1
00:00:04,420 --> 00:00:07,250
之前在{\i0}
德克斯特：原罪……


2
00:00:07,250 --> 00:00:09,130
-不，不，不！
-[刀刃斩击]


3
00:00:13,010 --> 00:00:15,340
现在，该部门需要一个
能够洞察的人


4
00:00:15,470 --> 00:00:16,850
进入埃斯特拉达组织。


5
00:00:16,970 --> 00:00:18,350
[哈利]
劳拉·莫泽。{\i0}


6
00:00:18,350 --> 00:00:19,680
我让你免于入狱。


7
00:00:19,810 --> 00:00:21,100
带你回家见见你的孩子。{\i0}


8
00:00:21,220 --> 00:00:23,640
我的孙子
这个小天使就是德克斯特。


9
00:00:23,770 --> 00:00:25,850
[哈利]
你是我的CI，而且我已经结婚了。{\i0}


10
00:00:25,980 --> 00:00:29,060
我们几乎已经收集了足够的
把埃斯特拉达绳之以法的证据。


11
00:00:29,070 --> 00:00:31,230
我们值得你
和他见面。


12
00:00:31,360 --> 00:00:33,110
你愿意吗
見見你的女儿？


13
00:00:33,110 --> 00:00:34,700
哈利，你又当爸爸了。


14
00:00:34,820 --> 00:00:38,160
你必须结束它。
你再也见不到她了。


15
00:00:39,870 --> 00:00:42,870
[蒂芙尼]嘿，女士们。
我妈妈上周给我买了它。


16
00:00:42,870 --> 00:00:44,910
第一个例子。


17
00:00:44,910 --> 00:00:46,750
[索菲亚]快点。我们不
想叫醒蒂芙尼。{\i0}


18
00:00:46,880 --> 00:00:49,750
[Deb] 没有美容
今晚为蒂芙准备的。


19
00:00:49,750 --> 00:00:51,550
[笑声]


20
00:00:51,670 --> 00:00:53,050
[黛布]
一起去约会，{\i0}


21
00:00:53,170 --> 00:00:54,420
我的兄弟和我最好的朋友。{\i0}


22
00:00:54,420 --> 00:00:55,970
[德克斯特]
事实证明约会很有趣。{\i0}


23
00:00:55,970 --> 00:00:57,800
嘿，中士，你听说过吗
关于鲍威尔法官的孩子？


24
00:00:57,930 --> 00:00:59,550
[片段]


25
00:00:59,680 --> 00:01:01,260
[Tanya] 吉米·鲍威尔被杀
非常专业。


26
00:01:01,390 --> 00:01:04,430
死亡原因：冰锥
到脑后。


27
00:01:04,430 --> 00:01:06,100
我们的公众很害怕
在那里


28
00:01:06,230 --> 00:01:07,940
我需要告诉鲍威尔法官
和雇员的东西。


29
00:01:07,940 --> 00:01:09,770
——亚伦。
-贝卡？


30
00:01:09,770 --> 00:01:12,020
-我有点忙。
- [贝卡] 你太忙了，没时间照顾儿子吗？


31
00:01:12,030 --> 00:01:13,940
-这不是公平。
——纳尔逊已经旅行——


32
00:01:13,940 --> 00:01:15,360
不要忘记那个混蛋的名字
大部头书。


33
00:01:15,360 --> 00:01:17,410
- 他是我的未婚夫。
- 他真是个破坏家庭的人。


34
00:01:17,530 --> 00:01:20,080
-[片段]
-过来。


35
00:01:20,200 --> 00:01:22,580
- 感谢上帝你没事。
-[哭泣]找到他。求你了。


36
00:01:22,580 --> 00:01:25,290
我的儿子被从我身边带走了，
从他所知道的来看。


37
00:01:25,410 --> 00:01:26,750
他就在某处，


38
00:01:26,750 --> 00:01:29,130
吓得屁滚尿流，
这真是让我痛苦啊。{\i0}


39
00:01:29,250 --> 00:01:31,960
[德克斯特] 那么多杀手
仍在街上。{\i0}


40
00:01:31,960 --> 00:01:34,170
莱维·里德该死。{\i0}


41
00:01:34,300 --> 00:01:36,010
是的，他枪杀了父母
直接截了当地人说，


42
00:01:36,010 --> 00:01:38,630
后面的圆柱
她跑向楼梯。


43
00:01:38,640 --> 00:01:40,300
[德克斯特]
我已经预定了


44
00:01:40,430 --> 00:01:41,970
沒有
会进入我的——{\i0}


45
00:01:41,970 --> 00:01:43,770
-[饮料洒了]
——克拉克。


46
00:01:43,890 --> 00:01:45,810
嘿，桑德斯警官。


47
00:01:45,810 --> 00:01:48,310
我......
和一些朋友出去。


48
00:01:48,310 --> 00:01:51,230
-嘿，美女。
——哦。


49
00:01:52,110 --> 00:01:53,400
你为什么要杀他们？


50
00:01:53,530 --> 00:01:55,780
我想见见他们
乞求饶命。


51
00:01:55,900 --> 00:01:57,110
[德克斯特]
我爸爸给了我一个代码。


52
00:01:57,110 --> 00:01:59,490
我只教那些
谁值得拥有它。


53
00:01:59,490 --> 00:02:00,780
[咕哝声]


54
00:02:00,780 --> 00:02:02,370
你值得拥有。[急促用药]


55
00:02:02,370 --> 00:02:03,620
[刀刃吱作响]


56
00:02:03,740 --> 00:02:06,450
[德克斯特]
前入室抢劫杀手，{\i0}


57
00:02:06,450 --> 00:02:08,460
- 很快就会成为鳄鱼的食物。{\i0}
- [人類聲響起]


58
00:02:09,420 --> 00:02:11,670
一个人的身体
在卡车后面。{\i0}


59
00:02:11,670 --> 00:02:13,380
到处都有警察。{\i0}


60
00:02:13,500 --> 00:02:16,050
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


61
00:02:16,170 --> 00:02:18,260
还有什么比这个更糟糕的呢？{\i0}


62
00:02:21,180 --> 00:02:23,220
♪ 打击乐 ♪{\i0}


63
00:02:23,350 --> 00:02:24,180
♪{\i0}


64
00:02:24,310 --> 00:02:26,520
[子声]


65
00:02:29,810 --> 00:02:31,980
♪{\i0}


66
00:02:47,790 --> 00:02:49,330
♪{\i0}


67
00:02:59,130 --> 00:03:01,470
♪{\i0}


68
00:03:02,930 --> 00:03:04,850
[磨刀]


69
00:03:27,660 --> 00:03:29,870
♪{\i0}


70
00:03:53,980 --> 00:03:56,400
♪ 紧张的音乐 ♪{\i0}


71
00:03:56,400 --> 00:03:58,690
♪{\i0}


72
00:04:03,400 --> 00:04:05,160
先生，给您
转身。


73
00:04:05,280 --> 00:04:07,530
这是一场正在发生的犯罪现场。


74
00:04:07,530 --> 00:04:09,080
[德克斯特]
就在那一瞬间，{\i0}


75
00:04:09,200 --> 00:04:12,580
我决定最好的事情
我能做的是...{\i0}


76
00:04:12,580 --> 00:04:15,210
表现得像我在这里一样。{\i0}


77
00:04:15,210 --> 00:04:19,090
我是法医部门的。
否则我为何会找？


78
00:04:22,720 --> 00:04:24,090
但在犯罪现场工作{\i0}


79
00:04:24,220 --> 00:04:25,760
在我的受害者垃圾场，{\i0}


80
00:04:25,890 --> 00:04:29,010
和 Levi Reed 的尸体
在我的卡车后面……{\i0}


81
00:04:29,010 --> 00:04:32,560
基本上是
要求被抓住。{\i0}


82
00:04:41,780 --> 00:04:45,530
我不知道我是否能得到生命
在监狱里或者电椅上。{\i0}


83
00:04:46,450 --> 00:04:49,660
我永远无法决定
是两害相权取其轻。{\i0}


84
00:04:49,780 --> 00:04:50,990
[歪的敲击声]


85
00:04:50,990 --> 00:04:52,870
你那儿有助理吗？


86
00:04:53,000 --> 00:04:55,420
[文斯大笑]


87
00:04:55,540 --> 00:04:58,380
我以为我是单飞
今晚。


88
00:04:59,340 --> 00:05:02,670
走吧，小兵。
我有好多事要你做。


89
00:05:05,130 --> 00:05:09,180
[德克斯特] 有一件事
我可以决定，我的最后一顿饭。{\i0}


90
00:05:09,180 --> 00:05:11,640
一份上等腰肉牛排。半熟。{\i0}


91
00:05:11,760 --> 00:05:14,600
还有奶昔。巧克力。{\i0}


92
00:05:15,440 --> 00:05:16,980
做两杯奶昔。{\i0}


93
00:05:17,100 --> 00:05:18,310
[雅布隆斯基]
小心脚下。


94
00:05:18,440 --> 00:05:20,650
有僱傭的
遍布整个地区。


95
00:05:23,610 --> 00:05:25,650
♪ 刺耳的音乐 ♪{\i0}


96
00:05:25,780 --> 00:05:27,110
♪{\i0}


97
00:05:28,610 --> 00:05:29,820
-不，不！
-[刀刃斩击]


