1
00:00:04,260 --> 00:00:06,350
停止！


2
00:00:06,350 --> 00:00:07,570
我需要帮助。
-玛吉？


3
00:00:07,570 --> 00:00:08,700
现在。
她血流不止。


4
00:00:08,700 --> 00:00:09,700
我们要讨论创伤1。


5
00:00:09,700 --> 00:00:10,790
脉搏血氧饱和度正在下降。
该死的。


6
00:00:10,790 --> 00:00:11,920
来吧，古德女士。


7
00:00:11,920 --> 00:00:13,620
你救了我的命。{\i0}


8
00:00:13,620 --> 00:00:15,920
我要你答应我
你会


9
00:00:15,920 --> 00:00:18,270
撕毁你的辞呈。


10
00:00:18,270 --> 00:00:21,490
加夫尼需要你，迪恩。


11
00:00:21,490 --> 00:00:23,370
我清醒之后，
它剛離了我的家人


12
00:00:23,370 --> 00:00:24,760
需要一段时间才能再次相信我。


13
00:00:24,760 --> 00:00:27,110
但他们确实目了，
除了我的妹妹莉齐。


14
00:00:27,110 --> 00:00:29,150
嘿，我知道你真的
不想跟我说话，


15
00:00:29,150 --> 00:00:31,720
但爱你。


16
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
脾有
被摧毁了。{\i0}


17
00:00:35,200 --> 00:00:37,070
我觉得，
放开你


18
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
再次被警方询问。{\i0}


19
00:00:39,080 --> 00:00:40,210
谢谢。{\i0}


20
00:00:44,470 --> 00:00:47,560
委托人意图
就像他的叔叔瑞普那样？


21
00:00:47,560 --> 00:00:48,740
他很有天赋。


22
00:00:48,740 --> 00:00:50,260
是的。


23
00:00:50,260 --> 00:00:52,050
谁会想到
他这么喜欢孩子吗？


24
00:00:52,050 --> 00:00:54,050
我 很 不 喜 欢 。


25
00:00:54,050 --> 00:00:56,310
就这个。
只有你。


26
00:00:57,530 --> 00:01:00,050
— 斯塔诺博士。
-雷普利博士。我们可以聊聊吗？


27
00:01:00,060 --> 00:01:02,580
是的。


28
00:01:03,930 --> 00:01:06,230
你朋友的受伤
看起来正在消失。


29
00:01:06,240 --> 00:01:07,580
是啊是啊。


30
00:01:07,580 --> 00:01:09,450
他让我受不了了
一直以来，


31
00:01:09,460 --> 00:01:11,070
这通常是一个好兆头。


32
00:01:11,070 --> 00:01:14,850
是的，事实上，
这也带来了一个问题。


33
00:01:14,850 --> 00:01:18,070
遗憾的是
从战斗中战胜病毒，


34
00:01:18,070 --> 00:01:20,550
我们让他出院。


35
00:01:20,550 --> 00:01:22,640
你要送他
重返监狱？


36
00:01:22,640 --> 00:01:24,170
明天。


37
00:01:24,170 --> 00:01:26,650
明天？


38
00:01:26,650 --> 00:01:27,990
抱歉，那只是——


39
00:01:28,000 --> 00:01:29,740
我理解他的处境，


40
00:01:29,740 --> 00:01:31,910
但我无法抱住他
也没有了。


41
00:01:31,910 --> 00:01:33,610
对此，我深表歉意。


42
00:01:37,140 --> 00:01:39,570
一定有
我们将予以承认。


43
00:01:39,570 --> 00:01:42,530
嘿，苏利有脾脏问题
当他进来的时候，对吧？


44
00:01:42,530 --> 00:01:43,620
是的。


45
00:01:43,620 --> 00:01:46,100
好吧，从技术上来说，
无论是谁


46
00:01:46,100 --> 00:01:47,580
紧急请求
当他被录取的时候


47
00:01:47,580 --> 00:01:49,800
遗留下来
在Sully的护理团队中。


48
00:01:49,800 --> 00:01:51,760
改革
对他的护理有发言权。


49
00:01:51,760 --> 00:01:53,460
如果你能说服他们
他的意見


50
00:01:53,460 --> 00:01:54,850
比斯塔诺的，
然后访问授权


51
00:01:54,850 --> 00:01:56,150
沙利在医院。


52
00:01:56,150 --> 00:01:57,420
是的。
是的，你得对。


53
00:01:57,420 --> 00:01:59,070
嘿，我可以看看那个吗？


54
00:01:59,070 --> 00:02:00,940
谢谢。


55
00:02:03,940 --> 00:02:05,250
萊諾克斯。


56
00:02:09,950 --> 00:02:11,690
那是什么？


57
00:02:11,690 --> 00:02:13,260
这是古德温的康复卡。
您签了吗？


58
00:02:13,260 --> 00:02:14,480
哦，谢谢。


59
00:02:14,480 --> 00:02:15,560
你呢，玛格斯？


60
00:02:15,570 --> 00:02:17,130
我买了这张卡，多丽丝。


61
00:02:17,130 --> 00:02:18,350
真的吗？你确定吗？


62
00:02:18,350 --> 00:02:20,260
因为一生
告诉人们我确实了。


63
00:02:20,270 --> 00:02:21,310
是的，我听到了。


64
00:02:21,310 --> 00:02:22,960
她非常自信。


65
00:02:24,880 --> 00:02:26,620
-嘿。
-嘿。


66
00:02:26,620 --> 00:02:28,450
所以听着，
关于今晚的晚餐，


67
00:02:28,450 --> 00:02:31,540
想去某个地方
特别的，Le Manchot Ivre。


68
00:02:31,540 --> 00:02:33,280
噢，那太奇特了。


69
00:02:33,280 --> 00:02:34,760
好的，确实如此。


70
00:02:34,760 --> 00:02:36,540
但我相信我们可以
重演我们的第一次约会。


71
00:02:36,540 --> 00:02:38,200
我甚至会洒酒
在我的屁股上。


72
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
将 coq au vin 发音错误。


73
00:02:39,500 --> 00:02:40,330
唔？


74
00:02:40,330 --> 00:02:41,810
听起来不错。


75
00:02:41,810 --> 00:02:43,370
太棒了。


76
00:02:45,940 --> 00:02:47,160
來啦！


77
00:02:50,340 --> 00:02:51,430
我们学到了什么？


78
00:02:51,430 --> 00:02:52,430
-不。
- 斯隆·亨特，


79
00:02:52,430 --> 00:02:54,210
出现帖子疼痛。


80
00:02:54,210 --> 00:02:56,300
—卢卡斯—
- 血压130超过80。


81
00:02:56,300 --> 00:02:58,000
-不，不。
- O2 很好。


82
00:02:58,000 --> 00:02:59,650
她拨打了911
治疗背痛？


83
00:02:59,650 --> 00:03:00,910
是的。


84
00:03:00,910 --> 00:03:02,050
你只是说
因为你是


85
00:03:02,050 --> 00:03:03,530
工作很差劲。


86
00:03:03,530 --> 00:03:04,700
问题是，她的值班
医生在马尔代夫。


87
00:03:04,700 --> 00:03:05,920
斯隆不喜欢
比特币。


88
00:03:05,920 --> 00:03:07,180
加上股息。


89
00:03:07,180 --> 00:03:08,700
这甚至还不是
包括股息。


90
00:03:08,710 --> 00:03:10,840
现在，亨特女士，你能
请为我们描述一下您的痛苦？


91
00:03:10,840 --> 00:03:12,620
卢卡斯，我向上帝发誓，如果你
让你的团队撤资……


92
00:03:12,620 --> 00:03:13,930
好的，亨特女士，
我们你聆听——


93
00:03:13,930 --> 00:03:15,010
我要来
亲自到你家，


94
00:03:15,020 --> 00:03:16,190
我会给你
灌肠剂——


95
00:03:16,190 --> 00:03:17,710
好的，
她会给你回电话。


96
00:03:17,710 --> 00:03:20,410
好的，
我们再试一次。


97
00:03:20,410 --> 00:03:24,240
那么你到底在哪里
感謝困惑


98
00:03:24,240 --> 00:03:26,070
我背痛。


99
00:03:26,070 --> 00:03:28,290
今天早上开始，
情况只会越来越糟，


100
00:03:28,290 --> 00:03:30,600
这就是我寻找的原因
你的


101
00:03:30,600 --> 00:03:34,030
这样我就会感觉良好一些。


102
00:03:34,030 --> 00:03:35,820
计划完成了吗？


103
00:03:35,820 --> 00:03:38,120
嗯，其实不是这样的
事情在这里顺利进行。


104
00:03:38,130 --> 00:03:39,910
当你带着痛苦来就诊时，
我们试图弄清楚


105
00:03:39,910 --> 00:03:41,260
这是什么原因造成的。


106
00:03:41,260 --> 00:03:44,260
CAT扫描，
1,500毫克Robaxin。


107
00:03:44,260 --> 00:03:46,260
美好的。


108
00:03:46,260 --> 00:03:47,920
我什么时候可以拿回我的手机？


109
00:03:47,920 --> 00:03:50,360
当我离开房间时。


110
00:03:57,670 --> 00:04:00,230
莱诺克斯博士，嘿，
你有空吗？


111
00:04:00,240 --> 00:04:01,890
里普利，很好。
跟我来。


112
00:04:01,890 --> 00:04:03,540
我们在安博湾有作品，
临


113
00:04:03,540 --> 00:04:05,370
呼吸困难。


114
00:04:05,370 --> 00:04:07,420
他们为什么在安博湾？


115
00:04:07,420 --> 00:04:09,070
好吧，我们得到了什么？


116
00:04:09,070 --> 00:04:11,420
鲍威尔和伊莱贾·休斯，34岁。


117
00:04:11,420 --> 00:04:13,070
以利亚
呼吸困难。


118
00:04:13,070 --> 00:04:14,940
他感觉就像
有人坐在他身上。


119
00:04:14,950 --> 00:04:16,640
他们能够得到
进入救生车。


120
00:04:16,640 --> 00:04:17,950
但在寻求的路上——
- 以利亚倒下。


121
00:04:17,950 --> 00:04:19,300
他站不起来。


122
00:04:19,300 --> 00:04:20,380
轮床
足够大


123
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
被告人
医院。


124
00:04:21,390 --> 00:04:22,730
剪刀。


125
00:04:22,740 --> 00:04:25,390
普通的普通。


126
00:04:25,390 --> 00:04:27,040
