1
00:00:10,140 --> 00:00:12,040
显然，关于效忠...{\i0}


2
00:00:12,140 --> 00:00:13,540
你们中有些人见过
萨布丽娜索哈尔。


3
00:00:13,640 --> 00:00:16,210
[kara]她的季节性缓刑{\i0}
{\i1}严重犯罪案件从今天开始上诉。{\i0}


4
00:00:16,310 --> 00:00:18,250
[模糊的骚动]


5
00:00:18,350 --> 00:00:19,980
[sabrina] 不可能{\i0}
{\i1} 一直都是你。{\i0}


6
00:00:20,080 --> 00:00:21,250
也许有人在利用你。{\i0}


7
00:00:21,350 --> 00:00:23,380
请告诉我
谁为我父亲做了这样的事？


8
00:00:23,490 --> 00:00:24,590
你的父亲骄傲。


9
00:00:24,690 --> 00:00:25,690
他怎么样了？


10
00:00:25,790 --> 00:00:27,020
[萨布丽娜]
 他恢复得很好，先生。{\i0}


11
00:00:27,120 --> 00:00:28,220
不久又返回了渥太华。


12
00:00:28,320 --> 00:00:29,990
-好的。
 -那人不可能{\i0}


13
00:00:30,090 --> 00:00:31,430
留下來
助理专员。


14
00:00:31,530 --> 00:00:32,760
[ajeet]但如何{\i0}
{\i1}我们是否能打开这个潘多拉魔盒{\i0}


15
00:00:32,860 --> 00:00:35,230
不牵连你{\i0}
{\i1}那你的兄弟呢？{\i0}


16
00:00:35,330 --> 00:00:36,530
最终
正确的做法，


17
00:00:36,630 --> 00:00:38,070
我们必须保持安静。


18
00:00:38,170 --> 00:00:39,370
——枪！
—放下你的武器！


19
00:00:39,470 --> 00:00:40,900
警察！


20
00:00:41,000 --> 00:00:42,240
退开！


21
00:00:42,340 --> 00:00:43,500
立刻撤退！


22
00:00:45,170 --> 00:00:46,840
[卢克]萨布丽娜，我认为他……


23
00:00:46,940 --> 00:00:47,840
[呻吟]


24
00:00:47,940 --> 00:00:49,080
卢克！


25
00:00:49,180 --> 00:00:51,080
我们需要紧急救援队！
紧急！南入口！


26
00:00:51,180 --> 00:00:52,680
在我身边，好吗？
悲痛！


27
00:00:52,780 --> 00:00:53,680
[vince]我们抓到你了，伙计。


28
00:00:53,780 --> 00:00:55,380
[内特] 发​​​​生了什么事？


29
00:00:55,480 --> 00:00:57,950
我们刚刚失去了卢克·塔克。


30
00:01:04,460 --> 00:01:05,960
[izzie] ♪ 你
我就是那个人♪


31
00:01:06,060 --> 00:01:11,370
♪ 现在你可以原谅我了吗？
是的♪


32
00:01:12,840 --> 00:01:14,470
♪也许♪


33
00:01:14,570 --> 00:01:16,470
♪ 在黑暗中我看见了 ♪


34
00:01:16,570 --> 00:01:20,370
♪ 同样的光
我发现


35
00:01:20,480 --> 00:01:23,040
♪ 这里没有战区 ♪


36
00:01:23,150 --> 00:01:25,050
♪ 在我建造的这个家里 ♪


37
00:01:25,150 --> 00:01:26,910
♪ 大家都知道 ♪


38
00:01:27,020 --> 00:01:29,920
♪ 我感到很不爽 ♪


39
00:01:30,020 --> 00:01:32,050
♪也许♪


40
00:01:32,150 --> 00:01:34,220
[人群欢呼]


41
00:01:37,330 --> 00:01:38,160
谢谢。


42
00:01:40,930 --> 00:01:41,900
谢谢。


43
00:01:42,000 --> 00:01:43,400
下一首歌曲
是我最爱的。


44
00:01:43,500 --> 00:01:44,900
这是一首关于爱情的歌


45
00:01:45,000 --> 00:01:46,800
和虧損。


46
00:01:46,900 --> 00:01:48,570
[拍摄响起]


47
00:01:48,670 --> 00:01:50,440
♪ 非常感谢 ♪


48
00:01:50,540 --> 00:01:52,640
♪ 空虚
我们在心中♪


49
00:01:52,740 --> 00:01:54,810
♪ ♪ 以下是


50
00:01:54,910 --> 00:01:56,180
♪ 星星的神圣 ♪


51
00:01:56,280 --> 00:01:58,950
♪ 你为什么感觉不到？♪


52
00:01:59,050 --> 00:02:01,120
♪ 感受 ♪


53
00:02:01,220 --> 00:02:03,120
♪ 感受他们如何跳舞…… ♪


54
00:02:03,220 --> 00:02:05,920
心情沮丧


55
00:02:06,020 --> 00:02:08,960
好渴望啊...


56
00:02:09,060 --> 00:02:11,130
不到一年的时间
走出学院，


57
00:02:11,230 --> 00:02:13,590
当他无私地
牺牲他们的生命


58
00:02:13,700 --> 00:02:14,760
为他人服务。


59
00:02:14,860 --> 00:02:17,930
[♪♪♪]


60
00:02:18,030 --> 00:02:20,170
我的心与你们同在


61
00:02:20,270 --> 00:02:23,440
我们告诫大家...


62
00:02:23,540 --> 00:02:24,840
一个儿子，


63
00:02:24,940 --> 00:02:27,340
一个兄弟，


64
00:02:27,440 --> 00:02:30,040
一位警官同事，


65
00:02:30,150 --> 00:02:31,950
接下来的朋友。


66
00:02:32,050 --> 00:02:34,380
[♪♪♪]


67
00:02:40,720 --> 00:02:42,320
[清嗓子]


68
00:02:42,420 --> 00:02:43,960
[AC·坎贝尔]
克警官代表


69
00:02:44,060 --> 00:02:45,030
cfpc 的


70
00:02:45,130 --> 00:02:46,530
最高标准
诚信，


71
00:02:46,630 --> 00:02:48,130
个人
并且专业。


72
00:02:48,230 --> 00:02:50,030
骄傲的成长


73
00:02:50,130 --> 00:02:53,630
在 cfc 的
长期秉持的核心价值观。


74
00:02:54,770 --> 00:02:56,840
他为这座城市服务……


75
00:02:56,940 --> 00:02:58,540
该省，
这个国家


76
00:02:58,640 --> 00:03:01,240
肃然
和勇气。


77
00:03:02,240 --> 00:03:03,140
谢谢你！


78
00:03:03,250 --> 00:03:05,180
[笑] 再见！


79
00:03:05,280 --> 00:03:06,680
-[敲门声]
——哦……


80
00:03:06,780 --> 00:03:08,050
恭喜，家人！
你参加了那个节目。


81
00:03:08,150 --> 00:03:10,150
摄影师
达里奥的名字，


82
00:03:10,250 --> 00:03:11,520
我认为
它们一度融化了。


83
00:03:11,620 --> 00:03:13,220
是的。谢谢你的提醒。


84
00:03:13,320 --> 00:03:15,190
确实需要
更多地参与我的社交活动。


85
00:03:15,290 --> 00:03:17,360
[阿什莉]
太对了。别客气。


86
00:03:17,460 --> 00:03:18,360
社交网站的幽灵，


87
00:03:18,460 --> 00:03:20,060
突然
嘶嘶声变成了嘶嘶声。


88
00:03:20,160 --> 00:03:21,430
很多的礼物。


89
00:03:21,530 --> 00:03:22,500
外面留下了很多人。


90
00:03:22,600 --> 00:03:24,260
肯定有人泄露了
演唱会地址。


91
00:03:24,370 --> 00:03:26,900
来自河流上游的饼干——
回忆辛勤的工作。


92
00:03:29,710 --> 00:03:31,100
[gabe] 全部内容
”我们的渴望。


93
00:03:31,210 --> 00:03:32,670
[笑]


94
00:03:32,780 --> 00:03:34,880
你好！我在房间里。


95
00:03:34,980 --> 00:03:36,110
[izzie] 对不起，ash。


96
00:03:39,150 --> 00:03:40,610
[ashlee] 有吗？


97
00:03:40,720 --> 00:03:41,680
它是什么？


98
00:03:41,780 --> 00:03:43,280
[♪♪♪]


99
00:03:43,390 --> 00:03:44,720
我的天啊。


100
00:03:46,890 --> 00:03:48,190
这才是真正的。


101
00:03:48,290 --> 00:03:50,620
就这样。
我正在打电话。


102
00:03:50,730 --> 00:03:52,760
[♪♪♪]


103
00:03:54,300 --> 00:03:55,900
[要点]
 9-1-1。您有什么紧急情况？{\i0}


104
00:03:56,000 --> 00:03:58,200
[♪♪♪]


105
00:04:02,240 --> 00:04:05,270
[♪♪♪]


106
00:04:16,050 --> 00:04:17,650
[轻轻地]嘿。


107
00:04:17,750 --> 00:04:19,650
嘿。


108
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
你好吗？


109
00:04:24,060 --> 00:04:26,590
我不认为
它还未沉入水中。


110
00:04:29,060 --> 00:04:30,800
这不可能……是真的。


111
00:04:30,900 --> 00:04:32,070
他 -


112
00:04:32,170 --> 00:04:34,570
他不能走。


113
00:04:34,670 --> 00:04:36,800
但他不是，对吧？


114
00:04:36,910 --> 00:04:39,110
我们与他们保持密切联系。


115
00:04:40,380 --> 00:04:42,910
这是我们唯一能做的。


116
00:04:43,010 --> 00:04:44,910
我照常生活。


117
00:04:45,010 --> 00:04:46,010
是的。


118
00:04:46,120 --> 00:04:47,150
是的，我知道。


119
00:04:47,250 --> 00:04:48,620
-对吗？
-是的。


120
00:04:48,720 --> 00:04:49,680
好的。来吧。


121
00:04:49,790 --> 00:04:51,620
[kara]烧得到
请记住，好吗？


122
00:04:51,720 --> 00:04:53,190
我想向你介绍


123
00:04:53,290 --> 00:04:54,520
致侦缉警
扎克·卡莱尼，


124
00:04:54,620 --> 00:04:56,020
从卡尔加里加入我们。


125
00:04:56,130 --> 00:04:57,290
你可能知道他的作品——


126
00:04:57,390 --> 00:04:59,460
Belview 贩卖团伙


127
00:04:59,560 --> 00:05:00,990
莫里森三重凶杀案......


