1
00:00:01,160 --> 00:00:02,760
前情回顾，关于{\i0}效忠——


2
00:00:02,870 --> 00:00:04,060
阿吉特索哈尔先生？


3
00:00:04,170 --> 00:00:05,430
你被捕了{\i0}
{\i1} 叛国罪。{\i0}


4
00:00:05,530 --> 00:00:06,530
你想确保


5
00:00:06,640 --> 00:00:07,500
一位进步人士的{\i0}
{\i1} 退出竞选{\i0}


6
00:00:07,600 --> 00:00:08,570
作为重要的下午——


7
00:00:08,670 --> 00:00:10,000
您可以利用
最好的陈词滥调


8
00:00:10,110 --> 00:00:12,010
让偏见
{\i1} 完成剩余的工作。{\i0}


9
00:00:12,110 --> 00:00:13,570
马克斯发现了什么
他们的计划


10
00:00:13,680 --> 00:00:14,780
显然，
某种吸引人的东西。


11
00:00:14,880 --> 00:00:16,340
它已被封印。{\i0}


12
00:00:16,450 --> 00:00:17,410
我得到了你想要的东西——


13
00:00:17,510 --> 00:00:20,210
证据截图
锁定签到。


14
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
美国
处于临界点


15
00:00:21,620 --> 00:00:23,550
而这个自由派的“sohal”{\i0}
{\i1}想要打开闸门{\i0}


16
00:00:23,650 --> 00:00:25,190
对于所有人类的公主{\i0}
{\i1} 的世界。{\i0}


17
00:00:25,290 --> 00:00:26,190
这是你吗？


18
00:00:26,290 --> 00:00:28,390
或者这是
你喝了啥？


19
00:00:28,490 --> 00:00:30,590
火访问{\i0}
{\i1} 助理王冠的笔记本电脑，{\i0}


20
00:00:30,690 --> 00:00:32,030
但我没有太多时间。{\i0}


21
00:00:32,130 --> 00:00:34,130
-明白了。我加入了。现在怎么办？{\i0}
-[ishaan] 复制它。


22
00:00:34,230 --> 00:00:36,300
你建议
加宾斯基中士


23
00:00:36,400 --> 00:00:38,730
陷坑祸
在你爸爸的公文包里吗？


24
00:00:38,830 --> 00:00:39,930
是的。


25
00:00:40,040 --> 00:00:42,140
本次活动进行调查。
它的运作是内部的。


26
00:00:42,240 --> 00:00:43,940
Gabby 被放了
无限期休假。


27
00:00:44,040 --> 00:00:45,370
所有费用
索哈尔外交部


28
00:00:45,470 --> 00:00:46,470
已被刪除。


29
00:00:46,580 --> 00:00:48,140
你能告诉我们为什么吗？


30
00:00:48,240 --> 00:00:50,810
[喊叫声]


31
00:00:50,910 --> 00:00:52,310
[萨布丽娜]
这不可能只是你一个人的事。{\i0}


32
00:00:53,420 --> 00:00:54,620
也许有人在利用你。{\i0}


33
00:00:54,720 --> 00:00:56,650
请告诉我
谁为我父亲做了这样的事？


34
00:00:56,750 --> 00:00:59,120
[♪♪♪]


35
00:01:04,860 --> 00:01:07,290
[♪♪♪]


36
00:01:10,900 --> 00:01:11,800
[萨布丽娜]
我走进去


37
00:01:11,900 --> 00:01:12,800
好像一切都很好，


38
00:01:12,900 --> 00:01:14,270
我
看他的脸？


39
00:01:14,370 --> 00:01:15,400
一定有办法——


40
00:01:15,500 --> 00:01:16,940
如果有的话我就会找到它。


41
00:01:17,040 --> 00:01:18,470
他必须承担责任。


42
00:01:19,610 --> 00:01:21,880
一个困境害你的人，
谁栽赃谎言，


43
00:01:21,980 --> 00:01:22,880
谁能确定
政治在场


44
00:01:22,980 --> 00:01:23,910
为了记录您的捕获情况——


45
00:01:24,010 --> 00:01:25,010
没有办法


46
00:01:25,110 --> 00:01:27,110
讓我們成為我的
助理专员。


47
00:01:27,220 --> 00:01:28,450
我的意思是，他应该入狱。


48
00:01:28,550 --> 00:01:29,620
他应该。
他会的。


49
00:01:30,720 --> 00:01:31,950
但读者
麻烦不断


50
00:01:32,050 --> 00:01:33,120
不牵连你……


51
00:01:33,220 --> 00:01:34,660
还有你的兄弟……


52
00:01:34,760 --> 00:01:36,120
还有内特和阿娇吗？


53
00:01:37,230 --> 00:01:38,260
你拉一根绳子……


54
00:01:39,930 --> 00:01:40,930
直到我们找到办法
做正确的事，


55
00:01:41,030 --> 00:01:41,930
我们必须保持安静。


56
00:01:43,030 --> 00:01:44,000
市长，情况如何？


57
00:01:44,100 --> 00:01:45,230
啊，我很高兴回来了。


58
00:01:45,330 --> 00:01:47,600
希望你
在萨里住房计划中。


59
00:01:47,700 --> 00:01:48,900
一切照常。


60
00:01:49,000 --> 00:01:50,440
前景
可以说。


61
00:01:50,540 --> 00:01:51,610
感觉怎么样？


62
00:01:51,710 --> 00:01:53,340
啊，还不错，
两周。


63
00:01:53,440 --> 00:01:54,910
爸爸，你
很多人都在等待。


64
00:01:55,010 --> 00:01:56,610
让我打车
对于支队来说，


65
00:01:56,710 --> 00:01:57,950
-省去你的旅途。
-不，不，不，不。


66
00:01:58,050 --> 00:01:59,450
我了解到的
上次。


67
00:01:59,550 --> 00:02:00,750
这种事不会再发生了。


68
00:02:07,920 --> 00:02:10,090
我真为你骄傲。


69
00:02:16,870 --> 00:02:19,770
[♪♪♪]


70
00:02:39,820 --> 00:02:41,820
[♪♪♪]


71
00:02:46,930 --> 00:02:48,300
[敲门声]


72
00:02:48,400 --> 00:02:49,700
[男人]
corrie！开门！


73
00:02:49,800 --> 00:02:50,900
[敲门声]


74
00:02:53,140 --> 00:02:54,470
[敲门声]
让我进去！


75
00:02:54,570 --> 00:02:55,700
离开。


76
00:02:55,800 --> 00:02:57,140
[男人]我进来了！


77
00:02:57,240 --> 00:02:59,040
-不...
-让我进去！


78
00:02:59,140 --> 00:03:00,170
不！


79
00:03:01,680 --> 00:03:04,140
别这样！求你了！


80
00:03:04,250 --> 00:03:06,180
不！
请！


81
00:03:06,280 --> 00:03:07,510
[男人]打开门——


82
00:03:07,620 --> 00:03:09,580
因为无论怎样，
我进来了！


83
00:03:09,690 --> 00:03:11,080
别再打扰我了！


84
00:03:11,190 --> 00:03:13,050
事实上打开门就可以！


85
00:03:14,760 --> 00:03:15,720
[抽泣]


86
00:03:15,820 --> 00:03:16,690
[敲门声]


87
00:03:17,990 --> 00:03:18,990
[门砰地一声、链条断裂声]


88
00:03:19,090 --> 00:03:20,390
-[锤子公鸡]
-[抽泣] 不！


89
00:03:20,500 --> 00:03:21,900
[枪声回響]


90
00:03:22,000 --> 00:03:23,930
[♪♪♪]


91
00:03:29,340 --> 00:03:31,340
[女人] sohal！


92
00:03:35,980 --> 00:03:36,880
谢谢。


93
00:03:36,980 --> 00:03:37,880
噢，嘿——


94
00:03:37,980 --> 00:03:39,680
哦，嗯…


95
00:03:39,780 --> 00:03:41,250
是啊，呃……


96
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
抱歉，我应该，呃——


97
00:03:42,450 --> 00:03:44,250
-是的，我也应该在场。
-[简洁地]是的。


98
00:03:46,860 --> 00:03:48,120
谢谢。


99
00:03:48,220 --> 00:03:50,620
嘿。我以为你
要迟到了。


100
00:03:50,730 --> 00:03:52,190
抹茶拿铁。
我迟到了吗？我没迟到吧？


101
00:03:53,360 --> 00:03:55,230
-[信封皱褶]
—“侦探警员。”


102
00:03:55,330 --> 00:03:57,400
[♪♪♪]


103
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
哇...


104
00:04:01,340 --> 00:04:02,300
把它挂在脖子上，


105
00:04:02,400 --> 00:04:04,040
或者你的新朋友
严重犯罪


106
00:04:04,140 --> 00:04:05,070
会看透你。


107
00:04:05,170 --> 00:04:07,410
[♪♪♪]


108
00:04:08,980 --> 00:04:10,210
我们走吧。


109
00:04:12,510 --> 00:04:16,050
[♪♪♪]


110
00:04:16,150 --> 00:04:17,780
早上好。


111
00:04:18,890 --> 00:04:20,750
你们中的一些人
已经见过 sabrina sohal。


112
00:04:20,860 --> 00:04:22,290
对于那些还没有的人来说，
她是个新手。


113
00:04:22,390 --> 00:04:24,060
她有一个
原因


114
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
她确实工作出色
关于法利和格鲁恩的档案


115
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
并非侥幸。


116
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
她是她的第一天
在现场。


117
00:04:29,060 --> 00:04:31,160
告诉我重点
他寻求我的帮助。


118
00:04:31,270 --> 00:04:33,070
现在，为什么不
你想成为我的朋友吗？


119
00:04:33,170 --> 00:04:35,500
該頁面的告訴我們
在弗莱彻档案上。


120
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
她让你看上去很好。


121
00:04:37,710 --> 00:04:40,670
但是，不，你已经摆脱困境了。
她今天和在一起，


122
00:04:40,780 --> 00:04:41,810
很快，


123
00:04:41,910 --> 00:04:43,080
她将与
扎克·卡莱尼下士侦探。


124
00:04:43,180 --> 00:04:44,810
那是来自卡尔加里的新人吗？


125
00:04:44,910 --> 00:04:46,510
他对你来说很陌生——
他有五年的时间，


126
00:04:46,620 --> 00:04:48,020
并且关闭记录超过80。


127
00:04:48,120 --> 00:04:50,180
猛然起来
这个小队的比赛。


128
00:04:50,290 --> 00:04:51,950
我认为
我们已经配备齐全了吗？


129
00:04:52,050 --> 00:04:54,520
嗯，他有空了，
然后我就跳了起来。


130
00:04:54,620 --> 00:04:56,360
哦，他，他“有空了”。


131
00:04:56,460 --> 00:04:57,320
对的。


132
00:04:57,430 --> 00:04:58,990
他为什么使用空气引号？


133
00:04:59,090 --> 00:05:00,130
督察员？


134
00:05:00,230 --> 00:05:01,660
[博尔顿]
助理专员。


135
00:05:01,760 --> 00:05:03,160
抱歉打扰了。


136
00:05:03,270 --> 00:05:04,970
Dianne 会联系你的
关于安排一次会议——


137
00:05:05,070 --> 00:05:06,030
今天下午，
如果你能做到这一点。


138
00:05:06,140 --> 00:05:07,130
是的，先生。


139
00:05:07,240 --> 00:05:08,770
好的。


140
00:05:08,870 --> 00:05:10,440
警员索哈尔。


141
00:05:11,810 --> 00:05:14,610
六个月缓刑
严重犯罪案件从今天开始举报。


142
00:05:14,710 --> 00:05:16,940
她在三起案件中表现出色
可怕的警员。


143
00:05:17,050 --> 00:05:18,610
“三振出局”
并且您已加入”程序。


144
00:05:18,710 --> 00:05:19,780
你受过训练
在 brambilla 下，对吗？


145
00:05:19,880 --> 00:05:21,350
这是正确的。


146
00:05:21,450 --> 00:05:22,620
你的父亲骄傲。


147
00:05:22,720 --> 00:05:23,620
他怎么样了？


148
00:05:23,720 --> 00:05:24,790
先生，他恢复得很好。


149
00:05:24,890 --> 00:05:26,020
不久又返回了渥太华。


150
00:05:26,120 --> 00:05:27,320
好的。


151
00:05:27,420 --> 00:05:29,490
我很高兴听到这个消息。


152
00:05:29,590 --> 00:05:31,160
——那么，今天下午吗？
-先生。


153
00:05:33,330 --> 00:05:34,900
[卡拉]好吧，各位……


154
00:05:38,470 --> 00:05:43,340
[♪♪♪]


