1
00:00:04,960 --> 00:00:07,210
土狼被押
俄罗斯雇佣兵团


2
00:00:07,210 --> 00:00:08,960
被称为瓦尔哈拉（Valhalla）。{\i0}


3
00:00:08,960 --> 00:00:11,760
这次行动是我们最后一次最好的尝试。


4
00:00:11,760 --> 00:00:14,010
♪ 充满悬念的音乐 ♪{\i0}


5
00:00:14,010 --> 00:00:15,260
♪{\i0}


6
00:00:16,050 --> 00:00:17,550
[火星人]
惊讶哪？{\i0}


7
00:00:17,550 --> 00:00:18,640
你知道什么？


8
00:00:18,640 --> 00:00:20,390
在亚的斯，你们招募人员。


9
00:00:20,520 --> 00:00:21,850
我想要那份清单。


10
00:00:22,930 --> 00:00:25,850
四十八小时，小情郎。


11
00:00:26,560 --> 00:00:28,110
[布莱克]
这可能是一场灾难。{\i0}


12
00:00:28,110 --> 00:00:31,480
他表现出了所有的症状。
PTSD 触发因素...{\i0}


13
00:00:31,480 --> 00:00:32,650
风险提示


14
00:00:32,650 --> 00:00:34,450
[布莱克]
失去洞察力，{\i0}


15
00:00:34,450 --> 00:00:36,570
- 焦点不集中……
- 建筑师我们


16
00:00:36,570 --> 00:00:38,240
刚刚的谈话，


17
00:00:38,370 --> 00:00:39,870
因为签了字
火星返回{\i0}


18
00:00:39,990 --> 00:00:43,080
到現場招募
Valhalla 资产。{\i0}


19
00:00:43,200 --> 00:00:44,870
[火星人] 我们总结了一个
沃尔乔克最亲密的助手。{\i0}


20
00:00:45,000 --> 00:00:47,880
他导演的Volchok
进入杀伤区。{\i0}


21
00:00:48,000 --> 00:00:50,670
雇佣兵抓捕土狼
我们将抵达菲利克斯。


22
00:00:50,670 --> 00:00:53,380
我们设下陷阱，救出我们的男孩。{\i0}


23
00:00:56,340 --> 00:00:58,300
[手机振动]


24
00:01:02,100 --> 00:01:03,560
[电话铃声]


25
00:01:07,600 --> 00:01:09,560
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


26
00:01:09,690 --> 00:01:11,900
♪{\i0}


27
00:01:28,580 --> 00:01:30,750
[电话铃声]


28
00:01:32,130 --> 00:01:33,250
[火星人]
是的？


29
00:01:33,250 --> 00:01:34,800
你在哪里？


30
00:01:34,800 --> 00:01:36,510
我也进来了。{\i0}


31
00:01:37,380 --> 00:01:38,800
我们遇到了一种情况。


32
00:01:38,800 --> 00:01:39,760
啥？


33
00:01:39,890 --> 00:01:41,800
这条线路不安全。{\i0}


34
00:01:41,810 --> 00:01:43,140
没有名字，没有地点。


35
00:01:43,140 --> 00:01:44,020
激发。


36
00:01:44,140 --> 00:01:45,770
蓝队就位。{\i0}


37
00:01:45,890 --> 00:01:48,270
报告更多数字
比预期的要好。{\i0}


38
00:01:48,390 --> 00:01:49,900
-妈的。
- 更多。{\i0}


39
00:01:50,020 --> 00:01:52,190
- 任何人都可以堕胎。{\i0}
-不。


40
00:01:52,190 --> 00:01:53,360
火星人。{\i0}


41
00:01:53,480 --> 00:01:55,730
-这需要重新考虑。
-去他妈的。{\i0}


42
00:01:55,740 --> 00:01:57,440
好的，听着。
你正在听嗎？


43
00:01:57,450 --> 00:01:58,740
是的。


44
00:01:58,740 --> 00:02:01,320
移動殺傷區
沿路走300米。


45
00:02:01,320 --> 00:02:03,240
蓝队抢走了我们的男孩


46
00:02:03,240 --> 00:02:05,040
鬼子就会跑
另一种方式。


47
00:02:05,040 --> 00:02:06,830
他们的工作是
保護地球。


48
00:02:06,830 --> 00:02:09,670
他们听到了接触，
他们会送货上来。


49
00:02:09,790 --> 00:02:12,290
同时我们的HRT
固定包裹。


50
00:02:12,420 --> 00:02:14,500
这真是
看起来像是一次失败的绑架


51
00:02:14,630 --> 00:02:16,970
乌克兰叛乱分子
敬意——


52
00:02:23,720 --> 00:02:25,930
[喊声回响]


53
00:02:39,610 --> 00:02:41,320
[欧洲]
火星人？{\i0}


54
00:02:44,620 --> 00:02:46,030
你在嗎？


55
00:02:46,040 --> 00:02:47,200
火星人？


56
00:02:49,410 --> 00:02:50,960
火星人！


57
00:02:52,460 --> 00:02:54,420
[模糊的无线电通讯]


58
00:02:54,420 --> 00:02:57,010
[模糊的谈话声]


59
00:03:08,100 --> 00:03:10,020
[回声]先生，你能听到我说话吗？


60
00:03:10,020 --> 00:03:11,730
先生？


61
00:03:17,190 --> 00:03:19,320
♪{\i0}


62
00:03:26,490 --> 00:03:29,080
♪“爱情是盲目的”
作者：杰克·怀特 ♪{\i0}


63
00:03:34,250 --> 00:03:36,670
♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}


64
00:03:36,670 --> 00:03:38,920
♪ 我不想看到 ♪{\i0}


65
00:03:39,050 --> 00:03:42,260
♪ 你不愿结束这个夜晚 ♪{\i0}


66
00:03:42,260 --> 00:03:44,510
♪ 在我周围 ♪{\i0}


67
00:03:44,510 --> 00:03:47,930
♪噢，我的心 ♪{\i0}


68
00:03:47,930 --> 00:03:51,100
♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}


69
00:03:51,230 --> 00:03:52,230
♪ 失明 ♪{\i0}


70
00:03:52,350 --> 00:03:54,400
♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}


71
00:03:54,520 --> 00:03:57,730
♪ 我不想看到 ♪{\i0}


72
00:03:57,730 --> 00:04:00,110
♪ 你不愿结束这个夜晚 ♪{\i0}


73
00:04:00,110 --> 00:04:02,490
♪ 在我周围，是的 ♪{\i0}


74
00:04:02,490 --> 00:04:04,780
♪哦 ♪{\i0}


75
00:04:04,780 --> 00:04:06,950
♪ 我的爱人 ♪{\i0}


76
00:04:06,950 --> 00:04:09,490
♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}


77
00:04:10,160 --> 00:04:14,040
♪ 哦，爱情是盲目的 ♪{\i0}


78
00:04:16,710 --> 00:04:20,500
♪ 噢，吹灭蜡烛 ♪{\i0}


79
00:04:20,510 --> 00:04:24,050
♪ 失明 ♪{\i0}


80
00:04:29,180 --> 00:04:31,100
♪ 沉思的音乐 ♪{\i0}


81
00:04:31,220 --> 00:04:33,430
♪{\i0}


82
00:04:39,400 --> 00:04:41,610
[电梯铃声]


