 --> 00:27:45,390
- 那是杰克船长。


703
00:27:45,430 --> 00:27:46,900
他也是一名宇航员。


704
00:27:46,930 --> 00:27:49,060
- 太棒了。所以他和你爸爸
一起工作过吗？


705
00:27:49,100 --> 00:27:51,170
你有没有听过
谈论工作？


706
00:27:51,200 --> 00:27:54,340
- 他们从不当面说话
我和杰克的女朋友


707
00:27:54,370 --> 00:27:56,200
因为他们的工作
是绝密的。


708
00:27:56,240 --> 00:27:58,410
- 嗯，相当公平。


709
00:27:58,440 --> 00:28:01,740
那么杰克有女朋友吗？


710
00:28:04,310 --> 00:28:06,150
这是杰克的女朋友吗？


711
00:28:06,180 --> 00:28:08,780
- 是的，丽塔。


712
00:28:08,820 --> 00:28:11,220
- 丽塔也是一名宇航员吗？


713
00:28:11,250 --> 00:28:12,950
-[叹气]


714
00:28:12,990 --> 00:28:15,890
- 丽塔是个有钱人
和著名舞蹈家。


715
00:28:15,920 --> 00:28:18,390
- 好吧，那么她跳舞也是有报酬的吗？
- 嗯嗯。


716
00:28:18,430 --> 00:28:20,060
- 嗯。
- 男人付钱给她。


717
00:28:20,100 --> 00:28:21,760
她必须
和他们一起过夜


718
00:28:21,800 --> 00:28:24,070
在他们的豪宅和城堡里。


719
00:28:26,270 --> 00:28:28,470
- 丽塔几岁了？


720
00:28:28,500 --> 00:28:31,040
她已经老了。
23.


721
00:28:31,070 --> 00:28:33,070
—嗯，23岁。


722
00:28:33,110 --> 00:28:35,040
- 或者40。


723
00:28:37,350 --> 00:28:38,450
- 你还记得其他什么吗？


724
00:28:38,480 --> 00:28:39,980
- 她抱怨很多。


725
00:28:40,020 --> 00:28:42,950
她真的很讨厌
上高中。


726
00:28:46,420 --> 00:28:49,290
[紧张的音乐]


727
00:28:49,320 --> 00:28:51,060
* *


728
00:28:51,090 --> 00:28:52,460
- 好的。


729
00:28:52,490 --> 00:28:53,830
她显然未成年，


730
00:28:53,860 --> 00:28:55,930
什么都行
显示了她的真实身份


731
00:28:55,960 --> 00:28:57,270
可能是很好的杠杆
让韦兰德说话。


732
00:28:57,300 --> 00:28:58,400
- 嗯嗯。


733
00:28:58,430 --> 00:29:05,840
* *


734
00:29:21,160 --> 00:29:23,260
[空洞的敲击声]


735
00:29:23,290 --> 00:29:25,230
* *


736
00:29:25,260 --> 00:29:27,200
— 亚当。
- 嗯嗯？


737
00:29:27,230 --> 00:29:28,360
- 把你的小刀给我。


738
00:29:28,400 --> 00:29:35,400
* *


739
00:29:35,440 --> 00:29:39,340
[轻柔不祥的音乐]