155
00:05:43,440 --> 00:05:44,470
[警车门关闭]


156
00:05:46,480 --> 00:05:48,340
路人听到了提高的声音——


157
00:05:48,440 --> 00:05:49,980
男女 -
然后就响起一声枪响。


158
00:05:50,080 --> 00:05:51,350
枪手
可能还在里面吗？


159
00:05:51,450 --> 00:05:52,480
是的，而且还是潜在的受害者。


160
00:05:52,580 --> 00:05:55,150
2623 还剩五分钟。
你是我的守护者。


161
00:05:55,250 --> 00:05:56,580
领导部？6103。


162
00:05:56,690 --> 00:05:58,490
开始
优先航空入境。


163
00:05:58,590 --> 00:06:00,920
嫌疑人可能仍在
在屋内。


164
00:06:01,020 --> 00:06:02,090
前门半开！


165
00:06:02,190 --> 00:06:04,520
[调度]副本，6103。{\i0}


166
00:06:08,100 --> 00:06:09,900
[敲门声]
警察！


167
00:06:10,000 --> 00:06:12,230
中控电脑！


168
00:06:13,370 --> 00:06:15,340
展现你自己！


169
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
[♪♪♪]


170
00:06:24,380 --> 00:06:25,610
[喊叫] 中士？


171
00:06:27,880 --> 00:06:29,220
清理房子的其余部分。


172
00:06:29,320 --> 00:06:31,850
[♪♪♪]


173
00:06:42,830 --> 00:06:44,430
[luke] 楼上说的很清楚。


174
00:06:44,530 --> 00:06:45,430
房子干净吗？


175
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
[卢克]清楚了！


176
00:06:46,640 --> 00:06:49,540
指挥部，我们需要紧急医疗救护。
女性枪击受害者。


177
00:06:49,640 --> 00:06:51,200
没有生命征。


178
00:06:51,310 --> 00:06:53,610
嫌疑人并不在家。


179
00:06:53,710 --> 00:06:54,980
[gillian]收到。{\i0}


180
00:06:55,080 --> 00:06:55,980
紧急医疗运送途中。


181
00:06:56,080 --> 00:06:58,480
我会举报严重的犯罪行为。


182
00:06:58,580 --> 00:07:00,910
[警笛鸣叫]


183
00:07:03,690 --> 00:07:05,390
检查员除气。


184
00:07:05,490 --> 00:07:07,290
侦缉警员。


185
00:07:07,390 --> 00:07:08,820
[卡拉]早上好。


186
00:07:08,920 --> 00:07:10,220
一位路人门户


187
00:07:10,330 --> 00:07:12,390
混凝土的声音，
然后枪声


188
00:07:12,490 --> 00:07:13,460
从住处来。


189
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
塔克·瓦尔
最后到达。


190
00:07:15,500 --> 00:07:16,630
前面半开着，


191
00:07:16,730 --> 00:07:18,170
强行闯入指引
从后面。


192
00:07:18,270 --> 00:07:19,230
我们的困难？


193
00:07:19,330 --> 00:07:20,470
30多岁，女性。


194
00:07:20,570 --> 00:07:21,500
項目檢查
和房东一起。


195
00:07:21,600 --> 00:07:22,570
谢谢，卢克。


196
00:07:22,670 --> 00:07:25,070
以及
如果有人看到了什么。


197
00:07:25,170 --> 00:07:27,840
嘿，呃，这个周末——
你，我，吉莉安，啤酒？


198
00:07:27,940 --> 00:07:28,740
当然。


199
00:07:28,840 --> 00:07:29,810
我应该订一张三人桌吗？


200
00:07:29,910 --> 00:07:31,810
那天
需要自己的座位吗？


201
00:07:32,920 --> 00:07:34,080
好的，现在您购买。


202
00:07:40,420 --> 00:07:41,760
-嘿。
——嘿，嘿。


203
00:07:41,860 --> 00:07:42,820
这是谁？


204
00:07:42,930 --> 00:07:44,160
萨布丽娜·索哈尔。


205
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
六个月的试用期。


206
00:07:45,360 --> 00:07:47,090
“索哈尔”
就像刚才那位部长——


207
00:07:47,200 --> 00:07:48,090
一样。是的。


208
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
验尸官特尼尔·丹尼尔斯（Tenille Daniels）。


209
00:07:50,100 --> 00:07:51,130
她年纪最大？


210
00:07:51,230 --> 00:07:52,600
从技术上来说，
我不会问这个问题。


211
00:07:52,700 --> 00:07:54,130
从技术上来说，
我不是她的雇主。


212
00:07:54,240 --> 00:07:56,170
嗯，我是
27又四分之三。


213
00:07:56,270 --> 00:07:58,170
[窃笑] 我喜欢它！


214
00:07:58,270 --> 00:08:00,510
走吧，姐姐。
帽子和靴子。


215
00:08:01,540 --> 00:08:03,480
[♪♪♪]


216
00:08:09,380 --> 00:08:11,320
你看到了什麼？


217
00:08:11,420 --> 00:08:13,850
多重门闩。
窗户被遮住。


218
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
建议吗？


219
00:08:15,220 --> 00:08:16,720
她希望……
吓坏了某人


220
00:08:16,830 --> 00:08:17,860
躲避某人？


221
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
还什么？


222
00:08:20,630 --> 00:08:21,830
[萨布丽娜]
到处都有衣服……


223
00:08:21,930 --> 00:08:23,230
蔬菜。


224
00:08:23,330 --> 00:08:25,000
空瓶子，
沒有眼镜。


225
00:08:25,100 --> 00:08:27,230
建议也许
她一个人在喝酒？


226
00:08:27,340 --> 00:08:29,170
酒精依赖？


227
00:08:29,270 --> 00:08:30,540
嗯哼。


228
00:08:30,640 --> 00:08:33,170
[♪♪♪]


229
00:08:40,950 --> 00:08:41,750
[相机岬声]


230
00:08:41,850 --> 00:08:42,980
想转身吗？


231
00:08:52,130 --> 00:08:54,430
[相机岬声]


232
00:08:54,530 --> 00:08:56,260
粮食烧伤
表明


233
00:08:56,370 --> 00:08:58,900
。，。。
参与主题。


234
00:08:59,000 --> 00:09:01,570
死亡时间
可能在过去一小时内——


235
00:09:01,670 --> 00:09:03,670
与9-1-1呼叫一致。


236
00:09:03,770 --> 00:09:04,770
没有武器的信仰？


237
00:09:04,870 --> 00:09:08,170
嗯嗯。
我相信95%是小型武器。


238
00:09:08,280 --> 00:09:09,680
我会了解更多
当我带她回来的时候。


239
00:09:11,810 --> 00:09:13,250
[卡拉] 你还好吗？


240
00:09:13,350 --> 00:09:14,250
[缺乏说服力]是的。


241
00:09:14,350 --> 00:09:16,080
沒有關係
不太好。


242
00:09:16,180 --> 00:09:18,920
[♪♪♪]


243
00:09:19,020 --> 00:09:20,520
告诉我你还看到了什么。


244
00:09:21,520 --> 00:09:23,920
嗯，老式的固定电话……


245
00:09:24,030 --> 00:09:26,190
没有电视
在客厅里，


246
00:09:26,300 --> 00:09:28,760
这是值得期待的，
墙壁的设计文凭。


247
00:09:28,860 --> 00:09:30,130
我们应该找一台电脑。


248
00:09:30,230 --> 00:09:31,600
看起来她不像……


249
00:09:31,700 --> 00:09:33,130
暂时离家了。


250
00:09:34,340 --> 00:09:35,240
褪黑激素。


251
00:09:35,340 --> 00:09:37,100
难以入睡？


252
00:09:37,210 --> 00:09:38,570
是的，有可能。


253
00:09:38,670 --> 00:09:40,710
让我们好好看看
在房子的外包。


254
00:09:40,810 --> 00:09:43,110
[♪♪♪]


255
00:09:46,920 --> 00:09:48,950
房东说
她的名字是科里·莱吉克。


256
00:09:49,050 --> 00:09:50,980
她很安静，不需要太多照顾。


257
00:09:51,090 --> 00:09:52,320
他没有
与她进行大量互动，


258
00:09:52,420 --> 00:09:54,720
但租金
迟到了然后就停了。


259
00:09:54,820 --> 00:09:56,760
嗯。她没有
家里有食物，


260
00:09:56,860 --> 00:09:59,060
但她却把钱花在了酒上
以及睡眠祈祷，


261
00:09:59,160 --> 00:10:00,230
可以自行治疗。


262
00:10:00,330 --> 00:10:03,100
她有技术学位，
但没有电脑，没有手机。


263
00:10:03,200 --> 00:10:05,470
房东
提到合作伙伴？


264
00:10:05,570 --> 00:10:06,670
消极的。


265
00:10:06,770 --> 00:10:07,670
她肯定是
害怕某事。


266
00:10:07,770 --> 00:10:08,970
多重门闩——


267
00:10:09,070 --> 00:10:10,070
其中有些是新的。


268
00:10:10,170 --> 00:10:11,810
是的，我们看到了一把刀
在床旁边。


269
00:10:11,910 --> 00:10:12,740
是的，我们看到了。


270
00:10:12,840 --> 00:10:14,410
只是想帮忙。


271
00:10:14,510 --> 00:10:16,510
嗯，好吧，
我要用 tenille 来结束这一切。


272
00:10:16,610 --> 00:10:17,810
我们将为邻里开展工作。


273
00:10:17,910 --> 00:10:19,110
有武器的迹象吗？


274
00:10:19,210 --> 00:10:20,610
不，但它可能是一把手枪。


275
00:10:20,720 --> 00:10:21,850
阿娇？


276
00:10:21,950 --> 00:10:23,620
让我们将附近区域划分成网格，


277
00:10:23,720 --> 00:10:25,350
引入{\i0}
{\i1} 尽可能多的汽车。{\i0}


278
00:10:25,450 --> 00:10:26,290
复制一下。


279
00:10:26,390 --> 00:10:27,850
寻找目击证人...