98
00:05:33,540 --> 00:05:35,000
[玛丽亞]
摩根。


99
00:05:36,710 --> 00:05:38,170
撤销加入。


100
00:05:38,170 --> 00:05:39,500
很高兴能伸出援手。


101
00:05:39,630 --> 00:05:41,090
噢，我明白了。手。


102
00:05:41,210 --> 00:05:42,710
[笑]很好。


103
00:05:42,710 --> 00:05:45,880
维珍妮·李
要打印出来。


104
00:05:45,880 --> 00:05:48,050
呃，我不知道。


105
00:05:48,180 --> 00:05:49,890
考虑到可能


106
00:05:49,890 --> 00:05:51,890
积水，
部分腐烂的手指。


107
00:05:52,010 --> 00:05:55,100
突击测验。谁说了算
当坦尼娅不在这里的时候？


108
00:05:55,100 --> 00:05:57,520
我。所以就现场吧。


109
00:06:07,950 --> 00:06:09,450
[德克斯特]
它们具有足够的完整性{\i0}


110
00:06:09,570 --> 00:06:11,780
每年生产
部分打印。{\i0}


111
00:06:11,910 --> 00:06:15,450
费雷尔的版本
可能会导致我被谋杀。{\i0}


112
00:06:15,450 --> 00:06:17,450
[嘶嘶声，咆哮声]


113
00:06:17,460 --> 00:06:19,580
[相机岬声]


114
00:06:19,580 --> 00:06:23,130
那些历史怪物
忽视托尼·费雷尔是谁，{\i0}


115
00:06:23,130 --> 00:06:25,880
他们只是需要吃饭。{\i0}


116
00:06:26,010 --> 00:06:28,130
我有什么不同吗？{\i0}


117
00:06:28,130 --> 00:06:29,720
[病症]


118
00:06:34,470 --> 00:06:36,020
[听不清楚地说话]


119
00:06:38,850 --> 00:06:40,520
[低沉的咆哮]


120
00:06:40,650 --> 00:06:43,110
[低语]祝您胃口好。


121
00:06:43,940 --> 00:06:45,070
没有其他居住地点吗？


122
00:06:45,070 --> 00:06:46,440
没有。我们进行了全面搜查，但是——


123
00:06:46,440 --> 00:06:47,820
-[水花四溅]
- [德克斯特惊呼]


124
00:06:47,820 --> 00:06:49,150
-[喘息]
-[鳄鱼]


125
00:06:49,150 --> 00:06:50,610
摩根！


126
00:06:50,610 --> 00:06:52,450
[文斯]
发生了什么？


127
00:06:52,450 --> 00:06:55,280
[喘息吁吁]
鳄鱼突然从任何地方冒了出来。


128
00:06:55,280 --> 00:06:58,250
我的人生
及时让开，但是……


129
00:06:58,250 --> 00:06:59,750
它夺走了你的手臂。


130
00:07:01,210 --> 00:07:04,040
-游了。
-[咆哮]


131
00:07:05,710 --> 00:07:07,630
怎么回事
你允许这件事发生吗？


132
00:07:07,630 --> 00:07:09,420
他可能已经死了，侦探。


133
00:07:11,380 --> 00:07:13,180
[叹气]


134
00:07:13,180 --> 00:07:14,760
出色地...


135
00:07:15,600 --> 00:07:16,560
下一步是什么？


136
00:07:16,560 --> 00:07:18,390
没有凭据可订购。


137
00:07:19,390 --> 00:07:21,690
谁心情好
为《Moons Over My Hammy》？


138
00:07:24,270 --> 00:07:26,020
[叹气]


139
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
你饿了吗？


140
00:07:29,360 --> 00:07:31,240
不用了，谢谢。我很好。


141
00:07:32,030 --> 00:07:34,700
[德克斯特]就像
我本来很想吃，{\i0}


142
00:07:34,700 --> 00:07:37,240
我还有垃圾要倒掉。{\i0}


143
00:07:42,670 --> 00:07:44,670
♪ 异想天开的音乐 ♪{\i0}


144
00:07:44,790 --> 00:07:46,170
♪{\i0}


145
00:07:46,170 --> 00:07:48,130
[德克斯特哝声]


146
00:07:57,760 --> 00:08:00,270
[喘息吁吁]


147
00:08:01,850 --> 00:08:04,520
-[大声敲击]
- [传呼机嘟嘟声]


148
00:08:08,110 --> 00:08:09,650
现在还不行，索菲亚。


149
00:08:09,780 --> 00:08:11,400
[咕哝声]


150
00:08:11,530 --> 00:08:14,280
-[喘息]
-[苍蝇嗡嗡叫]


151
00:08:18,160 --> 00:08:19,700
液体挤压 


152
00:08:19,700 --> 00:08:21,830
[呻吟]


153
00:08:28,500 --> 00:08:31,170
[卡车鸣笛]


154
00:08:34,800 --> 00:08:36,260
[金属尖叫声]


155
00:08:40,890 --> 00:08:42,600
[刹车嘶嘶声]


156
00:08:47,730 --> 00:08:51,030
再见了，莱维·里德。


157
00:08:57,320 --> 00:08:59,030
[啪嗒]


158
00:08:59,160 --> 00:09:01,040
[引擎启动]


159
00:09:06,710 --> 00:09:08,630
[德克斯特]
从现在起三个小时后，{\i0}


160
00:09:08,630 --> 00:09:12,340
他的生命从此消失
在垃圾的海洋里。{\i0}


161
00:09:13,420 --> 00:09:15,380
就在它所属的位置。{\i0}


162
00:09:17,050 --> 00:09:19,100
[轻声咕哝]


163
00:09:20,350 --> 00:09:22,390
♪ 诡异的音乐 ♪{\i0}


164
00:09:22,520 --> 00:09:24,390
♪{\i0}


165
00:09:38,410 --> 00:09:40,780
[刮塗]


166
00:09:47,580 --> 00:09:49,420
[刮塗]


167
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
♪ 轻松的音乐 ♪{\i0}


168
00:09:56,760 --> 00:09:59,430
♪{\i0}


169
00:10:05,680 --> 00:10:07,270
[门户]


170
00:10:10,730 --> 00:10:11,770
[啜泣声]


171
00:10:11,900 --> 00:10:14,440
呃。这是什么味道？


172
00:10:14,570 --> 00:10:15,610
[啜泣声]


173
00:10:15,740 --> 00:10:16,650
谜团解开了。


174
00:10:16,780 --> 00:10:18,190
我不知道还有什么更糟糕的。


175
00:10:18,200 --> 00:10:20,820
你有多臭
或者你现在就可以吃。


176
00:10:20,820 --> 00:10:22,530
这是意大利面条。


177
00:10:22,530 --> 00:10:24,540
你他妈发生了什么事？


178
00:10:25,450 --> 00:10:28,370
哦，好吧。
在大沼泽地里。


179
00:10:28,370 --> 00:10:30,790
天很黑
我将退出沼泽。


180
00:10:30,920 --> 00:10:34,300
沼泽？沼泽闻起来什么味
像流浪汉的屁眼嗎？


181
00:10:35,760 --> 00:10:38,260
嘿，你知道为什么索菲亚一直在吗
将这些随机数据发送给我吗？


182
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
呃。


183
00:10:39,380 --> 00:10:41,510
这是蜂鸣器代码，笨蛋。给。


184
00:10:41,640 --> 00:10:43,050
你的呼气机给我。


185
00:10:43,180 --> 00:10:46,810
好的。1-2-3的意思是“我想你”。


186
00:10:46,810 --> 00:10:48,850
2-1-3的意思是“你想我吗？”


187
00:10:48,850 --> 00:10:50,230
最新的是，


188
00:10:50,230 --> 00:10:53,060
220意味着
“你为什么还没打电话？”


189
00:10:53,060 --> 00:10:54,650
等等，你为什么还没打电话？


190
00:10:54,770 --> 00:10:56,400
我不知道我该是谁。


191
00:10:56,530 --> 00:10:58,740
请确保你仍然保持沉默。
你就是他她妈的男朋友。


192
00:10:58,860 --> 00:11:00,700
上次是什么时候
你跟她说话了？


193
00:11:00,700 --> 00:11:02,110
自从我们双重约会之后就没有了。


194
00:11:02,110 --> 00:11:04,370
你还未浏览
自从她给你吹过笛子以来？


195
00:11:04,490 --> 00:11:07,080
天啊你更蠢
比我想象的还要好。


196
00:11:07,080 --> 00:11:08,290
早上好，塞米诺尔。


197
00:11:08,410 --> 00:11:09,660
等等，这是官方消息吗？


198
00:11:09,660 --> 00:11:11,210
不，爸爸只是太急切了，


199
00:11:11,330 --> 00:11:14,040
但事情看起来
对于我的简要来说相当不错。


200
00:11:14,170 --> 00:11:16,090
一直。这是我的姑娘。


201
00:11:16,090 --> 00:11:17,420
尚未指定任何内容。


202
00:11:17,550 --> 00:11:19,010
他们 仍然想见我
在季后赛中。


203
00:11:19,010 --> 00:11:21,840
应该没问题。
你在压力之下会杀人。


204
00:11:21,840 --> 00:11:23,550
[德克斯特]
我们有共同点。{\i0}


205
00:11:23,550 --> 00:11:25,300
[传呼机嘟嘟声]