740
00:29:39,370 --> 00:29:43,280
* *


741
00:29:43,310 --> 00:29:46,450
强迫症犯罪实验室分析师
复制了你的硬盘。


742
00:29:46,480 --> 00:29:48,080
这些是你的模板


743
00:29:48,120 --> 00:29:51,320
对于伪造驾驶执照，
出生证明、假身份证，


744
00:29:51,350 --> 00:29:53,860
其中大部分是未成年女孩。


745
00:29:53,890 --> 00:29:56,860
- 所以我卖了一些假身份证。


746
00:29:56,890 --> 00:29:59,590
农场女孩
想买啤酒。


747
00:30:02,560 --> 00:30:04,170
- 你认出她了吗？


748
00:30:06,300 --> 00:30:08,270
- 不。


749
00:30:08,300 --> 00:30:10,240
- 那是丽塔·柯特斯。


750
00:30:10,270 --> 00:30:13,210
俄亥俄州警方称她 16 岁
当他们发现她被关押时


751
00:30:13,240 --> 00:30:16,880
以及其他 30 人
脱衣舞俱乐部里的未成年女孩


752
00:30:16,910 --> 00:30:20,280
她被迫脱光衣服，
从事性行为。


753
00:30:20,320 --> 00:30:23,080
现在我要你猜
她身上有什么身份证件，


754
00:30:23,120 --> 00:30:26,250
使用了什么 ID
跨越州界。


755
00:30:28,560 --> 00:30:30,260
您提供的假身份证。


756
00:30:30,290 --> 00:30:32,290
- 这算是
未成年人性交易


757
00:30:32,330 --> 00:30:36,030
跨越州界，
这是联邦罪行。


758
00:30:36,060 --> 00:30:37,900
- 那么，丽塔，
她现在已经退出比赛了。


759
00:30:37,930 --> 00:30:40,570
真的很高兴和我们交谈。


760
00:30:40,600 --> 00:30:45,040
联邦调查局正在赶来
说话间你就被拘留了。


761
00:30:45,070 --> 00:30:47,910
- 什么？
不，不，不，不，不，不，不。


762
00:30:47,940 --> 00:30:49,440
我可能伪造了身份证，


763
00:30:49,480 --> 00:30:52,180
但我不知道
她到底在干什么。


764
00:30:52,210 --> 00:30:54,450
- 嗯。


765
00:30:54,480 --> 00:30:55,580
- 你撒谎了。


766
00:30:55,620 --> 00:30:57,950
[紧张的音乐]