83
00:04:44,820 --> 00:04:46,740
-早晨。
-早晨。


84
00:04:47,530 --> 00:04:49,490
Gremlin的最新消息是什么？


85
00:04:49,490 --> 00:04:52,490
哦，还没有。


86
00:04:52,500 --> 00:04:54,620
顺便说了一句，她讨厌它。


87
00:04:54,750 --> 00:04:56,870
什么，她的代号？
我不怪她。


88
00:04:56,870 --> 00:04:58,500
- 小精灵？
-嗯。


89
00:04:58,500 --> 00:05:00,340
她不应该
现在降落了吗？


90
00:05:01,250 --> 00:05:03,590
你想说什么？
我一夜没睡。


91
00:05:03,590 --> 00:05:04,590
感觉就像一个……


92
00:05:04,720 --> 00:05:06,170
像啥？


93
00:05:06,180 --> 00:05:08,300
一个坏父母。


94
00:05:09,100 --> 00:05:10,310
谁把他们的孩子送往伊朗


95
00:05:10,430 --> 00:05:12,100
受到
它的核心计划是什么？


96
00:05:12,100 --> 00:05:14,930
你说得对。
这是一种最糟糕的饲养方式。


97
00:05:17,060 --> 00:05:18,900
[欧洲]
北美防空司令部授予我们访问权限。


98
00:05:19,020 --> 00:05:20,150
客满。


99
00:05:20,270 --> 00:05:21,570
宙斯卫星在头顶上。


100
00:05:21,570 --> 00:05:23,480
- 这是好消息。
-[布莱尔]那是什么？


101
00:05:23,480 --> 00:05:26,030
那是菲利克斯。


102
00:05:26,150 --> 00:05:27,700
图片很好。


103
00:05:27,700 --> 00:05:28,990
好的？


104
00:05:29,120 --> 00:05:30,700
这实在是太不可思议了。


105
00:05:30,700 --> 00:05:32,540
镜头宽一码，
具有焦点


106
00:05:32,660 --> 00:05:34,580
3,000 之间
至 4,000 毫米。


107
00:05:34,700 --> 00:05:36,660
它不受任何物体影响
大于三英寸——


108
00:05:36,790 --> 00:05:39,250
-一把刀，一把枪。
-但你不是你的鸡巴。


109
00:05:39,250 --> 00:05:41,170
谁阻止的？


110
00:05:42,630 --> 00:05:44,380
責任
使用它。


111
00:05:44,380 --> 00:05:47,010
-[布莱尔轻笑]
- 我听到的就是这样的。


112
00:05:47,130 --> 00:05:49,010
和我一起去喝一杯吧。


113
00:05:50,550 --> 00:05:51,850
我们现在就在现场吗？


114
00:05:51,850 --> 00:05:53,390
在最紧急的时候，
最紧张的一天？


115
00:05:53,390 --> 00:05:54,510
总是很忙。


116
00:05:54,520 --> 00:05:55,680
如果我等待一个悠闲的日子，


117
00:05:55,810 --> 00:05:57,350
你要结婚了
三个孩子。


118
00:05:57,350 --> 00:05:59,390
如果这是真的，
现在它已经发生了。


119
00:05:59,400 --> 00:06:02,150
-[笑]
- 我们不适合约会。


120
00:06:02,270 --> 00:06:03,400
为什么要赔偿呢？


121
00:06:03,520 --> 00:06:04,940
也许，比如，
在圣诞晚会上


122
00:06:04,940 --> 00:06:07,700
或放置在随机即时室中。


123
00:06:08,570 --> 00:06:10,530
我的便利贴已经用完了。


124
00:06:11,410 --> 00:06:14,580
给火星人看看这个，
它的目的地是危机室。


125
00:06:14,700 --> 00:06:16,450
这是坏消息。


126
00:06:16,450 --> 00:06:19,040
SAC 结束了
并把我们踢出去了。


127
00:06:19,040 --> 00:06:22,590
- 从现在开始，他们开始掌控一切。
-[叹气]


128
00:06:22,710 --> 00:06:24,050
♪ 欣赏音乐 ♪{\i0}


129
00:06:24,170 --> 00:06:26,380
♪{\i0}


130
00:07:21,440 --> 00:07:23,480
[Naomi清了清嗓子]


131
00:07:23,480 --> 00:07:26,770
- 您如何看待这个消息？
- 有什么消息？


132
00:07:26,770 --> 00:07:29,490
萨米亚。
你读过那份报告吗？


133
00:07:31,610 --> 00:07:33,280
有什么报道？


134
00:07:35,660 --> 00:07:37,870
娜奥米，有什么报告？


135
00:07:39,950 --> 00:07:43,580
[清嗓子]
我没有告诉你这个。


136
00:07:43,580 --> 00:07:45,710
亨利·肯尼迪
来自非洲之角。


137
00:07:45,710 --> 00:07:47,380
中国泰富。


138
00:07:48,250 --> 00:07:49,340
什么时候？


139
00:07:49,340 --> 00:07:50,670
我不知道。


140
00:07:50,800 --> 00:07:52,840
国家安全委员会追踪到了达拉加的
西雅图喀土穆的私人飞机。


141
00:07:52,840 --> 00:07:56,510
然后是手机页面
通过公路到达科伯监狱。


142
00:07:56,510 --> 00:07:57,760
科伯？


143
00:07:57,760 --> 00:07:59,430
是的，的
RSF占领了所有人


144
00:07:59,560 --> 00:08:01,480
缺货并补货
金戈威德政治犯。


145
00:08:01,480 --> 00:08:03,850
那个地方简直就是地狱。


146
00:08:03,850 --> 00:08:06,520
大学并不担心。
她的家人也没有。


147
00:08:06,520 --> 00:08:09,900
我不知道那是什么意思，
但这就是我所知道的。


148
00:08:09,900 --> 00:08:11,990
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


149
00:08:12,110 --> 00:08:13,530
♪{\i0}


150
00:08:13,530 --> 00:08:15,620
对此，我深表歉意。


151
00:08:25,290 --> 00:08:26,370
[女士]
那么，这是……


152
00:08:26,380 --> 00:08:28,670
[继续含糊不清地说道]


153
00:08:44,600 --> 00:08:46,850
♪{\i0}


154
00:09:01,120 --> 00:09:02,410
SAC，快点。


155
00:09:02,410 --> 00:09:04,290
-我听说。
- 是的。你知道该怎么做。


156
00:09:04,410 --> 00:09:06,210
有一
地面部队，


157
00:09:06,330 --> 00:09:10,170
SAC席卷而来，
“请给我两块糖。”


158
00:09:10,170 --> 00:09:11,710
我不能让你进来。


159
00:09:11,710 --> 00:09:13,800
- 我找不是因为这个。
-好的。


160
00:09:13,800 --> 00:09:16,840
-那就走吧。
- 我是萨米亚·扎希尔。


161
00:09:23,680 --> 00:09:24,890
三十秒。


162
00:09:24,890 --> 00:09:27,390
她非法
被 RSF 逮捕


163
00:09:27,400 --> 00:09:30,310
即将举行
在喀土穆的一个黑监狱里。


164
00:09:31,230 --> 00:09:33,860
- 恩图曼？
——更糟，科伯。


165
00:09:33,860 --> 00:09:35,820
[急促呼气]


166
00:09:35,950 --> 00:09:37,410
我很遗憾听到这个消息。


167
00:09:37,530 --> 00:09:39,070
你知道这是怎么回事。


168
00:09:39,200 --> 00:09:40,740
她会被打败、感到痛苦。


169
00:09:40,870 --> 00:09:42,120
两天后，
她之后的命运。


170
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
在旁边
雅达利高速公路。


171
00:09:45,250 --> 00:09:46,710
到這裡来。


172
00:09:48,420 --> 00:09:50,420
好吧，你想做什么？
想让我说话吗，火星人？


173
00:09:50,420 --> 00:09:52,750
整个地区
处于自由落体状态。


174
00:09:52,880 --> 00:09:55,380
就像超级快进。


175
00:09:56,170 --> 00:09:59,390
一个笨拙的举动，


176
00:09:59,510 --> 00:10:01,850
我们失去了利益。


177
00:10:04,810 --> 00:10:05,970
發文件误發


178
00:10:05,980 --> 00:10:07,310
- 移居国家。
-她会死的


179
00:10:07,310 --> 00:10:08,850
- 当他们读到的时候。
-嗯，我们可以


180
00:10:08,850 --> 00:10:10,770
外交途径。
找一个中介，


181
00:10:10,770 --> 00:10:12,610
代表她发言，


182
00:10:12,730 --> 00:10:14,900
财政部的某人
敦促释放她。


183
00:10:14,900 --> 00:10:17,320
当赫梅蒂将军
说不？


184
00:10:20,660 --> 00:10:23,280
她甚至不是一颗棋子，火星人。


185
00:10:24,490 --> 00:10:26,410
对此，我深表歉意。


186
00:10:29,870 --> 00:10:31,630
你需要欧文在场。


187
00:10:31,750 --> 00:10:34,000
他是唯一一个
谁能辨认土狼。


188
00:10:36,510 --> 00:10:38,470
♪ 紧张的音乐 ♪{\i0}


189
00:10:38,590 --> 00:10:40,760
♪{\i0}


190
00:10:47,520 --> 00:10:49,770
[听会议的对话]