206
00:11:27,560 --> 00:11:29,220
9-9-2-2 是什么意思？


207
00:11:29,230 --> 00:11:32,350
呃，我要离开你
在我吹大块之前。


208
00:11:32,480 --> 00:11:35,860
9-9-2-2的意思是“我不在乎！”


209
00:11:36,980 --> 00:11:38,570
[嗅探]
啊！


210
00:11:38,570 --> 00:11:40,070
天啊，我还以为
你姐姐忘了


211
00:11:40,190 --> 00:11:41,700
再次把垃圾邮件拿出来。


212
00:11:41,700 --> 00:11:42,950
说来话长。


213
00:11:42,950 --> 00:11:44,450
好的，
让我们出去呼吸一些新鲜的空气吧。


214
00:11:44,570 --> 00:11:46,870
你可以告诉我一切有关它的事。


215
00:11:47,950 --> 00:11:49,740
好吧。所以你假装


216
00:11:49,750 --> 00:11:53,460
失败是为了摆脱
托尼·费雷尔的肩膀，


217
00:11:53,460 --> 00:11:55,540
但你去那里的原因
首先是


218
00:11:55,670 --> 00:11:57,420
抛弃 利未里德 的尸体？


219
00:11:57,420 --> 00:11:59,460
或多或少...


220
00:11:59,590 --> 00:12:00,880
主要是比较多。


221
00:12:01,010 --> 00:12:04,220
你有
那辆卡车的尾灯


222
00:12:04,340 --> 00:12:06,090
你被包围了
由凶杀案侦探？


223
00:12:06,100 --> 00:12:08,060
是的。但事实并非如此
就像任何人都知道一样。


224
00:12:08,180 --> 00:12:12,350
噢，噢。天啊。


225
00:12:12,480 --> 00:12:14,310
如果有人需要
装载设备


226
00:12:14,310 --> 00:12:15,940
到卡车后面？


227
00:12:15,940 --> 00:12:19,480
或者，或者 Masuka 要求载他一程？
你可能会被抓住。


228
00:12:20,860 --> 00:12:22,240
请...


229
00:12:22,360 --> 00:12:25,910
别告诉我 Levi 的身体
仍在卡车里。


230
00:12:25,910 --> 00:12:27,620
他将被埋葬
现在已被填埋了。


231
00:12:27,620 --> 00:12:30,160
[哼哼] 好吧，
这就可以解释为什么会有这种气味。


232
00:12:30,160 --> 00:12:33,210
- 是的。
-[深呼气]


233
00:12:34,540 --> 00:12:36,630
这次你躲过了一劫。


234
00:12:36,750 --> 00:12:38,590
你的目标应该是
不被射击


235
00:12:38,590 --> 00:12:39,960
首先。


236
00:12:39,960 --> 00:12:41,630
我会做得更好。


237
00:12:42,720 --> 00:12:44,050
承诺。


238
00:12:44,840 --> 00:12:46,510
好的。去洗澡吧。


239
00:12:46,640 --> 00:12:50,510
烧掉那些衣服
呃，我们工作的时候见。


240
00:12:53,350 --> 00:12:54,850
♪ 温柔的音乐 ♪{\i0}


241
00:12:54,850 --> 00:12:56,400
[门关上]


242
00:13:04,450 --> 00:13:06,110
[叹气]


243
00:13:14,910 --> 00:13:16,160
[呼气]


244
00:13:16,170 --> 00:13:18,460
[发动机空转]


245
00:13:21,880 --> 00:13:23,340
[德克斯特]
哈利是对的。{\i0}


246
00:13:23,340 --> 00:13:25,470
没有受害者倾倒场
意味着不杀生。{\i0}


247
00:13:25,470 --> 00:13:27,840
并且没有杀戮……{\i0}


248
00:13:27,840 --> 00:13:29,470
不好。{\i0}


249
00:13:32,770 --> 00:13:34,140
[轮胎尖叫声]


250
00:13:38,520 --> 00:13:40,310
♪ 异想天开的音乐 ♪{\i0}


251
00:13:40,310 --> 00:13:42,360
你为什么没去过
回答我的任何页面吗？


252
00:13:42,480 --> 00:13:45,280
你认为你可以吗
接通我的电话却不给我打电话？


253
00:13:45,280 --> 00:13:47,400
不，那不是...
[结巴]


254
00:13:47,400 --> 00:13:49,410
我当时正在犯罪现场工作。


255
00:13:49,530 --> 00:13:51,030
- 一整晚。
- 哦。


256
00:13:51,030 --> 00:13:53,290
现在我觉得自己有点傻。


257
00:13:54,830 --> 00:13:57,410
是...嗎？


258
00:13:57,410 --> 00:13:58,920
谋杀？


259
00:14:00,290 --> 00:14:01,460
是的。


260
00:14:01,590 --> 00:14:03,500
在鳄鱼巷。


261
00:14:03,630 --> 00:14:05,710
我也差点被其中一个吃掉。


262
00:14:05,840 --> 00:14:07,880
我的天啊。
我很高兴你没事。


263
00:14:08,010 --> 00:14:10,850
- 你这个可怜的孩子。
- 是的。


264
00:14:18,230 --> 00:14:19,400
这是什么？


265
00:14:19,520 --> 00:14:21,560
你也许不应该
触摸那个。


266
00:14:21,560 --> 00:14:22,730
这就是你为什么
忽略我了？


267
00:14:22,860 --> 00:14:24,360
因为你欺骗了我？


268
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
嗯，肯定已经
粘在我的鞋子上，呃......


269
00:14:28,240 --> 00:14:29,740
...犯罪现场。


270
00:14:29,860 --> 00:14:31,780
在沼泽？天啊！


271
00:14:31,780 --> 00:14:33,740
我不敢相信你拥有了我
为你感到难过。


272
00:14:33,740 --> 00:14:35,450
混蛋！


273
00:14:36,410 --> 00:14:38,250
[轮胎尖叫声]


274
00:14:39,120 --> 00:14:40,790
[德克斯特]
它一直很有趣。{\i0}


275
00:14:40,920 --> 00:14:43,290
但我还有更重要的事情
在我的待办事项清单上{\i0}


276
00:14:43,290 --> 00:14:46,300
比记住蜂鸣器代码要好。{\i0}


277
00:14:49,380 --> 00:14:51,640
♪{\i0}


278
00:14:57,470 --> 00:14:59,480
索菲亚，怎么了？


279
00:14:59,480 --> 00:15:01,900
♪ 缓慢、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}