交通运输
在轮床上。


127
00:04:27,040 --> 00:04:28,650
命脉？
- 特性？


128
00:04:28,650 --> 00:04:30,480
我们何不先从
无法呼吸的人？


129
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
血压85比43，O2 87%。


130
00:04:33,490 --> 00:04:34,960
以前遇到过这种情况吗？


131
00:04:34,970 --> 00:04:38,100
不，但是以利亚癌症，血管肉瘤。


132
00:04:38,100 --> 00:04:40,320
你应该做手术
三周后到达加夫尼。


133
00:04:40,320 --> 00:04:41,280
没有呼吸
下半部分的声音


134
00:04:41,280 --> 00:04:42,450
右肺。


135
00:04:42,450 --> 00:04:43,580
我们有一个儿子
胸腔积液。


136
00:04:43,580 --> 00:04:45,450
跑去拿40毫克
拉西克。


137
00:04:45,450 --> 00:04:47,150
-那是什么意思？
- 胸腔内有积液。


138
00:04:47,150 --> 00:04:48,410
你们现在的肺腑之言？


139
00:04:48,410 --> 00:04:49,760
不。
每种东西都有两套。


140
00:04:49,760 --> 00:04:51,240
这是我们的心
融合了。


141
00:04:51,240 --> 00:04:52,810
更糟糕的是。


142
00:04:52,810 --> 00:04:53,810
无法呼吸。


143
00:04:53,810 --> 00:04:55,420
以利亚，看着我。
没关系。


144
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
不要恐慌。


145
00:04:56,420 --> 00:04:57,860
他们会解决您的问题。


146
00:04:57,860 --> 00:05:00,560
我看着你。
别无选择。


147
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
瞧，别再开玩笑了，
好的？


148
00:05:01,560 --> 00:05:02,860
节省你的精力。


149
00:05:02,860 --> 00:05:03,990
我投入
胸管。


150
00:05:03,990 --> 00:05:05,340
他们的碳水化合物，
只有一个OB包。


151
00:05:05,340 --> 00:05:06,470
那麼就行了。


152
00:05:06,480 --> 00:05:07,430
我们必须减轻
现在的压力。


153
00:05:07,430 --> 00:05:08,560
我们将进行手指胸廓切开术。


154
00:05:08,560 --> 00:05:09,690
它们是两个。


155
00:05:09,700 --> 00:05:10,780
我们怎么知道
哪里可以剪？


156
00:05:10,780 --> 00:05:12,260
订货。


157
00:05:12,260 --> 00:05:14,090
我们做错了，我们刺破了
击中肺部或者心脏。


158
00:05:14,090 --> 00:05:15,660
我不能冒险等待。


159
00:05:15,660 --> 00:05:18,140
他的呼吸系统
即将崩溃。


160
00:05:20,450 --> 00:05:24,010
我们需要一把手术刀。


161
00:05:24,010 --> 00:05:25,100
我们将共同努力。


162
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
我会听的。


163
00:05:26,100 --> 00:05:27,840
你切。


164
00:05:27,840 --> 00:05:28,890
好的。


165
00:05:28,890 --> 00:05:30,280
现在登录
有点沮丧。


166
00:05:30,280 --> 00:05:31,890
记得第四个
肋间隙。


167
00:05:31,890 --> 00:05:33,500
好的，有点过了。


168
00:05:33,500 --> 00:05:34,630
再来一遍。


169
00:05:34,630 --> 00:05:35,980
请快点。他快疯了。


170
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
你必须做什么。


171
00:05:36,980 --> 00:05:38,160
好的，保持在肋骨上方。


172
00:05:38,160 --> 00:05:40,330
-请。
-好的，走吧。


173
00:06:02,270 --> 00:06:04,140
任何你可以提供的机会
那样有什么吗？


174
00:06:04,140 --> 00:06:05,270
我想尝试——


175
00:06:05,270 --> 00:06:06,530
不，你不需要移动。


176
00:06:06,540 --> 00:06:07,970
你刚才差就死了。


177
00:06:07,970 --> 00:06:09,490
我认为我
再过几分钟。


178
00:06:09,490 --> 00:06:11,540
抱歉，你打电话了吗
海斯博士？


179
00:06:11,540 --> 00:06:12,710
海斯博士？


180
00:06:12,720 --> 00:06:14,020
你认识他吗？


181
00:06:14,020 --> 00:06:15,500
鉴于。


182
00:06:15,500 --> 00:06:18,150
是的，他有点
一位摇滚明星。


183
00:06:18,160 --> 00:06:20,420
嗯，他就是那个
我们将分开。


184
00:06:20,420 --> 00:06:22,900
等等，他要分手了
你们两个？


185
00:06:22,900 --> 00:06:25,550
这是唯一能够
了解利亚的肿瘤。


186
00:06:25,550 --> 00:06:27,120
X射线。


187
00:06:30,730 --> 00:06:33,210
嗯，我们看起来怎么样？


188
00:06:35,430 --> 00:06:37,260
让我们联系
和Hayes博士一起。


189
00:06:37,260 --> 00:06:38,740
他更熟悉
和你的情况一样。


190
00:06:38,740 --> 00:06:39,700
我们以后还会再聊。


191
00:06:46,180 --> 00:06:47,920
-刚回来。
-是的！


192
00:06:47,920 --> 00:06:50,140
你奶奶寄来的这些
农历新年？


193
00:06:50,140 --> 00:06:51,360
让我拿一个。


194
00:06:51,360 --> 00:06:52,320
哦，我梦见了这些
年份。


195
00:06:52,320 --> 00:06:54,450
-谢谢。
- 杂志？


196
00:06:54,450 --> 00:06:55,540
不，谢谢。


197
00:06:55,540 --> 00:06:57,450
-好的。
- 拒绝免费糖果？


198
00:06:57,460 --> 00:06:59,460
我觉得
我甚至不认识你。


199
00:06:59,460 --> 00:07:01,240
她得控制住食欲
勒曼肖伊夫尔


200
00:07:01,240 --> 00:07:02,500
今晚？


201
00:07:02,500 --> 00:07:03,770
嘿，我刚想起来
我必须运行一些


202
00:07:03,770 --> 00:07:07,460
血液培养
去实验室。


203
00:07:07,470 --> 00:07:09,600
她看起来有点奇怪
今天？


204
00:07:09,600 --> 00:07:10,950
唔？


205
00:07:10,950 --> 00:07:13,300
也许吧，但是护士
一直在努力。


206
00:07:13,300 --> 00:07:15,040
可能只是累了。


207
00:07:15,040 --> 00:07:16,690
是的。


208
00:07:16,690 --> 00:07:18,480
嘿，韩。


209
00:07:23,700 --> 00:07:26,090
你好。


210
00:07:26,090 --> 00:07:27,270
你做什么？


211
00:07:27,270 --> 00:07:28,700
一切都还好吗？
——哦，是的。


212
00:07:28,700 --> 00:07:30,140
不，我很好。
我很好。


213
00:07:30,140 --> 00:07:33,010
我——我来这里是为了看你。


214
00:07:35,190 --> 00:07:36,280
嘿，我是汉娜的妹妹，
莉齐。


215
00:07:36,280 --> 00:07:37,930
——哦。
-嗨，约翰。


216
00:07:37,930 --> 00:07:39,410
嘿。


217
00:07:39,410 --> 00:07:40,890
等等，你——你
机会？


218
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
-噢，不。
-哦，不，不。


219
00:07:41,890 --> 00:07:42,980
-不。
-不，不。


220
00:07:42,980 --> 00:07:45,020
就像普通朋友一样。
-不。


221
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
-知道了。
-是的。


222
00:07:46,030 --> 00:07:47,460
好的。


223
00:07:47,460 --> 00:07:48,420
-嗯，很高兴见到你。
-你也是。


224
00:07:48,420 --> 00:07:49,550
好的。是的。
我会见到你的。


225
00:07:49,550 --> 00:07:50,680
-嗯嗯。
-好的。


226
00:07:54,340 --> 00:07:58,080
我收到了你的信息，并且
希望我们能够聊聊。


227
00:07:58,080 --> 00:07:59,520
是的，当然。


228
00:07:59,520 --> 00:08:01,520
我知道，我相信
结束对医院的治疗，


229
00:08:01,520 --> 00:08:05,090
我们喝咖啡
在咖啡馆里。


230
00:08:05,090 --> 00:08:07,130
当然。好的。
是的。我会帮助我们找到一个位置。


231
00:08:07,130 --> 00:08:09,740
好的。


232
00:08:09,750 --> 00:08:14,660
嗯，驅逐者往那边去
暂时，所以—是的。


233
00:08:14,660 --> 00:08:15,970
你还好吗？


234
00:08:15,970 --> 00:08:17,970
你看起来很紧张。


235
00:08:17,970 --> 00:08:19,010
哦，不是。


236
00:08:19,020 --> 00:08:20,360
不。


237
00:08:20,360 --> 00:08:23,580
突然间
非常了解我的手。


238
00:08:23,590 --> 00:08:25,590
对的。


239
00:08:25,590 --> 00:08:28,550
好吧，虽然我们
有一段时间，我想——


240
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
哦，海斯博士。


241
00:08:29,550 --> 00:08:30,370
我是莱诺克斯博士。


242
00:08:30,370 --> 00:08:31,590
这是雷普利博士。


243
00:08:31,590 --> 00:08:33,070
很高兴见到你。


244
00:08:33,070 --> 00:08:34,640
我听说你早上过得很开心
和我最喜欢的二人组。


245
00:08:34,640 --> 00:08:36,420
他们在房间里？


246
00:08:36,420 --> 00:08:39,640
事实上，在我们进去之前，
我们想讨论一些事情。


247
00:08:39,640 --> 00:08:43,300
我们做了X光检查
以及更新的CT。


248
00:08:43,300 --> 00:08:45,650
肉瘤已经长大
呈指数级增长。


249