191
00:11:03,820 --> 00:11:07,040
先生，您的Courvoisier很纯正。


192
00:11:07,040 --> 00:11:11,000
有沒有雪茄？
古巴人、尼加拉瓜人、洪都拉斯人？


193
00:11:11,120 --> 00:11:12,330
我不抽烟。


194
00:11:12,460 --> 00:11:14,170
你真幸运。


195
00:11:14,290 --> 00:11:16,340
这里有雪茄


196
00:11:16,460 --> 00:11:17,670
太干了。


197
00:11:17,800 --> 00:11:21,630
就像把
嘴里有干屎


198
00:11:21,630 --> 00:11:23,340
并放火焚烧它。


199
00:11:23,340 --> 00:11:25,430
这就是我为什么带自己来的原因。


200
00:11:25,430 --> 00:11:28,680
達拉加先生，
怀念我的到来。


201
00:11:31,230 --> 00:11:33,440
有人叫保罗·刘易斯


202
00:11:33,440 --> 00:11:36,110
留言
和我的秘书。


203
00:11:36,110 --> 00:11:39,190
这不是，
我们知道，


204
00:11:39,320 --> 00:11:41,900
保罗·刘易斯（Paul Lewis）呃，不存在。


205
00:11:41,900 --> 00:11:44,530
你不应该去开罗吗？


206
00:11:45,700 --> 00:11:48,580
你的兄弟越野跑
昨天继续谈判，


207
00:11:48,700 --> 00:11:51,410
但你还在这里。
发生了什么？


208
00:11:51,410 --> 00:11:53,290
寒冷中？


209
00:11:54,630 --> 00:11:55,670
你有60秒。


210
00:11:55,670 --> 00:11:57,630
我想要有关萨米亚·扎希尔的消息。


211
00:11:57,750 --> 00:11:58,670
我没有。


212
00:11:58,800 --> 00:12:00,340
如果你愿意，你能帮助她吗？


213
00:12:02,340 --> 00:12:03,840
那谁能呢？


214
00:12:04,800 --> 00:12:07,300
这实际上是
你为什么把我拖到这里？


215
00:12:09,010 --> 00:12:10,430
我们想提出一个报价。


216
00:12:10,430 --> 00:12:12,060
我的人民
和美国人一样。


217
00:12:12,060 --> 00:12:13,810
我在这里
代表英国人，


218
00:12:13,810 --> 00:12:14,980
一个安全的中间人。


219
00:12:15,100 --> 00:12:17,360
你能证明这一点吗？


220
00:12:17,360 --> 00:12:19,320
要求确认。
你会明白的。


221
00:12:19,320 --> 00:12:22,650
我还能得到什么？


222
00:12:22,650 --> 00:12:23,950
礦壽。


223
00:12:23,950 --> 00:12:27,240
给你英国护照，
你的妻子和四个孩子。


224
00:12:27,370 --> 00:12:29,830
注册公司
投资你的钱，


225
00:12:29,950 --> 00:12:31,750
四年内，


226
00:12:31,750 --> 00:12:33,000
在上院。


227
00:12:33,000 --> 00:12:35,620
你会投入
和国王一起喝茶？


228
00:12:35,750 --> 00:12:38,500
我需要一件事作为回报。


229
00:12:38,500 --> 00:12:40,960
扎希尔博士的生命和自由。


230
00:12:40,960 --> 00:12:43,220
这是两件事。


231
00:12:44,430 --> 00:12:46,720
萨米甚至没有出现在雷达上。


232
00:12:47,680 --> 00:12:50,350
我公司的办公室
来招募她。


233
00:12:50,350 --> 00:12:52,270
这是为了拯救她。


234
00:12:53,680 --> 00:12:55,390
太感人了。


235
00:12:57,610 --> 00:12:59,230
我们成交了吗？


236
00:13:00,020 --> 00:13:02,690
[达拉加]
我会进行一些调查，


237
00:13:02,690 --> 00:13:04,820
开启对话。


238
00:13:04,950 --> 00:13:07,610
看看有没有，
呃，解决方案，呃，{\i0}


239
00:13:07,620 --> 00:13:09,330
对我们双方都有好处。{\i0}


240
00:13:09,450 --> 00:13:10,830
[罗宾肖]
不得不佩服他的胆量，


241
00:13:10,950 --> 00:13:13,290
代表我们提出要约。


242
00:13:13,290 --> 00:13:15,660
那不是球，
那是绝望。


243
00:13:15,660 --> 00:13:18,540
如果你认为他在说话
去达拉加那儿，你被解雇了。


244
00:13:18,670 --> 00:13:19,500
他正在和我们说话。


245
00:13:19,630 --> 00:13:21,670
现在我们知道他想要什么了。


246
00:13:21,800 --> 00:13:24,590
多么雄心勃勃
是你吗，罗宾肖？


247
00:13:25,670 --> 00:13:27,220
这是在广场上吗？


248
00:13:27,220 --> 00:13:28,970
我们在谈论
一次流氓行动？


249
00:13:29,090 --> 00:13:31,810
嗯，直到
我经营这个地方。


250
00:13:31,810 --> 00:13:34,140
然后我制定规则。


251
00:13:34,270 --> 00:13:36,770
问题是
谁和我一起去。


252
00:13:37,980 --> 00:13:39,270
我想要中国业务部。


253
00:13:39,270 --> 00:13:42,150
[笑]
小混蛋。


254
00:13:42,150 --> 00:13:43,690
你离我远着
够资深了。


255
00:13:43,690 --> 00:13:45,150
美好的。


256
00:13:45,280 --> 00:13:48,610
内部安全
在四楼吧？


257
00:13:48,610 --> 00:13:50,870
完毕。


258
00:13:50,870 --> 00:13:51,990
[笑]


259
00:13:52,120 --> 00:13:54,330
那么，
你想主持一场演出。


260
00:13:54,330 --> 00:13:55,540
我们的举动是什么？


261
00:13:55,660 --> 00:13:56,750
好吧，我们知道他想要什么。


262
00:13:56,870 --> 00:13:59,290
安排一次会面，
某个隐秘的地方，


263
00:13:59,290 --> 00:14:01,670
并找出他是什么
做好准备去得到它。


264
00:14:02,960 --> 00:14:04,170
嗯。


265
00:14:05,170 --> 00:14:07,090
[模糊的无线电通讯]


266
00:14:11,140 --> 00:14:13,310
[Pruitt] 行动正在追踪
入站车队由六辆车组成，{\i0}


267
00:14:13,430 --> 00:14:16,640
一辆 Tigr 4x4 步兵坦克，
两辆 BTR-70，{\i0}


268
00:14:16,640 --> 00:14:18,270
一辆乌拉尔卡车
和一对四边形。{\i0}


269
00:14:18,390 --> 00:14:19,690
距离诊所有四个小时的路程。{\i0}


270
00:14:19,690 --> 00:14:21,400
[火星人]
您对车辆进行身份识别了吗？{\i0}


271
00:14:21,520 --> 00:14:22,730
他们是瓦尔哈拉 (Valhalla) 的吗？


272
00:14:22,730 --> 00:14:24,150
暂无 pos ID。{\i0}


273
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
你们必须让
我的一个


274
00:14:26,150 --> 00:14:28,700
进入那间危机室。
欧文·卢布林。


275
00:14:28,700 --> 00:14:30,570
他就是那个人
谁知棋盘全是空。


276
00:14:30,570 --> 00:14:32,660
恐怕 SAC 有命令
全面掌控。{\i0}


277
00:14:32,780 --> 00:14:34,870
我不是在问
让他指挥。


278
00:14:34,870 --> 00:14:36,490
我建议
他在房间里。


279
00:14:36,500 --> 00:14:37,660
[线环]