280
00:10:27,960 --> 00:10:29,160
可能是手枪。{\i0}


281
00:10:29,260 --> 00:10:30,920
我正在网格化{\i0}
{\i1} 北克洛弗代尔，{\i0}


282
00:10:31,030 --> 00:10:32,690
第184至188位。{\i0}


283
00:10:32,790 --> 00:10:33,830
[嘟]


284
00:10:33,930 --> 00:10:36,260
我有近亲——
科林和卡米拉·雷吉克。


285
00:10:36,370 --> 00:10:37,960
发地址给你。


286
00:10:38,070 --> 00:10:39,630
我喜欢你
处理通知。


287
00:10:39,740 --> 00:10:40,700
看看他们能给我们什么。


288
00:10:40,800 --> 00:10:41,700
当然。


289
00:10:41,800 --> 00:10:43,100
文斯，你和她一起去吗？


290
00:10:43,210 --> 00:10:44,870
这是她的第一次。
我将乘坐警车回去。


291
00:10:44,970 --> 00:10:46,440
-当然了。是的。
——我跟在后面？


292
00:10:46,540 --> 00:10:49,140
不，呃，塔克，你加入
敲门和搜查。


293
00:10:49,240 --> 00:10:50,810
我们需要尽可能多的关注。


294
00:10:51,910 --> 00:10:56,180
[♪♪♪]


295
00:11:10,270 --> 00:11:11,500
[汽车驶近]


296
00:11:20,410 --> 00:11:22,180
[门砰地一声]


297
00:11:25,010 --> 00:11:26,510
喂，怎么了……


298
00:11:26,620 --> 00:11:27,850
什么？


299
00:11:27,950 --> 00:11:28,950
噢，我的臀部。


300
00:11:29,050 --> 00:11:30,680
当他们说
你不应该先滑入，


301
00:11:30,790 --> 00:11:31,890
也许你应该听一听。


302
00:11:31,990 --> 00:11:32,750
你還沒有事嗎？


303
00:11:32,850 --> 00:11:33,850
是的，当然了。


304
00:11:33,960 --> 00:11:36,090
医生说也许是时候了
无论如何都要实现仿生化。


305
00:11:36,190 --> 00:11:37,220
你去哪了？


306
00:11:37,330 --> 00:11:39,190
呃，德加把我关起来了，
学习手册。


307
00:11:39,290 --> 00:11:40,930
哦...
我依然记得那一刻——


308
00:11:41,030 --> 00:11:43,260
“数字证据{\i0}
{\i1} 和法医科学--{\i0}


309
00:11:43,370 --> 00:11:44,560
非常简短的介绍。”{\i0}


310
00:11:44,670 --> 00:11:46,000
300页的“介绍”。


311
00:11:46,100 --> 00:11:47,830
...当我知道的时候
我总是穿着制服。


312
00:11:47,940 --> 00:11:49,370
好吧，军士条纹
你看起来不错。


313
00:11:49,470 --> 00:11:50,600
哦，谢谢。


314
00:11:50,710 --> 00:11:53,010
海伦娜怎么样了
不退休吗？


315
00:11:53,110 --> 00:11:54,910
下一个问题。


316
00:11:57,380 --> 00:11:58,680
真正的 - 


317
00:11:58,780 --> 00:12:00,410
你好吗？


318
00:12:00,520 --> 00:12:01,410
[萨布丽娜叹了口气]


319
00:12:01,520 --> 00:12:03,250
我不想
让任何人失望。


320
00:12:03,350 --> 00:12:04,620
你让谁失望了？


321
00:12:04,720 --> 00:12:06,790
我是第一个女人
来自我的社区


322
00:12:06,890 --> 00:12:07,890
犯有严重罪行。


323
00:12:07,990 --> 00:12:09,120
嗯！我是第一个
来自吉尔福德


324
00:12:09,220 --> 00:12:10,960
晋升为上士。


325
00:12:16,330 --> 00:12:19,400
我没看到你
让任何人失望。


326
00:12:22,000 --> 00:12:23,940
这是其中一次
手册在这里非常有用。


327
00:12:24,040 --> 00:12:25,940
剧本会让你保持稳定。


328
00:12:26,040 --> 00:12:27,410
现在，接下来的10分钟——


329
00:12:27,510 --> 00:12:30,040
一切都是为了
科里需要什么。


330
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
正确的。


331
00:12:33,880 --> 00:12:35,320
-嘿，文斯？
-是的？


332
00:12:35,420 --> 00:12:37,150
我很高兴你留下来。


333
00:12:37,250 --> 00:12:39,320
我有 50 名警官
在我的手表上。


334
00:12:39,420 --> 00:12:42,390
别以为我拥有一切
世界上为你而设的时间。


335
00:12:44,230 --> 00:12:46,490
[卡米拉哭泣]


336
00:12:46,600 --> 00:12:48,730
[抽泣]


337
00:12:50,900 --> 00:12:52,970
[♪♪♪]


338
00:12:53,070 --> 00:12:56,240
呃，很抱歉问这个问题……


339
00:12:56,340 --> 00:12:57,570
那是科里吗？


340
00:12:57,670 --> 00:13:00,670
[卡米拉继续哭泣]


341
00:13:00,780 --> 00:13:01,740
是的。


342
00:13:05,280 --> 00:13:07,580
这是两年前拍摄的。


343
00:13:07,680 --> 00:13:10,920
她刚刚毕业
来自 verlaine tech。


344
00:13:11,020 --> 00:13:13,290
她刚刚找到了一份好工作……


345
00:13:13,390 --> 00:13:16,020
她说这是一份理想的工作。


346
00:13:16,120 --> 00:13:17,520
而且，呃...


347
00:13:17,630 --> 00:13:19,630
这是谁？


348
00:13:19,730 --> 00:13:21,160
杰夫。


349
00:13:21,260 --> 00:13:22,200
她的男朋友？


350
00:13:22,300 --> 00:13:23,930
[抽泣]


351
00:13:24,030 --> 00:13:26,470
他们在工作中认识。


352
00:13:26,570 --> 00:13:29,440
他是个好男孩……
有趣的。


353
00:13:29,540 --> 00:13:30,800
发生了什么？


354
00:13:30,910 --> 00:13:33,140
她不再给我们打电话了。


355
00:13:33,240 --> 00:13:34,710
几个月后我们发现，


356
00:13:34,810 --> 00:13:36,680
她已经辞职了……


357
00:13:36,780 --> 00:13:38,710
和杰夫分手了。


358
00:13:38,810 --> 00:13:41,450
她不愿透露原因。


359
00:13:41,550 --> 00:13:43,720
她就完全不说话了。


360
00:13:43,820 --> 00:13:45,350
什么时候
上次你说话是什么时候？


361
00:13:45,450 --> 00:13:47,620
或许...
[呼吸颤抖]


362
00:13:47,720 --> 00:13:48,960
三个月前。


363
00:13:50,230 --> 00:13:52,290
你会如何描述
她和杰夫的关系？


364
00:13:52,390 --> 00:13:54,390
你认为他有吗
和这个有关吗？


365
00:13:54,500 --> 00:13:56,530
我们只是在寻求信息，
在此刻。


366
00:13:56,630 --> 00:13:58,230
你有
杰夫 的姓氏是？


367
00:13:58,330 --> 00:13:59,500
也许是一个地址？


368
00:14:00,500 --> 00:14:02,300
这是，呃......布拉德莫尔。


369
00:14:02,400 --> 00:14:05,540
如果你认为他有
与之相关的事情——


370
00:14:05,640 --> 00:14:08,070
-[科林的呼吸颤抖]
-[卡米拉哭泣]


371
00:14:09,280 --> 00:14:11,880
[♪♪♪]


372
00:14:14,980 --> 00:14:17,920
[声音抽泣着恳求，
模糊]


373
00:14:18,020 --> 00:14:19,090
你听见了吗？


374
00:14:19,190 --> 00:14:21,350
[抽泣]


375
00:14:24,530 --> 00:14:25,830
指挥部，我们进去吧！


376
00:14:25,930 --> 00:14:27,430
-[女人哭泣]
-[敲门]


377
00:14:27,530 --> 00:14:29,060
警察！


378
00:14:30,870 --> 00:14:32,400
[♪♪♪]


379
00:14:32,500 --> 00:14:33,570
中控电脑！


380
00:14:35,200 --> 00:14:36,400
杰夫布拉德莫尔！


381
00:14:36,500 --> 00:14:38,240
警察！


382
00:14:38,340 --> 00:14:39,410
展现你自己！


383
00:14:41,210 --> 00:14:43,110
[抽泣]


384
00:14:47,820 --> 00:14:49,550
[抽泣和呻吟]


385
00:14:51,950 --> 00:14:53,620
[视频中的呻吟声]{\i0}


386
00:14:55,690 --> 00:14:56,760
[视频中尖叫]{\i0}


387
00:15:00,530 --> 00:15:01,630
[砰]


388
00:15:01,730 --> 00:15:03,630
[♪♪♪]


389
00:15:03,730 --> 00:15:05,530
[怒气冲冲地叹息]


390
00:15:13,980 --> 00:15:16,510
[♪♪♪]


391
00:15:21,780 --> 00:15:23,520
你能告诉我什么
关于这些视频？


392
00:15:23,620 --> 00:15:25,790
看起来像是折磨……


393
00:15:25,890 --> 00:15:27,620
执行...


394
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
孩子们。


395
00:15:29,720 --> 00:15:31,620
你无法忘记的东西。


396
00:15:31,730 --> 00:15:34,030
我们能追溯到哪里吗
材料的来源是什么？


397
00:15:34,130 --> 00:15:36,400
呃，有可能……
暗网。


398
00:15:36,500 --> 00:15:38,060
文件正在运行
当他们到达时，


399
00:15:38,170 --> 00:15:41,470
所以我正在尝试冷启动攻击
重新进入。


400
00:15:41,570 --> 00:15:42,500
这家伙有
技术背景，


401
00:15:42,600 --> 00:15:43,700
而且他的东西都是加密的。


402
00:15:43,810 --> 00:15:46,410
视频显示，
暴力欲望。


403
00:15:46,510 --> 00:15:47,810
他或许
今天跨过门槛，


404
00:15:47,910 --> 00:15:49,410
观看之间
并付诸行动。


405
00:15:51,350 --> 00:15:52,250
好的。


406
00:15:52,350 --> 00:15:53,710
我想要各单位的报告，


407
00:15:53,820 --> 00:15:55,580
涵盖的领域，
cctv 拉了。


408
00:15:55,680 --> 00:15:56,880
让我们设置
一些检查站。


409
00:15:56,990 --> 00:15:58,150
呃，他没有
一辆车，先生。


410
00:15:58,250 --> 00:15:59,550
这并不意味着他找不到。


411
00:15:59,650 --> 00:16:01,320
你从他那儿得到什么了？


412
00:16:01,420 --> 00:16:03,860
呃，他的邻居
不认识他。


413
00:16:03,960 --> 00:16:05,860
他和科里一样孤僻。


414
00:16:05,960 --> 00:16:07,330
城里没有家人。


415
00:16:07,430 --> 00:16:09,560
他也在自我治疗，


416
00:16:09,660 --> 00:16:12,070
但她想睡觉的时候，
他努力保持清醒——


417
00:16:12,170 --> 00:16:13,500
能量饮料，
咖啡因药片。


418
00:16:13,600 --> 00:16:14,500
他们是在工作中认识的吗？


419
00:16:14,600 --> 00:16:15,500
是的，没错。


420
00:16:15,600 --> 00:16:17,900
呃...Syft 完整性。{\i0}


421
00:16:18,010 --> 00:16:20,510
他老板的名字{\i0}
{\i1} 是 darryl destro。{\i0}


422
00:16:21,880 --> 00:16:23,940
[达里尔]
我很遗憾看到科里离开。


423
00:16:24,050 --> 00:16:26,280
她辞职了
大约六个月前。


424
00:16:26,380 --> 00:16:28,680
我希望我的工作
拥有这一切。


425
00:16:28,780 --> 00:16:31,380
啊！呵。
我们称之为“娱乐室”。


426
00:16:31,490 --> 00:16:33,790
这是我的人民的地方
休息时放松一下。


427
00:16:33,890 --> 00:16:36,090
那么，科里为什么辞职呢？


428
00:16:36,190 --> 00:16:39,090
很多年轻、受过教育的人
都被这个作品吸引。


429
00:16:39,190 --> 00:16:41,230
萨里的
一个正在崛起的全球科技中心，


430
00:16:41,330 --> 00:16:45,570
这是
一个令人兴奋的进入机会。


431
00:16:45,670 --> 00:16:48,030
但这份工作要求很高，
时间可能会很长——


432
00:16:48,140 --> 00:16:49,640
我们昼夜不停地运作。


433
00:16:50,740 --> 00:16:52,070
我想这比
她讨价还价。


434
00:16:52,170 --> 00:16:53,740
那是什么
你在这里做什么？


435
00:16:53,840 --> 00:16:55,070
我们是一家科技公司。


436
00:16:55,180 --> 00:16:57,310
快速成长，希望填补
这些办事处很快就会


437
00:16:57,410 --> 00:16:58,610
什么样的技术？


438
00:16:59,710 --> 00:17:01,210
对不起。
[笑声]