00:08:45,650 --> 00:08:47,780
肿瘤已侵袭
腔静脉和脊柱。


250
00:08:47,780 --> 00:08:50,130
引起胸腔积液
他右肺里。


251
00:08:50,130 --> 00:08:51,570
它仍然是一个地方
现在访问，


252
00:08:51,570 --> 00:08:52,790
但如果继续
以这样的速度增长，


253
00:08:52,790 --> 00:08:54,220
它会直击心灵
几天之内，


254
00:08:54,220 --> 00:08:55,440
他们就会死。


255
00:08:55,440 --> 00:08:57,050
你需要向上移动
手术。


256
00:08:57,050 --> 00:08:58,140
到什麼時候？


257
00:08:58,140 --> 00:08:59,360
到現在。


258
00:08:59,360 --> 00:09:01,450
你是认真的？


259
00:09:01,450 --> 00:09:03,750
你知道吗
此程序的范围是什么？


260
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
我们一直在计划
近六个月了。


261
00:09:06,280 --> 00:09:07,930
那么
你应该做好准备。


262
00:09:07,930 --> 00:09:09,590
我们需要聚集
立即团队。


263
00:09:09,590 --> 00:09:11,500
我甚至不确定
谁现在在城里。


264
00:09:11,500 --> 00:09:13,330
我擅自
打几个电话


265
00:09:13,330 --> 00:09:14,720
当我们等待的时候
等待你的到来。


266
00:09:14,720 --> 00:09:17,160
大多数人能够
让自己有空。


267
00:09:17,160 --> 00:09:18,600
你说什么
你的名字是？


268
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
莱诺克斯博士。


269
00:09:20,120 --> 00:09:22,600
您有名字吗？


270
00:09:22,600 --> 00:09:24,560
凯特琳。


271
00:09:24,560 --> 00:09:27,210
好的，那么，
让我们更新一下双胞胎的情况吧。


272
00:09:27,210 --> 00:09:29,300
然后我们聚在一起
部队。


273
00:09:32,440 --> 00:09:34,700
- 阿切尔博士？
- 这就是我。


274
00:09:34,700 --> 00:09:37,010
斯隆问的是，我知道
这听起来


275
00:09:37,010 --> 00:09:40,140
荒谬的特权和疯狂，
如果你有任何


276
00:09:40,140 --> 00:09:44,100
蛋白质卷饼或者......熟食。


277
00:09:44,100 --> 00:09:45,670
自从我们换了厨师之后就没有了。


278
00:09:45,670 --> 00:09:48,760
我知道，这是一个愚蠢的问题，
但我不得不问，所以我不


279
00:09:48,760 --> 00:09:50,500
被谋杀
在我的睡梦中。


280
00:09:50,500 --> 00:09:52,720
嗯。老板很厉害，是吧？


281
00:09:52,720 --> 00:09:55,460
- 哦，她是一个疯子。
-啊。


282
00:09:55,460 --> 00:09:58,500
那么，你知道，
为什么留下来？


283
00:09:58,510 --> 00:10:03,340
那里有梭鱼
具有真正的影响力和力量。


284
00:10:03,340 --> 00:10:05,250
我想要那个。


285
00:10:05,250 --> 00:10:07,120
如果我捏住鼻子
几年来，


286
00:10:07,120 --> 00:10:09,300
我会继续前行。


287
00:10:09,300 --> 00:10:10,870
我的意思是，为什么
这些混蛋得


288
00:10:10,870 --> 00:10:12,430
所有重要的决定？


289
00:10:12,430 --> 00:10:14,350
我自己也经常问这个问题。


290
00:10:17,220 --> 00:10:19,220
说到魔鬼。


291
00:10:19,220 --> 00:10:21,960
你好。


292
00:10:21,960 --> 00:10:24,970
斯隆？斯隆？


293
00:10:29,150 --> 00:10:30,800
斯隆？斯隆！


294
00:10:30,800 --> 00:10:31,840
BP 68 超过 38。


295
00:10:31,840 --> 00:10:32,890
她处于 V-tach 状态。


296
00:10:32,890 --> 00:10:34,020
等一下，发生什么事了？


297
00:10:34,020 --> 00:10:35,320
我感觉不到脉搏。


298
00:10:35,330 --> 00:10:36,630
好的，
拿到急救车。


299
00:10:36,630 --> 00:10:39,200
发生什么事了？
她会没事吗？


300
00:10:39,200 --> 00:10:40,980
充电至120。


301
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
清除。


302
00:10:44,990 --> 00:10:46,250
还是没有脉搏。


303
00:10:46,250 --> 00:10:47,990
好的，拿 100 利多卡因。


304
00:10:47,990 --> 00:10:49,560
收费200。


305
00:10:49,560 --> 00:10:51,300
- 我的天啊。
- 清除。


306
00:10:55,480 --> 00:10:57,390
她已恢复窦性心律。


307
00:10:57,390 --> 00:11:00,000
血压上升。


308
00:11:00,000 --> 00:11:02,220
那到底是什么？


309
00:11:05,880 --> 00:11:07,880
你说的是一次
他们分开了，


310
00:11:07,880 --> 00:11:09,310
你想进去
通过他的身边？


311
00:11:09,320 --> 00:11:10,660
是的，切除肿瘤
并修复脊柱。


312
00:11:10,670 --> 00:11:12,670
如果我从腹部进去，
我要盲目地进入。


313
00:11:12,670 --> 00:11:13,750
嗯，问题
是肿瘤


314
00:11:13,760 --> 00:11:15,450
已侵入下腔静脉。


315
00:11:15,450 --> 00:11:17,280
如果我们通过
为你而立，


316
00:11:17,280 --> 00:11:20,020
我们可能会造成灾难性的
我们无法控制的出血。


317
00:11:20,020 --> 00:11:22,330
你见过这么多
阿尔法们同时在一个房间里吗？


318
00:11:22,330 --> 00:11:23,550
如果我们准备
用于止血


319
00:11:23,550 --> 00:11:25,500
是否可以通过血管内途径进入？


320
00:11:25,510 --> 00:11:26,810
你是什​​么意思？


321
00:11:26,810 --> 00:11:29,380
阻塞主动脉以止血
任何急性出血。


322
00:11:29,380 --> 00:11:31,510
获得血管控制
从内到外。


323
00:11:31,510 --> 00:11:33,380
然后修复船只。


324
00:11:33,380 --> 00:11:36,430
你曾经去过哪里
看过那件作品吗？


325
00:11:36,430 --> 00:11:39,170
赫尔曼德河流域
在阿富汗。


326
00:11:39,170 --> 00:11:41,300
我们很擅长寻找
止血的方法。


327
00:11:41,300 --> 00:11:42,610
有创造力的。


328
00:11:42,610 --> 00:11:43,910
但如果我们拖得太久，


329
00:11:43,920 --> 00:11:46,260
我们会出现远端缺血
或血栓形成，


330
00:11:46,270 --> 00:11:47,920
心脏病发作
或中风。


331
00:11:47,920 --> 00:11:49,880
所以我们只使用它
间歇地。


332
00:11:49,880 --> 00:11:53,140
定期取下
以使血液流通。


333
00:11:53,140 --> 00:11:54,400
山姆？


334
00:11:54,400 --> 00:11:56,710
是的，这可行。


335
00:11:56,710 --> 00:11:59,280
看，我们可以解决问题
我们想要的程序，


336
00:11:59,280 --> 00:12:00,540
但是数字呢？


337
00:12:00,540 --> 00:12:02,590
我们缺少医生。


338
00:12:02,590 --> 00:12:05,460
你的专业是什么？
莱诺克斯博士？


339
00:12:05,460 --> 00:12:07,070
普通外科。


340
00:12:07,070 --> 00:12:08,850
但正如我提到的，
我做了相当多的血管


341
00:12:08,850 --> 00:12:10,770
当我被部署的时候。
- 伟大的。


342
00:12:10,770 --> 00:12:13,940
您有空吗
下午要擦洗吗？


343
00:12:13,950 --> 00:12:15,210
绝对地。


344
00:12:15,210 --> 00:12:16,510
有一个。


345
00:12:16,510 --> 00:12:18,170
我确信我们能找到其他人。


346
00:12:22,210 --> 00:12:23,390
还有两款面霜吗？


347
00:12:23,390 --> 00:12:26,170
谢谢。


348
00:12:27,870 --> 00:12:29,090
我想，已经有一段时间了。


349
00:12:29,090 --> 00:12:31,350
是的。


350
00:12:31,350 --> 00:12:33,530
你好吗？


351
00:12:33,530 --> 00:12:37,190
爸爸说你一直在当临时工
在律师事务所？


352
00:12:37,190 --> 00:12:39,230
噢，不，那——


353
00:12:39,230 --> 00:12:40,620
就此结束。


354
00:12:40,620 --> 00:12:44,060
我现在回来当服务员了
在 Cozy Corner。


355
00:12:44,060 --> 00:12:46,760
马特和我使用的地方
取辣椒片


356
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
并粉碎它们
并把它们——


357
00:12:48,760 --> 00:12:50,420
并把它们放进去
盐瓶，然后


358
00:12:50,420 --> 00:12:52,980
看着人们惊慌失措
当他们把它放到食物上时。


359
00:12:52,980 --> 00:12:55,590
是的。
- 哦天哪，我们太糟糕了。


360
00:12:55,600 --> 00:12:57,860
你让我损失了很多小费。


361
00:13:00,560 --> 00:13:02,950
你知道，我真的很高兴
你來了。


362
00:13:02,950 --> 00:13:05,000
我也是。


363
00:13:05,000 --> 00:13:07,910
我告诉他不要买
非法烟花爆竹。


364
00:13:07,910 --> 00:13:10,870
幸运的是，看起来
你及时跳了回来。


365
00:13:10,870 --> 00:13:13,090
这些看起来像二级
烧伤，因此只要护理得当，


366
00:13:13,090 --> 00:13:15,050
应该会痊愈
几周后。


367
00:13:15,050 --> 00:13:16,090
还有眉毛？


368
00:13:16,090 --> 00:13:17,790
它们应该会重新长出来。


369
00:13:17,790 --> 00:13:20,360
但我不会撒谎，
这可能是艰难的几个月。


370
00:13:20,360 --> 00:13:22,270
我女朋友的
要杀我了。


371