280
00:14:37,660 --> 00:14:40,420
我会给你回电话。


281
00:14:41,290 --> 00:14:43,290
- 你好？
- [Robinshaw] 我正在跟进{\i0}


282
00:14:43,420 --> 00:14:45,420
在丽兹酒店举行会议。{\i0}


283
00:14:45,420 --> 00:14:47,510
雪茄休息室？{\i0}


284
00:14:48,840 --> 00:14:50,930
我们的办公室有
30 分钟的窗口期。{\i0}


285
00:14:50,930 --> 00:14:53,050
今天。下午 1:00{\i0}


286
00:14:54,350 --> 00:14:56,100
那是20分钟后。


287
00:14:56,100 --> 00:14:57,470
如果不方便的话，
我们可以重新安排。{\i0}


288
00:14:57,600 --> 00:15:00,020
也许下周？{\i0}


289
00:15:00,900 --> 00:15:03,690
不，不，不，不。
下午 1 点可以。在哪里？


290
00:15:03,690 --> 00:15:06,030
[模糊的谈话声]


291
00:15:12,660 --> 00:15:14,280
真他妈的操蛋。


292
00:15:15,240 --> 00:15:16,830
她会浮出水面呼吸空气。


293
00:15:17,750 --> 00:15:20,080
- 她必须这么做。
- 不，她不知道。


294
00:15:21,040 --> 00:15:23,210
如果她溺水了就不会了。


295
00:15:23,330 --> 00:15:25,590
丹尼真是个野兽，娜奥米。


296
00:15:26,380 --> 00:15:28,090
她会没事的。


297
00:15:30,380 --> 00:15:31,550
[电脑铃声]


298
00:15:35,510 --> 00:15:37,180
[低语] 操我。


299
00:15:37,310 --> 00:15:38,930
[门开了]


300
00:15:39,810 --> 00:15:41,770
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


301
00:15:41,890 --> 00:15:44,520
♪{\i0}


302
00:15:54,280 --> 00:15:56,450
你为何把我留在这里？


303
00:15:58,540 --> 00:16:00,700
已经几个小时了。


304
00:16:18,140 --> 00:16:20,220
你在哪里买的这个？


305
00:16:20,220 --> 00:16:21,600
伦敦。


306
00:16:21,600 --> 00:16:24,140
摄政街，苹果商店。


307
00:16:24,270 --> 00:16:25,650
您修好了它吗？


308
00:16:25,770 --> 00:16:27,020
不。


309
00:16:27,150 --> 00:16:28,310
我...


310
00:16:28,320 --> 00:16:29,440
呃…
我真的好渴。


311
00:16:29,570 --> 00:16:30,480
我可以喝点水吗？


312
00:16:30,610 --> 00:16:32,070
螺丝有划痕。


313
00:16:32,070 --> 00:16:33,240
谁把它拆开了？


314
00:16:33,240 --> 00:16:35,150
没有人。


315
00:16:35,160 --> 00:16:36,360
你做到了吗？


316
00:16:36,370 --> 00:16:37,950
我不知道该怎么做。


317
00:16:37,950 --> 00:16:40,080
除非你不是
你说你是谁。


318
00:17:06,270 --> 00:17:10,020
所以你还是看吧
旧地重游？


319
00:17:10,150 --> 00:17:13,570
哦，别这样。我妈妈知道我们很烦
丽兹酒店的雪茄休息室。


320
00:17:13,690 --> 00:17:15,950
阿拉伯人和中国人较多
从那里滚过去


321
00:17:15,950 --> 00:17:18,610
比哈罗德美食大厅还要好。
[笑声]


322
00:17:18,620 --> 00:17:22,540
我可以把达拉加交给你。
他是你的，你可以去奔跑。


323
00:17:24,330 --> 00:17:25,790
作为回报？


324
00:17:25,910 --> 00:17:27,370
你知道我想要什么。


325
00:17:27,500 --> 00:17:30,880
- 萨米亚·扎希尔 (Samia Zahir) 安全回来了。
-[嘲笑]


326
00:17:30,880 --> 00:17:32,420
让我说清楚，


327
00:17:32,420 --> 00:17:34,920
你奉献的是徒劳的，


328
00:17:34,920 --> 00:17:37,930
生气，吸毒
边缘低能儿，


329
00:17:37,930 --> 00:17:39,720
一个家庭的男人
不要相信他，


330
00:17:39,720 --> 00:17:41,930
谁只在这里
使场面变得糟糕


331
00:17:41,930 --> 00:17:43,890
并把每个人都扔出去
失去了气味。


332
00:17:44,020 --> 00:17:47,100
如果达拉加不成功
那又怎样？


333
00:17:47,230 --> 00:17:51,110
你知道，我的儿子查理
曾在皇家公园工作


334
00:17:51,230 --> 00:17:54,360
在他的间隔年里。
他是一名躺椅男。


335
00:17:54,360 --> 00:17:56,450
你知道吗，
你可以租一张躺椅


336
00:17:56,570 --> 00:17:59,110
整个夏天？
他们会给你一张层压通行证。


337
00:17:59,240 --> 00:18:02,410
那岂不是幸福吗？
每天出来这里


338
00:18:02,410 --> 00:18:04,740
读一本书然后打盹。


339
00:18:04,750 --> 00:18:07,500
盒装午餐，热水瓶。


340
00:18:07,500 --> 00:18:10,420
听起来很棒。
你想要什么？


341
00:18:11,710 --> 00:18:15,300
有一项资产
我们已经确定了你控制的人


342
00:18:15,300 --> 00:18:18,800
谁会
真正感兴趣。


343
00:18:18,930 --> 00:18:20,340
WHO？


344
00:18:24,100 --> 00:18:25,970
你问我
成为替身？


345
00:18:26,100 --> 00:18:29,310
哦，我不是在问你
为了任何事情。


346
00:18:29,310 --> 00:18:31,190
你是。


347
00:18:32,270 --> 00:18:34,690
你想要我
背叛我的国家。


348
00:18:34,690 --> 00:18:36,320
我们知道她在哪里，


349
00:18:36,320 --> 00:18:39,490
哪一翼，哪一单元。


350
00:18:39,490 --> 00:18:42,700
我们有一支 SAS 部队
看着监狱，


351
00:18:42,700 --> 00:18:44,080
一切准备就绪，随时可以出发。


352
00:18:44,200 --> 00:18:46,120
你只要说一句话
她已经离开了


353
00:18:46,120 --> 00:18:48,330
在你能够
回到河对岸。


354
00:18:48,330 --> 00:18:50,290
答案是肯定或否定。


355
00:18:51,960 --> 00:18:54,630
来吧，伙计。
时钟在滴答作响。是还是不是？


356
00:18:54,750 --> 00:18:56,630
♪ 阴险的音乐 ♪{\i0}


357
00:18:56,760 --> 00:18:58,170
♪{\i0}


358
00:18:58,300 --> 00:19:00,130
我愿意
进一步讨论此问题。


359
00:19:00,260 --> 00:19:01,630
- 是还是不是？
- 听！


360
00:19:01,640 --> 00:19:04,390
明天早上，莱佛士，
挺括的亚麻布，


361
00:19:04,390 --> 00:19:05,930
双人早餐。


362
00:19:05,930 --> 00:19:07,350
“请勿打扰。”