439
00:17:01,320 --> 00:17:03,750
我习惯了
看到眼睛变得呆滞。


440
00:17:03,850 --> 00:17:04,950
其他科技公司


441
00:17:05,050 --> 00:17:08,450
外包他们的互联网
以及数据管理。


442
00:17:08,560 --> 00:17:09,890
他们的“网络策展”？


443
00:17:09,990 --> 00:17:12,230
你能更具体一点吗？


444
00:17:12,330 --> 00:17:13,230
我们确保


445
00:17:13,330 --> 00:17:16,430
他们的品牌品质
网上有保证。


446
00:17:16,530 --> 00:17:19,670
还有什么样的品牌？
什么样的品质？


447
00:17:19,770 --> 00:17:21,100
我们有一些
相当高端的账户。


448
00:17:21,200 --> 00:17:23,900
嗯，恐怕是保密协议类型。


449
00:17:24,010 --> 00:17:25,240
你沒有空說嗎？


450
00:17:25,340 --> 00:17:26,240
啊。


451
00:17:26,340 --> 00:17:28,670
你能告诉我
另一名员工——


452
00:17:28,780 --> 00:17:30,240
杰夫布拉德摩尔？


453
00:17:32,180 --> 00:17:33,080
是的...


454
00:17:33,180 --> 00:17:34,580
他是
我们最优秀的员工之一。


455
00:17:35,680 --> 00:17:36,820
我真的很抱歉
让他走。


456
00:17:36,920 --> 00:17:38,180
这是什么时候的事？


457
00:17:38,290 --> 00:17:39,490
几个月前？


458
00:17:39,590 --> 00:17:40,790
那你为什么放他走呢？


459
00:17:40,890 --> 00:17:42,590
因此，我们采用激励机制，


460
00:17:42,690 --> 00:17:45,430
然后他开始
工作两班。


461
00:17:45,530 --> 00:17:48,290
我不太鼓励这种做法，
但他对此很感兴趣。


462
00:17:48,400 --> 00:17:49,630
[叹气]


463
00:17:49,730 --> 00:17:53,170
如果——如果我说实话，
他有点紧张，


464
00:17:53,270 --> 00:17:55,600
或许...
有点筋疲力尽。


465
00:17:55,700 --> 00:17:57,640
我告诉他也许要过一段时间
可能会对他有好处，


466
00:17:57,740 --> 00:18:00,940
嘿，我的门永远敞开，
如果他想重新开始的话。


467
00:18:01,040 --> 00:18:03,110
你听说过吗
最近有他什么事吗？


468
00:18:03,210 --> 00:18:04,110
没有。


469
00:18:05,210 --> 00:18:06,650
我可以问一下这是关于什么的吗？


470
00:18:06,750 --> 00:18:09,050
是的，他很有趣
在正在进行的调查中。


471
00:18:09,150 --> 00:18:11,220
如果你能
发给我一份员工名单


472
00:18:11,320 --> 00:18:13,290
谁知道杰夫或科里，


473
00:18:13,390 --> 00:18:14,290
如果你听到他的消息，


474
00:18:14,390 --> 00:18:15,820
如果你可以
立即让我知道。


475
00:18:15,920 --> 00:18:17,020
当然。


476
00:18:17,130 --> 00:18:18,460
谢谢。


477
00:18:20,330 --> 00:18:21,630
嘿，吉尔？


478
00:18:21,730 --> 00:18:22,700
[gillian] 有什么更新吗？{\i0}


479
00:18:22,800 --> 00:18:23,900
是的，我在这里碰壁了。


480
00:18:24,000 --> 00:18:25,570
运气好的话
进入杰夫的笔记本电脑？


481
00:18:25,670 --> 00:18:26,570
呃，不。{\i0}


482
00:18:26,670 --> 00:18:28,670
我有权限
对于视频文件，


483
00:18:28,770 --> 00:18:30,000
但仅此而已。


484
00:18:30,110 --> 00:18:31,140
没有联系人列表。


485
00:18:31,240 --> 00:18:33,210
他有电子邮件，
但它是 MIME 加密的。


486
00:18:33,310 --> 00:18:35,640
我可以尝试追踪
他与谁通信，


487
00:18:35,740 --> 00:18:37,140
但就这样了
一切将会顺利。


488
00:18:37,250 --> 00:18:38,340
我们做得怎么样
在博洛上？


489
00:18:38,450 --> 00:18:39,410
这是塔克。{\i0}


490
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
博克斯伯里很清楚。


491
00:18:40,620 --> 00:18:41,750
我已经到达边缘


492
00:18:41,850 --> 00:18:43,850
网格极限。{\i0}
{\i1} 我可以在什么地方帮忙？{\i0}


493
00:18:44,950 --> 00:18:46,750
[多声枪响]


494
00:18:46,860 --> 00:18:48,220
开火了！开火了！


495
00:18:48,320 --> 00:18:49,890
东北角，
千禧公园！


496
00:18:49,990 --> 00:18:51,090
[博尔顿]听着！


497
00:18:51,190 --> 00:18:53,190
让我们获得所有可用的制服
到千禧公园区。


498
00:18:53,290 --> 00:18:54,660
我们收到有枪击报告！


499
00:18:54,760 --> 00:18:55,930
[开火]


500
00:18:56,030 --> 00:18:57,160
别拍了！


501
00:18:57,270 --> 00:18:58,200
[火灾]


502
00:18:58,300 --> 00:18:59,530
我不是动物园里的动物！


503
00:18:59,630 --> 00:19:00,530
放下你们的手机！


504
00:19:00,640 --> 00:19:02,940
先生，放下你的武器！
现在就做！


505
00:19:03,040 --> 00:19:04,870
[杰夫] 我说了，出去！


506
00:19:04,970 --> 00:19:06,340
走吧。离开这里。


507
00:19:06,440 --> 00:19:07,610
[卢克] 放下你的武器！


508
00:19:07,710 --> 00:19:09,080
放下你们的手机！


509
00:19:09,180 --> 00:19:10,080
退后！


510
00:19:10,180 --> 00:19:11,180
别拍了！


511
00:19:11,280 --> 00:19:12,350
放下你们的手机！


512
00:19:12,450 --> 00:19:13,250
别再拍我了！


513
00:19:13,350 --> 00:19:15,950
长官！放下武器！
现在！


514
00:19:16,050 --> 00:19:17,180
下车！


515
00:19:17,290 --> 00:19:18,550
-现在就做！
-下车！


516
00:19:18,650 --> 00:19:19,520
出去。


517
00:19:19,620 --> 00:19:20,850
出去！


518
00:19:23,460 --> 00:19:24,860
[发动机启动，
轮胎尖叫]


519
00:19:24,960 --> 00:19:27,060
先生，请停车！
马上停止！


520
00:19:28,960 --> 00:19:30,060
命令 - 


521
00:19:30,170 --> 00:19:31,430
枪手
刚刚劫持了一辆车。


522
00:19:31,530 --> 00:19:32,970
黑色现代图森。


523
00:19:33,070 --> 00:19:35,800
盘子--
2，x射线，5，x射线，麦克风，5。


524
00:19:35,900 --> 00:19:38,040
嫌疑人为白人男性，
30 多岁，有胡须。


525
00:19:38,140 --> 00:19:39,870
黑色裤子，灰色运动衫！


526
00:19:41,010 --> 00:19:42,780
[警笛声响]


527
00:19:44,010 --> 00:19:46,050
好了，各位，
留在原地。


528
00:19:46,150 --> 00:19:48,980
我需要你的手机录像。
你也是。加油。


529
00:19:53,620 --> 00:19:56,420
[♪♪♪]


530
00:19:56,520 --> 00:19:57,690
[杰夫，在视频中] 道路...{\i0}


531
00:19:57,790 --> 00:19:59,090
嘿！嘿！{\i0}


532
00:19:59,190 --> 00:20:00,390
嘿！你后退！{\i0}


533
00:20:00,500 --> 00:20:01,560
你看到了吗？{\i0}


534
00:20:01,660 --> 00:20:02,900
-后退！{\i0}
{\i1} —看看你做了什么！{\i0}


535
00:20:03,000 --> 00:20:04,430
有多少目击者视频？


536
00:20:04,530 --> 00:20:06,570
嗯，到目前为止有两个，
可能会有更多人加入。


537
00:20:06,670 --> 00:20:07,770
有人能看到他的脸吗？


538
00:20:07,870 --> 00:20:09,540
没有，还没有什么好消息。
不挂断。


539
00:20:09,640 --> 00:20:10,740
[嘟]


540
00:20:10,840 --> 00:20:12,070
我不会接受{\i0}
{\i1} 保险赔付{\i0}


541
00:20:12,170 --> 00:20:13,740
因为有些人{\i0}
{\i1} 正在看他的手机！{\i0}


542
00:20:13,840 --> 00:20:15,310
[jeff] 我当时—{\i0}
{\i1} 我没在看手机！{\i0}


543
00:20:15,410 --> 00:20:17,140
嘿，混蛋。{\i0}
{\i1} 你知道吗？{\i0}


544
00:20:17,250 --> 00:20:18,880
你会付出代价的{\i0}
{\i1} 对我们俩来说！{\i0}


545
00:20:18,980 --> 00:20:20,280
停止拍摄！{\i0}


546
00:20:20,380 --> 00:20:21,310
[枪声响起]{\i0}


547
00:20:21,420 --> 00:20:23,420
你说他实际上没有
向任何人射击？


548
00:20:23,520 --> 00:20:24,320
我没看到。


549
00:20:24,420 --> 00:20:26,420
有多声枪响，


550
00:20:26,520 --> 00:20:27,950
——但没有人员伤亡。
 -[jeff] 停下来！{\i0}


551
00:20:28,060 --> 00:20:29,990
-看起来像是警告射击。
- 别动。 就在那里别动……


552
00:20:30,090 --> 00:20:31,960
并将其排列整齐
附有杰夫的照片。


553
00:20:32,060 --> 00:20:32,990
[琴键敲击声]


554
00:20:33,090 --> 00:20:33,990
[嘟]