280
00:15:02,020 --> 00:15:05,230
[德克斯特]
满屋子都是迈阿密最优秀的人才。{\i0}


281
00:15:05,230 --> 00:15:07,650
我需要上来
设有垃圾场{\i0}


282
00:15:07,650 --> 00:15:09,570
他们永远也找不到。{\i0}


283
00:15:09,700 --> 00:15:10,900
无论如何。{\i0}


284
00:15:10,910 --> 00:15:12,910
嘿。


285
00:15:12,910 --> 00:15:14,570
- 鲍比、安吉尔。
-[鲍比]是的。


286
00:15:14,580 --> 00:15:16,330
向团队介绍
我们今天早上讨论过。


287
00:15:16,330 --> 00:15:17,580
听着！


288
00:15:17,700 --> 00:15:19,000
关于谋杀
吉米·鲍威尔


289
00:15:19,000 --> 00:15:20,830
以及绑架事件
尼基·斯宾塞，


290
00:15:20,830 --> 00:15:23,460
我们正在寻求各种途径
找到 Los Tigres 安全屋。


291
00:15:23,460 --> 00:15:25,170
拉进
我们所有的线人。


292
00:15:25,170 --> 00:15:26,960
敲门看看
如果有人愿意谈论的话。


293
00:15:27,090 --> 00:15:28,880
[Bobby] 下一步是
与地方检察官办公室联络


294
00:15:29,010 --> 00:15:31,590
协商减刑
被监禁的贩毒集团成员


295
00:15:31,590 --> 00:15:33,300
愿意放弃
任何信息。


296
00:15:33,300 --> 00:15:36,140
已经四天了
自从 Nicky 被带走后。


297
00:15:36,260 --> 00:15:37,680
数量相同
之间的时间


298
00:15:37,680 --> 00:15:40,220
吉米·鲍威尔失踪时


299
00:15:40,230 --> 00:15:41,810
他的手指露了出来。


300
00:15:41,940 --> 00:15:44,310
分秒必争。


301
00:15:44,440 --> 00:15:46,900
只有上帝知道
尼基正在经历什么。


302
00:15:46,900 --> 00:15:49,980
我们进行了24小时监控
在贝卡的家里。


303
00:15:49,990 --> 00:15:52,700
我和 Bobby 会
接替富兰克林和穆辛斯基。


304
00:15:52,700 --> 00:15:55,320
是的，我们认为
当我们在场时，这一点很重要……


305
00:15:55,320 --> 00:15:56,830
好吧，以防万一出现什么情况。


306
00:15:56,950 --> 00:15:58,450
太棒了。谢谢大家。


307
00:15:58,450 --> 00:16:01,000
我希望你能真正
使某事发生


308
00:16:01,120 --> 00:16:02,500
逃离这场糟糕的表演。


309
00:16:02,500 --> 00:16:03,870
那么，我们的手臂现在处于什么位置


310
00:16:03,870 --> 00:16:06,130
发现
位于鳄鱼巷？


311
00:16:06,130 --> 00:16:08,000
- 无名氏。
- 没有地方。


312
00:16:08,130 --> 00:16:09,670
我们无法获得
任何指纹


313
00:16:09,800 --> 00:16:12,800
在证据面前
被……吃了。


314
00:16:18,180 --> 00:16:19,430
我的错。


315
00:16:19,430 --> 00:16:21,930
这真是个好办法
失去证据。


316
00:16:23,600 --> 00:16:26,020
好的...让我们完成它。


317
00:16:26,150 --> 00:16:27,820
打扰一下。


318
00:16:27,940 --> 00:16:30,480
- 我的案子怎么办？
- 他们怎么样了？


319
00:16:30,610 --> 00:16:32,530
我认为我们正在处理
和一个连环杀手。


320
00:16:33,820 --> 00:16:36,410
我的办公室。你也是。


321
00:16:40,660 --> 00:16:43,290
♪ REM 的“Orange Crush” ♪{\i0}


322
00:16:44,080 --> 00:16:47,840
♪ 跟着我，别跟着我 ♪{\i0}


323
00:16:47,960 --> 00:16:49,500
♪ 我有我的脊梁 ♪{\i0}


324
00:16:49,500 --> 00:16:52,170
♪ 我对橙色情有独钟…… ♪{\i0}


325
00:16:52,170 --> 00:16:53,510
嘿！


326
00:16:53,510 --> 00:16:55,550
你怎么了
今天早上抛弃我了吗？


327
00:16:55,550 --> 00:16:56,970
我不得不搭便车。


328
00:16:57,090 --> 00:16:59,010
有个老家伙让我
听听 Steely Dan。


329
00:17:00,350 --> 00:17:01,720
拉屎。


330
00:17:01,850 --> 00:17:03,020
怎么了？


331
00:17:03,020 --> 00:17:06,730
- 德克斯特背叛了我。[抽泣]
-德克斯特？


332
00:17:06,850 --> 00:17:08,190
我的兄弟德克斯特？


333
00:17:08,310 --> 00:17:09,440
这不好笑。


334
00:17:09,440 --> 00:17:12,230
我发现了避孕套包装纸
在他的卡车里。


335
00:17:12,360 --> 00:17:13,530
[嘲笑]
所以？


336
00:17:13,650 --> 00:17:15,190
你所说的“所以”是什么意思？


337
00:17:15,200 --> 00:17:17,910
它怎么可能在那里
如果他没跟某个荡妇上床呢？


338
00:17:18,030 --> 00:17:19,410
我不知道。
他可能觉得无聊了


339
00:17:19,410 --> 00:17:21,540
并想让
一些气球动物。


340
00:17:22,450 --> 00:17:24,870
Sof，你得相信我。


341
00:17:25,000 --> 00:17:27,460
德克斯特不会作弊，好吗？
他不是一名球员。


342
00:17:27,460 --> 00:17:30,040
我真的必须说服他
和你一起出去。


343
00:17:30,040 --> 00:17:31,170
打扰一下？


344
00:17:31,300 --> 00:17:32,960
操，我不是那个意思。


345
00:17:32,960 --> 00:17:35,220
我只想说，他真是个混蛋
对待女孩来说，他就是个呆子。


346
00:17:35,340 --> 00:17:39,390
所以我不得不，我不知道，
比如...轻轻推他一下。


347
00:17:39,510 --> 00:17:41,350
但他喜欢你，我发誓。


348
00:17:41,350 --> 00:17:43,430
我不敢相信你正在
他的那边在我那边。


349
00:17:43,560 --> 00:17:46,230
我不能站在你这边
一直。


350
00:17:46,350 --> 00:17:48,060
他是我的兄弟。


351
00:17:50,230 --> 00:17:51,650
[抽泣]


352
00:17:54,110 --> 00:17:56,110
真他妈的烂。


353
00:17:56,110 --> 00:17:58,740
♪ 温柔的音乐 ♪{\i0}


354
00:18:00,780 --> 00:18:02,450
嘿，德克斯特。


355
00:18:02,580 --> 00:18:04,620
- 有时间吗？
- 当然。


356
00:18:04,620 --> 00:18:06,290
我，嗯…


357
00:18:06,290 --> 00:18:09,080
我只是想和你谈谈
关于昨晚。


358
00:18:09,080 --> 00:18:11,130
酒吧外面。


359
00:18:11,130 --> 00:18:12,880
那么，嗯，


360
00:18:12,880 --> 00:18:15,920
这里没有人真正知道。


361
00:18:15,920 --> 00:18:19,130
哦。对了。嗯……


362
00:18:19,130 --> 00:18:21,140
没什么大不了的。很酷。


363
00:18:21,140 --> 00:18:22,720
是的。告诉我父母吧。


364
00:18:22,720 --> 00:18:24,140
那太糟糕了，是吧？


365
00:18:25,350 --> 00:18:27,020
我的意思是，嗯...


366
00:18:27,020 --> 00:18:29,640
这就是我搬到迈阿密的原因。


367
00:18:29,650 --> 00:18:31,100
在这里我可以做我自己。


368
00:18:31,110 --> 00:18:32,980
嗯，除了
当你在工作的时候。


369
00:18:32,980 --> 00:18:35,020
真的。


370
00:18:35,030 --> 00:18:36,530
瞧，我学会了
更好


371
00:18:36,530 --> 00:18:39,360
保持这两面
我自己是分开的。


372
00:18:39,360 --> 00:18:42,450
但至少我没有
在它们之间做出选择。


373
00:18:43,240 --> 00:18:45,290
我会保守你的秘密。


374
00:18:46,160 --> 00:18:47,620
谢谢，老兄。


375
00:18:51,290 --> 00:18:53,250
你是在骗我。
连环杀手？


376
00:18:53,380 --> 00:18:55,000
没人骗你，船长。
最后三个——


377
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
你有什么
类似于证据吗？


378
00:18:57,010 --> 00:18:59,130
犯罪手法？杀人模式？
任何事——


379
00:18:59,130 --> 00:19:01,300
好吧，如果你让我说话的话，
我会告诉你。


380
00:19:05,510 --> 00:19:08,060
最近三起 NHI 谋杀案——
正如你所说的——


381
00:19:08,060 --> 00:19:09,600
有着惊人的相似之处。


382
00:19:09,730 --> 00:19:11,560
所有受害者都来了
来自高危人群。


383
00:19:11,690 --> 00:19:13,150
都是孤独者。


384
00:19:13,270 --> 00:19:15,230
他们什么也没被夺走，
所以抢劫不是动机。


385
00:19:15,230 --> 00:19:17,400
据我了解，
这些受害者中的每一个


386
00:19:17,400 --> 00:19:18,820
以不同的方式被杀死。


387
00:19:18,820 --> 00:19:20,530
这并不意味着
对我来说是一个杀手。


388
00:19:20,530 --> 00:19:23,410
那是因为凶手的
方法不断升级。


389
00:19:23,530 --> 00:19:24,910
他正在、他正在做实验。


390
00:19:24,910 --> 00:19:26,830
他变得越来越暴力。


391
00:19:26,950 --> 00:19:29,580
他正在弄清楚他发现了什么
非常愉快。


392
00:19:31,920 --> 00:19:33,830
[斯宾塞]
你还没说太多。


393
00:19:35,090 --> 00:19:36,500
你怎么认为？


394
00:19:36,630 --> 00:19:38,050
我觉得她
对某事，亚伦。


395
00:19:38,170 --> 00:19:40,130
我认为这是值得追求的。


396
00:19:42,550 --> 00:19:44,850
我期待着惊喜。


397
00:19:47,470 --> 00:19:49,180
[门打开，关闭]