363
00:19:07,470 --> 00:19:08,980
听。


364
00:19:09,810 --> 00:19:10,690
是还是不是。


365
00:19:10,690 --> 00:19:12,560
是的。


366
00:19:22,410 --> 00:19:23,700
你好，是卢肯勋爵吗？


367
00:19:23,700 --> 00:19:26,580
是的，我愿意
Shergar 上单程 50 英镑


368
00:19:26,700 --> 00:19:28,660
在3:40。
噢，猫王在那儿吗？


369
00:19:28,660 --> 00:19:31,420
[笑] 我这里有个人
谁想打招呼。


370
00:19:32,460 --> 00:19:35,460
对不起，伙计。
我无法抗拒。


371
00:19:35,460 --> 00:19:37,170
你的脸。


372
00:19:37,300 --> 00:19:39,510
你这个混蛋。


373
00:19:39,510 --> 00:19:40,880
哦，但是那个女人。
我是说，


374
00:19:40,880 --> 00:19:42,680
她真的——
我的意思是——


375
00:19:42,680 --> 00:19:44,510
她搞砸了你，不是吗？


376
00:19:45,350 --> 00:19:47,720
就像你一样。
但还是很高兴知道。


377
00:19:47,850 --> 00:19:50,850
备查
以及所有这些。


378
00:19:50,980 --> 00:19:52,100
非常非常有趣。


379
00:19:52,100 --> 00:19:53,480
你这个混蛋。


380
00:19:54,480 --> 00:19:57,230
你知道，这已经是第三次了
这周我就被这样叫过。


381
00:19:57,230 --> 00:19:59,230
[引擎启动]


382
00:19:59,230 --> 00:20:01,530
[车门关闭]


383
00:20:10,790 --> 00:20:13,460
我们的资产，伊朗航空
空姐，


384
00:20:13,460 --> 00:20:15,250
作了目击陈述。


385
00:20:15,380 --> 00:20:17,170
女人搭配
Gremlin 的描述


386
00:20:17,170 --> 00:20:20,380
被赶出了航站楼
由两支武装的伊朗革命卫队


387
00:20:20,380 --> 00:20:22,380
并放入后面
一辆黑色货车。


388
00:20:22,380 --> 00:20:23,880
这是戏剧，
旨在强制犯错误。


389
00:20:24,010 --> 00:20:25,430
我们确定吗？
她被捕了。


390
00:20:25,550 --> 00:20:28,050
是的，她是，
但不是因为她被吹了。


391
00:20:28,060 --> 00:20:30,560
如果她被吹了，他们就不会游行
她和穿制服的男人出去


392
00:20:30,680 --> 00:20:32,640
一辆黑色货车
在所有人的注视下。


393
00:20:32,640 --> 00:20:35,390
伊朗革命卫队便衣
悄悄地把她带下飞机


394
00:20:35,400 --> 00:20:36,810
到一個房間
在地下室的某个地方


395
00:20:36,810 --> 00:20:38,060
我们再也没有见过她。


396
00:20:38,070 --> 00:20:39,440
如果他们搬家
她之后……


397
00:20:39,440 --> 00:20:41,360
嗯，从后门出去
在麻袋里。


398
00:20:41,490 --> 00:20:42,490
完全正确。


399
00:20:42,610 --> 00:20:44,280
这是一次测试。


400
00:20:44,280 --> 00:20:46,160
希望她能取得好成绩。


401
00:20:47,570 --> 00:20:48,910
-[叹气]
- 我们得到了什么？


402
00:20:48,910 --> 00:20:51,580
♪ 令人难忘的音乐 ♪{\i0}


403
00:20:51,700 --> 00:20:53,580
[电话铃声]


404
00:20:53,710 --> 00:20:55,670
♪{\i0}


405
00:21:12,310 --> 00:21:13,640
你知道这是什么吗？


406
00:21:13,770 --> 00:21:15,440
不。


407
00:21:15,560 --> 00:21:17,270
这片叶子——


408
00:21:17,270 --> 00:21:19,610
你不认识它吗？


409
00:21:21,230 --> 00:21:23,440
[慢慢吸气]


410
00:21:35,750 --> 00:21:37,000
我是一名研究员。


411
00:21:37,120 --> 00:21:39,250
部分
交流项目


412
00:21:39,380 --> 00:21:41,420
德黑兰大学学院
以及伦敦


413
00:21:41,420 --> 00:21:42,960
科学学院。


414
00:21:42,960 --> 00:21:44,460
我的签证已副署


415
00:21:44,590 --> 00:21:47,720
——雷扎·莫尔塔泽夫教授——
- 事情是这样的。


416
00:21:47,720 --> 00:21:49,140
你告诉我为什么


417
00:21:49,140 --> 00:21:50,640
- 你确实在伊朗--
- 我告诉过你：要——


418
00:22:24,920 --> 00:22:27,170
[模糊的谈话声]


419
00:22:29,180 --> 00:22:31,430
抓紧你的屎。


420
00:22:38,060 --> 00:22:40,310
[脚步声临近]


421
00:22:44,320 --> 00:22:46,900
火星是你的观点
无法与该房间外的人取得联系。


422
00:22:47,030 --> 00:22:49,450
你会向我们简要介绍，
我们将进行渠道分析


423
00:22:49,450 --> 00:22:51,320
——通过他。
- 正确的。


424
00:22:52,370 --> 00:22:53,870
你认真听了吗？


425
00:22:54,870 --> 00:22:56,120
好的。


426
00:22:56,120 --> 00:22:58,660
郊狼。回来吧。


427
00:22:58,660 --> 00:23:00,370
整块的。


428
00:23:01,210 --> 00:23:02,880
好的。


429
00:23:05,960 --> 00:23:07,920
[安静的无线电通讯]


430
00:23:07,920 --> 00:23:09,630
这是欧文。


431
00:23:10,470 --> 00:23:12,640
郊狼的现场管理员。


432
00:23:14,180 --> 00:23:16,060
他致电确认 Coyote 的身份。


433
00:23:16,890 --> 00:23:18,310
好的。


434
00:23:19,230 --> 00:23:20,560
祝你好运。


435
00:23:20,690 --> 00:23:22,560
♪ 打击乐 ♪{\i0}


436
00:23:22,690 --> 00:23:24,900
♪{\i0}


437
00:23:35,160 --> 00:23:36,580
[摩托车启动]


438
00:23:55,680 --> 00:23:57,890
♪{\i0}


439
00:24:07,690 --> 00:24:09,400
[笔碰撞声]


440
00:24:17,410 --> 00:24:19,620
你最想做的
威胁矩阵？


441
00:24:19,620 --> 00:24:21,660
[Pruitt] 蓝色有视觉
比预想的要大得多


442
00:24:21,790 --> 00:24:24,120
敌对部署
保护大院。


443
00:24:25,080 --> 00:24:26,210
人数？


444
00:24:26,210 --> 00:24:27,840
二十五至三十。


445
00:24:27,840 --> 00:24:29,880
估计还有六个
关闭安全入站


446
00:24:30,010 --> 00:24:31,840
在部长的直升机上。


447
00:24:34,510 --> 00:24:36,300
三十六个 FSB。


448
00:24:37,800 --> 00:24:39,510
欧文，你的分析是什么？


449
00:24:39,510 --> 00:24:41,720
您的专家评估？


450
00:24:41,730 --> 00:24:43,560
我们洗耳恭听。


451
00:24:49,520 --> 00:24:51,490
两分钟。


452
00:24:58,450 --> 00:25:00,660
[电话铃响了]


453
00:25:03,000 --> 00:25:04,540
- 是的？
- 你在哪里？{\i0}


454
00:25:04,540 --> 00:25:06,170
我正在进去。


455
00:25:07,000 --> 00:25:08,790
我们遇到了一种情况。


456
00:25:17,510 --> 00:25:20,220
移动杀伤区
沿路走 300 米。{\i0}


457
00:25:20,220 --> 00:25:21,720
蓝队抢走了我们的男孩{\i0}


458
00:25:21,720 --> 00:25:23,680
而妖怪们
往另一边跑。{\i0}


459
00:25:23,680 --> 00:25:25,890
他们的工作
是为了保护球。


460
00:25:25,890 --> 00:25:27,730
他们听到联系，他们会


461
00:25:27,730 --> 00:25:29,230
把他送到直升机那里。{\i0}


462
00:25:29,230 --> 00:25:31,690
与此同时，我们的 HRT
保护包裹。{\i0}


463
00:25:31,820 --> 00:25:33,730
这整件事将
看起来像是一次失败的绑架{\i0}


464
00:25:33,740 --> 00:25:36,280
乌克兰叛乱分子
高价值——{\i0}


465
00:25:36,280 --> 00:25:37,360
- [碰撞]
-[咕哝声]