128
00:05:01,100 --> 00:05:03,200
Kalaini 的成交率
非常出色。


129
00:05:03,300 --> 00:05:04,260
您可能还知道他是——


130
00:05:04,370 --> 00:05:05,970
[脱口而出]不，他们没有。
他们不知道。


131
00:05:06,070 --> 00:05:07,430
“……扎克锤”。


132
00:05:07,540 --> 00:05:10,270
[警官们窃笑]


133
00:05:10,370 --> 00:05:12,770
好。第二班警员——
五号简报室。


134
00:05:14,780 --> 00:05:16,680
索哈尔？你的新搭档。


135
00:05:16,780 --> 00:05:18,350
嘿。呃，很高兴认识你。


136
00:05:18,450 --> 00:05:19,480
的。


137
00:05:19,580 --> 00:05:21,180
萨布丽娜是我们最新的竞选者
犯下严重罪行，


138
00:05:21,280 --> 00:05:22,480
正如我所说，


139
00:05:22,580 --> 00:05:23,820
她知道萨里
內部，


140
00:05:23,920 --> 00:05:25,820
所以她会帮助你
了解地形。


141
00:05:25,920 --> 00:05:26,890
我是 Vince Brambilla，
参谋军士。


142
00:05:26,990 --> 00:05:28,560
-你好吗？
-乐趣。


143
00:05:28,660 --> 00:05:29,960
督察员，
持续的骚扰案件


144
00:05:30,060 --> 00:05:31,020
反对伊兹·辛克莱——


145
00:05:31,130 --> 00:05:32,660
情况不断升级
并受到死亡威胁。


146
00:05:32,760 --> 00:05:33,790
现在现在是我们的了？


147
00:05:33,900 --> 00:05:35,660
我爱你两个
和文斯讨论了这个问题。


148
00:05:35,760 --> 00:05:36,830
伊兹·辛克莱，
歌手？


149
00:05:36,930 --> 00:05:38,970
是的。我们有她的档案
六个月。


150
00:05:39,070 --> 00:05:40,900
威胁已经发出
个人——


151
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
指定日期为明天早上。


152
00:05:42,340 --> 00:05:43,500
好，你会带他们来的
跟上速度了吗？


153
00:05:43,610 --> 00:05:45,240
-当然。
-太棒了。


154
00:05:45,340 --> 00:05:46,810
谢谢，卡拉。


155
00:05:46,910 --> 00:05:49,410
加速，陈！
今天你和我一起骑行。


156
00:05:51,110 --> 00:05:52,750
伊兹·辛克莱——
她会成为大人物吗？


157
00:05:52,850 --> 00:05:53,880
她已经是个大人物了。


158
00:05:53,980 --> 00:05:55,420
她去年就爆红了，


159
00:05:55,520 --> 00:05:56,420
在她被跟踪后


160
00:05:56,520 --> 00:05:58,090
作者：billie eilish
尚格·格蕾塔。


161
00:05:58,190 --> 00:05:59,820
是的。
拥有相当忠实的粉丝群。


162
00:05:59,920 --> 00:06:00,990
没错。“嘶嘶声”。


163
00:06:01,090 --> 00:06:02,360
[萨布丽娜大笑]
什么？


164
00:06:02,460 --> 00:06:03,920
我还没那么老。


165
00:06:04,030 --> 00:06:05,490
她也是一个活动家，对吗？


166
00:06:05,590 --> 00:06:06,590
是的。
排练室


167
00:06:06,700 --> 00:06:07,690
在西牛顿。


168
00:06:07,800 --> 00:06:09,100
嗯，很有趣。
我们会在那里与你见面。


169
00:06:09,200 --> 00:06:10,360
好的。


170
00:06:10,470 --> 00:06:11,870
现在你安顿下来了吗？


171
00:06:11,970 --> 00:06:13,730
当然。大约需要20分钟。


172
00:06:13,840 --> 00:06:15,570
我没有什么东西。


173
00:06:15,670 --> 00:06:17,340
为什么是萨里？


174
00:06:17,440 --> 00:06:20,070
家庭？
我们有美妙的美食场景吗？


175
00:06:20,180 --> 00:06:21,580
来吧！四处看看。


176
00:06:21,680 --> 00:06:22,840
壮观的山脉。


177
00:06:22,950 --> 00:06:24,610
太平洋的日落。


178
00:06:24,710 --> 00:06:26,450
维护世界和平


179
00:06:26,550 --> 00:06:28,350
在北美
发展迅猛。


180
00:06:28,450 --> 00:06:29,520
严重犯罪


181
00:06:29,620 --> 00:06:31,120
写作不够认真
在卡尔加里？


182
00:06:31,220 --> 00:06:32,890
这是
最大的进步。


183
00:06:32,990 --> 00:06:34,960
今年
那里有最需要帮助的地方。


184
00:06:35,060 --> 00:06:37,220
萨里需要你
那就先这样吧！


185
00:06:37,330 --> 00:06:39,260
是的，确实。


186
00:06:40,360 --> 00:06:42,100
卡拉思
我们将成为一个优秀的团队。


187
00:06:43,200 --> 00:06:44,900
[门“叮”]


188
00:06:45,000 --> 00:06:46,930
[♪♪♪]


189
00:06:48,370 --> 00:06:50,300
因此，英国
她的歌手生涯，


190
00:06:50,410 --> 00:06:52,940
Izzie Sinclair 关于
“停止喷洒”运动。


191
00:06:53,040 --> 00:06:54,240
是的，我从来没有
她在新闻中表达了抗议。


192
00:06:54,340 --> 00:06:56,040
这里有一家公司
被称为草原北方木材。


193
00:06:56,150 --> 00:06:57,810
他们已经提交了
对她发出停止令。


194
00:06:57,910 --> 00:06:59,250
我猜想她肯定惹恼了他们。


195
00:06:59,350 --> 00:07:00,450
是的，
无奈，


196
00:07:00,550 --> 00:07:01,950
她是一位非常有天赋的歌手。


197
00:07:02,050 --> 00:07:04,280
她的歌曲《回家吧》
很吸引人啊


198
00:07:04,390 --> 00:07:06,450
你喜欢音乐吗？


199
00:07:06,560 --> 00:07:07,820
那么你会评价我吗？
如果我是呢？


200
00:07:07,920 --> 00:07:09,120
回答问题
带着一个问题——


201
00:07:09,220 --> 00:07:10,220
这是典型的逃避。


202
00:07:10,330 --> 00:07:12,460
韋
你们都是新合作伙伴吗？


203
00:07:12,560 --> 00:07:14,460
[♪♪♪]


204
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
该死。


205
00:07:15,700 --> 00:07:16,800
嘿，我很抱歉。


206
00:07:16,900 --> 00:07:19,500
你刚刚失去了一位伙伴，
我在这里讲笑话。


207
00:07:19,600 --> 00:07:21,470
不，我们不是合作伙伴。
只是好朋友。


208
00:07:21,570 --> 00:07:23,900
我们曾一起在大学
去年圣诞节。


209
00:07:24,010 --> 00:07:25,910
但仍然...
这一定很难。


210
00:07:29,340 --> 00:07:31,240
是啊。你……
你自己接受吧，知道吗？


211
00:07:31,350 --> 00:07:34,580
尝试去做他尊重的事，
对吧？


212
00:07:36,290 --> 00:07:37,980
想开车吗？


213
00:07:39,460 --> 00:07:41,420
当然。


214
00:07:42,860 --> 00:07:45,190
[♪♪♪]


215
00:07:53,900 --> 00:07:54,800
[zak] 布兰比拉中士？


216
00:07:56,540 --> 00:07:57,670
伊兹在里面。


217
00:07:57,770 --> 00:07:59,540
編輯
保护细节。


218
00:07:59,640 --> 00:08:00,810
有安全摄像头吗？


219
00:08:00,910 --> 00:08:02,340
没有，但我们会检查
与当地企业合作。


220
00:08:02,440 --> 00:08:04,810
好吧，我们来问问
谁会发现任何可疑的事情。


221
00:08:05,910 --> 00:08:07,650
侦察。


222
00:08:07,750 --> 00:08:10,050
谢谢，文斯。


223
00:08:11,620 --> 00:08:14,350
伊兹，你能想到任何人吗？
谁想伤害你？


224
00:08:14,460 --> 00:08:15,320
不。


225
00:08:15,420 --> 00:08:16,960
呃，我——我摸过它。


226
00:08:17,060 --> 00:08:19,630
没关系。
刀上有刀吗？


227
00:08:20,830 --> 00:08:23,460
呃，文斯？包裹
装在红色的礼品袋里。


228
00:08:23,570 --> 00:08:24,660
你可以检查一下是否有人


229
00:08:24,770 --> 00:08:26,370
外面看见带进来的{\i0}
{\i1}还是别人？{\i0}


230
00:08:26,470 --> 00:08:27,530
复制。


231
00:08:27,640 --> 00:08:29,870
有什么具体的事情吗
明天早上发生什么？


232
00:08:29,970 --> 00:08:31,910
不。私人音乐会
是今天。


233
00:08:32,010 --> 00:08:33,210
别人乞讨
谁带进来了？


234
00:08:33,310 --> 00:08:36,910
小型聚会
仅限受邀且经过审查的粉丝，


235
00:08:37,010 --> 00:08:38,680
但有人泄露了
所在地，


236
00:08:38,780 --> 00:08:40,150
还有
帶來了禮物。


237
00:08:40,250 --> 00:08:41,580
好的，当然
经过审查的粉丝名单，


238
00:08:41,680 --> 00:08:43,080
音乐会
谁会出现，


239
00:08:43,190 --> 00:08:44,890
如果你知道他们的名字。


240
00:08:44,990 --> 00:08:46,090
为什么要
关于北方木材。


241
00:08:46,190 --> 00:08:47,020
[izzie] 北方草原木材？


242
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
公司基本上
气候罪犯。


243
00:08:48,820 --> 00:08:50,890
我叫他们出来
用于喷洒草甘膦


244
00:08:50,990 --> 00:08:53,690
在
鸟类和野生动物处于危险之中。


245
00:08:53,800 --> 00:08:55,530
现在只剩下
是松树，


246
00:08:55,630 --> 00:08:56,760
它们是极易燃烧的。


247
00:08:56,870 --> 00:08:59,100
人们想知道为什么
我们遭遇了太多的野火。


248
00:08:59,200 --> 00:09:00,330
太乱了。


249
00:09:00,440 --> 00:09:02,840
我让北方陷入地狱
他们也回敬道，


250
00:09:02,940 --> 00:09:04,070
所以我的粉丝们接受了战斗


251
00:09:04,170 --> 00:09:05,770
到前门
并提出抗议。


252
00:09:05,870 --> 00:09:08,110
但她做了一切
她可以取消他们的活动。


253
00:09:08,210 --> 00:09:11,380
但像他们这样的公司
需要被追究责任。


254
00:09:11,480 --> 00:09:12,850
人们视而不见
因为这通常是


255
00:09:12,950 --> 00:09:14,850
土著社区
付出代价。


256
00:09:17,520 --> 00:09:19,790
我们的父亲是一名植树者。


257
00:09:19,890 --> 00:09:22,690
他不断被曝光
这些化学物质


258
00:09:22,790 --> 00:09:25,890
他死于非霍奇金
两年前患淋巴瘤。


259
00:09:25,990 --> 00:09:27,760
我祖父的
现在正遭受着它的折磨。


260
00:09:27,860 --> 00:09:30,900
多年来，他也一直受到曝光。


261
00:09:31,900 --> 00:09:33,630
听到这个消息我很难过。


262
00:09:33,740 --> 00:09:35,570
是的，我们已经指派你了
安全细节，


263
00:09:35,670 --> 00:09:37,270
我们需要你
呆在室内，


264
00:09:37,370 --> 00:09:38,470
直到我们了解更多信息，好吗？


265
00:09:38,570 --> 00:09:40,970
嗯，警察
还没有真正反弹


266
00:09:41,080 --> 00:09:42,880
为了捍卫我们的社区
在过去。


267
00:09:44,180 --> 00:09:46,110
我听到了。


268
00:09:46,210 --> 00:09:48,080
[收音机噼啪作响，
模糊的喋喋不休]


269
00:09:48,180 --> 00:09:49,120
明白了。谢谢。


270
00:09:52,320 --> 00:09:54,290
没有运气找到
谁送来的包裹，


271
00:09:54,390 --> 00:09:55,590
但达里奥在这里


272
00:09:55,690 --> 00:09:56,720
说他们的手臂断了


273
00:09:56,830 --> 00:09:58,430
在一个和平的
诺斯维尔特木材抗议


274
00:09:58,530 --> 00:10:00,960
上周，当这个男人……
强行将其移除。


275
00:10:01,060 --> 00:10:02,560
他们把这个发给了我。


276
00:10:02,660 --> 00:10:04,260
诺斯维尔德的保安？


277
00:10:04,370 --> 00:10:05,930
我认识他。
哈德森·苏亚雷斯。


278
00:10:06,030 --> 00:10:07,670
他创下了
一系列暴力袭击


279
00:10:07,770 --> 00:10:08,970
他目前正在假释中。


280
00:10:09,070 --> 00:10:11,470
你想让我伸出援手
向缓刑官说，


281
00:10:11,570 --> 00:10:13,740
看看他是否愿意
来发表声明吗？


282
00:10:13,840 --> 00:10:15,780
是的，很棒。Izzie 的姐姐
我会发短信给宾客名单


283
00:10:15,880 --> 00:10:16,910
除了名字
任何其他粉丝


284
00:10:17,010 --> 00:10:17,780
外部
她认出了。


285
00:10:17,880 --> 00:10:19,150
我会请吉莉安来管理它们


286
00:10:19,250 --> 00:10:21,150
联系方式
以及任何潜在的先验。


287
00:10:21,250 --> 00:10:22,020
好的。


288
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
谢谢，文斯。


289
00:10:23,620 --> 00:10:25,420
—嘿，陈！
—中士？


290
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
你负责保护细节。


291
00:10:27,220 --> 00:10:29,260
你要保持警惕。
你要注意观察伊兹。


292
00:10:29,360 --> 00:10:30,290
她去哪儿你就去哪儿。
你明白了吗？


293
00:10:30,390 --> 00:10:31,990
复制一下。


294
00:10:33,130 --> 00:10:35,500
[♪♪♪]