00:13:23,710 --> 00:13:24,670
瞧，我会再看看
稍后我会和大家见面。


372
00:13:24,670 --> 00:13:26,360
可以吗？谢谢。


373
00:13:26,370 --> 00:13:27,710
嘿，玛吉。
- 嗯？


374
00:13:27,710 --> 00:13:29,150
让我们帮他穿好衣服
请用 Xeroform。


375
00:13:29,150 --> 00:13:30,280
是的。


376
00:13:30,280 --> 00:13:33,110
我讨厌有烟花的节日。


377
00:13:33,110 --> 00:13:36,030
所以你的心脏问题
以及你的背痛


378
00:13:36,030 --> 00:13:38,900
既可干
从一个根本问题来看——


379
00:13:38,900 --> 00:13:41,290
主动脉瘤
并进行解剖。


380
00:13:41,290 --> 00:13:44,950
这意味着
你的主动脉正在膨胀


381
00:13:44,950 --> 00:13:47,340
和撕裂
就在你的心脏附近。


382
00:13:47,340 --> 00:13:49,780
我们需要让你进来
进行手术修复。


383
00:13:49,780 --> 00:13:51,170
但那样她就没事了？


384
00:13:51,170 --> 00:13:53,650
提供手术
成功了，是的。


385
00:13:53,650 --> 00:13:55,000
这到底是什么意思呢？


386
00:13:55,000 --> 00:13:57,660
这意味着虽然
这是最好的选择，


387
00:13:57,660 --> 00:13:59,140
这是一个严肃的过程。


388
00:13:59,140 --> 00:14:02,970
动脉瘤影响
冠状动脉。


389
00:14:02,970 --> 00:14:05,140
这意味着
心脏病发作风险高


390
00:14:05,140 --> 00:14:07,840
在手术室里。


391
00:14:12,280 --> 00:14:16,850
所以你是说
不管怎样我都会死吗？


392
00:14:16,850 --> 00:14:18,810
我不是想吓唬你，
亨特女士。


393
00:14:18,810 --> 00:14:21,290
我只是想让你知道
风险


394
00:14:21,290 --> 00:14:23,600
进入手术室。


395
00:14:23,600 --> 00:14:25,160
好的。


396
00:14:27,210 --> 00:14:29,040
把我的手机递给我。


397
00:14:34,130 --> 00:14:36,520
如果你告诉我
我可能只有


398
00:14:36,520 --> 00:14:39,870
在这个地球上还剩下几个小时，


399
00:14:39,870 --> 00:14:43,050
然后有些人
我想要和你谈谈。


400
00:14:43,050 --> 00:14:43,960
当然。


401
00:14:43,970 --> 00:14:47,140
那么我就把这件事交给你了。


402
00:14:47,140 --> 00:14:48,190
好消息。


403
00:14:48,190 --> 00:14:49,490
我们已经协调
和你的团队一起，


404
00:14:49,490 --> 00:14:51,280
我们就可以提前进行手术了。


405
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
这太棒了。


406
00:14:52,360 --> 00:14:53,710
到什麼時候？


407
00:14:53,710 --> 00:14:54,890
我们仍然
敲定一些事情，


408
00:14:54,890 --> 00:14:57,060
但希望
今天下午。


409
00:14:57,070 --> 00:14:59,760
然而，
一些额外的复杂情况。


410
00:14:59,760 --> 00:15:00,940
进展
肉瘤


411
00:15:00,940 --> 00:15:02,500
意味着我们必须切除
组织


412
00:15:02,510 --> 00:15:04,850
围绕以利亚的脊柱
和静脉


413
00:15:04,860 --> 00:15:07,070
给他的心脏注入血液。


414
00:15:07,080 --> 00:15:09,550
鲍威尔的生存机会
保持不变。


415
00:15:09,560 --> 00:15:11,860
但以利亚的——


416
00:15:11,860 --> 00:15:14,730
我有什么机会？


417
00:15:14,730 --> 00:15:17,080
我认为少于 50%。


418
00:15:22,570 --> 00:15:24,050
那我们就不做了。


419
00:15:24,050 --> 00:15:26,220
鲍威尔，我知道
你不认为我们应该——


420
00:15:26,220 --> 00:15:28,440
我们不做手术
最有可能的是


421
00:15:28,440 --> 00:15:29,970
结果就是你死了。


422
00:15:29,970 --> 00:15:32,230
如果癌症得不到治疗，
它会蔓延。


423
00:15:32,230 --> 00:15:33,580
这将会害死你们两个。


424
00:15:33,580 --> 00:15:35,410
所以我们会进行化疗
或辐射。


425
00:15:35,410 --> 00:15:37,930
我知道这很可怕，
但我们已经讨论过了。


426
00:15:37,930 --> 00:15:40,460
血管肉瘤无反应
接受那种治疗


427
00:15:40,460 --> 00:15:42,110
这需要一个奇迹。


428
00:15:43,630 --> 00:15:46,200
嗯，这样就好了。


429
00:15:46,200 --> 00:15:48,590
事实上，以利亚和我
一开始就活着


430
00:15:48,590 --> 00:15:50,160
是一个奇迹。


431
00:15:50,160 --> 00:15:51,770
正确的？


432
00:15:53,950 --> 00:15:57,470
所以我们再赌一次。


433
00:16:03,870 --> 00:16:04,960
那么你呢？


434
00:16:04,960 --> 00:16:06,570
你是——你是
有看到谁吗？


435
00:16:06,570 --> 00:16:07,790
不。


436
00:16:07,790 --> 00:16:10,050
不，我是——


437
00:16:10,050 --> 00:16:12,100
我好像看到了
这个女人有一段时间，


438
00:16:12,100 --> 00:16:17,060
但我打破了它
因为她不想要孩子，


439
00:16:17,060 --> 00:16:18,410
我确实如此。


440
00:16:18,410 --> 00:16:19,800
毫米。


441
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
实际上，
这确实是一件好事


442
00:16:21,110 --> 00:16:22,890
我一直在努力
在过去一年左右的时间里，


443
00:16:22,890 --> 00:16:25,280
进行 IUI 和 IVF。


444
00:16:25,280 --> 00:16:26,630
莉齐，太棒了。


445
00:16:26,630 --> 00:16:27,940
你会
最好的妈妈。


446
00:16:27,940 --> 00:16:31,770
是的，除了
它没有起作用。


447
00:16:31,770 --> 00:16:36,290
我其实有点
希望也许


448
00:16:36,290 --> 00:16:39,860
你可以帮助我
还有一些医疗用品。


449
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
是的，当然。


450
00:16:40,860 --> 00:16:44,170
你需要什么？


451
00:16:44,170 --> 00:16:49,050
我需要你给我诊断
患有多囊卵巢综合征。


452
00:16:49,050 --> 00:16:51,270
等一下，您——您患有多囊卵巢综合征 (PCOS) 吗？


453
00:16:51,270 --> 00:16:56,270
不，但是——但是我的保险
不包括 IVF。


454
00:16:56,270 --> 00:16:59,010
最后一个周期结束后，
我的储蓄


455
00:16:59,010 --> 00:17:01,450
几乎被消灭了。


456
00:17:01,450 --> 00:17:05,320
但 PCOS 患者显然
得到同样的药物。


457
00:17:05,320 --> 00:17:08,280
所以如果你
诊断我然后


458
00:17:08,280 --> 00:17:09,630
你给我写剧本...
—莉齐—


459
00:17:09,630 --> 00:17:10,850
那我就能负担得起
再一轮。


460
00:17:10,850 --> 00:17:13,290
我真的觉得
我知道一些事情


461
00:17:13,290 --> 00:17:14,850
我以前做错了。


462
00:17:14,850 --> 00:17:16,860
所以我认为
这次，就成功了。


463
00:17:16,860 --> 00:17:19,860
你想要什么
是医疗欺诈。


464
00:17:19,860 --> 00:17:23,510
你要教训我吗
关于规则？


465
00:17:23,520 --> 00:17:24,690
我不是。


466
00:17:24,690 --> 00:17:27,340
对不起。


467
00:17:27,350 --> 00:17:29,520
我不想——我不想
带我们回到那里。


468
00:17:29,520 --> 00:17:32,780
只是——只是，


469
00:17:32,790 --> 00:17:36,090
你知道多少
我一直想要这个。


470
00:17:36,090 --> 00:17:37,620
我希望你能拥有这个。


471
00:17:37,620 --> 00:17:39,750
我愿意。


472
00:17:39,750 --> 00:17:42,320
我不能危及我的职业生涯。


473
00:17:46,540 --> 00:17:49,930
当然，是的，我明白了。


474
00:17:52,540 --> 00:17:55,890
这是一个不太可能的尝试。


475
00:17:55,900 --> 00:17:57,110
听着，我该走了。


476
00:17:57,110 --> 00:17:58,330
不，莉齐，还有——


477
00:17:58,330 --> 00:17:59,860
我有事
无论如何我都得去，


478
00:17:59,860 --> 00:18:02,810
但我很高兴见到你。


479
00:18:02,820 --> 00:18:05,600
我很高兴事情进展顺利
你的情况确实很顺利。


480
00:18:05,600 --> 00:18:07,690
莉齐，那是——


481
00:18:13,520 --> 00:18:16,310
所以我可能是
完全偏离了基础，


482
00:18:16,310 --> 00:18:19,660
但我觉得有些
或许正在困扰你。


483
00:18:19,660 --> 00:18:21,050
你为什么这么说？


484
00:18:21,050 --> 00:18:24,270
嗯，我想通常情况下，
我们有一定的机智


485
00:18:24,270 --> 00:18:27,140
我们之间的妙语连珠，
如果你愿意的话，可以开个轻松的玩笑，


486
00:18:27,140 --> 00:18:29,360
我一直都
考虑我们的事情。


487
00:18:29,360 --> 00:18:32,370
但今天你似乎没有
我很享受它。


488
00:18:32,370 --> 00:18:34,930
嗯，也许你需要
更好的笑话。


489
00:18:34,930 --> 00:18:37,850
瞧，那不可能。


490
00:18:37,850 --> 00:18:39,460
快点。
这是怎么回事？


491
00:18:39,460 --> 00:18:41,290
对不起。


492
00:18:41,290 --> 00:18:42,640
我只是——它有
与你无关。


493
00:18:42,640 --> 00:18:44,340
只是，呃...