466
00:25:37,360 --> 00:25:39,030
火星人。


467
00:25:39,030 --> 00:25:40,740
[无线电干扰]


468
00:25:40,740 --> 00:25:44,450
火星人，你在那儿吗？
火星人！


469
00:25:45,210 --> 00:25:46,960
[女士]
噢！噢，天啊！噢，天啊！


470
00:25:46,960 --> 00:25:49,000
[模糊的谈话声]


471
00:25:51,000 --> 00:25:53,130
- [男人] 他还呼吸吗？{\i0}
- [女人] {\i1}不知道。{\i0}


472
00:25:53,260 --> 00:25:55,460
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


473
00:25:55,470 --> 00:25:57,800
♪{\i0}


474
00:26:00,050 --> 00:26:02,220
[模糊的谈话声]


475
00:26:07,690 --> 00:26:09,560
嘿，嘿。


476
00:26:09,560 --> 00:26:11,980
你为什么不参加 CR2？


477
00:26:15,740 --> 00:26:17,990
[不清楚的谈话]


478
00:26:28,830 --> 00:26:29,920
我们该怎么办？


479
00:26:29,920 --> 00:26:31,830
我会，呃…


480
00:26:31,840 --> 00:26:33,500
我会去检查所有的急诊室。


481
00:26:33,630 --> 00:26:36,260
欧文，你回去吧。走吧！


482
00:26:37,090 --> 00:26:39,300
[模糊不清的回声]


483
00:26:54,610 --> 00:26:56,780
[安静的无线电通讯]


484
00:27:04,280 --> 00:27:06,160
[普鲁特]
一切都好吗？


485
00:27:06,290 --> 00:27:07,500
- 一切都好。
-[普鲁特]很好。


486
00:27:07,620 --> 00:27:09,160
我们有入站专栏，
15公里。


487
00:27:09,290 --> 00:27:12,710
已确认瓦尔哈拉。
一只老虎，两颗ABC，


488
00:27:12,830 --> 00:27:14,290
一辆卡车和几名骑手。


489
00:27:14,290 --> 00:27:16,800
♪ 打击乐 ♪{\i0}


490
00:27:16,920 --> 00:27:18,670
让蓝队领袖吹号。


491
00:27:18,670 --> 00:27:21,180
移动我们的杀伤区
距离诊所300米


492
00:27:21,180 --> 00:27:22,590
到路上。


493
00:27:22,590 --> 00:27:25,470
♪{\i0}


494
00:27:40,450 --> 00:27:42,320
[咕哝声]


495
00:27:49,830 --> 00:27:51,830
[蓝色领袖]
我们正在行动。{\i0}


496
00:27:54,080 --> 00:27:56,420
[锁哔声]


497
00:27:57,550 --> 00:27:58,710
你不能待在这儿。


498
00:27:58,840 --> 00:28:00,340
这是一个运营小组
指挥使命。


499
00:28:00,470 --> 00:28:01,970
您的命令，
我是眼睛和耳朵。


500
00:28:01,970 --> 00:28:03,550
我不会妨碍你的。


501
00:28:03,550 --> 00:28:05,590
—[普鲁特]不。
- 打电话给 DCIA。


502
00:28:05,600 --> 00:28:07,600
让他亲自告诉你。
你有他的电话号码吗？


503
00:28:07,600 --> 00:28:09,350
我们进来了。


504
00:28:11,730 --> 00:28:13,640
我们有一架 Mi-8 正在进站


505
00:28:13,650 --> 00:28:16,060
方位 315，速度 275 公里/小时。


506
00:28:16,060 --> 00:28:17,570
那不是他。


507
00:28:17,690 --> 00:28:19,480
移动太快了。
那是一架武装直升机。


508
00:28:19,610 --> 00:28:21,530
FSB 改装了一些 Hips
飞行豪华轿车


509
00:28:21,530 --> 00:28:22,780
克里姆林宫高层。


510
00:28:22,900 --> 00:28:24,450
远程燃料箱，
导弹传感器，


511
00:28:24,570 --> 00:28:26,030
防卡 ECM 套件。


512
00:28:26,030 --> 00:28:28,280
他妈的飞得更快
比海军陆战队一号


513
00:28:29,290 --> 00:28:30,580
这些都是铁的事实，
那么为什么


514
00:28:30,700 --> 00:28:32,620
你们任何一位特工
知道吗？


515
00:28:33,460 --> 00:28:35,210
如果 Coyote 做到了这一点，


516
00:28:35,330 --> 00:28:37,590
他在莫斯科
不到两个小时。


517
00:28:41,210 --> 00:28:43,050
♪ 紧张的音乐 ♪{\i0}


518
00:28:43,170 --> 00:28:45,050
♪{\i0}


519
00:28:45,180 --> 00:28:47,390
[直升机接近]


520
00:28:56,940 --> 00:28:59,230
[模糊的谈话声]


521
00:29:25,510 --> 00:29:27,760
♪{\i0}


522
00:30:00,130 --> 00:30:04,050
肩关节脱臼，
手臂断了，两根肋骨。


523
00:30:04,050 --> 00:30:05,670
他现在正在接受手术。


524
00:30:05,670 --> 00:30:08,090
CT 扫描显示明确的
颅内出血


525
00:30:08,090 --> 00:30:10,890
外科医生
正在努力。


526
00:30:11,720 --> 00:30:13,140
脑溢血？


527
00:30:13,260 --> 00:30:15,310
进一步加剧
他的头骨和大脑。


528
00:30:15,310 --> 00:30:17,230
如果外科医生
血凝块并将其去除，


529
00:30:17,230 --> 00:30:19,810
很有可能
他会完全康复。


530
00:30:19,940 --> 00:30:22,150
这就是全部信息
我现在就可以给你。


531
00:30:22,270 --> 00:30:24,110
谢谢。好的。


532
00:30:27,950 --> 00:30:30,160
[婴儿哭声]


533
00:30:32,280 --> 00:30:33,580
[监视器持续发出哔哔声]


534
00:30:33,700 --> 00:30:36,500
[男人]
好的，就这样，清理房间。


535
00:30:42,170 --> 00:30:44,670
这边走，从这里过去。


536
00:31:05,690 --> 00:31:07,860
♪ 诡异的音乐 ♪{\i0}


537
00:31:07,860 --> 00:31:10,200
♪{\i0}


538
00:31:15,830 --> 00:31:18,200
[轮床发出咔嗒声]


539
00:31:36,640 --> 00:31:38,430
[门开了]


540
00:31:38,560 --> 00:31:40,480
[门关上]


541
00:31:47,570 --> 00:31:49,240
你好。


542
00:31:50,820 --> 00:31:54,320
好消息是
你没有脑出血。


543
00:31:54,320 --> 00:31:56,080
只有几处割伤和擦伤。


544
00:31:56,200 --> 00:31:57,620
翅膀折断。


545
00:31:57,620 --> 00:31:59,910
但除此之外，
一切都很好。


546
00:32:00,040 --> 00:32:03,210
你差点就杀了我。


547
00:32:04,130 --> 00:32:06,250
我从来没有“几乎”做任何事情。


548
00:32:07,210 --> 00:32:08,500
为什么？


549
00:32:09,380 --> 00:32:10,800
时间。


550
00:32:10,800 --> 00:32:12,550
我讨厌匆忙。


551
00:32:12,680 --> 00:32:14,510
拉什，你犯了错误。


552
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
或者带你去。


553
00:32:15,640 --> 00:32:16,890
[椅子轮子嘎嘎作响]


554
00:32:17,010 --> 00:32:18,850
你最近太匆忙了。


555
00:32:19,600 --> 00:32:21,140
看看它把你带到哪里了。
[笑声]


556
00:32:21,140 --> 00:32:22,440
有时间做什么？


557
00:32:22,560 --> 00:32:24,190
一切。


558
00:32:24,190 --> 00:32:27,150
整个故事，从顶部开始。


559
00:32:27,270 --> 00:32:29,150
不要遗漏任何东西。


560
00:32:29,280 --> 00:32:31,570
还有，呃，拜托


561
00:32:31,690 --> 00:32:32,860
不要修饰，


562
00:32:32,860 --> 00:32:35,280
制造或发明。


563
00:32:36,070 --> 00:32:37,700
如果这个...