555
00:20:36,360 --> 00:20:37,930
[卡拉] 就是他。
那肯定就是他了。


556
00:20:38,030 --> 00:20:39,430
两年能做什么
对于一个男人来说……


557
00:20:39,530 --> 00:20:40,630
然后我就让他逃走了。


558
00:20:40,740 --> 00:20:43,240
—卢克—
——我让凶手逃走了。


559
00:20:43,340 --> 00:20:45,240
卢克，你还想要什么
如果你知道是他你会怎么做？


560
00:20:45,340 --> 00:20:46,610
[博尔顿]
让我们更新一下这个博洛——


561
00:20:46,710 --> 00:20:48,310
谋杀嫌疑人杰夫布拉德摩尔


562
00:20:48,410 --> 00:20:50,240
刚刚被劫车
一辆黑色现代图森，


563
00:20:50,350 --> 00:20:53,810
车牌号--
2，x射线，5，x射线，麦克风，5。


564
00:20:53,920 --> 00:20:57,020
所有主要路口均有闭路电视监控
以及通往高速公路的通道。


565
00:20:57,120 --> 00:20:58,150
他可能正在出城。


566
00:20:58,250 --> 00:21:00,250
他可能会留在当地
并转入地面。


567
00:21:00,360 --> 00:21:02,460
我得到了元数据
在他的电子邮件中——


568
00:21:02,560 --> 00:21:03,620
主题及内容
已加密，


569
00:21:03,730 --> 00:21:05,460
但我们仍然可以看到谁
他正在与……通信


570
00:21:05,560 --> 00:21:06,860
日期和时间。


571
00:21:06,960 --> 00:21:08,830
“d. 毁灭”——
他的前任老板达里尔·德斯特罗 (Darryl Destro)。


572
00:21:08,930 --> 00:21:10,800
[gillian] 有很多
最近两个月的电子邮件。


573
00:21:10,900 --> 00:21:12,130
最后一个
是昨天吗？


574
00:21:12,230 --> 00:21:13,500
destro 有回应吗？


575
00:21:13,600 --> 00:21:14,770
不，已经消失了。


576
00:21:14,870 --> 00:21:17,100
他否认
最近和杰夫有任何联系吗？


577
00:21:17,210 --> 00:21:18,370
他为什么要撒谎？


578
00:21:18,470 --> 00:21:19,810
他的语音信箱。


579
00:21:19,910 --> 00:21:21,340
阿娇，
拉出那些地图。


580
00:21:21,440 --> 00:21:23,480
好吧，如果杰夫步行的话
来自 corrie's，


581
00:21:23,580 --> 00:21:25,540
穿过公园，
劫车事件——


582
00:21:25,650 --> 00:21:26,850
是的，他正向东南方向走。


583
00:21:26,950 --> 00:21:28,180
走向系统完整性？


584
00:21:28,280 --> 00:21:29,480
正在寻找 darryl 吗？


585
00:21:29,580 --> 00:21:31,650
工作场所枪击事件经常发生
与家庭暴力有关。


586
00:21:31,750 --> 00:21:32,950
好吧，我们别等了
找出答案。


587
00:21:33,050 --> 00:21:34,650
我们需要确保
syft 完整性，尽快。


588
00:21:34,760 --> 00:21:35,890
好的，调动更多部队


589
00:21:35,990 --> 00:21:37,390
为了追求诚信，
virsa 科技园--


590
00:21:37,490 --> 00:21:38,690
报告
致参谋军士布拉姆比拉。


591
00:21:38,790 --> 00:21:39,690
卢克！


592
00:21:39,790 --> 00:21:41,130
就在你身后。


593
00:21:41,230 --> 00:21:42,960
—卢克—
-我会把这件事做好的。


594
00:21:43,060 --> 00:21:44,200
不，你没有做错什么。


595
00:21:45,300 --> 00:21:46,730
你会知道
该说什么。


596
00:21:46,830 --> 00:21:49,370
[♪♪♪]


597
00:21:51,970 --> 00:21:53,910
呃...我也去那儿。


598
00:21:54,010 --> 00:21:55,680
看看我是否可以追踪
达里尔·德斯特罗。


599
00:21:55,780 --> 00:21:57,180
Tenille 正在崛起
附有尸检报告。


600
00:21:57,280 --> 00:21:59,750
有些事
我们需要听到。


601
00:21:59,850 --> 00:22:01,010
死亡原因——


602
00:22:01,120 --> 00:22:02,980
近距离接触枪伤
到胸部。


603
00:22:03,080 --> 00:22:04,680
弹药九百万，
124粒。


604
00:22:04,790 --> 00:22:06,690
这与
杰夫携带的枪。


605
00:22:06,790 --> 00:22:08,920
此外，受害者
酒精含量为0.09。


606
00:22:09,020 --> 00:22:10,720
这是上午九点之前


607
00:22:10,830 --> 00:22:12,430
这符合
和酒瓶一起。


608
00:22:12,530 --> 00:22:15,700
而且...身体展现出来的
营养不良的迹象，


609
00:22:15,800 --> 00:22:16,900
白细胞计数低，


610
00:22:17,000 --> 00:22:18,930
严重受损
免疫系统。


611
00:22:19,030 --> 00:22:20,200
好吧，
corrie 的父母提到


612
00:22:20,300 --> 00:22:21,570
她已经把自己孤立起来了。


613
00:22:21,670 --> 00:22:23,670
她可能
与抑郁症作斗争。


614
00:22:23,770 --> 00:22:25,340
好的。那么...


615
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
密切接触，


616
00:22:27,140 --> 00:22:29,340
以及
子弹的轨迹...


617
00:22:29,440 --> 00:22:31,210
它的角度是向上的。


618
00:22:32,280 --> 00:22:34,410
你检查过她的手吗
对于 gsr？


619
00:22:35,450 --> 00:22:37,420
她的手呈阳性。


620
00:22:38,790 --> 00:22:41,350
Gillian，以 Corrie 的名字命名
通过枪支登记。


621
00:22:41,460 --> 00:22:42,190
谢谢。


622
00:22:43,320 --> 00:22:46,030
呃，她是注册业主
贝雷塔 92。


623
00:22:46,130 --> 00:22:47,690
比赛就这样结束了。


624
00:22:47,800 --> 00:22:48,760
在 Vince 中修补。


625
00:22:48,860 --> 00:22:50,860
文斯，我们刚刚{\i0}
{\i1} 来自 tenille 的更新——{\i0}


626
00:22:50,970 --> 00:22:52,230
科里的枪伤
是自找的。


627
00:22:53,370 --> 00:22:55,070
她自杀了？


628
00:22:55,170 --> 00:22:56,400
是的，就在杰夫面前。


629
00:22:56,500 --> 00:22:57,570
因此，闯入
科里的家


630
00:22:57,670 --> 00:22:59,640
可能是他试图
救她，而不是杀她。


631
00:22:59,740 --> 00:23:02,240
解释他为何离职
太快了，门开着——


632
00:23:02,340 --> 00:23:03,810
......他是多么的激动啊。


633
00:23:03,910 --> 00:23:05,640
够激动了
在公共场合开枪。


634
00:23:05,750 --> 00:23:06,650
在劫车事件中，{\i0}


635
00:23:06,750 --> 00:23:08,980
他被触发
有人拍摄他。


636
00:23:09,080 --> 00:23:11,050
[kara] 厌恶科技，{\i0}
{\i1} 但精通技术--{\i0}


637
00:23:11,150 --> 00:23:12,990
他就像科里一样……
这、这是什么意思？


638
00:23:13,090 --> 00:23:14,390
具体是什么
syft integrity 有什么用？


639
00:23:14,490 --> 00:23:16,620
[叹气] 网络策展。


640
00:23:16,720 --> 00:23:18,560
保护高调
客戶的
“诚信品牌”。


641
00:23:18,660 --> 00:23:20,630
我试图得到更多，
但他引用了保密协议。


642
00:23:20,730 --> 00:23:22,660
我会取得法院命令。


643
00:23:22,760 --> 00:23:24,460
等待。
科里的父母很喜欢他。


644
00:23:24,570 --> 00:23:26,430
她和杰夫很开心
获得科技领域的工作机会，


645
00:23:26,530 --> 00:23:27,770
但她放弃了，并且陷入了困境。


646
00:23:27,870 --> 00:23:30,300
所以，杰夫一直在伸出援手
每天都给他的前任老板写信。


647
00:23:30,410 --> 00:23:33,310
他是否以某种方式责怪
她的抑郁是因为她缺乏诚信吗？


648
00:23:33,410 --> 00:23:36,440
他可能情绪激动
为了复仇的场景——


649
00:23:36,540 --> 00:23:38,280
针对他的老板，{\i0}
{\i1} 他的工作场所？{\i0}


650
00:23:38,380 --> 00:23:40,810
好的。呃，文斯，
当你到达那里时的优先事项——


651
00:23:40,920 --> 00:23:42,780
Evac 全体员工
并找到达里尔·德斯特罗。


652
00:23:42,880 --> 00:23:44,020
-我们正在路上。
 -收到！{\i0}


653
00:23:44,120 --> 00:23:45,750
这是布兰比拉中士。


654
00:23:45,850 --> 00:23:48,490
所有单位标题
筛选完整性--没有警报器。


655
00:23:48,590 --> 00:23:50,160
将车辆停放在视线之外，


656
00:23:50,260 --> 00:23:52,460
以免引起警觉
嫌疑人。


657
00:23:52,560 --> 00:23:53,690
您知道什么不等于平方吗？


658
00:23:53,800 --> 00:23:56,830
视频
我们在杰夫的电脑上发现了。


659
00:23:56,930 --> 00:23:59,870
[♪♪♪]


660
00:24:05,540 --> 00:24:07,870
[呼吸急促，
抑制呕吐]


661
00:24:07,980 --> 00:24:10,210
[袋子沙沙声]


662
00:24:11,950 --> 00:24:14,050
[深呼气]


663
00:24:14,150 --> 00:24:16,450
[♪♪♪]


664
00:24:30,830 --> 00:24:32,570
有图森的迹象吗？


665
00:24:32,670 --> 00:24:34,900
我们要清理大楼
一次一层。


666
00:24:35,000 --> 00:24:36,570
我们有一张我们那人的照片。


667
00:24:36,670 --> 00:24:39,170
如果他在这里，我们就不会
想要让他升级。


668
00:24:39,270 --> 00:24:41,210
我们正在清理平民
通过北门。


669
00:24:41,310 --> 00:24:42,680
我们已获得许可
确保他们的安全


670
00:24:42,780 --> 00:24:43,980
在我们旁边的大楼里。


671
00:24:44,080 --> 00:24:45,580
命令，
我们有耳朵和眼睛吗


672
00:24:45,680 --> 00:24:46,650
在建筑物内？{\i0}


673
00:24:46,750 --> 00:24:48,550
大楼有
仅限外部闭路电视。


674
00:24:48,650 --> 00:24:51,020
我正在努力获取访问权限。


675
00:24:51,120 --> 00:24:53,550
[♪♪♪]


676
00:24:55,190 --> 00:24:57,020
你们两个，就这样。


677
00:24:57,120 --> 00:24:59,230
你们两个，门。


678
00:25:02,930 --> 00:25:05,700
[♪♪♪]


679
00:25:12,670 --> 00:25:14,010
我可以有
请注意，好吗？


680
00:25:14,110 --> 00:25:15,410
大家？摘下耳机！


681
00:25:15,510 --> 00:25:16,740
—大家好！
-摘下耳机！


682
00:25:16,840 --> 00:25:18,740
——现在注意！
-摘下耳机！


683
00:25:19,810 --> 00:25:20,850
谢谢你！


684
00:25:20,950 --> 00:25:23,580
我的名字是布兰比拉中士，
与 cfpc 合作。


685
00:25:23,680 --> 00:25:26,050
有谁见过
杰夫布拉德摩尔今天？


686
00:25:26,150 --> 00:25:26,950
-杰夫·布拉德摩尔？
-不？


687
00:25:27,050 --> 00:25:28,590
你见过吗
杰夫布拉德摩尔今天？


688
00:25:28,690 --> 00:25:29,690
杰夫布拉德摩尔？


689
00:25:29,790 --> 00:25:31,090
好吧，我需要你
疏散大楼内的人员。


690
00:25:31,190 --> 00:25:32,960
留下你的个人物品
在后面。


691
00:25:33,060 --> 00:25:35,930
关注我的官员
以一种平静、安静的方式。


692
00:25:36,030 --> 00:25:37,760
就是这样。


693
00:25:37,870 --> 00:25:39,430
跟随警官。
淡定！


694
00:25:41,540 --> 00:25:42,900
大楼外面。


695
00:25:43,000 --> 00:25:44,270
谢谢。


696
00:25:47,980 --> 00:25:51,810
[♪♪♪]