494
00:18:47,080 --> 00:18:48,860
我要分手
今晚和 Loren 在一起。


495
00:18:48,860 --> 00:18:50,600
等一下，你们要分手了
晚餐时？


496
00:18:50,600 --> 00:18:52,340
这是一个糟糕的想法。


497
00:18:52,340 --> 00:18:54,260
为什么？


498
00:18:54,260 --> 00:18:56,610
不，我想结束
以良好的状态。


499
00:18:56,610 --> 00:18:59,260
我想给他一个机会
说出他想说的话。


500
00:18:59,260 --> 00:19:01,180
我们必须共同努力。


501
00:19:01,180 --> 00:19:02,700
嗯哼。


502
00:19:02,700 --> 00:19:04,180
我不想让它变得奇怪。


503
00:19:04,180 --> 00:19:05,880
哦，这会很奇怪——


504
00:19:05,880 --> 00:19:08,100
为你，为他，
对于我们所有人来说，


505
00:19:08,100 --> 00:19:09,320
不管他说什么。


506
00:19:09,320 --> 00:19:10,670
好吧，那不吃晚饭了。


507
00:19:10,670 --> 00:19:12,190
赶紧完成吧。


508
00:19:12,190 --> 00:19:14,150
你知道，
我很后悔和你说话。


509
00:19:14,150 --> 00:19:16,190
我只是说，好吧，
它就像创可贴一样。


510
00:19:16,190 --> 00:19:17,890
- 毫米。
- 进来吧。你伤了他的心。


511
00:19:17,890 --> 00:19:18,980
出去。


512
00:19:18,980 --> 00:19:21,330
好的？


513
00:19:24,160 --> 00:19:27,200
令人沮丧的是，
每个人都感动天地


514
00:19:27,200 --> 00:19:30,120
然后是病人
拒绝手术。


515
00:19:30,120 --> 00:19:32,380
你需要什么吗？


516
00:19:32,380 --> 00:19:34,380
是的，事实上，我一直
想和你谈谈。


517
00:19:34,390 --> 00:19:36,210
我试图找到
一个更好的时代，


518
00:19:36,210 --> 00:19:38,080
但这显然不是。


519
00:19:38,080 --> 00:19:39,350
它是什么？


520
00:19:39,350 --> 00:19:41,390
我想讨论
我的朋友沙利。


521
00:19:41,390 --> 00:19:43,440
- 在七楼吗？
- 正确的。


522
00:19:43,440 --> 00:19:45,130
嗯，他正在
明天出院，


523
00:19:45,140 --> 00:19:47,220
但我不确定我是否同意
同意斯塔诺博士的评估。


524
00:19:47,220 --> 00:19:49,230
我觉得我们可以做
再做一次 CAT 扫描，


525
00:19:49,230 --> 00:19:51,710
确保他没有
形成脾动脉，


526
00:19:51,710 --> 00:19:52,750
假性动脉瘤。


527
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
感觉像是伸手可及的距离。


528
00:19:54,750 --> 00:19:56,540
但你知道这一点。


529
00:19:56,540 --> 00:19:58,930
你的朋友再次入狱
如果他出院了，对吗？


530
00:20:00,890 --> 00:20:04,240
瞧，他就像
是我的兄弟。


531
00:20:04,240 --> 00:20:06,810
我不能就坐在这里
看着他被撕裂


532
00:20:06,810 --> 00:20:08,110
再次远离家人。


533
00:20:08,110 --> 00:20:11,070
所以如果你可以
只需与斯塔诺交谈。


534
00:20:11,070 --> 00:20:12,810
抱歉，答案是否定的。


535
00:20:12,820 --> 00:20:15,250
你让你的情绪
影响你的判断力。


536
00:20:15,250 --> 00:20:18,080
好吧，我感动了
对你来说是一种恶习。


537
00:20:18,080 --> 00:20:20,340
所以不要把情感放在心上。


538
00:20:20,340 --> 00:20:22,350
使其成为护理标准。


539
00:20:22,350 --> 00:20:23,780
你认为 Sully 的
得到更好的治疗，


540
00:20:23,780 --> 00:20:25,440
这里还是库克县？


541
00:20:25,440 --> 00:20:27,610
他所接受的护理
坐牢不属于我的职权范围。


542
00:20:27,610 --> 00:20:29,130
我无法解决所有问题
世界的问题。


543
00:20:29,140 --> 00:20:30,310
我没要求你这么做。


544
00:20:30,310 --> 00:20:32,700
就这一个。


545
00:20:32,700 --> 00:20:36,100
听着，我只是说，
如果你至少建议


546
00:20:36,100 --> 00:20:39,710
他们进行更多测试，
它会暂停事情，


547
00:20:39,710 --> 00:20:42,060
为他争取更多的时间。


548
00:20:42,060 --> 00:20:44,110
因为会有
没有共识。


549
00:20:44,110 --> 00:20:45,280
确切地。


550
00:20:45,280 --> 00:20:47,500
如果没有人同意，
他们不能让他出院。


551
00:20:47,500 --> 00:20:49,370
我们需要谈谈
再次向双胞胎说。


552
00:20:49,370 --> 00:20:50,980
什么？


553
00:20:52,550 --> 00:20:53,770
善良。


554
00:20:53,770 --> 00:20:54,900
看看时间。


555
00:20:54,900 --> 00:20:56,210
那是什么？


556
00:20:56,210 --> 00:20:58,210
这是百达翡丽
菲利普二十四。


557
00:20:58,210 --> 00:20:59,770
我刚刚查了一下。
- 是钻石吗？


558
00:20:59,780 --> 00:21:01,950
- 是的。
- 查了一下。


559
00:21:01,950 --> 00:21:03,600
你从哪儿得到这个的？


560
00:21:03,610 --> 00:21:05,390
嗯，我进去了
去看看那位女士的情况，


561
00:21:05,390 --> 00:21:08,260
她就把它给了我。


562
00:21:12,140 --> 00:21:13,310
我深感抱歉。


563
00:21:13,310 --> 00:21:15,270
我根本不应该这么说。


564
00:21:15,270 --> 00:21:16,830
现在你的儿子
去德保罗吧？


565
00:21:16,840 --> 00:21:17,880
好的，就这样。


566
00:21:17,880 --> 00:21:18,920
就是这样。


567
00:21:18,920 --> 00:21:20,140
大家都出去。


568
00:21:20,140 --> 00:21:22,540
我需要和病人谈谈。


569
00:21:33,500 --> 00:21:35,550
你应该休息
手术前。


570
00:21:35,550 --> 00:21:37,330
我正在尝试