295
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
苏亚雷斯先生。


296
00:10:41,100 --> 00:10:43,940
这里说你是一个“地区
风险管理顾问”


297
00:10:44,040 --> 00:10:46,440
适用于北方草原木材。


298
00:10:46,540 --> 00:10:48,510
那是什麼工作？


299
00:10:50,080 --> 00:10:51,710
你的缓刑官同意了


300
00:10:51,810 --> 00:10:54,050
这可能是一个好主意
澄清一些事情。


301
00:10:54,150 --> 00:10:55,450
哦，她知道吗
你打断了一个孩子的胳膊？


302
00:10:55,550 --> 00:10:56,780
“据称。”


303
00:10:57,890 --> 00:10:59,550
我认为你的老板
知道你有


304
00:10:59,660 --> 00:11:01,120
袭击记录，
但对吧？


305
00:11:04,490 --> 00:11:06,290
他放开了你
对那些孩子来说？


306
00:11:06,400 --> 00:11:09,230
吓跑他们？嗯？


307
00:11:09,330 --> 00:11:10,360
你的老板让你交付了吗


308
00:11:10,470 --> 00:11:12,830
死亡威胁
给 izzie sinclair？


309
00:11:17,270 --> 00:11:19,310
哈德森……


310
00:11:19,410 --> 00:11:21,170
威胁要杀死某人——


311
00:11:21,280 --> 00:11:22,380
法庭不会轻视这一点——


312
00:11:22,480 --> 00:11:25,550
考虑到你的情况，
正在假释中……


313
00:11:25,650 --> 00:11:27,550
你欠你自己
创造更美好未来的机会。


314
00:11:27,650 --> 00:11:28,550
怎么样？


315
00:11:28,650 --> 00:11:30,380
分享你所知道的。


316
00:11:30,490 --> 00:11:32,020
清楚地，
你的老板雇用了你


317
00:11:32,120 --> 00:11:33,750
针对您的技能组合
和专业知识。


318
00:11:33,860 --> 00:11:36,020
他需要你的帮助


319
00:11:36,120 --> 00:11:37,660
在保护
公司的利益。


320
00:11:39,760 --> 00:11:40,990
他问过你吗


321
00:11:41,100 --> 00:11:42,930
送礼物
今天给 izzie sinclair 吗？


322
00:11:45,330 --> 00:11:46,770
我什么都不知道


323
00:11:46,870 --> 00:11:48,700
关于死亡威胁
或任何礼物。


324
00:11:48,800 --> 00:11:50,270
我得到了报酬
就安全问题进行磋商


325
00:11:50,370 --> 00:11:52,040
当北方木材
开始受到骚扰


326
00:11:52,140 --> 00:11:54,040
歌手
和她的粉丝。


327
00:11:54,140 --> 00:11:55,080
我最终陷入了这样的境地


328
00:11:55,180 --> 00:11:57,740
我被迫
以确保财产安全。


329
00:11:57,850 --> 00:12:00,750
我可以做这项工作
或失去工作。


330
00:12:02,950 --> 00:12:05,190
[♪♪♪]


331
00:12:05,290 --> 00:12:07,090
[扎克]
很棒的“好警察”说辞。


332
00:12:07,190 --> 00:12:09,890
我试图帮助他
看看如何做正确的事。


333
00:12:09,990 --> 00:12:11,520
好的！正在连接。


334
00:12:11,630 --> 00:12:12,760
看透他的灵魂。


335
00:12:12,860 --> 00:12:14,460
我听说那是你的事。


336
00:12:15,630 --> 00:12:16,600
-我的“东西”？
-嘿。


337
00:12:16,700 --> 00:12:17,900
任何来自
保安？


338
00:12:18,000 --> 00:12:19,300
嗯，要么他不知道
关于威胁


339
00:12:19,400 --> 00:12:21,070
或者他是一个非常熟练的骗子。


340
00:12:21,170 --> 00:12:22,740
他是一个暴力罪犯


341
00:12:22,840 --> 00:12:23,870
还有诺斯维尔德的
把他藏在书里


342
00:12:23,970 --> 00:12:25,710
作为风险管理
顾问。


343
00:12:25,810 --> 00:12:26,810
我们可能需要走得更高
食物链


344
00:12:26,910 --> 00:12:28,140
-获得答案。
-好的，


345
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Gillian 正在经历
监控录像


346
00:12:29,340 --> 00:12:30,440
从今天早上开始。


347
00:12:30,550 --> 00:12:31,880
如果苏亚雷斯在任何地方
在izzie的排练室附近，


348
00:12:31,980 --> 00:12:32,950
她会找到他的。


349
00:12:33,050 --> 00:12:35,280
我们要去诺斯维尔德
摇晃樹。


350
00:12:35,380 --> 00:12:36,420
伟大的。
请告诉我结果如何。


351
00:12:36,520 --> 00:12:38,250
会做。


352
00:12:39,520 --> 00:12:42,090
[♪♪♪]


353
00:12:43,830 --> 00:12:44,790
未来？


354
00:12:44,890 --> 00:12:46,930
我在外面等你。


355
00:12:47,030 --> 00:12:48,630
好的。


356
00:12:48,730 --> 00:12:50,960
[♪♪♪]


357
00:12:52,100 --> 00:12:54,070
噢，嘿，亲爱的。


358
00:12:54,170 --> 00:12:56,570
[♪♪♪]


359
00:12:56,670 --> 00:12:58,300
你還沒有事嗎？


360
00:12:58,410 --> 00:12:59,910
你听过他的演讲吗？


361
00:13:00,010 --> 00:13:03,480
在卢克的追悼会上——
关于 cfpc 的“诚信”又如何呢？


362
00:13:03,580 --> 00:13:05,980
你只是和他握手而已。


363
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
正确的。


364
00:13:07,180 --> 00:13:08,680
嗯，我们每个人都有自己的角色，


365
00:13:08,780 --> 00:13:11,350
尤其是如果他要
留在原地。


366
00:13:11,450 --> 00:13:12,390
你在说什么？


367
00:13:12,490 --> 00:13:14,120
我已经看过了
从各个角度来看，萨布丽娜。


368
00:13:14,220 --> 00:13:16,160
没有合法途径
将坎贝尔绳之以法


369
00:13:16,260 --> 00:13:17,620
无也
指控你


370
00:13:17,730 --> 00:13:18,590
以及所有参与人员。


371
00:13:18,690 --> 00:13:20,490
-不。
-妨碍司法公正，


372
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
窃取机密材料，
违背信托——


373
00:13:23,200 --> 00:13:24,130
如果案件公开，


374
00:13:24,230 --> 00:13:25,130
这可能意味着


375
00:13:25,230 --> 00:13:26,430
判处你十年监禁。


376
00:13:26,540 --> 00:13:28,300
[屏住呼吸]


377
00:13:28,400 --> 00:13:30,940
坎贝尔知道吗
我们知道是他吗？


378
00:13:31,040 --> 00:13:32,540
[叹气]


379
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
他只知道……


380
00:13:34,140 --> 00:13:38,280
你以某种方式发现了
封存的证据是伪造的，


381
00:13:38,380 --> 00:13:40,680
那是加宾斯基种下的。


382
00:13:41,820 --> 00:13:42,980
那么，事情就这样结束了吗？


383
00:13:43,080 --> 00:13:44,680
[♪♪♪♪]


384
00:13:44,790 --> 00:13:46,020
Gabby 告诉我——


385
00:13:47,960 --> 00:13:50,320
...那天晚上他的儿子
试图杀死你，


386
00:13:50,430 --> 00:13:51,720
那里有人们
在这股力量上


387
00:13:51,830 --> 00:13:54,360
谁不想要一个人
谁和你一样思考，


388
00:13:54,460 --> 00:13:56,660
一个和你{\i0}长得像的人，


389
00:13:56,770 --> 00:13:58,630
作为
管理他们的国家。


390
00:13:58,730 --> 00:14:00,000
而且他们并不是唯一的。


391
00:14:00,100 --> 00:14:02,200
我们怎么知道他们不是
要再试一次吗？


392
00:14:02,300 --> 00:14:03,470
我们就此罢休？


393
00:14:03,570 --> 00:14:04,300
嘿。


394
00:14:07,340 --> 00:14:09,380
不，我们不会放过它。


395
00:14:09,480 --> 00:14:11,510
我将支持这场斗争
关于国内恐怖主义，


396
00:14:11,610 --> 00:14:13,710
极端主义边缘
就像 IOH 一样，


397
00:14:13,820 --> 00:14:15,050
我会这么做——


398
00:14:15,150 --> 00:14:16,850
我们将这样做——


399
00:14:16,950 --> 00:14:19,250
从我们的工作内部来看...


400
00:14:19,350 --> 00:14:21,920
这次是合法的。


401
00:14:22,020 --> 00:14:24,190
[♪♪♪]


402
00:14:26,630 --> 00:14:27,660
[ashlee] 它会杀人的。


403
00:14:27,760 --> 00:14:29,830
她刚刚写完歌词。


404
00:14:29,930 --> 00:14:31,060
[伊兹]
我不敢相信你竟然这么做！


405
00:14:31,170 --> 00:14:33,570
我根本没法看你一眼！
完了，出去吧。


406
00:14:33,670 --> 00:14:34,430
去！


407
00:14:34,540 --> 00:14:36,540
好吧。我得走了，明天再聊。


408
00:14:36,640 --> 00:14:38,540
加布？


409
00:14:38,640 --> 00:14:40,340
加布里埃尔！


410
00:14:42,140 --> 00:14:43,210
那是怎么回事？


411
00:14:43,310 --> 00:14:44,240
我们完成了。


412
00:14:44,350 --> 00:14:45,410
他出去了，我要单独行动。


413
00:14:45,510 --> 00:14:46,580
怎——怎么了？


414
00:14:46,680 --> 00:14:48,380
我甚至不能——
把电话给我！


415
00:14:52,120 --> 00:14:53,790
你在、你在干什么？


416
00:14:53,890 --> 00:14:56,220
发布那些垃圾信息。


417
00:14:56,320 --> 00:14:57,590
我和他完了。


418
00:14:59,490 --> 00:15:01,630
看起来像汽水
很忙。


419
00:15:01,730 --> 00:15:02,930
是的，是的，她设置了她的粉丝
在我的建筑上


420
00:15:03,030 --> 00:15:04,230
就像一群野狗。


421
00:15:04,330 --> 00:15:05,930
我在这里待了一整天，


422
00:15:06,030 --> 00:15:07,870
试图追踪某人
修理我的窗户。


423
00:15:07,970 --> 00:15:09,040
问题是，韦尔登先生，


424
00:15:09,140 --> 00:15:10,940
Izzie 的生活
今天受到威胁，


425
00:15:11,040 --> 00:15:13,210
我们了解您的公司
和她有矛盾，所以。


426
00:15:13,310 --> 00:15:14,640
你认为是我吗？


427
00:15:14,740 --> 00:15:16,740
我的意思是，如果有人需要
警察保护——


428
00:15:16,850 --> 00:15:17,740
我听到了，伙计——


429
00:15:17,850 --> 00:15:19,080
你只是在尝试
经营企业。


430
00:15:19,180 --> 00:15:21,780
嗯，你打电话了吗
报告此次损坏？


431
00:15:21,880 --> 00:15:24,480
你以为我想要
我的保险费会暴涨吗？


432
00:15:24,590 --> 00:15:25,650
对吧？对吧！


433
00:15:25,750 --> 00:15:27,590
所以，呃，不是因为
您的风险管理顾问，


434
00:15:27,690 --> 00:15:29,460
哈德森·苏亚雷斯，
打断了抗议者的手臂？


435
00:15:29,560 --> 00:15:32,890
这孩子从梯子上摔了下来
破坏了我的建筑物之后。


436
00:15:32,990 --> 00:15:34,590
我就是那个
谁在这里受苦。


437
00:15:34,700 --> 00:15:38,260
我们刚刚输了
价值 2100 万美元的伐木合同


438
00:15:38,370 --> 00:15:40,100
由于
她倡导的环保宣传


439
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
我们按规矩办事，


440
00:15:41,500 --> 00:15:44,240
所以，除非我听到不同的声音，
一切将如常。


441
00:15:44,340 --> 00:15:45,570
“一切照旧”