767
00:30:57,990 --> 00:30:59,990
- 就在这里，就在此刻
是时候给你


768
00:31:00,020 --> 00:31:02,420
记住你的朋友，
彼得·卡西迪。


769
00:31:02,460 --> 00:31:05,060
并且要快点做，因为
如果你不这样做，我向上帝发誓，


770
00:31:05,090 --> 00:31:07,100
我将亲自确保
你被强制喂食


771
00:31:07,130 --> 00:31:09,200
一个完整的
性交易指控


772
00:31:09,230 --> 00:31:12,330
为每个未成年女孩
您已提供 ID。


773
00:31:12,370 --> 00:31:14,340
* *


774
00:31:14,370 --> 00:31:16,540
那是30年。


775
00:31:16,570 --> 00:31:23,550
* *


776
00:31:23,580 --> 00:31:26,150
- 你想知道什么？


777
00:31:26,180 --> 00:31:28,480
- 杰克·韦兰德刚刚告诉我们
彼得的真名。


778
00:31:28,520 --> 00:31:31,220
托马斯·克罗宁，CRONIN。


779
00:31:31,250 --> 00:31:32,150
- 嗯嗯。


780
00:31:32,190 --> 00:31:33,150
- 出生并成长
位于伊利诺伊州南部。


781
00:31:33,190 --> 00:31:35,290
在街对面长大
来自威兰德。


782
00:31:35,320 --> 00:31:37,360
高中毕业后，
他们各奔东西。


783
00:31:37,390 --> 00:31:40,230
几年后，克罗宁
在印第安纳州找到了韦兰德，


784
00:31:40,260 --> 00:31:42,100
说他需要帮助，
想成为一个新的人。


785
00:31:42,130 --> 00:31:45,300
- 就在那时，魏兰德给了他
一个新的身份，Ethan Spivey。


786
00:31:45,330 --> 00:31:47,370
韦兰德说克罗宁
相信单亲妈妈


787
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
最适合过家家
孤独而脆弱。


788
00:31:50,070 --> 00:31:51,610
听起来他喜欢
创建一个家庭。


789
00:31:51,640 --> 00:31:53,270
它只是不会持续太久。


790
00:31:53,310 --> 00:31:55,110
- 好的，那么佐伊怎么样？


791
00:31:55,140 --> 00:31:57,980
- 韦兰德说克罗宁让她
和他在印第安纳州，


792
00:31:58,010 --> 00:31:59,480
介绍佐伊是他的女儿。


793
00:31:59,510 --> 00:32:03,020
但他不知道她在哪里
她来自哪里或者她到底是谁。


794
00:32:03,050 --> 00:32:05,450
- 他说克罗宁真的
似乎很爱她。


795
00:32:05,490 --> 00:32:07,160
- 有东西。


796
00:32:07,190 --> 00:32:10,390
所以克罗宁的妈妈佩吉就住在那里
位于芝加哥郊外的奥克蒙特。


797
00:32:10,430 --> 00:32:11,590
她十年前去世了，


798
00:32:11,630 --> 00:32:15,300
但房子属于
相信托马斯·克罗宁的名字。


799
00:32:15,330 --> 00:32:18,000
就在上周，
水电费已全部付清。


800
00:32:18,030 --> 00:32:19,170
- 他可能躲起来了
就在那里。


801
00:32:19,200 --> 00:32:20,540
- 这就足够了。
我们走吧。


802
00:32:20,570 --> 00:32:23,540
[紧张的音乐]


803
00:32:23,570 --> 00:32:28,610
* *


804
00:32:28,640 --> 00:32:30,280
- 去。


805
00:32:30,310 --> 00:32:32,650
* *


806
00:32:32,680 --> 00:32:35,320
- 楼上亮着。


807
00:32:35,350 --> 00:32:42,290
* *


808
00:32:45,730 --> 00:32:47,460
你準備好了嗎？
- 是的。


809
00:32:47,500 --> 00:32:54,740
* *


810
00:33:32,370 --> 00:33:33,510
- 移动。


811
00:33:33,540 --> 00:33:40,780
* *


812
00:33:52,530 --> 00:33:53,700
天气晴朗。


813
00:33:53,730 --> 00:33:55,500
顶楼很清楚。


814
00:33:55,530 --> 00:33:56,630
- 谷仓干净了。


815
00:33:56,670 --> 00:33:57,730
- 好的，我们都清楚了。


816
00:34:08,110 --> 00:34:08,240
。


817
00:34:08,280 --> 00:34:09,040
- 我会寻找
这房子从上到下


818
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
寻找任何东西
可以引导我们


819
00:34:11,910 --> 00:34:14,220
到达克罗宁的位置
或当前身份。


820
00:34:14,250 --> 00:34:18,620
我是说账单、收据
票根，任何东西。


821
00:34:18,650 --> 00:34:22,790
如果我们什么也没得到，我们只是
躺下，我们盖好被子，


822
00:34:22,820 --> 00:34:24,660
只希望下地狱
他回来了。


823
00:34:24,690 --> 00:34:26,290
好，我们走吧。


824
00:34:28,600 --> 00:34:31,470
[昆虫鸣叫]


825
00:34:33,670 --> 00:34:36,810
[树叶轻轻沙沙作响]


826
00:34:47,820 --> 00:34:50,750
[柔和的悬疑音乐]


827
00:34:50,790 --> 00:34:58,160
* *


828
00:35:09,340 --> 00:35:10,870
我是汉克·沃伊特中士，


829
00:35:10,910 --> 00:35:13,610
徽章编号 32419，
智力。


830
00:35:13,640 --> 00:35:15,740
我在城市范围之外，


831
00:35:15,780 --> 00:35:19,350
3489 县道。


832
00:35:19,380 --> 00:35:22,650
我需要尸体搜寻犬，
移动犯罪实验室，


833
00:35:22,680 --> 00:35:25,190
一支挖掘队。


834
00:35:25,220 --> 00:35:27,560
我们有墓地。


835
00:35:27,590 --> 00:35:30,660
* *


836
00:35:30,690 --> 00:35:33,660
[狗叫声]


837
00:35:33,700 --> 00:35:40,870
* *


838
00:36:11,870 --> 00:36:14,740
[相机快门声]