解决遗留问题


571
00:21:37,330 --> 00:21:39,200
在我接受手术之前。


572
00:21:39,210 --> 00:21:41,250
我可能没有
还剩下足够的时间。


573
00:21:41,250 --> 00:21:43,030
还有事情
我需要说的是。


574
00:21:43,040 --> 00:21:44,380
到整个芝加哥去吗？


575
00:21:44,390 --> 00:21:46,780
我知道这可能看上去有些忙乱。


576
00:21:46,780 --> 00:21:52,350
但当我的心脏停止跳动时，
我曾经有过一次经历。


577
00:21:52,350 --> 00:21:55,310
所以你看见了上帝并且你想要
传播这个消息，


578
00:21:55,310 --> 00:21:56,700
珍珠门之类的？


579
00:21:56,700 --> 00:21:58,270
不。


580
00:21:58,270 --> 00:22:00,140
我没有看见上帝。


581
00:22:00,140 --> 00:22:02,230
但我确实看到了
我要去的地方。


582
00:22:02,230 --> 00:22:05,490
而且也没有白光。


583
00:22:05,490 --> 00:22:06,800
哦，你的意思是——


584
00:22:06,800 --> 00:22:09,020
我要下地狱了
当我死的时候，阿切尔博士。


585
00:22:09,020 --> 00:22:10,370
地狱？


586
00:22:10,370 --> 00:22:13,150
除非我能买回来


587
00:22:13,150 --> 00:22:15,940
用我剩下的一切时间。


588
00:22:15,940 --> 00:22:18,550
斯隆让我联系
对每一个她冤枉过的人


589
00:22:18,550 --> 00:22:20,680
做出弥补。


590
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
事实证明——


591
00:22:22,210 --> 00:22:24,560
这是一份相当详尽的清单。


592
00:22:27,430 --> 00:22:29,390
介意我们和你说话吗
一分钟？


593
00:22:29,390 --> 00:22:30,780
如果你要来
和我们谈谈


594
00:22:30,780 --> 00:22:33,480
关于在社交场合见到我
在医院外，


595
00:22:33,480 --> 00:22:34,430
我接受。


596
00:22:34,440 --> 00:22:36,700
我们是否
快出院了吗？


597
00:22:36,700 --> 00:22:38,130
还没有。


598
00:22:38,130 --> 00:22:40,050
有些事
我们首先需要找到——


599
00:22:40,050 --> 00:22:41,440
达成共识。


600
00:22:41,440 --> 00:22:43,180
和其他医生一样吗？


601
00:22:43,180 --> 00:22:44,230
不。


602
00:22:44,230 --> 00:22:46,530
你们两人之间。


603
00:22:46,530 --> 00:22:48,580
我想我们已经非常清楚了。


604
00:22:48,580 --> 00:22:52,060
我认为
你说得很清楚。


605
00:22:52,060 --> 00:22:53,760
你大部分时间都很安静。


606
00:23:01,380 --> 00:23:06,340
我不懂情感
非常好。


607
00:23:06,340 --> 00:23:09,640
所以当我还是个孩子的时候，


608
00:23:09,640 --> 00:23:12,910
我只想说
我知道这是真的，


609
00:23:12,910 --> 00:23:14,690
无论后果如何。


610
00:23:14,690 --> 00:23:18,300
这是有代价的
因诚实而获得报酬。


611
00:23:18,300 --> 00:23:19,570
我的老师们讨厌它。


612
00:23:19,570 --> 00:23:22,090
其他孩子也取笑我。


613
00:23:22,090 --> 00:23:25,270
我的父母，
你知道，求我


614
00:23:25,270 --> 00:23:27,750
让我保持沉默。


615
00:23:27,750 --> 00:23:30,880
但当我尝试这样做的时候，
这只会让事情变得更糟，


616
00:23:30,880 --> 00:23:33,190
因为我仍然被排斥。


617
00:23:33,190 --> 00:23:37,580
我刚遇到了这个坑
在我的胃里


618
00:23:37,590 --> 00:23:40,460
所有的事情
我还没说过。


619
00:23:40,460 --> 00:23:44,850
然后我找到了药，
这个世界


620
00:23:44,850 --> 00:23:48,460
至关重要的是，患者的
生命依赖它。


621
00:23:48,470 --> 00:23:51,470
即使人们
仍然说刻薄的话，


622
00:23:51,470 --> 00:23:55,650
我很好，因为我意识到
诚实的代价


623
00:23:55,650 --> 00:23:58,170
物有所值
因为你可以活下去


624
00:23:58,170 --> 00:23:59,610
无悔的人生。


625
00:24:02,040 --> 00:24:08,920
以利亚，现在
是最重要的决定


626
00:24:08,920 --> 00:24:11,230
你将会做出任何改变。


627
00:24:11,230 --> 00:24:14,490
今天之后，
你不能收回它。


628
00:24:17,540 --> 00:24:19,320
难道你不想发表一下意见吗？


629
00:24:21,670 --> 00:24:28,290
听着，我很高兴你找到了
你的精神动物或者其他什么。


630
00:24:28,290 --> 00:24:30,070
但这就是我们的生活。


631
00:24:30,070 --> 00:24:32,770
我们已经做出决定。


632
00:24:32,770 --> 00:24:34,420
所以完成论文
释放我们……


633
00:24:34,420 --> 00:24:37,120
—鲍威尔……
- 所以我们--


634
00:24:37,120 --> 00:24:38,300
她是对的。


635
00:24:41,430 --> 00:24:45,000
我们尚未达成共识。


636
00:24:45,000 --> 00:24:46,870
你在说什么？


637
00:24:48,530 --> 00:24:50,870
你固执己见，


638
00:24:50,880 --> 00:24:52,530
我同意


639
00:24:52,530 --> 00:24:56,710
因为你很坚强
而且无私。


640
00:24:56,710 --> 00:24:59,670
我不知道该说什么
除非开玩笑。


641
00:24:59,670 --> 00:25:01,100
以利亚，我们不能
同意这一点。


642
00:25:01,100 --> 00:25:03,230
但...


643
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
我不能成为原因
你会死。


644
00:25:08,200 --> 00:25:11,770
我不能就坐在这里
在你身边


645
00:25:11,770 --> 00:25:13,900
我知道我慢慢地
杀了你。


646
00:25:17,080 --> 00:25:19,080
我们需要做手术。


647
00:25:23,730 --> 00:25:27,560
只是...