442
00:15:45,670 --> 00:15:48,510
平均聘请顾问
有犯罪记录吗？


443
00:15:48,610 --> 00:15:50,310
我不知道有谁
有犯罪记录。


444
00:15:50,410 --> 00:15:52,450
哈德森·苏亚雷斯
为你工作过吗？


445
00:15:52,550 --> 00:15:54,680
他是一名承包商。
他已经外包了。


446
00:15:54,780 --> 00:15:57,180
从哪里来的？BC pen？


447
00:15:57,290 --> 00:15:58,580
我们做一切
这里光明正大。


448
00:15:58,690 --> 00:15:59,590
噢，别胡扯了。


449
00:15:59,690 --> 00:16:01,690
你是个混蛋
他雇佣了一个暴徒。


450
00:16:01,790 --> 00:16:03,290
你很清楚
你正在做什么。


451
00:16:03,390 --> 00:16:04,360
嘿！如果你们
你的工作完成了吗——


452
00:16:04,460 --> 00:16:05,330
一切都好！


453
00:16:05,430 --> 00:16:08,190
感谢您的时间。


454
00:16:10,200 --> 00:16:11,660
有趣的采访风格。


455
00:16:11,770 --> 00:16:13,170
啊，像蝴蝶一样飘舞——


456
00:16:13,270 --> 00:16:14,170
...像蜜蜂一样蜇人？


457
00:16:14,270 --> 00:16:15,640
那是你的{\i0}东西吗？


458
00:16:15,740 --> 00:16:17,500
我们知道
他想让伊兹闭嘴。


459
00:16:17,610 --> 00:16:18,770
现在我们也知道
他试图掩盖


460
00:16:18,870 --> 00:16:20,040
粗略的商业行为，


461
00:16:20,140 --> 00:16:21,670
撒谎
他的人员配备、工资单。


462
00:16:21,780 --> 00:16:23,280
是啊，他还隐藏了什么？


463
00:16:23,380 --> 00:16:24,680
让我们看看
在書上。


464
00:16:24,780 --> 00:16:26,280
我会打电话
助理皇冠。


465
00:16:28,580 --> 00:16:30,780
[♪♪♪]


466
00:16:34,220 --> 00:16:36,120
索哈尔？


467
00:16:39,260 --> 00:16:41,330
嗯哼。
恭喜晋升。


468
00:16:41,430 --> 00:16:42,500
谢谢。


469
00:16:42,600 --> 00:16:43,630
所以，听着。


470
00:16:43,730 --> 00:16:45,670
我一直在做
思考很多


471
00:16:45,770 --> 00:16:47,900
因为你爸爸
在医院，呃……


472
00:16:49,100 --> 00:16:51,040
我已经做出决定
挺身而出


473
00:16:51,140 --> 00:16:52,370
关于我的人生道路
保持清醒。


474
00:16:53,440 --> 00:16:54,410
好的。


475
00:16:54,510 --> 00:16:55,680
我刚刚问过bolton
考虑


476
00:16:55,780 --> 00:16:57,040
赦免我的酒驾


477
00:16:57,150 --> 00:16:59,310
工会的斗争
重返岗位——


478
00:16:59,410 --> 00:17:01,250
缓刑中...


479
00:17:01,350 --> 00:17:03,020
職任巡捕。


480
00:17:03,120 --> 00:17:05,750
我想赚回来
CFPC 的信任。


481
00:17:06,790 --> 00:17:07,850
这也包括你。


482
00:17:07,960 --> 00:17:09,560
我当时......


483
00:17:09,660 --> 00:17:10,920
希望
我们可以继续


484
00:17:11,030 --> 00:17:12,930
我们的谈话
从医院。


485
00:17:13,030 --> 00:17:14,360
我儿子目前被拘留。


486
00:17:14,460 --> 00:17:15,830
他已经组队了
和导师一起


487
00:17:15,930 --> 00:17:17,260
从“仇恨之后的生活”


488
00:17:17,370 --> 00:17:19,830
他承诺的
看透，所以……


489
00:17:19,930 --> 00:17:21,500
我们正在坚持
我们的结局——


490
00:17:21,600 --> 00:17:23,340
我父亲被征召
他的受害人陈述


491
00:17:23,440 --> 00:17:25,270
因此考虑
在遗嘱中给出，


492
00:17:25,370 --> 00:17:27,670
他的“广泛
和不幸


493
00:17:27,780 --> 00:17:28,940
接触网络仇恨。”


494
00:17:29,040 --> 00:17:30,410
他会和法官谈话吗？


495
00:17:30,510 --> 00:17:31,940
这封信是
我们同意了，盖比。


496
00:17:32,050 --> 00:17:33,580
好的。嘿，嘿。


497
00:17:33,680 --> 00:17:36,080
我告诉过你
助理专员——


498
00:17:36,180 --> 00:17:39,090
如果这件事曝光，
如果一切都进入审判阶段……


499
00:17:39,190 --> 00:17:41,520
我会得到吗
被扔到车底下？


500
00:17:44,030 --> 00:17:46,630
或许，事情不会发展到那一步。


501
00:17:46,730 --> 00:17:47,630
等一下，你说什么？


502
00:17:47,730 --> 00:17:48,960
我得走了。


503
00:17:49,060 --> 00:17:51,200
[♪♪♪]


504
00:17:52,630 --> 00:17:54,530
[独立摇滚演奏得模糊不清
戴上耳机]


505
00:17:56,740 --> 00:17:58,100
[玻璃破碎，
安全警报响起]


506
00:18:00,410 --> 00:18:01,440
[警报持续响起]


507
00:18:10,350 --> 00:18:13,790
[门开了，
警报持续响起]


508
00:18:13,890 --> 00:18:16,760
[脚步声]


509
00:18:16,860 --> 00:18:18,090
—[门关上]
-[男人] 宝贝？


510
00:18:21,000 --> 00:18:22,460
[哭喊]


511
00:18:22,560 --> 00:18:24,130
-[花瓶破碎]
-[崩溃]


512
00:18:34,140 --> 00:18:35,980
你還沒有事嗎？


513
00:18:36,080 --> 00:18:38,080
不。咳咳。你呢？


514
00:18:38,180 --> 00:18:40,150
没有。


515
00:18:41,080 --> 00:18:42,250
我不敢相信
我们永远不会听到


516
00:18:42,350 --> 00:18:44,650
他的草原口音
通过无线电。


517
00:18:44,750 --> 00:18:46,420
那是什么东西
他常说？


518
00:18:46,520 --> 00:18:48,320
“没有一条路太长——”


519
00:18:48,420 --> 00:18:50,320
“...当你有
“很棒的公司。”


520
00:18:50,430 --> 00:18:51,990
[笑声]


521
00:18:52,090 --> 00:18:54,690
[♪♪♪]


522
00:18:58,370 --> 00:19:00,030
嗯...我--


523
00:19:00,140 --> 00:19:02,340
我已经运行了
宾客名单上的每一种汽水，


524
00:19:02,440 --> 00:19:05,710
他们都没有
青少年或犯罪记录。


525
00:19:05,810 --> 00:19:07,240
嗯，唯一一个
有记录


526
00:19:07,340 --> 00:19:08,510
目前谁没有
有不在场证明


527
00:19:08,610 --> 00:19:09,840
是哈德森·苏亚雷斯。


528
00:19:09,940 --> 00:19:11,680
有他的任何迹象
在工作室周围的摄像机上？


529
00:19:11,780 --> 00:19:13,750
没有，目前还没有。


530
00:19:13,850 --> 00:19:15,080
好的。


531
00:19:15,180 --> 00:19:17,720
呃，Nate 正在快速前进
诺斯维尔德书籍的搜查令。


532
00:19:17,820 --> 00:19:19,720
你能注意一下吗
并让我们知道你的发现？


533
00:19:19,820 --> 00:19:20,890
是的，当然可以。


534
00:19:20,990 --> 00:19:22,760
索哈尔？


535
00:19:22,860 --> 00:19:24,620
有进展了。


536
00:19:24,730 --> 00:19:27,460
[♪♪♪]


537
00:19:29,530 --> 00:19:31,130
该官员
本来应该在观看！


538
00:19:31,230 --> 00:19:32,300
我只离开了十分钟！


539
00:19:32,400 --> 00:19:33,970
我很抱歉，阿什莉。


540
00:19:34,070 --> 00:19:35,900
Izzie 不在里面，
但她的手机却掉在了地板上。


541
00:19:36,000 --> 00:19:37,570
她绝不会丢下她的手机！


542
00:19:37,670 --> 00:19:39,270
你听到什么了吗？
你看到汽车开走了吗？


543
00:19:39,370 --> 00:19:42,280
你说她很安全。
你说过你会看的！


544
00:19:44,480 --> 00:19:45,910
[强行]
陈警官！


545
00:19:46,010 --> 00:19:46,980
发生了什么？


546
00:19:47,080 --> 00:19:49,420
我被发布在这里，
眼睛盯着工作室。


547
00:19:49,520 --> 00:19:50,750
歌手的妹妹
喝了杯咖啡。


548
00:19:50,850 --> 00:19:52,050
进而？


549
00:19:52,150 --> 00:19:53,750
我听到了玻璃破碎的声音
隔壁，然后警报响了。


550
00:19:53,860 --> 00:19:55,420
工作室很安全
于是我就跑过去——


551
00:19:55,520 --> 00:19:56,420
但它并不安全。


552
00:19:56,520 --> 00:19:57,460
是的！


553
00:19:57,560 --> 00:19:59,830
但...肇事者
一定是回头了


554
00:19:59,930 --> 00:20:01,090
当他看到我时
离开我的帖子。


555
00:20:01,200 --> 00:20:02,090
你听到什么了吗？


556
00:20:02,200 --> 00:20:03,630
不，警报响了。


557
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
你在隔壁看到了什么？


558
00:20:05,870 --> 00:20:07,830
它只是一块石头
透过一扇窗户。


559
00:20:07,940 --> 00:20:09,000
你听到警报，
你打电话过去，


560
00:20:09,100 --> 00:20:11,600
你保护好自己的详细信息，
然后等待 {\i0} 备份。


561
00:20:11,710 --> 00:20:13,310
我们向他们承诺
我们会保护他们！


562
00:20:13,410 --> 00:20:15,010
我们的职责是保护它们
安全的！


563
00:20:15,110 --> 00:20:16,480
索哈尔侦探。


564
00:20:16,580 --> 00:20:18,780
我知道你很生气，
但恕我直言——


565
00:20:18,880 --> 00:20:20,110
我应该
打电话吧，中士。


566
00:20:20,220 --> 00:20:21,410
我会处理你的
一分钟后。


567
00:20:21,520 --> 00:20:23,950
[♪♪♪]


568
00:20:24,050 --> 00:20:25,920
萨布丽娜，来吧。


569
00:20:26,020 --> 00:20:27,650
这种事情不能再继续发生。


570
00:20:29,060 --> 00:20:30,520
我们必须做得更好。
我听到了。


571
00:20:33,800 --> 00:20:34,930
我们会找到她的。


572
00:20:35,030 --> 00:20:36,960
[♪♪♪]


573
00:20:38,200 --> 00:20:39,870
[快门声]


574
00:20:44,610 --> 00:20:45,970
[扎克叹气]


575
00:20:46,070 --> 00:20:47,840
看起来像
她奋起反抗。


576
00:20:47,940 --> 00:20:49,210
[无线电静噪]