697
00:25:57,350 --> 00:25:59,720
我已经派了警员驻守
在滚动撤离路线上，


698
00:25:59,820 --> 00:26:00,750
让人们悄悄地离开。


699
00:26:00,860 --> 00:26:02,220
我们还有一个地板需要清理。


700
00:26:02,320 --> 00:26:03,960
-[kara] 太棒了。
-我之前在这里见过她。


701
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
她看上去很沮丧。


702
00:26:05,160 --> 00:26:06,560
去。


703
00:26:06,660 --> 00:26:08,760
但到目前为止，还没有迹象
杰夫或达里尔·德斯特罗。


704
00:26:08,860 --> 00:26:10,830
-好的。谢谢，文斯。
-是的。


705
00:26:10,930 --> 00:26:12,430
打扰一下？


706
00:26:12,530 --> 00:26:14,470
呃，侦探警员索哈尔。


707
00:26:14,570 --> 00:26:16,240
我们能不能就此别过
一秒钟？


708
00:26:16,340 --> 00:26:17,600
这是怎么回事？
杰夫怎么了？


709
00:26:17,710 --> 00:26:18,740
你认识杰夫吗？


710
00:26:18,840 --> 00:26:20,140
他是我的朋友。


711
00:26:20,240 --> 00:26:22,140
你最后一次见到他是什么时候？


712
00:26:22,240 --> 00:26:23,140
已经有几个月没有了。


713
00:26:23,240 --> 00:26:24,740
这是怎么回事？
他还好吗？


714
00:26:24,850 --> 00:26:26,280
呃，抱歉。这是——？


715
00:26:26,380 --> 00:26:27,610
莉拉·格里林。


716
00:26:27,720 --> 00:26:28,750
我是卡拉·德加警官。


717
00:26:28,850 --> 00:26:30,950
我们认为
杰夫可能正朝这边走来，


718
00:26:31,050 --> 00:26:32,950
我们很担心
关于他的精神状态。


719
00:26:33,050 --> 00:26:35,190
你可知道
他的搭档科里？


720
00:26:39,360 --> 00:26:41,960
我很抱歉分享这个，
但...


721
00:26:42,060 --> 00:26:45,100
科里去世
今天早些时候自杀。


722
00:26:48,100 --> 00:26:49,000
[抽泣]


723
00:26:50,940 --> 00:26:52,640
哦，天啊。


724
00:26:54,780 --> 00:26:56,310
它就是不停地发生。


725
00:26:56,410 --> 00:26:58,780
什——什么还没停止？


726
00:26:58,880 --> 00:27:00,450
呃，我很抱歉。
我们签了保密协议。


727
00:27:00,550 --> 00:27:02,450
没关系，我们正在进行中
获得豁免。


728
00:27:02,550 --> 00:27:03,950
[sabrina] 我们需要知道
杰夫怎么了，


729
00:27:04,050 --> 00:27:05,950
我们认为
它和这个地方相连。


730
00:27:06,050 --> 00:27:07,490
你是我的朋友...


731
00:27:09,090 --> 00:27:10,720
我认为你能帮助我们。


732
00:27:12,130 --> 00:27:14,460
你能告诉我们吗
你在这里做什么？


733
00:27:16,760 --> 00:27:18,460
我们是内容管理员。


734
00:27:18,570 --> 00:27:20,230
这意味着什么？


735
00:27:20,330 --> 00:27:22,370
我们筛选的材料
被标记为“冒犯”


736
00:27:22,470 --> 00:27:24,240
在社交媒体上。


737
00:27:25,740 --> 00:27:28,170
[lila] 他们让我们观看{\i0}
{\i1} 每天一百多个视频...{\i0}


738
00:27:29,580 --> 00:27:31,840
...每个视频到最后--{\i0}
{\i1} 无论我们看到什么。{\i0}


739
00:27:35,150 --> 00:27:36,650
如果违反{\i0}
{\i1} 标准代码，{\i0}


740
00:27:36,750 --> 00:27:39,920
然后我们移除材料，{\i0}
{\i1} 并将其送去处置。{\i0}


741
00:27:41,020 --> 00:27:42,520
薪酬受到约束


742
00:27:42,620 --> 00:27:45,660
连续几个小时，
连续几天。


743
00:27:45,760 --> 00:27:47,730
W-什么样的材料
我们在说话吗？


744
00:27:49,930 --> 00:27:51,760
剥削儿童……


745
00:27:51,870 --> 00:27:53,530
性暴力……


746
00:27:53,630 --> 00:27:55,430
嗯，暴力极端主义，
镜头下的死亡……


747
00:27:56,370 --> 00:27:57,440
我的上帝。


748
00:27:57,540 --> 00:28:00,240
[lila] 就像
这里的旋转门——


749
00:28:00,340 --> 00:28:02,340
焦虑、睡眠障碍、


750
00:28:02,440 --> 00:28:04,340
抑郁，偏执。


751
00:28:04,450 --> 00:28:07,010
有时，
一位同事失踪了。


752
00:28:07,110 --> 00:28:09,950
我们问为什么，
我们没有得到直接的答案。


753
00:28:10,050 --> 00:28:11,850
现在那科里呢？


754
00:28:11,950 --> 00:28:13,750
阿娇，
你是在抄袭这个吗？


755
00:28:13,850 --> 00:28:14,890
我是。


756
00:28:14,990 --> 00:28:15,890
我要你拉{\i0}
{\i1} 所有就业记录{\i0}


757
00:28:15,990 --> 00:28:16,920
在 syft 完整性。{\i0}


758
00:28:17,020 --> 00:28:17,890
运行每一个名字。


759
00:28:17,990 --> 00:28:18,960
[gillian] 你成功了。{\i0}


760
00:28:19,060 --> 00:28:20,860
[♪♪♪]


761
00:28:20,960 --> 00:28:22,530
各位不好意思！


762
00:28:22,630 --> 00:28:24,760
你的老板提到
杰夫是一位出色的表演者。


763
00:28:24,870 --> 00:28:25,760
[卢克] 听着！{\i0}


764
00:28:25,870 --> 00:28:27,130
-关闭耳机。
-[vince] 谢谢。


765
00:28:27,230 --> 00:28:28,900
有谁见过
杰夫布拉德摩尔今天？


766
00:28:29,000 --> 00:28:30,140
杰夫布拉德摩尔？


767
00:28:30,240 --> 00:28:31,570
[莉拉]
 在山谷崩塌之后——{\i0}


768
00:28:31,670 --> 00:28:33,740
无法工作，
不能离开家——


769
00:28:33,840 --> 00:28:37,040
他开始做双班
帮助支付房租，


770
00:28:37,140 --> 00:28:40,410
给她一些东西{\i0}
{\i1} 希望。{\i0}


771
00:28:40,510 --> 00:28:42,250
呃，他们是{\i0}


772
00:28:42,350 --> 00:28:43,820
储蓄
对于一个小修缮工——


773
00:28:43,920 --> 00:28:45,450
一个有花园的安静地方，


774
00:28:45,550 --> 00:28:47,450
除此之外，
远离一切。


775
00:28:47,560 --> 00:28:50,160
德斯特罗不在办公室，
但他们说他在这里。


776
00:28:50,260 --> 00:28:51,420
文斯，在哪一层？


777
00:28:51,530 --> 00:28:52,830
我想检查一下。


778
00:28:52,930 --> 00:28:54,560
呃，几个月后，


779
00:28:54,660 --> 00:28:56,930
嗯，甚至杰夫也开始崩溃了。


780
00:28:57,030 --> 00:28:58,400
发生了什么？


781
00:28:58,500 --> 00:28:59,770
和 corrie 一样……


782
00:29:01,070 --> 00:29:03,070
...和我们很多人一样。{\i0}


783
00:29:03,170 --> 00:29:06,810
他开始说话{\i0}
{\i1} 关于内存闪存。{\i0}


784
00:29:06,910 --> 00:29:09,740
他的梦想只是...{\i0}


785
00:29:09,840 --> 00:29:11,310
更多的暴力。{\i0}


786
00:29:11,410 --> 00:29:13,810
所以他不想睡觉，{\i0}
{\i1}然后他就睡不着了，{\i0}


787
00:29:13,910 --> 00:29:16,650
然后他就不知道了{\i0}
{\i1} 他是睡着了还是醒着。{\i0}


788
00:29:16,750 --> 00:29:19,450
嗯，然后是他的数字
开始下降。


789
00:29:19,550 --> 00:29:20,820
这就是
德斯特罗什么时候解雇他的？


790
00:29:20,920 --> 00:29:22,820
是的。两个月前。


791
00:29:22,920 --> 00:29:25,160
[♪♪♪]


792
00:29:25,260 --> 00:29:27,260
是否有心理健康问题
工作上是否有支持？


793
00:29:27,360 --> 00:29:28,690
是的，你可以
参观“趣味室”


794
00:29:28,800 --> 00:29:31,100
玩迷你高尔夫，
如果您需要重置。


795
00:29:31,200 --> 00:29:32,160
除此之外，


796
00:29:32,270 --> 00:29:34,370
你被给予鼓舞人心的讲话
关于成为一名英雄。


797
00:29:35,570 --> 00:29:37,840
我很抱歉问这个问题，
但...


798
00:29:37,940 --> 00:29:39,100
你为什么留下来？


799
00:29:39,210 --> 00:29:42,140
我以为是...


800
00:29:42,240 --> 00:29:44,940
立足点
变成更好的东西。


801
00:29:45,050 --> 00:29:47,950
我还是孤单一人
和我三岁的孩子。


802
00:29:48,050 --> 00:29:50,680
但它只是继续
越来越难了，你知道吗？


803
00:29:50,790 --> 00:29:53,050
当我回家的时候，
我想做的就是


804
00:29:53,150 --> 00:29:55,220
是...抱抱我的小女孩，


805
00:29:55,320 --> 00:29:58,160
嗯，但当我看着她时，


806
00:29:58,260 --> 00:30:00,390
我所能看到的
都是其他孩子。


807
00:30:00,490 --> 00:30:02,630
[gillian] 探长？{\i0}
{\i1} 我已经运行了员工记录。{\i0}


808
00:30:02,730 --> 00:30:03,800
我们得到了什么？


809
00:30:03,900 --> 00:30:06,370
又有三人自杀身亡
在过去的两年里。


810
00:30:06,470 --> 00:30:08,870
[♪♪♪]


811
00:30:08,970 --> 00:30:11,040
我在达里尔·德斯特罗的办公室。


812
00:30:11,140 --> 00:30:13,040
我不认为
他是主动离开的。


813
00:30:13,140 --> 00:30:13,940
督察员，{\i0}


814
00:30:14,040 --> 00:30:15,140
我们已经找到
嫌疑车辆


815
00:30:15,240 --> 00:30:17,080
废弃于65街——
距离有两个街区。


816
00:30:17,180 --> 00:30:18,640
[琴键敲击声]


817
00:30:18,750 --> 00:30:21,010
我有外部闭路电视。
不挂断。


818
00:30:21,120 --> 00:30:22,550
那里！


819
00:30:25,290 --> 00:30:26,220
灰色运动衫、黑色裤子——


820
00:30:26,320 --> 00:30:29,050
进入后门
20分钟前。


821
00:30:29,160 --> 00:30:32,160
[♪♪♪]