564
00:32:37,700 --> 00:32:41,450
或者任何气味，
我的意思是任何事情……


565
00:32:41,450 --> 00:32:44,000
我从未从手术中康复过来。


566
00:32:44,120 --> 00:32:45,420
[轻轻嘲笑]


567
00:32:45,420 --> 00:32:48,290
但我们不会
担心那件事。


568
00:32:49,210 --> 00:32:51,880
毕竟，
你和我是朋友。


569
00:32:51,880 --> 00:32:54,220
我要你离开这里


570
00:32:54,220 --> 00:32:57,470
并过上幸福长寿的生活。


571
00:32:58,760 --> 00:33:00,470
参见萨米亚。


572
00:33:01,770 --> 00:33:04,480
还有你可爱的女儿 Poppy。


573
00:33:08,400 --> 00:33:11,610
那么，我们开始吧？


574
00:33:13,740 --> 00:33:15,610
[模糊的无线电通讯]


575
00:33:15,740 --> 00:33:17,660
♪ 脉动的音乐 ♪{\i0}


576
00:33:17,660 --> 00:33:19,330
♪{\i0}


577
00:33:25,960 --> 00:33:29,340
瓦尔哈拉车队
五公里外。


578
00:33:30,380 --> 00:33:31,750
蓝色领袖，情况报告。


579
00:33:31,750 --> 00:33:33,380
[蓝色领袖]
蓝色就位。{\i0}


580
00:33:33,380 --> 00:33:35,170
坚持下去。{\i0}


581
00:34:14,590 --> 00:34:16,800
♪{\i0}


582
00:34:42,280 --> 00:34:44,450
♪{\i0}


583
00:35:11,850 --> 00:35:13,520
[锁哔声]


584
00:35:22,410 --> 00:35:24,830
[嘲笑]
你甚至不知道我在这里。


585
00:35:24,830 --> 00:35:27,500
我会回来的
在露天看台上。


586
00:35:27,620 --> 00:35:29,330
你可以抓住自己
一英尺长的和一杯啤酒。


587
00:35:29,330 --> 00:35:32,080
通讯检查，前进小组。
全部 ping 一遍。


588
00:35:33,130 --> 00:35:35,880
- 现在还有多远？
- 距离 5,000 米。


589
00:35:35,880 --> 00:35:37,800
♪ 不安的音乐 ♪{\i0}


590
00:35:37,920 --> 00:35:40,260
♪{\i0}


591
00:36:06,620 --> 00:36:09,080
♪{\i0}


592
00:36:09,080 --> 00:36:11,330
[说俄语]


593
00:36:24,760 --> 00:36:26,010
斯拉瓦乌克兰。{\i0}


594
00:36:26,760 --> 00:36:29,430
-[尖叫]
-[男人喊叫]


595
00:36:33,190 --> 00:36:35,190
[用乌克兰语喊叫]


596
00:36:42,280 --> 00:36:44,530
-[咕哝声]
-[人们尖叫]


597
00:36:52,710 --> 00:36:54,120
[通讯中传来惊慌的叫喊声]


598
00:36:54,120 --> 00:36:56,080
嗯，发生什么事了？


599
00:36:56,080 --> 00:36:57,920
我有人洒了
走出大楼。


600
00:36:57,920 --> 00:36:59,380
朝各个方向奔跑。


601
00:36:59,380 --> 00:37:01,210
听起来像枪声。


602
00:37:01,340 --> 00:37:03,550
[普鲁特]
谁倒下了？


603
00:37:33,160 --> 00:37:35,040
蓝队队长，报告。


604
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
[蓝色领袖]
我有视觉目标。{\i0}


605
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
他们停下来了。{\i0}


606
00:37:37,960 --> 00:37:39,130
100米远。{\i0}


607
00:37:39,130 --> 00:37:40,840
引擎仍在运转。{\i0}


608
00:37:43,260 --> 00:37:45,340
车队是否处于杀伤区内？


609
00:37:46,590 --> 00:37:48,470
[普鲁特]
蓝色领袖。


610
00:37:48,470 --> 00:37:50,510
他们在杀伤区吗？


611
00:37:52,350 --> 00:37:53,310
否定。{\i0}


612
00:37:53,430 --> 00:37:55,430
- 我们参与吗？{\i0}
— 一百米。


613
00:37:55,560 --> 00:37:58,940
否定，蓝色领袖。
支持。


614
00:38:02,400 --> 00:38:04,690
[模糊的无线电通讯]


615
00:38:05,530 --> 00:38:08,280
[发动机空转]


616
00:38:09,870 --> 00:38:13,580
-[砰砰声]
- [郊狼] 救命！我要小便！


617
00:38:13,700 --> 00:38:14,790
[怦]


618
00:38:14,790 --> 00:38:17,460
我要小便，哥们。
打开。


619
00:38:26,800 --> 00:38:28,630
[吐口水]


620
00:38:34,350 --> 00:38:36,480
[咕哝声]


621
00:38:38,850 --> 00:38:40,810
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


622
00:38:40,810 --> 00:38:43,110
♪{\i0}


623
00:38:44,280 --> 00:38:45,940
等待。


624
00:38:45,940 --> 00:38:47,700
它是什么？


625
00:38:47,820 --> 00:38:49,990
他们放走的那个人
APC 的。


626
00:38:49,990 --> 00:38:51,490
就是他。
那是土狼。


627
00:38:51,490 --> 00:38:52,910
[普鲁特]
你确定吗？


628
00:38:52,910 --> 00:38:56,410
你注意到了武器
那家伙背后有什么？


629
00:38:57,830 --> 00:39:00,670
就是他。
我保证。


630
00:39:03,840 --> 00:39:05,670
[博斯科]
一百米。


631
00:39:06,380 --> 00:39:08,840
他能把他带到那么远吗？


632
00:39:15,770 --> 00:39:17,980
[说俄语]


633
00:39:22,360 --> 00:39:24,230
你怎么认为？


634
00:39:24,230 --> 00:39:26,360
[查理]
我想他可能会成功。


635
00:39:26,360 --> 00:39:27,690
所以？


636
00:39:27,820 --> 00:39:29,440
我认为去他妈的。


637
00:39:29,450 --> 00:39:30,860
为了萨沙。


638
00:39:30,860 --> 00:39:32,950
对于我们所有人来说。


639
00:39:32,950 --> 00:39:35,280
[俄罗斯谈话继续]


640
00:39:53,260 --> 00:39:55,050
[用俄语喊叫]


641
00:40:07,480 --> 00:40:09,690
[士兵喊叫]


642
00:40:20,540 --> 00:40:21,870
[模糊的无线电通讯]


643
00:40:21,870 --> 00:40:23,290
[普鲁特]
刚才发生了什么？


644
00:40:23,290 --> 00:40:26,420
看来我们已经
先生，事情已经发生了变化。


645
00:40:45,440 --> 00:40:48,570
列在移动中。
接近杀伤区。


646
00:40:52,280 --> 00:40:56,620
[蓝色领袖] 我有一个明确的
瞄准 APC 驱动器。结束。


647
00:41:00,080 --> 00:41:03,500
射程内的靶子在五个。


648
00:41:03,500 --> 00:41:05,500
四。


649
00:41:05,500 --> 00:41:07,380
三。


650
00:41:12,800 --> 00:41:14,170
[蓝色领袖]
目标在现场。{\i0}


651
00:41:14,180 --> 00:41:16,470
我们走吧？{\i0}


652
00:41:16,470 --> 00:41:18,390
是郊狼吗？


653
00:41:19,810 --> 00:41:21,310
你确定嗎？


654
00:41:22,430 --> 00:41:24,390
百分之百。


655
00:41:25,480 --> 00:41:26,650
蓝色单位。


656
00:41:28,270 --> 00:41:31,320
走吧。走吧。走吧。{\i0}


657
00:41:36,160 --> 00:41:37,950
[咕哝声]