577
00:20:49,310 --> 00:20:50,540
萨布丽娜，扎克，
我们刚刚看到


578
00:20:50,650 --> 00:20:51,780
在 northveld timber 的书中。{\i0}


579
00:20:51,880 --> 00:20:53,480
有什麼嗎？


580
00:20:53,580 --> 00:20:55,180
假顾问，{\i0}
{\i1} 就像 Hudson Suarez 一样，{\i0}


581
00:20:55,280 --> 00:20:56,520
不是唯一的事情{\i0}
{\i1} 脱颖而出。{\i0}


582
00:20:56,620 --> 00:20:58,520
10万美元电汇


583
00:20:58,620 --> 00:21:01,020
从北边出发
进入 Gabriel Cook 的账户


584
00:21:01,120 --> 00:21:02,020
两周前。


585
00:21:02,120 --> 00:21:03,220
加布里埃尔（Gabriel），她的吉他手？


586
00:21:03,320 --> 00:21:04,560
达成协议
和兰迪·韦尔登一起吗？


587
00:21:04,660 --> 00:21:06,030
嘿，阿什莉，加布里埃尔在哪儿？


588
00:21:06,130 --> 00:21:09,230
他离开了，
在我去喝咖啡之前。


589
00:21:09,330 --> 00:21:10,530
他和伊兹发生了争吵。


590
00:21:10,630 --> 00:21:12,500
-关于什么？
-我听不见，


591
00:21:12,600 --> 00:21:14,170
但我从未听说过
以前打得那么惨。


592
00:21:14,270 --> 00:21:15,370
发生了什么
他们争吵之后？


593
00:21:15,470 --> 00:21:17,470
加布里埃尔气冲冲地走了出去，然后……


594
00:21:17,570 --> 00:21:19,640
Izzie 告诉我
他们分手了，


595
00:21:19,740 --> 00:21:21,410
但她不肯告诉我为什么——


596
00:21:21,510 --> 00:21:23,180
刚才说
她需要独处的时间。


597
00:21:23,280 --> 00:21:26,250
但我知道这是真的
因为她发布了相关内容。


598
00:21:26,350 --> 00:21:27,480
唔。


599
00:21:27,580 --> 00:21:29,250
“这则新闻
让人心碎不已。”


600
00:21:29,350 --> 00:21:30,920
“你最好
没有他。”


601
00:21:31,020 --> 00:21:32,490
有很多提议可以联系。


602
00:21:32,590 --> 00:21:34,890
是 izzie 和 gabriel
今天之前遇到过问题吗？


603
00:21:34,990 --> 00:21:35,920
不！它们很紧。


604
00:21:36,020 --> 00:21:38,060
如果她学会了
加布里埃尔可能是……


605
00:21:38,160 --> 00:21:39,360
帮助北方草原木材？


606
00:21:39,460 --> 00:21:41,830
正在帮助 northveld 吗？
你在开玩笑吧？


607
00:21:41,930 --> 00:21:43,730
不，没有办法。


608
00:21:43,830 --> 00:21:45,500
你为什么会问这个问题？


609
00:21:45,600 --> 00:21:47,930
我需要他的电话号码。


610
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
他住在哪里？


611
00:21:49,140 --> 00:21:51,070
在克洛弗代尔，
和他的祖父。


612
00:21:51,170 --> 00:21:52,670
他的身体状况不佳，无法工作。


613
00:21:52,770 --> 00:21:54,510
Gabe 一直
照顾他。


614
00:21:54,610 --> 00:21:56,440
好的，有谁
谁可以和你在一起？


615
00:21:56,540 --> 00:21:58,240
我们家不在城里，
但我可以打电话给我们妈妈。


616
00:21:58,350 --> 00:22:01,110
很好。呃，请留下来
那么现在就在里面。


617
00:22:01,220 --> 00:22:03,250
不要去任何地方
没有警察护送。


618
00:22:03,350 --> 00:22:04,450
好的。


619
00:22:06,520 --> 00:22:10,020
所以兰迪给加布里埃尔提供了钱
他不能拒绝。


620
00:22:10,120 --> 00:22:11,620
伊兹得知他是个叛徒，
他们战斗——


621
00:22:11,730 --> 00:22:13,960
是啊，但是有钱能做什么呢？
向她发出死亡威胁？


622
00:22:14,060 --> 00:22:15,530
我没看到。


623
00:22:15,630 --> 00:22:17,200
-他接电话吗？
-嗯嗯。


624
00:22:17,300 --> 00:22:18,960
也许是想让她闭嘴？


625
00:22:19,070 --> 00:22:21,400
嗨，指挥官？我们正前往
前往加布里埃尔·库克的家。


626
00:22:21,500 --> 00:22:23,140
他刚刚成为嫌疑人{\i0}
{\i1} 在 izzie 的绑架中。{\i0}


627
00:22:23,240 --> 00:22:25,270
让我看看
我能找到关于他的什么信息。


628
00:22:25,370 --> 00:22:26,570
但北边是什么
得到


629
00:22:26,670 --> 00:22:28,240
通过让他绑架她，


630
00:22:28,340 --> 00:22:29,910
为什么
他同意这么做吗？


631
00:22:30,010 --> 00:22:32,380
也许你可以做那件事
在那里你可以看到他的灵魂。


632
00:22:32,480 --> 00:22:34,910
是的，或者我们可以
用扎克锤子把它敲出来。


633
00:22:36,550 --> 00:22:38,480
我们正在提取视频
寻找 izzie 的踪迹


634
00:22:38,590 --> 00:22:39,620
在她被绑架的时候。


635
00:22:39,720 --> 00:22:40,820
我们知道什么
关于加布里埃尔·库克？


636
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
Izzie 和 Gabriel 已经
一起录音


637
00:22:43,020 --> 00:22:44,790
两年来，
据我们所知，


638
00:22:44,890 --> 00:22:46,660
他们没有遇到任何问题
在今天分手之前。


639
00:22:46,760 --> 00:22:48,330
网上有任何异常活动吗？


640
00:22:48,430 --> 00:22:51,060
呃，他发布了有关该乐队的帖子……


641
00:22:51,170 --> 00:22:53,430
还有一些环境原因——


642
00:22:53,530 --> 00:22:55,900
直到大约...
两周前。


643
00:22:56,000 --> 00:22:56,770
两周前？


644
00:22:56,870 --> 00:22:57,840
他将自己的账户设为私人账户。


645
00:22:57,940 --> 00:22:59,170
停止发帖。


646
00:22:59,270 --> 00:23:00,170
两周前……


647
00:23:00,270 --> 00:23:01,640
那排成一行
他支付了10万美元


648
00:23:01,740 --> 00:23:03,580
来自北方。
也许是封口费？


649
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
是的，但是从


650
00:23:04,780 --> 00:23:06,480
充满爱心的伙伴关系
死亡威胁、绑架？


651
00:23:06,580 --> 00:23:07,350
这看起来像是一个飞跃。


652
00:23:07,450 --> 00:23:08,950
-再说点儿什么？
 -Izzie 被绑架{\i0}


653
00:23:09,050 --> 00:23:10,420
紧随其后{\i0}
{\i1} 特定威胁--{\i0}


654
00:23:10,520 --> 00:23:11,480
“早上就会死。”


655
00:23:11,590 --> 00:23:12,790
这是亲手递送的，
近距离和个人接触。


656
00:23:12,890 --> 00:23:15,120
Gabriel 本来可以把它放进去
和其他礼物——


657
00:23:15,220 --> 00:23:16,420
刀上的印记{\i0}
{\i1} 回来了——{\i0}


658
00:23:16,520 --> 00:23:17,990
不在系统中，
所以，不管是谁，


659
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
他们是初犯。


660
00:23:19,190 --> 00:23:20,430
初次尝试的人难免会犯错。


661
00:23:20,530 --> 00:23:21,460
[zak]很好。{\i0}


662
00:23:21,560 --> 00:23:24,200
更容易捕捉。
加布里埃尔有犯罪记录吗？


663
00:23:24,300 --> 00:23:25,460
他...


664
00:23:25,570 --> 00:23:27,630
是否...不是。


665
00:23:27,740 --> 00:23:29,800
让我们看看刀上的指纹
反对印刷品


666
00:23:29,900 --> 00:23:30,800
在工作室发现的。


667
00:23:30,910 --> 00:23:32,540
[vince] 命令--{\i0}
{\i1} 我有更新。{\i0}


668
00:23:32,640 --> 00:23:33,670
继续吧，文斯。


669
00:23:33,780 --> 00:23:35,670
两件事。要获得第一个{\i0}
{\i1} 让开——{\i0}


670
00:23:35,780 --> 00:23:37,440
我们找到了嘶嘶声{\i0}
{\i1} 他拿了把刀来，{\i0}


671
00:23:37,550 --> 00:23:38,710
但她说她把它带进来了


672
00:23:38,810 --> 00:23:41,110
对于一个粉丝来说
不得不呆在外面


673
00:23:41,220 --> 00:23:43,180
因为他没有做到{\i0}
{\i1} VIP 嘉宾名单。{\i0}


674
00:23:43,280 --> 00:23:44,220
有描述吗？


675
00:23:44,320 --> 00:23:46,020
她没有得到{\i0}
{\i1} 仔细看看他的脸。{\i0}


676
00:23:46,120 --> 00:23:47,790
身材高挑，20 多岁，
穿着蓝色牛仔夹克。


677
00:23:47,890 --> 00:23:49,460
我会看一下录像。


678
00:23:49,560 --> 00:23:50,790
还有什么更新？


679
00:23:50,890 --> 00:23:52,190
[叹气]


680
00:23:52,290 --> 00:23:54,390
我们找到了加布里埃尔。


681
00:23:54,500 --> 00:23:55,830
第90名和第123名。


682
00:23:55,930 --> 00:23:57,360
你需要下来
马上。


683
00:23:57,470 --> 00:23:59,830
[♪♪♪]


684
00:24:03,640 --> 00:24:04,540
文斯？


685
00:24:04,640 --> 00:24:06,970
他失血过多，
但他会活下去。


686
00:24:07,070 --> 00:24:09,710
急救人员称他的伤势
建议肇事逃逸。


687
00:24:09,810 --> 00:24:11,210
工作室距离这里有三个街区。


688
00:24:11,310 --> 00:24:12,850
这就是为什么
我们想念他。


689
00:24:12,950 --> 00:24:14,680
城市垃圾收集者发现了他
在垃圾箱后面。


690
00:24:14,780 --> 00:24:16,820
他躺在那儿
几个小时。


691
00:24:16,920 --> 00:24:17,850
几个小时？


692
00:24:17,950 --> 00:24:19,080
自从
izzie 被带走了。


693
00:24:19,190 --> 00:24:20,890
看到这些了吗？


694
00:24:20,990 --> 00:24:22,560
好的，那么，如果...


695
00:24:22,660 --> 00:24:24,420
加布里埃尔正在回去的路上
去工作室——


696
00:24:24,530 --> 00:24:26,330
来到这条小巷，


697
00:24:26,430 --> 00:24:29,090
看到 izzie 在陌生人的车里
向他走来……


698
00:24:29,200 --> 00:24:30,700
也许他尝试过
挡住汽车，


699
00:24:30,800 --> 00:24:32,770
它停了下来，
然后它撞到他，


700
00:24:32,870 --> 00:24:33,870
他站起来……


701
00:24:33,970 --> 00:24:34,870
那里有血——


702
00:24:34,970 --> 00:24:36,540
伤势太重，走不了多远——


703
00:24:36,640 --> 00:24:37,470
[阿什莉] 加布里埃尔！


704
00:24:37,570 --> 00:24:39,870
-...从这里后面倒塌。
—加布里埃尔！


705
00:24:39,970 --> 00:24:41,210
我来了，加布。


706
00:24:41,310 --> 00:24:42,370
你会没事的。


707
00:24:42,480 --> 00:24:44,540
我会带她去医院，
看看他是否醒过来。


708
00:24:44,650 --> 00:24:46,510
他见到了绑架伊兹的人。


709
00:24:47,520 --> 00:24:48,450
我们会找到车的
击中了他。


710
00:24:50,890 --> 00:24:53,420
[♪♪♪]