398
00:19:49,180 --> 00:19:50,560
他确实很有才华


399
00:19:50,680 --> 00:19:52,190
做出“是”的决定
感觉就像“操你”。


400
00:19:52,310 --> 00:19:55,310
他有很多事要做。
拉格塔……


401
00:19:56,690 --> 00:19:59,190
别担心，我们会搞定的。


402
00:20:02,280 --> 00:20:04,530
♪ 缓慢、沉思的音乐 ♪{\i0}


403
00:20:04,660 --> 00:20:06,950
♪{\i0}


404
00:20:06,950 --> 00:20:09,410
一切都会好起来的。
你只要相信我就可以了。


405
00:20:09,410 --> 00:20:14,120
现在已经快一年了。


406
00:20:14,120 --> 00:20:16,290
啥时候结束啊？


407
00:20:16,290 --> 00:20:19,710
这真是一个奇迹
我已经做到这一步了。


408
00:20:19,840 --> 00:20:21,960
我们一抓获埃斯特拉达
在线


409
00:20:21,970 --> 00:20:23,720
谈到他的手术，
你出局了。


410
00:20:23,720 --> 00:20:27,100
我保证，我保证。


411
00:20:28,060 --> 00:20:32,770
如果我说“不”呢？
如果我走了怎么办？


412
00:20:32,770 --> 00:20:34,690
[叹气]


413
00:20:36,060 --> 00:20:37,730
你知道会发生什么。


414
00:20:37,860 --> 00:20:42,070
你会进监狱，他们会
将男孩们送去寄养。


415
00:20:46,160 --> 00:20:48,580
我想就是这样了。


416
00:20:50,830 --> 00:20:54,670
你应该回家了，
对你的家人。


417
00:20:56,170 --> 00:20:57,290
爸爸。


418
00:20:57,290 --> 00:21:00,800
不，那不是你的爸爸，宝贝。


419
00:21:00,800 --> 00:21:03,260
和摩根先生说再见。


420
00:21:05,470 --> 00:21:07,760
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


421
00:21:07,890 --> 00:21:10,680
♪{\i0}


422
00:21:10,810 --> 00:21:11,930
[关门声]


423
00:21:12,060 --> 00:21:13,980
♪ 忧郁的音乐 ♪{\i0}


424
00:21:14,100 --> 00:21:16,270
♪{\i0}


425
00:21:23,650 --> 00:21:25,110
[哈利轻轻地咕哝道]


426
00:21:27,070 --> 00:21:29,450
[哈利叹了口气]


427
00:21:39,130 --> 00:21:41,340
[小宝宝 Deb 烦躁不安]


428
00:21:47,180 --> 00:21:48,800
毫米。


429
00:21:51,510 --> 00:21:53,350
没想到你这么早回家。


430
00:21:53,350 --> 00:21:56,310
我说的是真心话
一切都结束了。


431
00:22:00,400 --> 00:22:01,820
[叹气]


432
00:22:01,940 --> 00:22:03,690
你想知道
怎么發生的？


433
00:22:03,690 --> 00:22:04,690
我不知道。


434
00:22:04,690 --> 00:22:06,150
我认为我们应该讨论一下。


435
00:22:06,150 --> 00:22:07,570
- 我想你需要听听这个。
- 不，哈利，


436
00:22:07,570 --> 00:22:10,280
这就是你所需要的。


437
00:22:11,330 --> 00:22:15,660
如果我们要在一起


438
00:22:15,660 --> 00:22:17,500
作为一个家庭，


439
00:22:17,500 --> 00:22:20,710
我们必须找到办法
以此来彼此相爱


440
00:22:20,830 --> 00:22:24,880
因为我仍然爱你。


441
00:22:24,880 --> 00:22:27,340
♪ 温柔的音乐 ♪{\i0}


442
00:22:27,340 --> 00:22:29,590
多丽丝，请。


443
00:22:31,090 --> 00:22:32,640
对不起。


444
00:22:37,310 --> 00:22:40,940
这是你第一次
确实说了对不起。


445
00:22:42,020 --> 00:22:43,690
[小宝宝黛布哭泣]


446
00:22:43,690 --> 00:22:45,190
我 - 


447
00:22:45,320 --> 00:22:48,070
嘿，不。我抓住她了。


448
00:22:48,200 --> 00:22:49,990
我得到她了。


449
00:22:50,820 --> 00:22:52,700
[嘘]


450
00:22:52,700 --> 00:22:54,530
爸爸来了。


451
00:22:56,910 --> 00:22:58,410
哦。


452
00:22:58,410 --> 00:23:01,170
就这样吧。[嘘]


453
00:23:13,180 --> 00:23:14,640
♪ 温柔的音乐 ♪{\i0}


454
00:23:14,640 --> 00:23:16,930
[德克斯特]
科勒尔盖布尔斯？{\i0}


455
00:23:17,060 --> 00:23:19,890
爱管闲事的老年人太多了。{\i0}


456
00:23:20,020 --> 00:23:24,900
南海滩？游客太多
在沙滩上晒太阳。{\i0}


457
00:23:25,980 --> 00:23:28,110
比斯坎湾
太棒了，{\i0}


458
00:23:28,240 --> 00:23:30,280
但我没有船。{\i0}


459
00:23:30,280 --> 00:23:32,320
- 然而。{\i0}
-[叹气]


460
00:23:33,490 --> 00:23:36,410
我希望有兰德·麦克纳利
处理尸体。{\i0}


461
00:23:36,540 --> 00:23:38,750
[叹气]


462
00:23:42,540 --> 00:23:45,420
呃，这些必须去掉
记录一下吧？


463
00:23:46,250 --> 00:23:48,300
嗯，当然。


464
00:23:48,300 --> 00:23:50,260
嗯，我可以把它们拿下来。


465
00:23:50,970 --> 00:23:52,170
如果你认为你可以处理它。


466
00:23:52,180 --> 00:23:54,800
♪ 充满悬念的音乐 ♪{\i0}


467
00:23:54,930 --> 00:23:57,100
♪{\i0}


468
00:23:59,680 --> 00:24:01,940
嘿，哥们。你在干嘛？


469
00:24:02,060 --> 00:24:03,770
我来告诉你。


470
00:24:04,560 --> 00:24:06,980
[德克斯特]
啊，我们的约翰·多伊。


471
00:24:06,980 --> 00:24:08,770
孩子，我永远也不会听到
那件事的结束。


472
00:24:08,780 --> 00:24:10,650
那不是无名氏。瞧。


473
00:24:10,780 --> 00:24:12,990
看到那枚蛇形戒指了吗？
它属于托尼·费雷尔。


474
00:24:13,110 --> 00:24:14,450
那个孩子
我告诉过你，


475
00:24:14,450 --> 00:24:16,120
回到我表弟的餐馆。


476
00:24:17,120 --> 00:24:19,450
我不知道。我是说那枚戒指
可能属于任何人。


477
00:24:19,580 --> 00:24:21,500
不，没办法。
无论在哪里我都能认出它。


478
00:24:21,500 --> 00:24:22,870
[德克斯特]
你和我都一样。{\i0}


479
00:24:22,870 --> 00:24:24,370
我要提交
一份新证据报告。


480
00:24:24,370 --> 00:24:27,090
费雷尔，他不仅仅是
一些随机的坏人。


481
00:24:27,210 --> 00:24:29,210
无论如何，对我来说不是。
我知道了发生什么事了。


482
00:24:29,340 --> 00:24:31,010
[德克斯特] 最后一件事
我想处理{\i0}


483
00:24:31,130 --> 00:24:35,340
是一起谋杀案调查
而凶手就是我。{\i0}


484
00:24:35,470 --> 00:24:36,850
[叹气]


485
00:24:36,970 --> 00:24:40,350
不幸的是，
证据是鳄鱼粪便。


486
00:24:40,350 --> 00:24:41,810
假设那是托尼


487
00:24:41,810 --> 00:24:43,640
谁被喂饱了
对鳄鱼来说。[嘲笑]


488
00:24:43,640 --> 00:24:46,270
听起来很正义
已为我服务。


489
00:24:46,400 --> 00:24:47,860
那是错误的
正义。


490
00:24:47,860 --> 00:24:51,030
你展示那张照片
对于托尼受害者的家人来说，


491
00:24:51,150 --> 00:24:53,110
我敢打赌他们会认为这是正义。


492
00:24:54,320 --> 00:24:55,990
而不是花时间
在一个死人身上，


493
00:24:56,110 --> 00:24:57,410
也许你应该集中注意力
案件


494
00:24:57,410 --> 00:25:00,290
确实值得
你的能量。


495
00:25:00,410 --> 00:25:03,620
就像尼基·斯宾塞。


496
00:25:05,040 --> 00:25:06,750
那孩子需要我们所有人的支持。


497
00:25:06,750 --> 00:25:10,050
他需要你
如果他能够活下去的话。


498
00:25:10,170 --> 00:25:13,470
[叹气] 也许你是对的。


499
00:25:15,130 --> 00:25:16,430
[叹气]


500
00:25:17,970 --> 00:25:19,680
谢谢你和我交谈
从边缘下去吧，朋友。


501
00:25:19,800 --> 00:25:21,680
♪ 温柔的音乐 ♪{\i0}


502
00:25:21,810 --> 00:25:24,020
♪{\i0}


503
00:25:24,850 --> 00:25:26,060
[叹气]


504
00:25:26,190 --> 00:25:29,520
[德克斯特]
又一颗子弹躲过了。勉强。{\i0}


505
00:25:29,520 --> 00:25:32,650
好的，太好了。我们马上就走。


506
00:25:33,440 --> 00:25:34,900
我们的 BOLO 受到了打击。


507
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
Unis 有他们的眼睛
在一辆黑色和金色的庞蒂克上