648
00:25:27,560 --> 00:25:29,780
我不知道该如何生活
没有你。


649
00:25:32,350 --> 00:25:35,220
我知道。


650
00:25:35,220 --> 00:25:38,490
我太棒了。


651
00:25:38,490 --> 00:25:40,230
但你知道我是对的。


652
00:25:53,810 --> 00:25:57,330
好的。


653
00:25:57,330 --> 00:25:59,290
他说的话。


654
00:26:05,470 --> 00:26:07,040
打扰一下。


655
00:26:07,040 --> 00:26:08,910
人群相当拥挤。
他们开始了嗎？


656
00:26:08,910 --> 00:26:10,390
不，他们仍在设置。


657
00:26:10,390 --> 00:26:13,220
红帽子是鲍威尔的球队，
黄色代表以利亚。


658
00:26:13,220 --> 00:26:16,000
嘿，Lenox 有运气吗？


659
00:26:16,000 --> 00:26:19,010
努力建立
鼓起勇气告诉沙利。


660
00:26:19,010 --> 00:26:21,620
嘿，咖啡怎么样
和莉齐一起吗？


661
00:26:21,620 --> 00:26:24,360
嗯，她想要我
诊断她患有某种疾病


662
00:26:24,360 --> 00:26:26,360
她没有所以我可以
给她开药


663
00:26:26,360 --> 00:26:29,020
她不需要
这样她就能怀孕了。


664
00:26:29,020 --> 00:26:31,020
我说不要这么做。


665
00:26:31,020 --> 00:26:32,800
她不跟你说话
五年来，


666
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
然后出现
只是为了利用你？


667
00:26:34,460 --> 00:26:36,280
搞砸了。
- 我不知道。


668
00:26:36,290 --> 00:26:37,460
就像，
我不能成为她的医生


669
00:26:37,460 --> 00:26:39,500
和她的妹妹
同时。


670
00:26:39,510 --> 00:26:41,200
那就不要。


671
00:26:41,200 --> 00:26:42,510
你是什​​么意思？


672
00:26:42,510 --> 00:26:43,860
我的意思不是这样。


673
00:26:43,860 --> 00:26:45,380
忘记做她的医生吧。


674
00:26:45,380 --> 00:26:49,250
只做最好的版本
她姐姐的。


675
00:26:49,250 --> 00:26:52,820
如果这还不够好，
那就怪她了。


676
00:26:54,610 --> 00:26:56,740
女士们，先生们。


677
00:26:58,660 --> 00:27:01,660
好的，
我想我们已经准备好了。


678
00:27:03,880 --> 00:27:05,570
你们两个怎么样？


679
00:27:05,580 --> 00:27:06,880
准备好？


680
00:27:10,710 --> 00:27:15,760
嗯，我想会不错的
最终获得一些隐私。


681
00:27:28,120 --> 00:27:30,990
在另一边见。


682
00:27:30,990 --> 00:27:34,430
是的。


683
00:27:34,430 --> 00:27:36,080
再见。


684
00:27:54,670 --> 00:27:55,930
你好。


685
00:27:55,930 --> 00:27:58,450
好的，手术
取得了成功。


686
00:27:58,450 --> 00:28:00,060
她应该
完全康复。


687
00:28:00,060 --> 00:28:01,940
你将能够
几个小时后就能见到她了。


688
00:28:01,940 --> 00:28:03,680
天啊，我太紧张了。


689
00:28:03,680 --> 00:28:06,110
我很高兴，尤其是
毕竟


690
00:28:06,110 --> 00:28:07,240
我之前谈到过她。


691
00:28:07,250 --> 00:28:09,460
她人真的非常好。
- 毫米。


692
00:28:09,470 --> 00:28:11,210
我感觉很糟糕
世界上的人。


693
00:28:11,210 --> 00:28:12,420
嗯，你不是。


694
00:28:12,420 --> 00:28:14,250
现在你没有
不用担心。


695
00:28:16,170 --> 00:28:18,730
嘿，我可以问你一件事吗？


696
00:28:18,740 --> 00:28:20,560
是的。


697
00:28:20,560 --> 00:28:23,960
你认为这重要吗
人们为何改变？


698
00:28:23,960 --> 00:28:28,700
就像他们只是在做
出于恐惧而做正确的事情？


699
00:28:28,700 --> 00:28:31,360
我——我认为如果——


700
00:28:31,360 --> 00:28:33,530
如果你有片刻清醒


701
00:28:33,530 --> 00:28:37,880
你会看到更好的
你的人生版本，


702
00:28:37,890 --> 00:28:39,060
不要问太多问题。


703
00:28:39,060 --> 00:28:43,060
赶紧跑吧，
不要回头。


704
00:28:49,680 --> 00:28:50,770
是的。


705
00:28:50,770 --> 00:28:51,720
嘿，你有时间吗？


706
00:28:51,730 --> 00:28:52,860
嗯哼。


707
00:28:52,860 --> 00:28:54,030
哦，我给你一分钟。


708
00:28:54,030 --> 00:28:55,990
我没有意识到
你是——


709
00:28:55,990 --> 00:28:58,170
没什么
你以前没见过。


710
00:28:58,170 --> 00:28:59,860
去换衣服
吃晚饭？


711
00:28:59,860 --> 00:29:05,690
我在想
也许我们可以跳过它。


712
00:29:05,700 --> 00:29:07,780
好的。


713
00:29:07,780 --> 00:29:12,530
你知道吗，你太棒了，
嗯，显然。


714
00:29:12,530 --> 00:29:15,050
我的意思是，回到过去
去餐厅


715
00:29:15,050 --> 00:29:18,400
我们第一次约会的地方，
我很感激


716
00:29:18,400 --> 00:29:22,060
多么周到啊
你真浪漫。


717
00:29:22,060 --> 00:29:25,060
我认为我们应该
分手吧。


718
00:29:25,060 --> 00:29:26,720
等等，你想分手吗？


719
00:29:26,720 --> 00:29:29,020
不。


720
00:29:29,020 --> 00:29:30,850
但我可以说
你没有感觉到这个。


721
00:29:32,330 --> 00:29:34,420
你知道，我告诉自己


722
00:29:34,420 --> 00:29:37,120
也许是压力
或者别的什么，但是——


723
00:29:37,120 --> 00:29:40,120
但很明显
一阵子。


724
00:29:40,120 --> 00:29:43,210
我没有错吧？


725
00:29:43,210 --> 00:29:45,870
不，你没错。


726
00:29:47,780 --> 00:29:49,740
是的。


727
00:29:49,740 --> 00:29:53,130
我真的希望它能发挥作用，
是正确的，并且——


728
00:29:55,700 --> 00:29:57,440
等一下，你要走吗？


729
00:29:57,440 --> 00:30:00,310
你不想说话
关于这个？


730
00:30:00,320 --> 00:30:01,790
我无法改变你的感受。


731
00:30:09,020 --> 00:30:11,280
但它确实也有自己的精彩时刻。


732
00:30:22,900 --> 00:30:26,690
我希望你能找到
你在找什么，玛格斯。


733
00:30:26,690 --> 00:30:28,300
你也是。


734
00:30:44,190 --> 00:30:46,060
他们昏了过去
公牛队的比赛。


735
00:30:46,060 --> 00:30:47,400
你认为我可以打电话
车站？


736
00:30:47,410 --> 00:30:48,930
做一些像 Make-A-Walk 那样的事情吗？


737
00:30:48,930 --> 00:30:50,320
让他们播出吗？


738
00:30:52,890 --> 00:30:54,890
不喜欢那个样子。


739
00:30:54,890 --> 00:30:57,890
猜想买我没什么运气
我在这儿多呆一段时间。


740
00:31:01,900 --> 00:31:03,900
瞧，我当时——


741
00:31:03,900 --> 00:31:06,900
我试图说话
给同事，但那——


742
00:31:06,900 --> 00:31:08,210
但结果并不理想。


743
00:31:08,210 --> 00:31:09,820
但我有一个电话
和律师一起。


744
00:31:09,820 --> 00:31:11,470
还有另一个
同事我可以——


745
00:31:11,470 --> 00:31:13,130
哇，哇，哇。
慢点，重击手。


746
00:31:13,130 --> 00:31:15,350
我们知道这会发生。


747
00:31:17,700 --> 00:31:21,830
说实话，
我有时间，


748
00:31:21,830 --> 00:31:24,660
我是说...