711
00:24:58,990 --> 00:25:00,090
[博尔顿] 好吧！新政。


712
00:25:00,190 --> 00:25:01,160
各单位，密切注意。


713
00:25:01,260 --> 00:25:02,460
伊兹·辛克莱的绑架者


714
00:25:02,560 --> 00:25:04,060
是一名未知的男性，
被描述为高大，


715
00:25:04,170 --> 00:25:05,300
穿着牛仔外套。


716
00:25:05,400 --> 00:25:06,670
袭击平民


717
00:25:06,770 --> 00:25:08,900
肇事逃逸
位于第90和第123位。


718
00:25:09,000 --> 00:25:11,400
车辆未知
现在。


719
00:25:11,510 --> 00:25:12,640
任何事物？


720
00:25:12,740 --> 00:25:13,740
没有摄像机。


721
00:25:13,840 --> 00:25:15,610
但我们得到了
对加布里埃尔的身份进行了确认。


722
00:25:15,710 --> 00:25:18,340
店主说
他看见他从窗前走过，


723
00:25:18,450 --> 00:25:20,180
听到有人喊叫，
但我没多想。


724
00:25:20,280 --> 00:25:21,480
好吧，我们会继续寻找
用于拍摄


725
00:25:21,580 --> 00:25:22,520
从这里到小巷之间。


726
00:25:22,620 --> 00:25:23,850
也许我们会幸运
关于品牌和型号。


727
00:25:23,950 --> 00:25:26,190
这是一个大胆的举动——绑架
光天化日之下。


728
00:25:26,290 --> 00:25:28,150
索哈尔确信
加布里埃尔是无辜的。


729
00:25:28,260 --> 00:25:30,620
她相信自己对人的解读，
不是吗？


730
00:25:30,730 --> 00:25:31,860
这就是她晋升的方式。


731
00:25:31,960 --> 00:25:33,590
嗯，她还有很多东西要学，


732
00:25:33,690 --> 00:25:35,460
但我的意思是，
不要低估她的直觉。


733
00:25:35,560 --> 00:25:36,860
她会跟随他们
不管有没有你。


734
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
是吗？


735
00:25:39,070 --> 00:25:39,970
[笑]哦，是的。


736
00:25:41,100 --> 00:25:42,000
根据我的经验，


737
00:25:42,100 --> 00:25:43,600
最佳信息
她在想什么。


738
00:25:47,070 --> 00:25:49,480
[♪♪♪]


739
00:25:51,450 --> 00:25:53,180
别让他们忽视我们！{\i0}


740
00:25:53,280 --> 00:25:54,650
立即采取行动！{\i0}


741
00:25:54,750 --> 00:25:56,820
停止在 bC{\i0} 处喷雾


742
00:25:56,920 --> 00:25:58,850
[♪♪♪]


743
00:25:58,950 --> 00:26:00,650
这是之前和之后的情况，{\i0}
{\i1} 喷雾。{\i0}


744
00:26:00,760 --> 00:26:01,620
真令人恶心。{\i0}


745
00:26:01,720 --> 00:26:02,960
谁来阻止他们{\i0}
{\i1}如果我们不这样做呢？{\i0}


746
00:26:03,060 --> 00:26:06,230
哦天哪。难怪
她正在战斗岗位上。


747
00:26:06,330 --> 00:26:07,860
嘿。加布里埃尔怎么样了？


748
00:26:07,960 --> 00:26:10,730
呃，仍然昏迷不醒——
他的祖父现在和他在一起，


749
00:26:10,830 --> 00:26:12,360
所以他会让我们知道
他一醒来。


750
00:26:12,470 --> 00:26:14,530
我是 Ashlee Sinclair——
izzie 的妹妹。


751
00:26:14,640 --> 00:26:16,140
啊。卡拉·德加。


752
00:26:16,240 --> 00:26:17,370
我们正在尽一切努力。


753
00:26:17,470 --> 00:26:19,140
我以为也许ashlee
可以帮助我们理解


754
00:26:19,240 --> 00:26:20,210
谁可能做了这件事。


755
00:26:20,310 --> 00:26:21,540
是的，我们一直在寻找
通过 izzie 的社交活动，


756
00:26:21,640 --> 00:26:23,380
但即便是反对者也不会
看起来像是可信的威胁。


757
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
刀
亲自送达，


758
00:26:24,750 --> 00:26:26,910
所以一定是有人知道
关于私人音乐会。


759
00:26:27,010 --> 00:26:28,180
izzie 的粉丝们怎么样
告诉过你吗？


760
00:26:28,280 --> 00:26:29,320
刚刚宣布


761
00:26:29,420 --> 00:26:31,180
对她付
“fizzie forum” 订阅者。


762
00:26:31,290 --> 00:26:33,690
他们必须是顶级粉丝
并对帖子进行评论。


763
00:26:36,490 --> 00:26:38,920
好的，消除所有粉丝
他们并不是顶级的……


764
00:26:39,030 --> 00:26:40,660
并且没有发表评论。


765
00:26:40,760 --> 00:26:42,330
并且住得足够近
去萨里。


766
00:26:42,430 --> 00:26:43,730
[琴键敲击声]


767
00:26:43,830 --> 00:26:45,730
[gillian] 那仍然离开
大约 50 个个人资料。


768
00:26:45,830 --> 00:26:47,330
那么，留下它的粉丝
被描述


769
00:26:47,440 --> 00:26:48,670
为“男性，20 多岁”。


770
00:26:48,770 --> 00:26:50,700
[♪♪♪]


771
00:26:50,810 --> 00:26:53,210
这仍然留给我们
有 27 个配置文件。


772
00:26:53,310 --> 00:26:54,540
但 - 


773
00:26:54,640 --> 00:26:56,610
其中八个
链接回同一个用户，


774
00:26:56,710 --> 00:26:58,880
注册至...
山姆·达伯，


775
00:26:58,980 --> 00:27:01,410
24岁，男性，
目前居住在萨里。


776
00:27:01,520 --> 00:27:04,520
什么样的人创造
八种不同的概况？


777
00:27:04,620 --> 00:27:06,390
粉丝...变成了跟踪者？


778
00:27:06,490 --> 00:27:08,350
阿什莉，他看起来很熟悉吗？


779
00:27:08,460 --> 00:27:10,390
我不认识他，
但名字……


780
00:27:11,390 --> 00:27:13,260
他的五份个人资料
被封锁了。


781
00:27:13,360 --> 00:27:14,590
你是否记得
你为什么屏蔽了他？


782
00:27:14,700 --> 00:27:15,890
他发了 dm'd，


783
00:27:16,000 --> 00:27:18,060
我以izzie的身份回应道，
像往常一样，


784
00:27:18,170 --> 00:27:20,630
但它却无休无止
我跟不上。


785
00:27:20,740 --> 00:27:22,200
[zak] 命令，我们得到了它--{\i0}


786
00:27:22,300 --> 00:27:24,240
加布里埃尔的闭路电视录像
走在那条小巷里，


787
00:27:24,340 --> 00:27:26,070
17秒后，


788
00:27:26,170 --> 00:27:28,310
一辆银色的本田crv，
对面加速行驶。


789
00:27:28,410 --> 00:27:30,540
-[琴键敲击声]
-[嘟]


790
00:27:30,650 --> 00:27:32,910
萨姆有一辆银色的 CRV。


791
00:27:33,010 --> 00:27:34,150
-我们会放出一道斩首令。
-我看看


792
00:27:34,250 --> 00:27:35,610
-我能找到他的手机。
- 派遣部队到他家。


793
00:27:35,720 --> 00:27:37,820
-我们有地址吗？
- 没有。只是转告一下。


794
00:27:37,920 --> 00:27:39,120
“照顾”谁？


795
00:27:39,220 --> 00:27:41,550
[gillian] 呃...看起来--
它看起来像一个农村地区...


796
00:27:41,660 --> 00:27:42,490
也许是农田？


797
00:27:44,190 --> 00:27:45,820
后面有一辆拖车。


798
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
-宾果。
-去。


799
00:27:48,030 --> 00:27:48,930
文斯，你的 20 岁是多少岁？


800
00:27:49,030 --> 00:27:49,930
阿什莉，
你现在可以留在这儿吗？


801
00:27:50,030 --> 00:27:50,960
我们可能需要
你对 Sam 的帮助。


802
00:27:51,070 --> 00:27:52,060
当然。


803
00:27:52,170 --> 00:27:53,430
[吉莉安]
萨姆的手机离线。


804
00:27:53,530 --> 00:27:55,430
我会继续努力。


805
00:27:55,540 --> 00:27:57,840
[♪♪♪]


806
00:28:00,340 --> 00:28:03,610
[♪♪♪]


807
00:28:03,710 --> 00:28:04,740
[敲门声]


808
00:28:04,850 --> 00:28:07,180
警察！开门！


809
00:28:08,350 --> 00:28:09,980
[砰]


810
00:28:10,920 --> 00:28:11,750
清除！


811
00:28:11,850 --> 00:28:13,120
[zak]清楚。


812
00:28:13,220 --> 00:28:15,290
-清除！{\i0}
{\i1} —建筑物清晰。{\i0}


813
00:28:15,390 --> 00:28:16,690
我们在看什么？


814
00:28:16,790 --> 00:28:19,020
萨姆似乎是一位艺术家……


815
00:28:19,130 --> 00:28:20,590
一名画家。


816
00:28:20,700 --> 00:28:22,830
这个地方到处都是肖像
izzie 的。


817
00:28:22,930 --> 00:28:24,460
有才华。


818
00:28:24,570 --> 00:28:25,860
强迫性。


819
00:28:27,230 --> 00:28:29,640
[♪♪♪]


820
00:28:29,740 --> 00:28:31,470
他正在毁掉自己的工作。


821
00:28:33,140 --> 00:28:34,510
是的，看起来几乎像
是她


822
00:28:34,610 --> 00:28:36,780
他正试图进行破坏。


823
00:28:38,710 --> 00:28:39,680
索哈尔！


824
00:28:41,820 --> 00:28:42,880
刀鞘？


825
00:28:42,980 --> 00:28:44,620
得到了相同的标志。


826
00:28:44,720 --> 00:28:46,050
一定是他。


827
00:28:46,150 --> 00:28:47,990
我们不知道
他在哪里。


828
00:28:48,090 --> 00:28:50,390
[♪♪♪]


829
00:28:56,130 --> 00:28:58,360
[♪♪♪]


830
00:28:58,470 --> 00:29:00,830
我们要去哪里？


831
00:29:01,940 --> 00:29:03,500
就像我告诉你的那样，izzie……


832
00:29:05,810 --> 00:29:07,540
你一定会喜欢它的。


833
00:29:09,280 --> 00:29:11,210
嘿，嗯…


834
00:29:11,310 --> 00:29:13,710
你想听吗
听点音乐吗？


835
00:29:17,750 --> 00:29:18,850
我正在节省电池。


836
00:29:21,620 --> 00:29:23,720
[♪♪♪]


837
00:29:25,190 --> 00:29:27,590
我简直不敢相信
当你屏蔽我的时候，iz。


838
00:29:27,700 --> 00:29:30,100
我无法想象
没有你的生活。


839
00:29:32,700 --> 00:29:34,570
这就是我送刀的原因。


840
00:29:35,970 --> 00:29:39,070
我需要一个你关心的信号，
不然到早上我就已经死了。


841
00:29:40,940 --> 00:29:42,370
然后我看到了你的帖子...


842
00:29:42,480 --> 00:29:44,780
关于你的分手
和加布里埃尔 (gabriel) 一起，还有……


843
00:29:44,880 --> 00:29:47,280
我知道……


844
00:29:47,380 --> 00:29:48,580
[叹气]


845
00:29:48,680 --> 00:29:50,180
...你不想让我死。


846
00:29:52,550 --> 00:29:54,850
正确的。


847
00:29:57,390 --> 00:29:58,760
这才是真爱，伊兹。


848
00:30:00,360 --> 00:30:01,630
加布里埃尔已经走了。


849
00:30:03,560 --> 00:30:05,530
现在我们可以在一起了。


850
00:30:08,200 --> 00:30:10,240
我不是有意伤害他的。


851
00:30:10,340 --> 00:30:13,110
他就是不会
走开。


852
00:30:13,210 --> 00:30:14,410
[轻声抽泣]


853
00:30:14,510 --> 00:30:15,970
他只是不明白——


854
00:30:16,080 --> 00:30:18,410
你已经继续前进。


855
00:30:23,680 --> 00:30:25,920
[♪♪♪]


856
00:30:33,660 --> 00:30:34,860
阿什莉？


857
00:30:34,960 --> 00:30:36,130
就这样。


858
00:30:36,230 --> 00:30:38,030
好的，吉莉安，
我们对这个人了解多少？


859
00:30:38,130 --> 00:30:40,800
Sam Dauber 是一名毕业生
斯波登美术学校。


860
00:30:40,900 --> 00:30:42,940
他一直住在萨里
五年。


861
00:30:43,040 --> 00:30:45,040
[sabrina] ashlee，你{\i0}
{\i1} 与 sam 进行一段时间的 DM。{\i0}


862
00:30:45,140 --> 00:30:46,570
你们谈了些什么？


863
00:30:46,670 --> 00:30:47,610
基本上没什么。{\i0}


864
00:30:47,710 --> 00:30:49,040
普通的事情，比如——


865
00:30:49,140 --> 00:30:51,310
“你喜欢什么{\i0}
{\i1} 吃早餐吗？”{\i0}


866
00:30:51,410 --> 00:30:53,080
你总是
回应为 izzie?