839
00:36:14,770 --> 00:36:21,980
* *


840
00:36:46,670 --> 00:36:48,670
- 鲁泽克警官？


841
00:36:48,700 --> 00:36:54,410
* *


842
00:36:54,440 --> 00:36:57,750
- 梅格·斯坎伦，四岁。
她的母亲是雪莉·斯坎伦 (Sherry Scanlon)。


843
00:36:57,780 --> 00:37:04,950
* *


844
00:37:22,100 --> 00:37:24,470
- 是的，谢谢，唐尼。


845
00:37:24,510 --> 00:37:25,910
谢谢。


846
00:37:25,940 --> 00:37:27,440
是的，我很感谢你。


847
00:37:29,780 --> 00:37:34,080
所以最后遗骸的DNA
与布莱尔格拉德斯基相匹配。


848
00:37:34,120 --> 00:37:36,420
牙科也匹配。


849
00:37:36,450 --> 00:37:38,420
- 呃，法医
发现纤维痕迹


850
00:37:38,450 --> 00:37:41,390
附在其中一个
受害者的甲状软骨。


851
00:37:41,420 --> 00:37:43,530
常用的纤维
在枕头里。


852
00:37:43,560 --> 00:37:48,930
特定匹配项
一家名为 Butterfly 的公司。


853
00:37:48,960 --> 00:37:51,000
我认为这就是 Zoe 的意思


854
00:37:51,030 --> 00:37:52,570
当她谈到
蝴蝶云。


855
00:37:53,940 --> 00:37:56,910
他使他们窒息了。


856
00:37:56,940 --> 00:37:59,040
我想她看到了。


857
00:38:02,880 --> 00:38:05,110
嗯——
[清嗓子]


858
00:38:05,150 --> 00:38:07,720
没有 DNA
尸体与佐伊相符。


859
00:38:07,750 --> 00:38:08,780
她的母亲不在那里。


860
00:38:08,820 --> 00:38:12,420
那么这个女孩是谁？


861
00:38:12,450 --> 00:38:13,590
克罗宁为什么让她活着？


862
00:38:13,620 --> 00:38:15,520
我是说，我确信，
他不是故意的——


863
00:38:15,560 --> 00:38:18,130
杀死 Judith 和 Sarah
那样的话。


864
00:38:18,160 --> 00:38:19,890
正确的？
这是一场失败的战斗。


865
00:38:19,930 --> 00:38:21,860
但为什么要离开佐伊？


866
00:38:21,900 --> 00:38:24,500
对他来说她是谁？
她是谁？


867
00:38:24,530 --> 00:38:27,100
甚至不知道自己的名字，
不是她的真名。


868
00:38:29,100 --> 00:38:31,070
这个女孩是谁？


869
00:38:34,880 --> 00:38:36,980
- 我不知道。


870
00:38:37,010 --> 00:38:39,050
我们会找到答案。


871
00:38:39,080 --> 00:38:41,620
今天不会发生这种事。


872
00:38:41,650 --> 00:38:42,950
瞧，他很聪明。


873
00:38:42,980 --> 00:38:45,820
可能在另一个城市，
新纸张。


874
00:38:45,850 --> 00:38:49,090
我会通知所有机构。
我们会继续努力。


875
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
它只是长篇形式。


876
00:38:50,790 --> 00:38:52,460
这需要时间。


877
00:38:54,200 --> 00:38:55,500
- 我会拿出最
想要的通知。


878
00:38:55,530 --> 00:38:56,970
- 不，不，不。
我会处理的。


879
00:38:57,000 --> 00:38:58,430
回家。


880
00:38:58,470 --> 00:39:01,470
- 患病的 - 
- 去看望你的父亲。


881
00:39:02,700 --> 00:39:04,510
相信我，
明天就到。


882
00:39:04,540 --> 00:39:05,540
去。


883
00:39:10,810 --> 00:39:11,680
-[敲桌子]