749
00:31:24,660 --> 00:31:30,840
我要抱起我的孩子，
和 Lynne 坐在一起。


750
00:31:30,840 --> 00:31:33,410
你给了我这个。


751
00:31:33,410 --> 00:31:36,150
所以不要再感到内疚了。


752
00:31:36,150 --> 00:31:38,150
今天不是明天，对吧？


753
00:31:40,940 --> 00:31:43,720
所以不妨享受它。


754
00:31:43,720 --> 00:31:45,250
是的。


755
00:31:45,250 --> 00:31:47,330
你知道，
Lynne 稍后会过来


756
00:31:47,340 --> 00:31:50,030
和某事
我一直想给你。


757
00:31:50,030 --> 00:31:52,910
你应该——你应该上来。


758
00:31:52,910 --> 00:31:54,170
是的。


759
00:31:54,170 --> 00:31:55,870
听起来不错。


760
00:31:58,390 --> 00:32:00,870
动脉插管
两侧均有静脉流入。


761
00:32:00,870 --> 00:32:02,440
一切看起来都很好。


762
00:32:02,440 --> 00:32:05,480
开始旁路。


763
00:32:05,480 --> 00:32:08,010
让我们准备好十字夹。


764
00:32:11,140 --> 00:32:12,360
很神奇，不是吗？


765
00:32:12,360 --> 00:32:13,580
是的，他们的心
齐声敲击。


766
00:32:13,580 --> 00:32:15,840
看到那条疤痕组织了吗？


767
00:32:15,840 --> 00:32:17,540
它导电
他们之间。


768
00:32:17,540 --> 00:32:21,150
鲍威尔的心脏在跳动
作为以利亚的心脏起搏器。


769
00:32:21,150 --> 00:32:24,850
很难想象
距离某人那么近。


770
00:32:24,850 --> 00:32:28,030
尽管如此，还是有些值得努力的。


771
00:32:28,030 --> 00:32:29,120
我们正在绕行。


772
00:32:29,120 --> 00:32:30,770
准备交叉夹紧。


773
00:32:35,690 --> 00:32:37,040
动脉钳夹。


774
00:32:37,040 --> 00:32:39,430
注射心脏停搏液
并停止心脏跳动。


775
00:32:46,830 --> 00:32:48,830
发生什么事了？


776
00:32:48,830 --> 00:32:50,400
鲍威尔的压力
是稳定的。


777
00:32:50,400 --> 00:32:51,700
静脉流量减少。


778
00:32:51,700 --> 00:32:53,400
静脉压
仍在下降。


779
00:32:53,400 --> 00:32:55,230
肉瘤必须是
侵入下腔静脉


780
00:32:55,230 --> 00:32:56,490
比我们想象的还要多。


781
00:32:56,490 --> 00:32:57,880
鲍威尔河水流依然稳定。


782
00:32:57,880 --> 00:32:59,230
我们需要重新插管
静脉导管，


783
00:32:59,230 --> 00:33:01,060
绕过肿瘤。
- 这会花费太多时间。


784
00:33:01,060 --> 00:33:02,930
以及中风​​的风险
将会飞涨。


785
00:33:02,930 --> 00:33:04,410
没关系。


786
00:33:04,410 --> 00:33:05,330
如果我们现在不这么做，
以利亚不会成功。


787
00:33:05,330 --> 00:33:06,890
解剖刀。


788
00:33:32,270 --> 00:33:34,180
那么这是什么一回事？


789
00:33:35,880 --> 00:33:39,530
所以我想
关于你所说的内容。


790
00:33:39,530 --> 00:33:44,060
我无法诊断你
用一些你没有的东西。


791
00:33:44,060 --> 00:33:48,720
但我想给你这个。


792
00:33:51,150 --> 00:33:52,890
25万？


793
00:33:52,900 --> 00:33:53,940
我无法接受。


794
00:33:53,940 --> 00:33:56,160
是的——是的，你可以。


795
00:33:58,860 --> 00:34:03,120
你知道，成长
没有妈妈——


796
00:34:03,120 --> 00:34:04,950
我的意思是，这很难
对我们所有人而言。


797
00:34:04,950 --> 00:34:08,910
但暗地里，
我总是感到有点内疚


798
00:34:08,910 --> 00:34:12,960
因为事实并非如此
对我来说同样困难。


799
00:34:12,960 --> 00:34:18,220
并不是因为我不认识她，
而是因为我有你。


800
00:34:18,230 --> 00:34:23,190
你总是照顾我，
让我感到安全。


801
00:34:23,190 --> 00:34:27,840
这将是一场悲剧
如果你从未成为一名妈妈。


802
00:34:27,840 --> 00:34:33,110
所以我会尽我所能
为了支持你，


803
00:34:33,110 --> 00:34:35,980
因为你教我
这就是姐妹们做的事。


804
00:34:38,460 --> 00:34:40,640
谢谢。


805
00:34:58,350 --> 00:35:00,310
我的天啊。


806
00:35:02,790 --> 00:35:05,050
看看那个。


807
00:35:07,360 --> 00:35:09,140
啥？啥？


808
00:35:09,150 --> 00:35:11,580
你为何看起来那样？


809
00:35:11,580 --> 00:35:13,760
你不是得了全癌吗？


810
00:35:13,760 --> 00:35:16,150
不，不是那样的。


811
00:35:16,150 --> 00:35:19,460
鲍威尔。


812
00:35:19,460 --> 00:35:23,510
尽管最初的分离
成功了，


813
00:35:23,510 --> 00:35:25,030
当他从旁路手术中出来时，


814
00:35:25,030 --> 00:35:27,820
你弟弟受苦了
一次大规模的中风。


815
00:35:27,820 --> 00:35:30,510
他的大脑肿胀
和疝气。


816
00:35:30,510 --> 00:35:33,080
不，不。


817
00:35:33,080 --> 00:35:36,350
我们尽了一切努力，
但他失去了所有功能。


818
00:35:36,350 --> 00:35:37,740
鲍威尔！


819
00:35:37,740 --> 00:35:39,170
他现在靠生命维持系统维持生命。


820
00:35:39,180 --> 00:35:40,520
鲍威尔！


821
00:35:40,520 --> 00:35:42,740
以利亚……


822
00:35:42,740 --> 00:35:45,180
他走了。


823
00:35:45,180 --> 00:35:46,400
对不起。


824
00:35:46,400 --> 00:35:50,360
不。


825
00:35:50,360 --> 00:35:52,580
不。


826
00:35:56,190 --> 00:35:58,720
带我去见他。


827
00:36:46,160 --> 00:36:48,330
我不想孤独。


828
00:36:51,730 --> 00:36:54,340
我不想这样。


829
00:37:03,170 --> 00:37:07,960
嘿，你做得对。


830
00:37:07,960 --> 00:37:12,140
如果不是你，
他们都会死。


831
00:37:12,140 --> 00:37:14,050
我在想
你的朋友沙利


832
00:37:14,050 --> 00:37:15,230
你是对的。


833
00:37:15,230 --> 00:37:17,050
我们——我们应该进行更多测试。


834
00:37:17,060 --> 00:37:18,490
- 是的？
- 是的。


835
00:37:18,490 --> 00:37:21,190
CT 血管造影应该可以让我们
更多信息。


836
00:37:21,190 --> 00:37:22,630
他只需要
住院


837
00:37:22,630 --> 00:37:24,630
再长一点。


838
00:37:29,460 --> 00:37:31,630
谢谢。


839
00:37:35,810 --> 00:37:37,810
好的，现在你
只是在找借口。


840
00:37:37,820 --> 00:37:39,210
那个资本表在哪儿？


841
00:37:39,210 --> 00:37:40,950
抱歉，我正在找。


842
00:37:40,950 --> 00:37:42,300
啊，发生什么事了？


843
00:37:42,300 --> 00:37:44,130
我在术后
说明，但是——


844
00:37:44,130 --> 00:37:46,170
我将拥有
给您回电。


845
00:37:46,170 --> 00:37:47,740
我不会让你
再次结束通话。


846
00:37:47,740 --> 00:37:48,780
我吸取了教训。


847
00:37:48,780 --> 00:37:49,870
噢，是吗？


848
00:37:49,870 --> 00:37:51,440
弥补过失怎么样？


849
00:37:51,440 --> 00:37:53,090
我以为你刚刚给了我
新的生命。


850
00:37:53,090 --> 00:37:54,660
我有40年的时间来赎罪。


851
00:37:54,660 --> 00:37:57,010
但我的股东大会
是下周。


852
00:37:57,010 --> 00:38:00,190
我们必须保持警惕
对吧，梅格？


853
00:38:02,840 --> 00:38:04,280
是的。


854
00:38:04,280 --> 00:38:06,320
好吧，
关于你的康复，


855
00:38:06,320 --> 00:38:08,630
有一些重要的规则
最初几天。


856
00:38:08,630 --> 00:38:11,500
禁止举起、禁止推挤
或拉动超过 10 磅的重量。


857
00:38:11,500 --> 00:38:12,760
嘿。


858
00:38:12,760 --> 00:38:14,020
梅格。


859
00:38:14,030 --> 00:38:16,200
你把这个写下来了？


860
00:38:16,200 --> 00:38:18,030
梅格？
- 是的。


861
00:38:19,160 --> 00:38:22,950
我——我的意思是，实际上，
不，我不是。


862
00:38:22,950 --> 00:38:25,690
什么？


863
00:38:25,690 --> 00:38:27,950
抱歉，只是我——


864
00:38:27,950 --> 00:38:29,390
我不干了。


865
00:38:34,870 --> 00:38:37,700
你今天差点就死了。


866
00:38:37,700 --> 00:38:41,100
现在你又回到了
同一个可怕的人。


867
00:38:41,100 --> 00:38:42,530
这甚至还不是
我为什么要辞职。


868
00:38:42,530 --> 00:38:44,750
我要辞职，因为
在所有人中


869
00:38:44,750 --> 00:38:46,880
你今天尝试买回来，
我是唯一一个


870
00:38:46,880 --> 00:38:48,540
在候诊室。


871
00:38:48,540 --> 00:38:52,890
是的，为了你所有的钱
以及你的权力和影响力，


872
00:38:52,890 --> 00:38:57,020
没有人会在意你
死在那张手术台上。


873
00:38:57,030 --> 00:39:01,250
我以为我想要
你有什么，


874
00:39:01,250 --> 00:39:03,420
但你什么也没有。


875
00:39:10,390 --> 00:39:12,870
我想我找到了
清醒的一刻。


876
00:39:19,400 --> 00:39:22,270
我想你可能需要
把这个写下来。


877
00:39:25,010 --> 00:39:27,050
这里很冷。


878
00:39:27,060 --> 00:39:28,580
这是值得的。


879
00:39:28,580 --> 00:39:30,840
只是说应该
很快就开始了吧？


880
00:39:34,450 --> 00:39:35,450
嘿。


881
00:39:35,460 --> 00:39:36,410
嘿。


882
00:39:36,410 --> 00:39:37,850
你在这里干什么？


883
00:39:37,850 --> 00:39:40,070
你不吃晚饭吗
去哪？


884
00:39:40,070 --> 00:39:42,900
我撕掉了创可贴。


885
00:39:42,900 --> 00:39:45,770
啊，那太难了。


886
00:39:45,770 --> 00:39:47,200
对不起。


887
00:39:47,210 --> 00:39:50,300
嘿，好吧。


888
00:39:56,430 --> 00:39:59,220
告诉你这是值得的。


889
00:40:02,610 --> 00:40:05,610
我以为你讨厌
任何有烟花的节日。


890
00:40:05,620 --> 00:40:10,580
是的，我想
我正在改过自新。


891
00:40:13,450 --> 00:40:15,930
有点完美
随着新年的到来。


892
00:40:15,930 --> 00:40:17,800
是的。


893
00:40:17,800 --> 00:40:19,980
新年新气象。


894
00:40:22,020 --> 00:40:23,070
毫米。


895
00:40:28,680 --> 00:40:30,330
嘿，我有好消息。


896
00:40:30,340 --> 00:40:33,080
我想我们买了——


897
00:40:37,690 --> 00:40:40,820
我没在这儿。


898
00:40:40,820 --> 00:40:42,870
他们说他
血块


899
00:40:42,870 --> 00:40:46,870
而且——事情发生得如此之快，
他们没能救他。


900
00:40:46,870 --> 00:40:48,180
- 嘿。
- 我当时不在这里。


901
00:40:48,180 --> 00:40:50,050
- 嘿。
- 我没在这儿。


902
00:40:50,050 --> 00:40:52,010
嗯，没事。


903
00:40:52,010 --> 00:40:54,100
我没在这儿。


904
00:40:54,100 --> 00:40:55,800
没关系。