867
00:30:53,180 --> 00:30:54,380
是的，这是我的工作。


868
00:30:54,480 --> 00:30:56,250
她没有时间这么做。


869
00:30:56,350 --> 00:30:58,280
有吗
你们俩之间有联系吗？


870
00:30:58,390 --> 00:31:00,620
[♪♪♪]


871
00:31:00,720 --> 00:31:02,820
没关系，阿什莉。
只要告诉我们您所知道的信息即可。


872
00:31:03,990 --> 00:31:05,660
我有点陷入困境了。


873
00:31:05,760 --> 00:31:09,390
我可能忘记了
我以 izzie 的身份发帖，


874
00:31:09,500 --> 00:31:11,560
所以我分享了
一些个人的事情。


875
00:31:12,700 --> 00:31:14,400
那么，到底是什么
你分享了嗎？


876
00:31:14,500 --> 00:31:16,640
我不知道{\i0}
{\i1} 我们的父亲是一名植树者，{\i0}


877
00:31:16,740 --> 00:31:17,770
我多么希望{\i0}


878
00:31:17,870 --> 00:31:18,740
成为一名画家，


879
00:31:18,840 --> 00:31:20,440
在我开始之前
管理 izzie 的职业生涯，


880
00:31:20,540 --> 00:31:21,810
因此我们谈论艺术。


881
00:31:21,910 --> 00:31:23,480
但后来他想见面，


882
00:31:23,580 --> 00:31:25,280
这样他就能画出我的——


883
00:31:25,380 --> 00:31:27,810
我的意思是，izzie 的肖像


884
00:31:27,920 --> 00:31:29,450
亲自
在他的小屋里，


885
00:31:29,550 --> 00:31:31,480
但我知道这不可能
{\i1} 发生了，所以我停了下来，{\i0}


886
00:31:31,590 --> 00:31:32,780
就在那时，他生气了。


887
00:31:32,890 --> 00:31:34,090
小屋在哪儿？


888
00:31:34,190 --> 00:31:35,620
我不知道。


889
00:31:36,720 --> 00:31:37,620
阿娇？


890
00:31:37,730 --> 00:31:38,690
是的，我正在做。


891
00:31:38,790 --> 00:31:40,090
-呃……
-[琴键敲击声]


892
00:31:40,190 --> 00:31:42,790
好的，我没有看到任何房产
列在 Sam 名下。


893
00:31:42,900 --> 00:31:44,260
稍等一下。{\i0}


894
00:31:44,370 --> 00:31:45,600
他的父母都去世了{\i0}


895
00:31:45,700 --> 00:31:48,000
但还有一个属性
列在他父亲的名下。


896
00:31:48,100 --> 00:31:49,530
靠近沙克湖。


897
00:31:49,640 --> 00:31:52,000
[♪♪♪]


898
00:31:55,540 --> 00:31:57,940
就是这样。


899
00:32:01,280 --> 00:32:03,280
[♪♪♪]


900
00:32:12,630 --> 00:32:13,990
[敲门声]


901
00:32:14,090 --> 00:32:16,700
哇！太质朴了。


902
00:32:16,800 --> 00:32:18,160
就像你以前露营的地方
和你爸爸


903
00:32:18,270 --> 00:32:19,700
他在植树的时候？


904
00:32:22,570 --> 00:32:24,400
在他生病之前。


905
00:32:24,510 --> 00:32:25,970
嗯哼。


906
00:32:27,010 --> 00:32:27,910
快点。


907
00:32:28,010 --> 00:32:29,880
让我带你进去看看。


908
00:32:29,980 --> 00:32:31,580
[警笛声响]


909
00:32:31,680 --> 00:32:33,210
我们必须找到他们
在他意识到之前


910
00:32:33,310 --> 00:32:34,980
这不是izzie
他正在发短信。


911
00:32:35,080 --> 00:32:37,720
调出交通摄像头上的视觉效果
在去往shak湖的路上。


912
00:32:37,820 --> 00:32:39,550
-我们正在路上。
 —我们与你同在。{\i0}


913
00:32:39,650 --> 00:32:41,220
嘿，阿什莉，
感谢您的帮助。


914
00:32:41,320 --> 00:32:42,420
是的，谢谢你，ashlee，


915
00:32:42,520 --> 00:32:43,860
我们会通知你
当我们有更多的时候。


916
00:32:43,960 --> 00:32:45,360
是的。


917
00:32:45,460 --> 00:32:48,060
[警报器声重叠]


918
00:32:50,800 --> 00:32:52,660
等待！
我们必须自拍一张。


919
00:32:52,770 --> 00:32:56,400
嗯，我——我把手机掉了。
我们可以用你的吗？


920
00:32:57,500 --> 00:32:58,540
当然，宝贝。


921
00:32:59,770 --> 00:33:01,370
[手机开机]


922
00:33:01,480 --> 00:33:04,080
[信号通报]


923
00:33:04,180 --> 00:33:05,780
嘿，山姆的手机
重新上线。


924
00:33:05,880 --> 00:33:07,180
我有一个确切的位置。


925
00:33:07,280 --> 00:33:08,210
现在将密码发送给您。{\i0}


926
00:33:10,680 --> 00:33:12,020
[izzie 强颜欢笑]


927
00:33:12,120 --> 00:33:13,350
这很棒。
我们应该发布它。


928
00:33:20,690 --> 00:33:22,390
我不这么认为。


929
00:33:23,900 --> 00:33:24,900
[萨布丽娜]
 因此，一直以来，{\i0}


930
00:33:25,000 --> 00:33:26,470
他一直{\i0}
{\i1} 收到混乱的信息--{\i0}


931
00:33:26,570 --> 00:33:28,630
她关心，{\i0}
{\i1} 分享他对艺术的热爱，{\i0}


932
00:33:28,740 --> 00:33:30,640
但后来她屏蔽了他。


933
00:33:30,740 --> 00:33:32,470
这肯定会令人困惑。


934
00:33:32,570 --> 00:33:33,710
那些画——


935
00:33:33,810 --> 00:33:36,210
他的感情摇摆不定
愤怒和崇拜。


936
00:33:36,310 --> 00:33:37,210
如果发生冲突，


937
00:33:37,310 --> 00:33:39,080
也许我应该
那个劝阻他的人。


938
00:33:39,180 --> 00:33:41,250
我可能会少...


939
00:33:41,350 --> 00:33:42,210
威胁。


940
00:33:43,350 --> 00:33:44,280
我可以解释一切


941
00:33:44,390 --> 00:33:45,580
他认为
他知道关于izzie的事情是真的，


942
00:33:45,690 --> 00:33:47,720
但他实际上
和她姐姐一起 dm。


943
00:33:47,820 --> 00:33:50,120
如果这让他生气了怎么办？


944
00:33:50,220 --> 00:33:51,260
哦，我以前做过冒险的事。


945
00:33:52,590 --> 00:33:54,590
有六种方法
这可能会出错。


946
00:33:54,700 --> 00:33:56,160
您认为谁应该领导？


947
00:33:56,260 --> 00:33:57,730
新秀
六个月的缓刑


948
00:33:57,830 --> 00:33:59,300
在严重犯罪中，


949
00:33:59,400 --> 00:34:00,900
或者是另外一个人？


950
00:34:01,000 --> 00:34:03,900
[♪♪♪]


951
00:34:08,080 --> 00:34:10,180
[结巴]
这是你家的小屋吗？


952
00:34:10,280 --> 00:34:12,310
我已经告诉过你了。


953
00:34:12,410 --> 00:34:15,080
快点。
让我带你进去看看。


954
00:34:15,180 --> 00:34:17,620
[izzie 开始哼歌
旋律


955
00:34:18,750 --> 00:34:20,490
♪ 我迷失了 ♪


956
00:34:20,590 --> 00:34:23,120
♪ 告诉我感觉如何 ♪


957
00:34:24,560 --> 00:34:27,960
♪ 作为人类 ♪


958
00:34:28,060 --> 00:34:31,500
♪ 跪着爬行
就像我们是动物一样♪


959
00:34:32,530 --> 00:34:33,630
[哼唱一首酒吧]


960
00:34:33,730 --> 00:34:37,600
♪ 努力相信
里面丢失了什么……♪


961
00:34:39,640 --> 00:34:41,210
太美了。
你为什么停下来？


962
00:34:41,310 --> 00:34:43,140
我真的需要
这些歌词


963
00:34:43,240 --> 00:34:44,440
在我忘记他们之前。


964
00:34:44,550 --> 00:34:45,880
你能进去找我吗
有什么可以写吗？


965
00:34:45,980 --> 00:34:46,980
跟我进来吧。


966
00:34:47,080 --> 00:34:47,880
你可以写下来
我把东西准备好。


967
00:34:47,980 --> 00:34:49,650
-“准备好”？
—为你的肖像。


968
00:34:49,750 --> 00:34:51,120
噢。你会画画吗？


969
00:34:53,250 --> 00:34:54,950
你知道我是谁，对吧？


970
00:34:55,060 --> 00:34:56,990
嗯哼。


971
00:35:00,730 --> 00:35:02,030
你知道我是谁吗？


972
00:35:03,560 --> 00:35:04,830
我不知道你是谁！


973
00:35:04,930 --> 00:35:06,130
放开我！


974
00:35:06,230 --> 00:35:08,070
你想让我放开你，
在我们分享了一切之后？


975
00:35:08,170 --> 00:35:09,230
我们什么也没分享。


976
00:35:09,340 --> 00:35:10,570
你写的所有歌曲，


977
00:35:10,670 --> 00:35:12,340
所有这些信息
你把它们放进去给我吗？


978
00:35:12,440 --> 00:35:14,840
我们命中注定
在一起吧，izzie！


979
00:35:14,940 --> 00:35:16,010
[大叫]


980
00:35:16,110 --> 00:35:19,540
[♪♪♪]


981
00:35:27,820 --> 00:35:29,190
按照我的指示。


982
00:35:29,290 --> 00:35:30,360
[izzie] 不！不要！


983
00:35:30,460 --> 00:35:31,520
你弄痛我了！


984
00:35:33,830 --> 00:35:35,390
[山姆] 别动。


985
00:35:35,500 --> 00:35:36,900
你想知道
感觉怎么样？


986
00:35:37,000 --> 00:35:38,730
因为我就是这么觉得。


987
00:35:38,830 --> 00:35:39,930
山姆·达伯！


988
00:35:40,030 --> 00:35:41,330
退后。


989
00:35:41,440 --> 00:35:42,200
退后！


990
00:35:42,300 --> 00:35:44,240
我需要你走开！


991
00:35:44,340 --> 00:35:45,840
这是我们之间的事。


992
00:35:45,940 --> 00:35:47,240
走开！
别管我们！


993
00:35:48,340 --> 00:35:49,940
退后！


994
00:35:50,040 --> 00:35:50,940
[伊兹尖叫]


995
00:35:51,040 --> 00:35:52,180
[sam] 走开吧！


996
00:35:52,280 --> 00:35:53,580
请不要这样做，拜托！


997
00:35:53,680 --> 00:35:54,680
[sam] 我只需要你
明白了，好吗？


998
00:35:54,780 --> 00:35:55,710
[sam] 你看
你要让我做什么？


999
00:35:55,820 --> 00:35:56,720
我只是需要你听我说。


1000
00:35:56,820 --> 00:35:58,020
嘿！退后！


1001
00:35:59,150 --> 00:36:00,690
否则我们都会烧死。


1002
00:36:04,460 --> 00:36:06,090
你知道吗？


1003
00:36:06,190 --> 00:36:07,390
这个你拿着。


1004
00:36:10,060 --> 00:36:13,100
[♪♪♪]


1005
00:36:13,200 --> 00:36:14,430
山姆？


1006
00:36:14,540 --> 00:36:15,770
我说过，退后！


1007
00:36:15,870 --> 00:36:17,200
嘿。我叫萨布丽娜。


1008
00:36:17,300 --> 00:36:18,600
我们可以讨论一下，


1009
00:36:18,710 --> 00:36:19,940
但我需要你
关闭打火机。


1010
00:36:20,040 --> 00:36:20,810
不，走开！


1011
00:36:20,910 --> 00:36:22,970
[sabrina] 山姆，看着我。


1012
00:36:23,080 --> 00:36:24,110
没人需要受伤，好吗？


1013
00:36:24,210 --> 00:36:25,110
没人需要受到伤害...