508
00:25:36,910 --> 00:25:39,030
- 车牌被偷了。
- 我们要去哪儿？


509
00:25:39,160 --> 00:25:42,040
- 阿拉帕塔。
- 走吧，爸爸。{\i0}


510
00:25:42,790 --> 00:25:45,250
♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}


511
00:25:45,250 --> 00:25:47,920
♪{\i0}


512
00:25:49,000 --> 00:25:50,920
[轻轻呜咽]


513
00:25:51,040 --> 00:25:52,210
[刮擦]


514
00:25:59,470 --> 00:26:00,760
你会
必须进来


515
00:26:00,760 --> 00:26:02,510
让我吃掉它们，
混蛋！


516
00:26:10,560 --> 00:26:13,480
[门吱吱作响]


517
00:26:13,480 --> 00:26:16,400
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


518
00:26:16,530 --> 00:26:18,570
♪{\i0}


519
00:26:25,040 --> 00:26:26,250
[咕哝声]


520
00:26:30,630 --> 00:26:31,750
[咔哒声]


521
00:26:33,800 --> 00:26:36,510
[咕哝，呜咽]


522
00:26:36,630 --> 00:26:38,090
放开我！放开我！


523
00:26:38,220 --> 00:26:41,260
我爸爸是一名警察，
他会——[尖叫]


524
00:26:42,350 --> 00:26:44,890
-[尖叫]
-[手指弯曲]


525
00:26:46,470 --> 00:26:48,180
♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}


526
00:26:48,310 --> 00:26:50,440
♪{\i0}


527
00:26:51,310 --> 00:26:52,980
[哈利]
贾布隆斯基警官。


528
00:26:53,110 --> 00:26:54,270
你想让我们跟你一起去吗？


529
00:26:54,400 --> 00:26:55,780
你为什么不退后呢？


530
00:26:55,900 --> 00:26:58,150
但请准备好接收我们的信号。


531
00:26:58,150 --> 00:26:59,360
谢谢。


532
00:26:59,490 --> 00:27:01,990
- 那是庞蒂亚克。
-[玛丽亚]是的。


533
00:27:01,990 --> 00:27:03,700
那么你想怎么玩呢？


534
00:27:03,830 --> 00:27:05,660
简单的敲门和交谈。


535
00:27:05,660 --> 00:27:08,410
我们卖饼干
还是抓捕连环杀手？


536
00:27:08,540 --> 00:27:10,540
♪ 充满戏剧性和悬念的音乐 ♪{\i0}


537
00:27:10,670 --> 00:27:12,790
♪{\i0}


538
00:27:17,090 --> 00:27:19,050
你想要什么？


539
00:27:19,880 --> 00:27:21,930
我们是侦探
与迈阿密地铁一起。


540
00:27:21,930 --> 00:27:24,050
我们有几个问题
关于庞蒂亚克


541
00:27:24,180 --> 00:27:25,640
停在街上。


542
00:27:26,930 --> 00:27:27,850
那又怎么样？


543
00:27:27,970 --> 00:27:29,390
那么它是你的吗？


544
00:27:31,900 --> 00:27:33,230
安妮玛丽？


545
00:27:33,230 --> 00:27:35,730
- [安妮玛丽] 是啊，爸爸？
- 过来，亲爱的。


546
00:27:39,940 --> 00:27:43,490
这些好心的官员想要
询问你的新车的情况。


547
00:27:45,240 --> 00:27:48,540
这是你的吗？黑色和金色的
车辆就在那儿吗？


548
00:27:48,540 --> 00:27:50,660
是的，先生。我有麻烦了吗？


549
00:27:50,660 --> 00:27:51,920
当然不是，宝贝女儿。


550
00:27:52,040 --> 00:27:53,420
您拥有这辆车多久了？


551
00:27:53,420 --> 00:27:54,830
大约两天。


552
00:27:54,960 --> 00:27:57,210
这是一份甜蜜的 16 岁礼物
来自她的母亲和我。


553
00:27:57,210 --> 00:27:59,380
我们看到它坐在一边
美国 1.


554
00:27:59,510 --> 00:28:01,010
300块钱。


555
00:28:01,010 --> 00:28:04,340
不幸的是，我们将
必须将其作为证据扣押。


556
00:28:04,340 --> 00:28:05,600
天啊。为什么？


557
00:28:05,720 --> 00:28:06,970
我们怀疑它已被使用


558
00:28:06,970 --> 00:28:08,180
在犯罪过程中。


559
00:28:08,180 --> 00:28:09,560
难怪你讨厌警察。


560
00:28:09,680 --> 00:28:12,140
— 你不明白—
- 请给我钥匙。


561
00:28:12,270 --> 00:28:14,520
[叹气]


562
00:28:17,650 --> 00:28:18,860
谢谢。


563
00:28:18,860 --> 00:28:20,900
你有没有得到
卖家的名字？


564
00:28:20,900 --> 00:28:22,700
- 有信息吗？
- 没有。


565
00:28:22,700 --> 00:28:25,530
好吧，我们
你需要告诉我们一切


566
00:28:25,660 --> 00:28:28,370
你可以了解一下这个人
谁把那辆车卖给你的。


567
00:28:28,490 --> 00:28:30,080
你想逮捕
我的女儿


568
00:28:30,080 --> 00:28:31,620
合法购买二手车吗？


569
00:28:31,620 --> 00:28:33,370
我们完成了。


570
00:28:34,710 --> 00:28:35,540
[叹气]


571
00:28:35,670 --> 00:28:38,290
♪ 诡异的音乐 ♪{\i0}


572
00:28:38,290 --> 00:28:40,300
♪{\i0}


573
00:28:40,300 --> 00:28:42,130
[Dexter] 我想温习一下
并向伟人致敬{\i0}


574
00:28:42,260 --> 00:28:45,260
解决方案
我的尸体处理问题。{\i0}


575
00:28:47,220 --> 00:28:50,260
屠夫艾德·盖恩
普莱恩菲尔德的。{\i0}


576
00:28:50,270 --> 00:28:52,810
[艾德·盖恩哼唱]


577
00:28:52,930 --> 00:28:55,400
[扭曲的尖叫声]


578
00:29:01,860 --> 00:29:04,820
有很多用途
对于人体来说。


579
00:29:04,820 --> 00:29:07,530
是的...谢谢。


580
00:29:10,370 --> 00:29:11,870
大卫·伯科维茨。{\i0}


581
00:29:13,370 --> 00:29:16,580
- [扭曲的尖叫声]
- [枪声]


582
00:29:21,800 --> 00:29:23,420
然后你就离开他们了？


583
00:29:26,590 --> 00:29:27,760
[咆哮]


584
00:29:33,600 --> 00:29:34,810
约翰·韦恩·盖西。{\i0}


585
00:29:34,810 --> 00:29:36,810
♪ 马戏音乐 ♪{\i0}


586
00:29:36,940 --> 00:29:38,310
♪{\i0}


587
00:29:38,310 --> 00:29:40,440
芝加哥的杀手小丑。{\i0}


588
00:29:41,980 --> 00:29:45,110
被埋葬的遇难者
在他的爬行空间里。{\i0}


589
00:29:45,900 --> 00:29:47,200
[扭曲的咆哮声]


590
00:29:47,320 --> 00:29:49,660
嗯，只有一个问题。


591
00:29:49,780 --> 00:29:51,070
那是什么，伙计？


592
00:29:51,080 --> 00:29:52,370
我爸爸会杀了我的


593
00:29:52,370 --> 00:29:55,000
如果我埋葬了我的受害者
在我们的房子下面。


594
00:29:56,710 --> 00:29:58,670
♪ 诡异的音乐 ♪{\i0}


595
00:29:58,790 --> 00:30:02,380
我的研究没有
正如我希望的那样具有启发性。{\i0}


596
00:30:05,840 --> 00:30:08,220
♪ L7 的“Shove” ♪{\i0}


597
00:30:08,340 --> 00:30:10,800
♪{\i0}


598
00:30:10,930 --> 00:30:12,640
♪ 走开 ♪{\i0}


599
00:30:12,640 --> 00:30:15,180
♪ 或者我可能会推 ♪{\i0}


600
00:30:15,180 --> 00:30:17,640
♪ 走开 ♪{\i0}


601
00:30:17,770 --> 00:30:18,980
♪ 不然我就推…… ♪{\i0}


602
00:30:18,980 --> 00:30:21,900
[皮诺教练]
开始吧，交流。


603
00:30:22,020 --> 00:30:23,570
[重叠的谈话声]