822
00:30:32,260 --> 00:30:34,530
他已经在楼里了。


823
00:30:40,300 --> 00:30:42,600
取消砍杀。
枪手就在大楼里。


824
00:30:42,700 --> 00:30:44,870
[sabrina] 杰夫很可能{\i0}
{\i1}睡眠不足，{\i0}


825
00:30:44,970 --> 00:30:46,770
侵入性思维，{\i0}
{\i1} 创伤后应激障碍。{\i0}


826
00:30:46,870 --> 00:30:48,240
他的极端反应
被拍摄，


827
00:30:48,340 --> 00:30:49,710
-开始有意义了。
 —明白了，{\i0}


828
00:30:49,810 --> 00:30:51,040
但无论怎样
他正在经历，


829
00:30:51,150 --> 00:30:53,050
如果他成为
直接威胁——


830
00:30:53,150 --> 00:30:54,780
是的，我们会尽力
缓和局势，


831
00:30:54,880 --> 00:30:56,050
但首先，
我们需要找到他。


832
00:30:56,150 --> 00:30:58,620
莉拉，我们找不到杰夫，
或 darryl。


833
00:30:58,720 --> 00:31:00,620
你能想到
他们可能已经去了那栋建筑？


834
00:31:00,720 --> 00:31:01,750
噗，不。


835
00:31:01,860 --> 00:31:03,360
你提到的视频——


836
00:31:03,460 --> 00:31:05,560
我们找到了相同的内容
在杰夫的电脑上。


837
00:31:05,660 --> 00:31:07,730
你能想到他为什么会
让自己暴露于此，


838
00:31:07,830 --> 00:31:10,030
或者为什么他会接受
那个物质之家？


839
00:31:10,130 --> 00:31:10,960
他不可能。


840
00:31:11,070 --> 00:31:13,770
整个系统
是一个有防火墙的局域网。


841
00:31:13,870 --> 00:31:15,900
没有端口
对于闪存驱动器，


842
00:31:16,000 --> 00:31:17,140
无法复制文件，


843
00:31:17,240 --> 00:31:19,740
以及所有令人反感的视频
被永久清除


844
00:31:19,840 --> 00:31:20,910
每 24 小时。{\i0}


845
00:31:21,010 --> 00:31:22,370
萨布丽娜，问她
它是如何工作的。


846
00:31:22,480 --> 00:31:24,110
清除工作如何进行？


847
00:31:24,210 --> 00:31:27,110
视频通过有线方式发送，
到黑匣子服务器——


848
00:31:27,210 --> 00:31:28,150
这就是我所知道的一切。


849
00:31:28,250 --> 00:31:29,950
好的。就是这样{\i0}
{\i1} 它们将被存储在哪里{\i0}


850
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
对于“擦拭”


851
00:31:31,150 --> 00:31:33,150
具备产业规模
数据清理软件。


852
00:31:33,250 --> 00:31:35,990
这是一个多遍清洗


853
00:31:36,090 --> 00:31:36,990
那没什么{\i0}
{\i1} 可以存活。{\i0}


854
00:31:37,090 --> 00:31:39,220
谁有访问权限
到黑匣子里？


855
00:31:39,330 --> 00:31:41,830
只有达里尔。
呃，在地下室。


856
00:31:41,930 --> 00:31:43,330
[♪♪♪]


857
00:31:43,430 --> 00:31:44,830
我们正在前往地下室。


858
00:31:44,930 --> 00:31:46,770
你和我们在一起。


859
00:31:46,870 --> 00:31:49,840
[♪♪♪]


860
00:31:51,970 --> 00:31:54,270
她就是用这个来做的。


861
00:31:56,540 --> 00:31:58,610
[抽泣]
正中胸口。


862
00:31:58,710 --> 00:32:00,150
你知道吗
看起来像？


863
00:32:01,250 --> 00:32:03,980
不，不，对。
当然你不知道。


864
00:32:04,080 --> 00:32:06,020
你们有人可以做这件事。


865
00:32:08,260 --> 00:32:10,320
杰夫？哥们？


866
00:32:10,420 --> 00:32:11,890
嘿。


867
00:32:11,990 --> 00:32:14,460
我很抱歉
聆听关于 corrie 的故事。


868
00:32:14,560 --> 00:32:16,660
快来吧！它在哪儿？


869
00:32:18,830 --> 00:32:21,730
[♪♪♪]


870
00:32:24,410 --> 00:32:25,300
[嘎嘎声]


871
00:32:25,410 --> 00:32:26,910
服务器机房已上锁。


872
00:32:27,010 --> 00:32:28,410
它是蓝牙。


873
00:32:28,510 --> 00:32:29,640
吉莉安，你能帮忙吗？{\i0}


874
00:32:29,740 --> 00:32:31,140
请告诉我品牌和型号。


875
00:32:32,980 --> 00:32:36,320
她不会去
外面了。


876
00:32:36,420 --> 00:32:40,250
她会看到一个街角，
一个...一个孩子，


877
00:32:40,350 --> 00:32:42,520
她会看到
鲜血、尸体……


878
00:32:44,290 --> 00:32:46,360
即使她看着我，
达里尔。


879
00:32:46,460 --> 00:32:48,230
当她看着我的时候，


880
00:32:48,330 --> 00:32:50,500
这会让她回到这里，
和...


881
00:32:50,600 --> 00:32:54,270
所以，她只是……
她再也不能这样做了。


882
00:32:56,540 --> 00:32:58,440
噢，我不该告诉她。


883
00:32:58,540 --> 00:33:00,870
我永远不应该
告诉她！


884
00:33:00,980 --> 00:33:02,210
[抽泣]


885
00:33:02,310 --> 00:33:03,880
嘿。


886
00:33:03,980 --> 00:33:06,240
你是什​​么意思？
告诉她什么了？


887
00:33:08,020 --> 00:33:09,950
带我去黑匣子。


888
00:33:11,990 --> 00:33:13,890
如果我带你去...


889
00:33:13,990 --> 00:33:16,290
你要做什么？


890
00:33:16,390 --> 00:33:17,760
你会放我走吗？


891
00:33:19,030 --> 00:33:20,730
让我看看黑匣子。


892
00:33:21,730 --> 00:33:23,730
现在！


893
00:33:24,970 --> 00:33:26,930
阿娇，露骨的视频
在 Jeff 的笔记本电脑上——


894
00:33:27,030 --> 00:33:29,270
有什么方法可以找到
他是怎么得到它们的？


895
00:33:29,370 --> 00:33:31,770
嗯，等一下，
我得给卢克发一扇门。


896
00:33:31,870 --> 00:33:32,800
[敲击按键]


897
00:33:32,910 --> 00:33:33,940
[嘟]


898
00:33:34,040 --> 00:33:35,870
她发给我的应用程序
让我来


899
00:33:35,980 --> 00:33:37,980
通过欺骗
达里尔的手机信号。


900
00:33:38,080 --> 00:33:39,540
留在门口。


901
00:33:39,650 --> 00:33:40,550
“bluejack。”太酷了。


902
00:33:40,650 --> 00:33:42,610
你什么时候学会的
说“gillian”？


903
00:33:42,720 --> 00:33:44,120
好的，
如果杰夫购买了这些视频，


904
00:33:44,220 --> 00:33:45,450
他们可能
均有相同的供应商。


905
00:33:45,550 --> 00:33:47,050
这就是
在暗网上付款——


906
00:33:47,150 --> 00:33:48,550
您使用加密钱包。


907
00:33:48,660 --> 00:33:50,060
我们可以追踪它们{\i0}
{\i1} 通过那个。{\i0}


908
00:33:50,160 --> 00:33:51,660
你一直在关注，
蚱蜢。


909
00:33:53,060 --> 00:33:55,260
杰夫什么时候被解雇的？


910
00:33:55,360 --> 00:33:56,330
两个月前。


911
00:33:56,430 --> 00:33:57,560
[对自己]
两个月前……


912
00:33:57,660 --> 00:33:59,130
而唯一的人
可访问


913
00:33:59,230 --> 00:34:01,670
前往黑匣子服务器
是达里尔吗？


914
00:34:01,770 --> 00:34:03,770
吉莉安，杰夫什么时候
开始给 Darryl 发送电子邮件


915
00:34:03,870 --> 00:34:05,340
还购买视频吗？


916
00:34:06,410 --> 00:34:07,640
两个月前。{\i0}


917
00:34:07,740 --> 00:34:09,810
非常感谢。这位警官
会告诉你去哪里。


918
00:34:09,910 --> 00:34:11,580
新政！新政！


919
00:34:11,680 --> 00:34:12,980
达里尔可能是一个威胁！


920
00:34:13,080 --> 00:34:15,510
[kara] 复制。{\i0}


921
00:34:15,620 --> 00:34:17,750
[♪♪♪]


922
00:34:25,560 --> 00:34:26,930
这里是。


923
00:34:32,530 --> 00:34:34,670
你为什么在看
黑匣子？


924
00:34:34,770 --> 00:34:36,540
因为它不起作用。


925
00:34:37,640 --> 00:34:39,200
相同的视频
我已经举报


926
00:34:39,310 --> 00:34:40,510
仍在那里。


927
00:34:41,480 --> 00:34:44,010
所有这些——我们所做的——


928
00:34:44,110 --> 00:34:46,180
你说我们是英雄……


929
00:34:46,280 --> 00:34:47,610
但一切都是徒劳的！


930
00:34:47,710 --> 00:34:48,450
[达里尔]
你是什​​么意思？


931
00:34:48,550 --> 00:34:49,850
我正试着告诉你。


932
00:34:49,950 --> 00:34:51,380
-[刘海案例]
—对不起，杰夫。


933
00:34:51,490 --> 00:34:52,380
我不知道
你在说什么。


934
00:34:52,490 --> 00:34:54,150
-它们正在被出售！
-他们是什么？


935
00:34:54,250 --> 00:34:55,650
我有证据！


936
00:34:57,320 --> 00:34:59,320
你为什么不回复我的电子邮件？


937
00:34:59,430 --> 00:35:01,530
我没有收到任何电子邮件。


938
00:35:01,630 --> 00:35:05,300
[♪♪♪]


939
00:35:10,300 --> 00:35:11,470
打开它。


940
00:35:14,640 --> 00:35:15,810
打开箱子。


941
00:35:15,910 --> 00:35:18,140
我不能。
我没有钥匙。


942
00:35:19,250 --> 00:35:21,680
[♪♪♪]


943
00:35:24,020 --> 00:35:26,750
[砰砰声]


944
00:35:30,960 --> 00:35:32,820
[达里尔]
杰夫，你想做什么？


945
00:35:32,930 --> 00:35:34,060
塔克。塔克！


946
00:35:34,160 --> 00:35:35,660
[达里尔] 杰夫，停下来。


947
00:35:35,760 --> 00:35:37,030
杰夫，看在上帝的份上！


948
00:35:38,470 --> 00:35:40,400
[砰砰声]


949
00:35:43,970 --> 00:35:45,370
[杰夫] 出问题了！


950
00:35:45,470 --> 00:35:47,070
你需要告诉我
这是怎么回事


951
00:35:47,170 --> 00:35:48,070
我们必须阻止它！


952
00:35:48,180 --> 00:35:49,040
[达里尔] 怎么了，杰夫？


953
00:35:49,140 --> 00:35:50,110
[sabrina] 我支持你，文斯！


954
00:35:50,210 --> 00:35:51,510
[达里尔]
你正在经历一些事情。


955
00:35:51,610 --> 00:35:52,940
我们走开吧。


956
00:35:58,690 --> 00:36:00,050
[达里尔]
你要买什么？


957
00:36:00,150 --> 00:36:01,390
有泄漏。


958
00:36:03,360 --> 00:36:05,260
视频
正在以某种方式离开。


959
00:36:06,890 --> 00:36:08,930
[喘息声]