1014
00:36:25,210 --> 00:36:26,310
如果你现在就离开。


1015
00:36:26,410 --> 00:36:27,410
退后！


1016
00:36:27,510 --> 00:36:29,380
山姆……


1017
00:36:29,480 --> 00:36:31,620
我看到了那幅美丽的壁画
你画的。


1018
00:36:33,250 --> 00:36:35,650
我知道你有多爱izzie，


1019
00:36:35,760 --> 00:36:38,460
但问题是，
当你关心某人时，


1020
00:36:38,560 --> 00:36:41,160
你必须问他们
他们想要什么，对吧？


1021
00:36:42,400 --> 00:36:44,430
你问过 izzie 吗
她想要什么？


1022
00:36:44,530 --> 00:36:46,460
[抽泣]


1023
00:36:48,740 --> 00:36:50,170
伊兹……


1024
00:36:50,270 --> 00:36:52,100
你知道我是谁，对吧？


1025
00:36:53,240 --> 00:36:54,940
你感受到我的感受了吗？


1026
00:36:55,040 --> 00:36:56,910
山姆！看着我！
看着我！


1027
00:36:57,010 --> 00:36:58,340
有更好的方法可以做到这一点！


1028
00:36:58,450 --> 00:36:59,440
萨姆，看着我！


1029
00:36:59,550 --> 00:37:01,180
-[咕哝声]
-[砰]


1030
00:37:02,920 --> 00:37:05,120
[山姆] 伊兹！伊兹！


1031
00:37:05,220 --> 00:37:06,450
袖口！


1032
00:37:06,550 --> 00:37:08,020
[咕哝声]


1033
00:37:08,120 --> 00:37:10,290
你還沒有事嗎？


1034
00:37:10,390 --> 00:37:11,820
你受伤了吗？


1035
00:37:11,930 --> 00:37:14,490
好吧。跟我来。
跟我来。


1036
00:37:14,600 --> 00:37:17,130
[♪♪♪]


1037
00:37:17,230 --> 00:37:18,360
三点。
把他扶起来。


1038
00:37:19,470 --> 00:37:20,630
加布里埃尔还好吗？


1039
00:37:20,730 --> 00:37:22,830
他会没事的。
他在医院。


1040
00:37:22,940 --> 00:37:24,440
[抽泣]
我必须要见他。


1041
00:37:24,540 --> 00:37:26,610
我们会带你去那里。


1042
00:37:26,710 --> 00:37:29,010
[♪♪♪]


1043
00:37:39,150 --> 00:37:41,220
[♪♪♪]


1044
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
[背景中模糊的谈话声]


1045
00:37:45,590 --> 00:37:46,990
他醒了。


1046
00:37:47,090 --> 00:37:49,690
加布。看看谁来了。


1047
00:37:49,800 --> 00:37:51,300
我很抱歉。
[亲吻]


1048
00:37:51,400 --> 00:37:52,730
你還沒有事嗎？


1049
00:37:52,830 --> 00:37:55,330
[轻笑]
他正在做一件好事。


1050
00:37:55,440 --> 00:37:56,400
[轻声笑道]


1051
00:37:57,900 --> 00:38:00,410
我明白你为什么这么做
北方草原的木材货币。


1052
00:38:00,510 --> 00:38:01,410
从来就没有选择。


1053
00:38:01,510 --> 00:38:03,210
你和你的祖父
需要所有的——


1054
00:38:03,310 --> 00:38:05,010
他一分钱也没动过。


1055
00:38:05,110 --> 00:38:06,750
我正想告诉你。


1056
00:38:06,850 --> 00:38:07,810
我本该听的。


1057
00:38:08,920 --> 00:38:10,350
嗯，你现在在这里。


1058
00:38:10,450 --> 00:38:12,350
这才是最重要的。


1059
00:38:12,450 --> 00:38:13,520
他们想要加布里埃尔


1060
00:38:13,620 --> 00:38:17,090
为了说服你
停止你的战斗。


1061
00:38:17,190 --> 00:38:18,560
Izzie，别让任何人


1062
00:38:18,660 --> 00:38:22,390
永远暗淡你的光芒
或者，或者试图让你闭嘴。


1063
00:38:22,500 --> 00:38:25,900
永远保持携带
你的讯息很强烈。


1064
00:38:26,000 --> 00:38:28,830
[说他的语言]


1065
00:38:33,540 --> 00:38:36,940
[♪♪♪]


1066
00:38:41,980 --> 00:38:45,920
文书工作是一回事
我不太喜欢这份工作。


1067
00:38:46,020 --> 00:38:48,350
“好笔记
进行有效逮捕。”


1068
00:38:50,160 --> 00:38:51,520
我明白，你知道。


1069
00:38:51,630 --> 00:38:52,890
得到什麼？


1070
00:38:52,990 --> 00:38:54,230
壓力…


1071
00:38:54,330 --> 00:38:55,730
为了加倍优秀，


1072
00:38:55,830 --> 00:38:58,260
绝不允许
是错误的，


1073
00:38:58,370 --> 00:39:01,700
必须活下去
达到不可能的标准。


1074
00:39:04,500 --> 00:39:05,940
我也知道
你是最年轻的新秀


1075
00:39:06,040 --> 00:39:07,310
加速
犯下严重罪行，


1076
00:39:07,410 --> 00:39:09,410
也许，你得到了
习惯于带头


1077
00:39:09,510 --> 00:39:11,410
与 tO 类似 brambilla。


1078
00:39:13,510 --> 00:39:15,710
我感觉
我抢先了你的谈话


1079
00:39:15,820 --> 00:39:16,720
你感觉不太舒服。


1080
00:39:16,820 --> 00:39:18,320
是的，你说得对。
它不是。


1081
00:39:18,420 --> 00:39:19,980
你可以说
“让他继续说下去”


1082
00:39:20,090 --> 00:39:22,090
但你却对我隐瞒——
利用我来分散注意力——


1083
00:39:22,190 --> 00:39:23,420
当你做
单方面决定


1084
00:39:23,520 --> 00:39:25,320
放下话题
用武力。


1085
00:39:25,430 --> 00:39:26,560
这不是团队合作。


1086
00:39:26,660 --> 00:39:28,430
我想和 Sam 谈谈
因为我想了解——


1087
00:39:28,530 --> 00:39:30,730
非常好，很好，
100% 同意你的观点。


1088
00:39:30,830 --> 00:39:32,330
但我们的工作，
就在那时，


1089
00:39:32,430 --> 00:39:34,230
并不是为了学习人生故事。


1090
00:39:34,330 --> 00:39:36,900
这是为了保护izzie
免受主动威胁。


1091
00:39:38,110 --> 00:39:39,500
看。


1092
00:39:39,610 --> 00:39:41,110
严重的罪行会让你


1093
00:39:41,210 --> 00:39:42,770
在压力较大的情况下，
节奏更快的情况


1094
00:39:42,880 --> 00:39:44,110
比你习惯的还要多。


1095
00:39:44,210 --> 00:39:45,780
有一个指挥链
原因如下——


1096
00:39:45,880 --> 00:39:47,410
我的军衔比你高
而我来领导，


1097
00:39:47,510 --> 00:39:48,980
不是因为
我不相信团队合作——


1098
00:39:49,080 --> 00:39:50,420
因为我的经验
有价值，


1099
00:39:50,520 --> 00:39:52,480
以及现场做出的决定
必须快速发生。


1100
00:39:53,790 --> 00:39:55,350
你将有机会领导
按自己的方式做事


1101
00:39:55,460 --> 00:39:56,350
很快。


1102
00:39:57,860 --> 00:40:00,360
哪个...按照这个速度
你的事业在发展，


1103
00:40:00,460 --> 00:40:02,260
应该是
几周后？


1104
00:40:07,130 --> 00:40:09,530
那么真正的原因是什么
你离开卡尔加里了？


1105
00:40:09,640 --> 00:40:10,870
[笑]


1106
00:40:10,970 --> 00:40:13,640
你又来了
讲述人生故事。


1107
00:40:13,740 --> 00:40:16,140
[♪♪♪]


1108
00:40:18,110 --> 00:40:19,140
晚安。


1109
00:40:20,550 --> 00:40:22,450
晚安。


1110
00:40:22,550 --> 00:40:24,720
[♪♪♪]


1111
00:40:31,120 --> 00:40:33,120
[不清楚对话]


1112
00:40:35,230 --> 00:40:38,530
[♪♪♪]


1113
00:40:43,270 --> 00:40:44,840
嘿。


1114
00:40:44,940 --> 00:40:46,300
呃…


1115
00:40:46,410 --> 00:40:49,640
之前，我们没有得到
真的，呃……


1116
00:40:49,740 --> 00:40:52,380
我对于卢克的事感到很遗憾。


1117
00:40:52,480 --> 00:40:54,050
是的。


1118
00:40:56,450 --> 00:40:59,650
有没有...
我能做什么？


1119
00:40:59,750 --> 00:41:02,090
[电梯铃声响起]


1120
00:41:02,190 --> 00:41:03,250
我很好。


1121
00:41:03,360 --> 00:41:05,490
[♪♪♪]


1122
00:41:10,760 --> 00:41:11,900
[呼吸颤抖]


1123
00:41:12,000 --> 00:41:13,900
我的意思是，我会的。


1124
00:41:14,000 --> 00:41:15,730
谢谢你的提问。


1125
00:41:19,770 --> 00:41:24,740
[♪♪♪]


1126
00:41:35,860 --> 00:41:38,420
你一定是萨布丽娜。


1127
00:41:40,330 --> 00:41:41,890
我是卢克的妈妈。


1128
00:41:42,000 --> 00:41:45,130
噢，塔克夫人，我很抱歉。


1129
00:41:46,230 --> 00:41:48,430
我来取他的东西。


1130
00:41:50,200 --> 00:41:51,600
他谈到了你……


1131
00:41:51,710 --> 00:41:53,370
很多。


1132
00:41:53,470 --> 00:41:56,070
他很尊敬你。


1133
00:41:56,180 --> 00:41:58,580
他说你总是让他
想要更加努力。


1134
00:41:58,680 --> 00:42:00,750
[♪♪♪]


1135
00:42:02,580 --> 00:42:04,380
我想要我的儿子回来。


1136
00:42:06,590 --> 00:42:08,220
我所剩下的只有他了……


1137
00:42:10,020 --> 00:42:13,960
...这太蠢了吧
金属片。


1138
00:42:14,060 --> 00:42:15,930
我知道不是
你想听到什么，


1139
00:42:16,030 --> 00:42:17,960
但...


1140
00:42:18,060 --> 00:42:21,070
这对他来说意义重大。


1141
00:42:21,170 --> 00:42:24,740
他为此奋斗，
他为此感到自豪——


1142
00:42:24,840 --> 00:42:26,000
为了被选中，


1143
00:42:26,110 --> 00:42:28,440
为了维护和平……


1144
00:42:30,440 --> 00:42:32,610
那个…徽章…


1145
00:42:32,710 --> 00:42:36,850
代表诚信
这是我们所有人都渴望的。


1146
00:42:41,590 --> 00:42:44,090
我可以看到
他为什么钦佩你。


1147
00:42:48,930 --> 00:42:50,660
让他靠近我。


1148
00:42:50,760 --> 00:42:52,130
请。


1149
00:42:52,230 --> 00:42:55,200
[♪♪♪]