658
00:42:17,200 --> 00:42:19,280
- 干掉！
- 碎片出来！


659
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
碎片出来！碎片出来！


660
00:42:32,210 --> 00:42:34,210
[蓝色领袖]
回来！{\i0}


661
00:42:35,010 --> 00:42:36,510
[设备发出哔哔声]


662
00:42:57,150 --> 00:42:58,530
就是他。


663
00:43:00,160 --> 00:43:01,450
我们抓到他了。


664
00:43:01,570 --> 00:43:02,990
我们抓到了土狼。


665
00:43:03,950 --> 00:43:06,580
[蓝队队长] 各部队，
确认包裹是安全的。{\i0}


666
00:43:12,040 --> 00:43:13,750
你是干净且清澈的。


667
00:43:13,750 --> 00:43:15,250
移至撤离点。


668
00:43:15,250 --> 00:43:17,760
- 鸟儿飞来。{\i0}
- 收到。


669
00:43:17,880 --> 00:43:19,840
系好鞋带。


670
00:43:19,840 --> 00:43:21,930
确认的。
所有目标都已击落。


671
00:43:21,930 --> 00:43:23,680
检查杀伤区。


672
00:43:23,800 --> 00:43:25,760
[模糊的谈话声]


673
00:43:32,560 --> 00:43:34,440
嘿，嘿，嘿。动起来！


674
00:43:34,570 --> 00:43:35,980
友谊赛！友谊赛！


675
00:43:36,110 --> 00:43:38,030
[蓝色领袖]
不要开火。


676
00:43:38,030 --> 00:43:40,740
所有蓝队停止射击。


677
00:43:40,740 --> 00:43:43,530
挑战响应。{\i0}


678
00:43:43,530 --> 00:43:45,160
[查理]
回应 Felix。{\i0}


679
00:43:45,160 --> 00:43:48,120
[蓝队队长] 集合，菲利克斯。
我们是奥斯卡·迈克。{\i0}


680
00:43:49,290 --> 00:43:51,620
[查理]
很高兴见到你们。{\i0}


681
00:43:58,710 --> 00:44:00,630
♪ 充满希望的音乐 ♪{\i0}


682
00:44:00,760 --> 00:44:02,590
♪{\i0}


683
00:44:02,590 --> 00:44:04,970
[模糊的谈话声]


684
00:44:12,600 --> 00:44:15,610
[雷萨]
丹尼。噢，真主啊。


685
00:44:17,780 --> 00:44:19,820
我很抱歉。


686
00:44:19,940 --> 00:44:22,200
我尽我所能
救你出去。


687
00:44:22,320 --> 00:44:24,700
这实在是一个错误。


688
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
可能会更糟。


689
00:44:26,700 --> 00:44:28,290
我不确定该怎么办。


690
00:44:29,410 --> 00:44:31,080
我们带你离开这里吧。


691
00:44:49,260 --> 00:44:51,520
[远处传来汽车喇叭声]


692
00:44:54,190 --> 00:44:55,770
你還沒有事嗎？


693
00:44:56,940 --> 00:44:58,940
我在德黑兰。


694
00:44:59,860 --> 00:45:01,190
是的，你是。


695
00:45:16,500 --> 00:45:17,710
哦...


696
00:45:44,190 --> 00:45:46,650
- [艾米丽] 嘿，宝贝。{\i0}
- 嘿，我没时间了，


697
00:45:46,660 --> 00:45:49,120
但我想让你知道
和我一样快。


698
00:45:49,120 --> 00:45:51,030
- 查理正在回家的路上。
- 哦！{\i0}


699
00:45:51,160 --> 00:45:53,160
- 他很安全。
- 哦，那是个好消息。{\i0}


700
00:45:53,160 --> 00:45:55,580
- 我知道。我知道。
- 我很高兴他很安全。{\i0}


701
00:45:55,580 --> 00:45:56,910
我也是。


702
00:45:56,920 --> 00:45:58,250
我松了一口气。{\i0}


703
00:45:58,250 --> 00:46:00,090
- 我爱你。
- 我也爱你。{\i0}


704
00:46:00,210 --> 00:46:02,500
- 我得走了。
- 再见，宝贝。{\i0}


705
00:46:16,980 --> 00:46:19,400
不好意思，我来这里是为了看看
布兰登·科尔比。


706
00:46:20,730 --> 00:46:23,270
[护士] 我一会儿就回来
小时后再检查您的 Sats。


707
00:46:23,280 --> 00:46:24,650
请按蜂鸣器
如果有任何变化


708
00:46:24,780 --> 00:46:27,450
或者你正在遭受痛苦
不再有疼痛。


709
00:46:30,910 --> 00:46:32,950
你一定感觉很糟糕。


710
00:46:33,790 --> 00:46:37,210
- 但我看上去很棒，对吧？
-[笑]


711
00:46:38,080 --> 00:46:39,750
欧文发来信息。


712
00:46:40,750 --> 00:46:42,340
我们抓到了土狼。


713
00:46:42,340 --> 00:46:44,130
拉屎。


714
00:46:44,920 --> 00:46:47,970
- 他安全吗？
——谢谢你。


715
00:46:48,760 --> 00:46:51,300
-[叹气]
- 你还好吗，爸爸？


716
00:46:51,430 --> 00:46:52,680
疼吗？


717
00:46:52,810 --> 00:46:55,470
别担心我。
我很好。


718
00:46:56,430 --> 00:46:59,060
我不会再上其他的
很快，


719
00:46:59,190 --> 00:47:00,980
但除此之外……


720
00:47:00,980 --> 00:47:03,400
一切都会好起来的。


721
00:47:03,400 --> 00:47:05,360
一切都会好起来的。


722
00:47:05,480 --> 00:47:07,490
♪ 紧张的音乐 ♪{\i0}


723
00:47:07,490 --> 00:47:08,740
♪{\i0}


724
00:47:08,860 --> 00:47:10,450
[火星人]
我们到底达成没有达成协议？{\i0}


725
00:47:10,450 --> 00:47:14,490
你告诉我。我们可以吗？


726
00:47:16,540 --> 00:47:18,620
你能把萨米亚救出来吗？


727
00:47:19,580 --> 00:47:21,170
计划如下。


728
00:47:21,290 --> 00:47:23,710
回家，吃两片 Advil。


729
00:47:23,840 --> 00:47:26,880
然后当你感觉身体足够健康时
一两天内，


730
00:47:26,880 --> 00:47:28,630
工作汇报


731
00:47:28,760 --> 00:47:31,130
并受到英雄般的欢迎。


732
00:47:31,130 --> 00:47:33,430
[欢呼声]


733
00:47:47,860 --> 00:47:50,030
- 我们做到了。
- 我们做到了。


734
00:47:50,030 --> 00:47:51,490
- 你还好吗？
- 我很好。谢谢。


735
00:47:51,490 --> 00:47:54,830
他们抓住了他。
郊狼回家了。


736
00:47:56,030 --> 00:47:58,450
然后照常进行。


737
00:47:58,450 --> 00:48:01,960
你继续激励
尊重和钦佩


738
00:48:02,080 --> 00:48:04,000
来自你的上级。


739
00:48:04,840 --> 00:48:06,000
先生。


740
00:48:06,000 --> 00:48:07,550
- 干得好，火星人。
- 谢谢您，先生。


741
00:48:07,550 --> 00:48:09,670
是的。
打的好。


742
00:48:18,850 --> 00:48:20,850
晋升，


743
00:48:20,850 --> 00:48:23,310
变得非常重要。


744
00:48:24,900 --> 00:48:26,270
医生。


745
00:48:31,530 --> 00:48:34,360
我们将见面
时。


746
00:48:34,360 --> 00:48:36,740
一杯茶。
一品脱或两品脱。


747
00:48:36,740 --> 00:48:39,870
一切将照常。


748
00:48:53,590 --> 00:48:56,720
所有的乐趣
在田野中，


749
00:48:56,720 --> 00:49:00,020
但又拥有家的舒适。


750
00:49:08,610 --> 00:49:11,980
你需要做的


751
00:49:11,990 --> 00:49:14,200
是保守秘密。


752
00:49:28,420 --> 00:49:30,590
♪{\i0}