604
00:30:23,570 --> 00:30:25,400
你这个混蛋！


605
00:30:25,400 --> 00:30:28,990
你那个小恶作剧
弄坏了我的车。


606
00:30:28,990 --> 00:30:31,410
我不知道
你在说什么。


607
00:30:31,410 --> 00:30:33,490
你和你的油腻
小男朋友


608
00:30:33,490 --> 00:30:35,080
发动机里进了沙子。


609
00:30:35,080 --> 00:30:36,330
彻底搞砸了
我的传输。


610
00:30:36,330 --> 00:30:37,830
你告诉她了？


611
00:30:37,960 --> 00:30:39,830
嗯，我只是，我在尝试
让事态平息下来。


612
00:30:39,830 --> 00:30:41,500
她的父母
报警。


613
00:30:41,630 --> 00:30:43,090
你出卖了我。


614
00:30:43,210 --> 00:30:45,170
你应该
我最好的朋友。


615
00:30:45,170 --> 00:30:48,130
我不能站在你这边
一直。


616
00:30:49,130 --> 00:30:50,220
[嘲笑]


617
00:30:50,220 --> 00:30:51,720
真倒霉，摩根。


618
00:30:51,720 --> 00:30:53,850
你的最后一个朋友就此离去。


619
00:30:53,970 --> 00:30:55,850
你真的不适合当队长
一支讨厌你的球队。


620
00:30:55,850 --> 00:30:59,430
至少我看起来
就像皮皮吸鸡巴一样。


621
00:30:59,440 --> 00:31:01,060
[嘲笑]


622
00:31:01,060 --> 00:31:02,770
[咕哝声]


623
00:31:02,770 --> 00:31:04,360
摩根！


624
00:31:04,360 --> 00:31:06,190
现在是我的办公室。


625
00:31:10,950 --> 00:31:13,450
是的，所以我给了我的锐步
快速泵。


626
00:31:13,450 --> 00:31:15,030
跑向德克斯特


627
00:31:15,030 --> 00:31:16,700
并把他拉走了
逃离那些鳄鱼的死亡之口


628
00:31:16,830 --> 00:31:18,330
——及时。
- 哇，德克斯特。


629
00:31:18,330 --> 00:31:19,870
你很幸运 Masuka 在场。


630
00:31:20,000 --> 00:31:20,910
是的。


631
00:31:20,920 --> 00:31:21,960
我的英雄。


632
00:31:22,080 --> 00:31:23,380
必须承认，鳄鱼巷的


633
00:31:23,380 --> 00:31:25,000
非常好的地方
抛弃尸体。


634
00:31:25,000 --> 00:31:26,880
[德克斯特]
是个好地方。{\i0}


635
00:31:27,010 --> 00:31:29,380
还有什么好方法
处理掉尸体？


636
00:31:29,510 --> 00:31:31,680
我的意思是，假设。


637
00:31:31,800 --> 00:31:34,260
如果是辣妹，就做动物标本。
[笑声]


638
00:31:34,390 --> 00:31:36,680
我会邀请汉尼拔·莱克特
过来吃晚饭。


639
00:31:36,680 --> 00:31:38,430
[德克斯特]穆辛斯基
从来没有多大帮助。{\i0}


640
00:31:38,430 --> 00:31:39,730
你呢？


641
00:31:39,730 --> 00:31:41,310
我会抛弃它们
在建筑工地。


642
00:31:41,310 --> 00:31:42,980
前一天晚上
他们浇注水泥。


643
00:31:43,100 --> 00:31:44,610
[德克斯特]
还不错，但我得等一下{\i0}


644
00:31:44,730 --> 00:31:47,400
建造一座新的摩天大楼
每次击杀。{\i0}


645
00:31:47,530 --> 00:31:49,440
嘿，你这傻瓜
正在谈论？


646
00:31:49,440 --> 00:31:50,940
- 呃，没什么。
-我们刚才还在聊天


647
00:31:50,950 --> 00:31:52,740
关于最佳地点
隐藏尸体。


648
00:31:55,200 --> 00:31:58,120
时机尚未成熟
这是黑色幽默吗？


649
00:31:58,120 --> 00:32:00,620
回去工作吧。


650
00:32:01,870 --> 00:32:03,920
[传呼机嘟嘟声]


651
00:32:03,920 --> 00:32:06,840
- 你不去检查一下吗？
- 我不会说蜂鸣器代码。


652
00:32:06,960 --> 00:32:09,840
- 我可以？
- 尽情发挥吧。


653
00:32:10,840 --> 00:32:12,010
“我恨你。”


654
00:32:12,010 --> 00:32:13,800
哇哦，女士杀手。
她叫什么名字？


655
00:32:13,800 --> 00:32:16,100
索菲亚，我认为
是我的女朋友，


656
00:32:16,220 --> 00:32:20,100
但现在我认为她可能是
我的前女友。


657
00:32:21,850 --> 00:32:23,480
等一下，你在呼叫她吗？


658
00:32:23,480 --> 00:32:24,600
不用担心。


659
00:32:24,730 --> 00:32:25,980
我得到了一个获胜代码


660
00:32:25,980 --> 00:32:28,270
每次都在宝贝们身边。
[笑声]


661
00:32:29,190 --> 00:32:31,030
你发了啥？


662
00:32:31,860 --> 00:32:34,280
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


663
00:32:34,410 --> 00:32:36,450
♪{\i0}


664
00:32:59,140 --> 00:33:02,350
马苏卡，摩根，我的办公室。


665
00:33:02,480 --> 00:33:04,520
然后关上身后的门。


666
00:33:12,650 --> 00:33:13,820
— 亚伦，亚伦—
- 不，来吧。


667
00:33:13,950 --> 00:33:15,530
- 这是我的——
——船长，船长。


668
00:33:15,530 --> 00:33:17,200
- 让 Tanya 来处理。
- 你得让我--来吧。


669
00:33:17,200 --> 00:33:19,330
让我们给他们一点时间
去上班，好吗？快点。


670
00:33:22,790 --> 00:33:24,710
♪ 诡异的音乐 ♪{\i0}


671
00:33:24,830 --> 00:33:26,580
♪{\i0}


672
00:33:26,580 --> 00:33:28,250
[德克斯特]
我会预料到{\i0}


673
00:33:28,250 --> 00:33:31,750
暴力侵害儿童行为
让我感觉。{\i0}


674
00:33:35,930 --> 00:33:37,970
这是一个怪物
我不明白，{\i0}


675
00:33:38,090 --> 00:33:40,470
我需要得到他
在我的杀戮表上。{\i0}


676
00:33:40,470 --> 00:33:41,680
我能做些什么？


677
00:33:41,810 --> 00:33:43,390
请给我们一分钟，摩根。


678
00:33:43,390 --> 00:33:44,680
支持。


679
00:33:45,480 --> 00:33:47,440
骨骼出现明显损伤。


680
00:33:47,440 --> 00:33:49,520
[文斯]
指甲下面有什么东西吗？


681
00:33:49,650 --> 00:33:51,860
[谭雅]
消极的。


682
00:33:53,650 --> 00:33:56,650
看起来手指
使用修枝剪切断。


683
00:33:57,530 --> 00:33:59,200
就像吉米鲍威尔一样。


684
00:34:02,830 --> 00:34:04,200
这可能是
凶手的血？


685
00:34:04,200 --> 00:34:05,830
[谭雅]
呃，你说什么？


686
00:34:06,910 --> 00:34:10,040
根据位置
以及水滴的角度，


687
00:34:10,170 --> 00:34:12,540
不匹配
里面的血液。


688
00:34:12,550 --> 00:34:13,920
[文斯]
不匹配？


689
00:34:13,920 --> 00:34:15,590
呃，断指
容易变得混乱。


690
00:34:15,590 --> 00:34:17,300
[谭雅]
我的意思是，这是一个不太可能的事情，


691
00:34:17,300 --> 00:34:19,550
但任何线索都值得探索。


692
00:34:19,680 --> 00:34:22,390
让我们提取两个样本
这样我们就可以测试。


693
00:34:22,390 --> 00:34:24,680
好眼力，德克斯特。


694
00:34:26,140 --> 00:34:28,060
♪ 紧张的音乐 ♪{\i0}


695
00:34:28,060 --> 00:34:30,230
♪{\i0}


696
00:34:43,030 --> 00:34:46,330
[Dexter] 我一直很擅长
看到别人看不到的事物。{\i0}


697
00:34:47,580 --> 00:34:48,660
喝一杯，亚伦。


698
00:34:48,660 --> 00:34:49,710
尽量保持耐心。


699
00:34:49,830 --> 00:34:50,920
你他妈的怎么能耐心等待


700
00:34:51,040 --> 00:34:52,250
在这一切狗屁事儿中间？


701
00:34:52,380 --> 00:34:53,170
不。


702
00:34:53,170 --> 00:34:54,210
[敲门声]


703
00:34:54,210 --> 00:34:55,550
进来。


704
00:34:58,760 --> 00:35:00,090
[叹气]