960
00:36:09,030 --> 00:36:13,900
我正在尝试
我自己把这些事搞定了。


961
00:36:15,570 --> 00:36:17,240
我一直告诉你
数周！


962
00:36:19,040 --> 00:36:20,470
这到底是什么？


963
00:36:23,040 --> 00:36:25,140
就是这样。


964
00:36:26,380 --> 00:36:30,080
它就是这样出来的。


965
00:36:30,180 --> 00:36:32,120
[折断]


966
00:36:35,990 --> 00:36:37,460
这是你吗？


967
00:36:37,560 --> 00:36:39,220
[呼吸颤抖]


968
00:36:39,330 --> 00:36:40,790
[♪♪♪]


969
00:36:40,890 --> 00:36:41,790
[锤子公鸡]


970
00:36:44,000 --> 00:36:44,900
[点击]


971
00:36:46,770 --> 00:36:47,670
[扳机扣动两次]


972
00:36:49,270 --> 00:36:50,770
-枪！
—放下你的武器！


973
00:36:50,870 --> 00:36:51,800
警察！


974
00:36:51,910 --> 00:36:52,940
[杰夫咆哮]


975
00:36:54,680 --> 00:36:56,010
你！


976
00:36:57,610 --> 00:36:58,510
帮我！


977
00:37:01,420 --> 00:37:02,150
退开！


978
00:37:02,250 --> 00:37:04,150
立刻撤退！


979
00:37:05,520 --> 00:37:07,290
-留下来。留下来。
-趴下！趴下！


980
00:37:07,390 --> 00:37:08,690
把手放在我能看见的地方！


981
00:37:08,790 --> 00:37:09,990
我说，下来！


982
00:37:10,090 --> 00:37:11,160
嘿，别动！


983
00:37:11,260 --> 00:37:13,590
我说，
把手放在我能看见的地方！


984
00:37:15,460 --> 00:37:17,000
跪下
并将你的脸朝下。


985
00:37:18,770 --> 00:37:20,200
[卢克喘息]


986
00:37:21,440 --> 00:37:22,670
[卢克呻吟]


987
00:37:22,770 --> 00:37:24,370
卢克！


988
00:37:24,470 --> 00:37:25,340
趴下！


989
00:37:26,440 --> 00:37:27,810
嘿。


990
00:37:27,910 --> 00:37:29,110
我接到你了！


991
00:37:29,210 --> 00:37:30,040
萨布丽娜，我……


992
00:37:30,140 --> 00:37:31,280
我认为他——


993
00:37:32,910 --> 00:37:35,050
我们需要急救人员！尽快进行急救。


994
00:37:35,150 --> 00:37:36,980
留在我身边，好吗？
你做得很好！


995
00:37:37,080 --> 00:37:39,050
-[vince] 我们抓到你了，伙计。
-你拯救了一条生命！


996
00:37:39,150 --> 00:37:40,190
[vince] 继续施压。
继续按。


997
00:37:40,290 --> 00:37:41,290
-和我在一起，可以吗？
-再用力，再用力，再用力。


998
00:37:41,390 --> 00:37:42,990
急救！急救！我们需要急救！


999
00:37:43,090 --> 00:37:45,190
留在我身边！
你做得很好！


1000
00:37:45,290 --> 00:37:46,990
[vince] emt！你在哪里？


1001
00:37:47,090 --> 00:37:47,990
[咆哮]我们需要紧急救援队！


1002
00:37:52,630 --> 00:37:54,930
[♪♪♪]


1003
00:38:02,140 --> 00:38:04,280
[sabrina] 我已经请求许可了
让 Lila 和你在一起


1004
00:38:04,380 --> 00:38:06,310
稍等片刻。


1005
00:38:07,580 --> 00:38:09,980
对于您的损失我深感抱歉。


1006
00:38:12,690 --> 00:38:15,450
[泪流满面] 我想念科里。


1007
00:38:15,560 --> 00:38:17,320
道路...


1008
00:38:17,420 --> 00:38:20,130
她的眼睛会……


1009
00:38:20,230 --> 00:38:22,490
道路 - 
她看着我的样子。


1010
00:38:25,070 --> 00:38:26,830
[抽泣]


1011
00:38:26,930 --> 00:38:29,800
我愿意付出一切……


1012
00:38:31,870 --> 00:38:34,770
杰夫，我知道
你必须每天看。


1013
00:38:34,880 --> 00:38:36,680
我知道你为她做了什么，


1014
00:38:36,780 --> 00:38:40,510
你所牺牲的，
来保护她。


1015
00:38:42,720 --> 00:38:44,420
我明白。


1016
00:38:47,420 --> 00:38:49,190
你做了一切
你可以。


1017
00:38:53,030 --> 00:38:55,830
我们将
对此采取一些行动。


1018
00:38:55,930 --> 00:38:58,530
这一切都不是徒劳的。


1019
00:39:01,070 --> 00:39:02,200
[轻轻敲门]


1020
00:39:02,300 --> 00:39:04,500
[♪♪♪]


1021
00:39:15,250 --> 00:39:16,980
卢克还在手术室


1022
00:39:17,080 --> 00:39:19,280
可能什么都不知道
直到早上。


1023
00:39:20,620 --> 00:39:22,550
谢谢，文斯。


1024
00:39:23,820 --> 00:39:26,160
好的。我们去和 Darryl 谈谈吧。


1025
00:39:27,590 --> 00:39:29,690
德加斯探长
我可以拿这个吗？


1026
00:39:31,060 --> 00:39:33,300
是的。


1027
00:39:40,610 --> 00:39:43,810
我是说，他-他是
用枪威胁我……


1028
00:39:43,910 --> 00:39:45,680
他精神上
不是全部……


1029
00:39:47,780 --> 00:39:51,920
...但我希望你会
可以让杰夫休息一下。


1030
00:39:53,120 --> 00:39:55,720
在我看来，
我的员工都是英雄。


1031
00:39:55,820 --> 00:39:57,360
就像警察一样，对吧？


1032
00:39:57,460 --> 00:40:00,090
看到最糟糕的情况
每天，


1033
00:40:00,190 --> 00:40:02,090
所以其他人就不必这么做。


1034
00:40:02,200 --> 00:40:03,900
“其他人”和你一样吗？


1035
00:40:05,100 --> 00:40:06,030
赦免？


1036
00:40:06,130 --> 00:40:07,100
你也是英雄吗？


1037
00:40:07,200 --> 00:40:09,330
或者你晚上睡得还好吗？


1038
00:40:12,170 --> 00:40:13,840
生意怎么样？


1039
00:40:15,210 --> 00:40:17,210
好的。


1040
00:40:17,310 --> 00:40:18,740
我是说，是的……


1041
00:40:18,850 --> 00:40:21,280
我们是最优秀的
在该省。


1042
00:40:21,380 --> 00:40:23,180
由于世界上传


1043
00:40:23,280 --> 00:40:25,280
约 500 小时的新视频
每一分钟，


1044
00:40:25,390 --> 00:40:26,750
事情应该
继续增长。


1045
00:40:26,850 --> 00:40:28,690
你的副业怎么样？


1046
00:40:33,390 --> 00:40:36,590
闪存驱动器端口
你躲在黑匣子里。


1047
00:40:37,860 --> 00:40:39,900
在您的员工之后
标记他们看到的最糟糕的情况，


1048
00:40:40,000 --> 00:40:41,700
你下载它，
就在每日清理之前。


1049
00:40:41,800 --> 00:40:44,540
我们已经追踪了你的加密踪迹。


1050
00:40:44,640 --> 00:40:45,770
扩张需要花钱，


1051
00:40:45,870 --> 00:40:46,840
你的暗网销售


1052
00:40:46,940 --> 00:40:49,140
正在制造更多
比你的合法操作。


1053
00:40:49,240 --> 00:40:51,740
杰夫离我这么近
把这些点连接起来。


1054
00:40:51,850 --> 00:40:53,080
他正要向我开枪。


1055
00:40:53,180 --> 00:40:54,950
[卡拉] 你拿走了他的枪。


1056
00:40:55,050 --> 00:40:56,080
你试图射击他。


1057
00:40:56,180 --> 00:40:57,380
——那是自卫。
-警察在场时不得出现。


1058
00:40:57,480 --> 00:40:59,050
然后你尝试
再次杀死他，


1059
00:40:59,150 --> 00:41:00,080
但塔克警官
介入你们之间。


1060
00:41:00,190 --> 00:41:02,050
你割断了他的主动脉。


1061
00:41:02,160 --> 00:41:03,320
他正在为生命而战
现在。


1062
00:41:03,420 --> 00:41:05,260
那不是自卫。
好的？


1063
00:41:05,360 --> 00:41:07,390
那是谋杀未遂
潜在的告密者，


1064
00:41:07,490 --> 00:41:09,230
你这个变态混蛋。


1065
00:41:09,330 --> 00:41:10,730
你真是——


1066
00:41:10,830 --> 00:41:12,760
[♪♪♪]


1067
00:41:12,870 --> 00:41:14,100
...完毕。


1068
00:41:14,200 --> 00:41:17,270
让他从我的视线里消失！
把他带走。


1069
00:41:17,370 --> 00:41:19,340
[啪]


1070
00:41:19,440 --> 00:41:21,570
[♪♪♪]


1071
00:41:38,460 --> 00:41:40,160
嘿。


1072
00:41:40,260 --> 00:41:42,530
我要去医院
去看看卢克。


1073
00:41:42,630 --> 00:41:44,130
我会加入你
我的文书工作完成后立即


1074
00:41:44,230 --> 00:41:45,500
好的。


1075
00:41:47,700 --> 00:41:48,770
我要向 Lila 建议


1076
00:41:48,870 --> 00:41:50,000
她
以及 Corrie 的父母


1077
00:41:50,100 --> 00:41:51,470
可能会合作
与其他员工


1078
00:41:51,570 --> 00:41:52,870
提起集体诉讼。


1079
00:41:52,970 --> 00:41:56,010
无论如何，这都是结局
达里尔·德斯特罗 (Darryl Destro) 之路。


1080
00:41:56,110 --> 00:41:58,510
有一件事他是对的，
尽管。


1081
00:41:58,610 --> 00:42:00,510
那些人都是英雄。


1082
00:42:00,610 --> 00:42:02,610
面对人类
最黑暗的秘密……


1083
00:42:02,720 --> 00:42:05,850
是的。这样我们就可以
都可以安全地观看猫视频。


1084
00:42:07,990 --> 00:42:09,850
我还没见过你
最近。


1085
00:42:09,960 --> 00:42:12,660
是的，我快要放假了，


1086
00:42:12,760 --> 00:42:14,060
并认为
这可能是个好时机


1087
00:42:14,160 --> 00:42:15,360
不引人注意。


1088
00:42:15,460 --> 00:42:17,400
好的。关于这一点，我——


1089
00:42:17,500 --> 00:42:19,800
我认为
我们谈论这个……


1090
00:42:19,900 --> 00:42:22,330
越好。


1091
00:42:23,640 --> 00:42:25,700
[♪♪♪]


1092
00:42:28,340 --> 00:42:29,370
呃。。。等一下？


1093
00:42:29,480 --> 00:42:30,710
是的。


1094
00:42:30,810 --> 00:42:33,180
[♪♪♪]


1095
00:42:42,660 --> 00:42:44,060
这是怎么回事？


1096
00:42:44,160 --> 00:42:46,860
[♪♪♪]


1097
00:42:46,960 --> 00:42:48,030
[萨布丽娜] 没有。


1098
00:42:55,040 --> 00:42:57,170
我们刚刚失去了卢克·塔克。


1099
00:42:59,270 --> 00:43:01,770
♪ 我该离开吗…… ♪


1100
00:43:01,880 --> 00:43:03,780
[抽泣]


1101
00:43:08,320 --> 00:43:12,950
♪ ♪