884
00:39:28,200 --> 00:39:30,770
[物体碰撞声]
- 该死的。


885
00:39:35,970 --> 00:39:38,610
- 爸爸？


886
00:39:38,640 --> 00:39:39,810
你好嗎？


887
00:39:39,840 --> 00:39:41,210
- 一堆垃圾。


888
00:39:41,240 --> 00:39:43,210
- 流行音乐。
嘿。


889
00:39:43,240 --> 00:39:45,650
- 嘿，是的，过来。


890
00:39:45,680 --> 00:39:47,720
[叹气]
这些愚蠢的廉价剃须刀。


891
00:39:47,750 --> 00:39:49,180
你相信他们
还卖这些东西？


892
00:39:49,220 --> 00:39:50,820
看看这个。
看一下，它不起作用。


893
00:39:50,850 --> 00:39:52,690
- 爸爸。
- 不起作用。


894
00:39:53,860 --> 00:39:56,690
- 安全帽已戴上。


895
00:39:56,730 --> 00:39:58,190
- 哦。


896
00:39:58,230 --> 00:39:59,090
- 干得好。
- 好的，不，我明白了。


897
00:39:59,130 --> 00:40:00,460
我——我明白了。


898
00:40:00,500 --> 00:40:01,830
- 爸爸，让我
你这个固执的家伙。


899
00:40:01,860 --> 00:40:03,900
让我。


900
00:40:03,930 --> 00:40:05,470
[轻声笑道]


901
00:40:13,070 --> 00:40:15,710
现在不是处于早期阶段吗？


902
00:40:18,280 --> 00:40:21,150
-我要去设施
下个月。


903
00:40:23,720 --> 00:40:25,750
- 不，你会
搬进这里。


904
00:40:25,790 --> 00:40:26,720
- 没有。
- 是的。


905
00:40:26,760 --> 00:40:29,790
- 不，不，不。
不，你看，我——这太客气了。


906
00:40:29,820 --> 00:40:31,860
确实如此，但是
我不会那样对你。


907
00:40:31,890 --> 00:40:33,130
- 完成了。


908
00:40:33,160 --> 00:40:35,860
- 亚当，情况会变得很糟糕。


909
00:40:35,900 --> 00:40:37,070
情况会变得非常糟糕。


910
00:40:37,100 --> 00:40:38,870
我不会记得
如何成为。


911
00:40:38,900 --> 00:40:41,240
我不会——我不会
记住你是谁。


912
00:40:41,270 --> 00:40:43,200
[忧郁的音乐]


913
00:40:43,240 --> 00:40:44,110
我不要你
看到我这个样子。


914
00:40:44,140 --> 00:40:45,140
- 我不在乎。


915
00:40:45,170 --> 00:40:47,880
* *


916
00:40:47,910 --> 00:40:49,880
我不会让你拒绝。


917
00:40:49,910 --> 00:40:54,220
* *


918
00:40:54,250 --> 00:40:57,150
你要回家，


919
00:40:57,190 --> 00:41:00,690
和你的家人在一起。


920
00:41:00,720 --> 00:41:03,530
就是这样。


921
00:41:03,560 --> 00:41:06,760
[柔和阴郁的音乐]


922
00:41:06,800 --> 00:41:12,170
* *


923
00:41:12,200 --> 00:41:13,700
- 我可能永远都不会得到-
[清嗓子]


924
00:41:13,740 --> 00:41:16,810
稍后再说，
所以现在就让我说出来，可以吗？


925
00:41:16,840 --> 00:41:19,910
* *


926
00:41:19,940 --> 00:41:22,240
我爱你。


927
00:41:22,280 --> 00:41:26,180
我为你感到非常自豪。


928
00:41:26,210 --> 00:41:29,120
[柔和的戏剧音乐]


929
00:41:29,150 --> 00:41:35,220
* *


930
00:41:35,260 --> 00:41:37,190
- 谢谢，爸爸。


931
00:41:37,230 --> 00:41:43,930
* *


932
00:41:43,970 --> 00:41:46,940
- [呼吸颤抖]


933
00:41:46,970 --> 00:41:51,710
* *


934
00:42:28,840 --> 00:42:31,750
[狼嚎]