705
00:35:01,840 --> 00:35:05,140
我们打印了，
并且与学校记录相符。


706
00:35:06,310 --> 00:35:09,100
对不起，先生，手指
确实属于你的儿子。


707
00:35:10,390 --> 00:35:12,650
方法论也符合
吉米鲍威尔。


708
00:35:12,650 --> 00:35:15,400
所以，正如我们所猜测的，
这些案件相互关联。


709
00:35:16,820 --> 00:35:18,440
罪犯——


710
00:35:19,740 --> 00:35:20,950
什么？


711
00:35:21,070 --> 00:35:22,450
它是什么？


712
00:35:22,570 --> 00:35:24,280
对不起，呃……


713
00:35:24,280 --> 00:35:26,830
我只是在尝试
以免您了解细节。


714
00:35:26,830 --> 00:35:28,330
不。


715
00:35:28,330 --> 00:35:30,620
我想要知道一切。


716
00:35:30,620 --> 00:35:32,830
无论是谁干的，都利用了
弹簧修枝剪，


717
00:35:32,960 --> 00:35:34,290
根据剪裁
以及痕量


718
00:35:34,420 --> 00:35:35,960
我们检测到的 WD-40。


719
00:35:35,960 --> 00:35:38,300
好消息是，
我们从血液中知道


720
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
尼基还活着
当他的手指被切断时。


721
00:35:40,300 --> 00:35:42,680
-[叹气]
- 他还活着。


722
00:35:42,800 --> 00:35:44,180
亚伦，我们会找到他的。


723
00:35:44,180 --> 00:35:45,850
就这些？没别的了？


724
00:35:45,850 --> 00:35:48,600
不幸的是，
盒子里没有任何可取出的印刷品。


725
00:35:48,720 --> 00:35:51,060
无需测试毛发或纤维。


726
00:35:51,060 --> 00:35:54,190
但我们确实注意到
一小点血迹


727
00:35:54,190 --> 00:35:55,820
在盒子外面。


728
00:35:55,940 --> 00:35:58,650
理解这一点很重要
可能性很低，


729
00:35:58,780 --> 00:36:01,400
但有可能
这可能是罪犯的血。


730
00:36:01,400 --> 00:36:04,030
我不知道，也许他偷了
他自己在这个过程中。


731
00:36:04,160 --> 00:36:06,030
我们正在运行样本
反对Nicky的。


732
00:36:06,160 --> 00:36:08,450
它可以告诉我们血型
与任何嫌疑人进行比较


733
00:36:08,580 --> 00:36:11,250
最终引入
缩小我们的线索。


734
00:36:11,370 --> 00:36:14,040
太棒了，Tanya。


735
00:36:14,040 --> 00:36:17,210
事实上，这是德克斯特
谁注意到了飞溅。


736
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
你的儿子。


737
00:36:18,460 --> 00:36:20,170
[轻声笑道]


738
00:36:20,170 --> 00:36:22,220
我们什么时候才能得到
血液检查结果如何？


739
00:36:22,220 --> 00:36:23,760
我们正在加快实验室建设。


740
00:36:23,890 --> 00:36:25,640
我们应该拥有它们
早上第一件事。


741
00:36:25,640 --> 00:36:27,050
谢谢你，Tanya。


742
00:36:27,050 --> 00:36:28,470
当然。


743
00:36:29,220 --> 00:36:31,100
- 谢谢。
—[门开了]


744
00:36:31,100 --> 00:36:32,930
我们正在尽一切努力。


745
00:36:32,940 --> 00:36:34,270
—[门关上]
- 做更多。


746
00:36:34,270 --> 00:36:35,860
绝对地。


747
00:36:43,530 --> 00:36:46,070
- 这是什么？
- 庞蒂亚克已注册


748
00:36:46,070 --> 00:36:47,410
给坦帕的保罗·皮特里（Paul Petrie）。


749
00:36:47,410 --> 00:36:48,780
那么我们该怎么做呢，侦探？


750
00:36:48,780 --> 00:36:49,950
我认为惊喜元素


751
00:36:49,950 --> 00:36:51,580
- 对我们有利。
- 唔。


752
00:36:51,700 --> 00:36:53,120
不想让 Petrie 知道
我们已经发现他了。


753
00:36:53,120 --> 00:36:54,370
同意。


754
00:36:54,500 --> 00:36:55,880
坦帕距离约 280 英里。


755
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
通常需要大约四个小时
到达那里。


756
00:36:58,380 --> 00:37:00,090
- 我可以用三分钟完成。
-[嘲笑]


757
00:37:00,090 --> 00:37:01,210
明天出发，自驾游？


758
00:37:01,340 --> 00:37:02,510
听起来不错。


759
00:37:02,510 --> 00:37:05,880
♪ 来吧，免费搭车 ♪{\i0}


760
00:37:05,890 --> 00:37:10,560
♪ 来吧
并免费搭乘 ♪{\i0}


761
00:37:13,640 --> 00:37:15,810
[喇叭声]


762
00:37:17,100 --> 00:37:19,070
♪ 不祥的音乐 ♪{\i0}


763
00:37:19,190 --> 00:37:21,230
♪{\i0}


764
00:37:23,400 --> 00:37:24,610
进来。


765
00:37:24,610 --> 00:37:25,900
当然，我会放弃
这些里面。


766
00:37:25,910 --> 00:37:27,910
离开他们。


767
00:37:49,890 --> 00:37:51,970
[引擎启动]


768
00:37:51,970 --> 00:37:54,270
[车门关闭]


769
00:37:57,560 --> 00:37:59,560
♪ 充满悬念的音乐 ♪{\i0}


770
00:37:59,560 --> 00:38:01,520
♪{\i0}


771
00:38:07,110 --> 00:38:08,490
我们在哪里？


772
00:38:08,490 --> 00:38:10,740
跟我来。


773
00:38:13,870 --> 00:38:15,910
脱掉你的衣服。


774
00:38:17,370 --> 00:38:19,880
♪{\i0}


775
00:38:38,640 --> 00:38:40,810
♪{\i0}


776
00:38:54,990 --> 00:38:57,160
♪{\i0}


777
00:39:17,480 --> 00:39:20,850
劳拉·莫泽，
见见赫克托·埃斯特拉达。


778
00:39:21,980 --> 00:39:24,860
每天100圈
保持纪律


779
00:39:24,980 --> 00:39:26,690
并使人的视线清晰。


780
00:39:26,690 --> 00:39:28,190
你会游泳吗，劳拉？


781
00:39:28,320 --> 00:39:30,570
嗯，有时候。


782
00:39:30,570 --> 00:39:31,860
和我一起。


783
00:39:46,670 --> 00:39:48,300
抱歉，
但在我的工作中，


784
00:39:48,300 --> 00:39:51,380
我认为这是最安全的方法
知道我可以信任谁。


785
00:39:51,380 --> 00:39:55,550
我对你的表现印象深刻
能够扩大您的客户群。


786
00:39:55,550 --> 00:39:57,720
很有进取心。


787
00:39:58,890 --> 00:40:00,270
谢谢。


788
00:40:00,270 --> 00:40:02,730
大多数人都乐意留下来
处于中层，但你，


789
00:40:02,850 --> 00:40:05,270
你有……饥饿感。


790
00:40:05,270 --> 00:40:07,360
是什么推动着你？


791
00:40:07,480 --> 00:40:09,070
我的家人。


792
00:40:09,190 --> 00:40:11,820
我想提供
让他们过上舒适的生活。


793
00:40:11,820 --> 00:40:14,910
布莱恩，嗯...那是什么？


794
00:40:14,910 --> 00:40:17,450
噢，是的，德克斯特。


795
00:40:17,450 --> 00:40:19,790
有趣的名字。


796
00:40:19,790 --> 00:40:22,750
家庭是一个崇高的事业，
但如果你追求的是舒适，


797
00:40:22,750 --> 00:40:24,750
还有许多其他方法
提供


798
00:40:24,880 --> 00:40:27,500
而这些危险性却小得多。


799
00:40:30,130 --> 00:40:33,090
我想要的不仅仅是...
舒适。


800
00:40:33,220 --> 00:40:36,300
我想要……这个。


801
00:40:36,300 --> 00:40:38,970
一切皆有可能
立刻。


802
00:40:39,890 --> 00:40:42,810
我正在扩大我的领土
到东北。


803
00:40:42,940 --> 00:40:46,060
有一大批货物
下周二出去。


804
00:40:46,190 --> 00:40:47,770
我喜欢你
去造船厂


805
00:40:47,770 --> 00:40:49,610
了解更多
关于手术。


806
00:40:49,610 --> 00:40:51,320
谢谢你，埃斯特拉达先生。


807
00:40:51,320 --> 00:40:53,110
你会去吗？
我只是


808
00:40:53,110 --> 00:40:55,240
我知道我可以学到很多东西
来自你。


809
00:40:56,030 --> 00:40:58,530
我们很快就会见面的。


810
00:41:06,960 --> 00:41:09,040
很高兴
终于见到你了，劳拉。


811
00:41:09,040 --> 00:41:11,380
我很荣幸，
埃斯特拉达先生。


812
00:41:18,970 --> 00:41:21,220
留意她。


813
00:41:23,680 --> 00:41:27,020
♪ 打击乐 ♪{\i0}


814
00:41:27,020 --> 00:41:29,860
[Dexter] 我停不下来
想着被关起来的尼基，{\i0}


815
00:41:29,860 --> 00:41:32,820
孤独，害怕。{\i0}


816
00:41:35,570 --> 00:41:37,780
[传呼机嘟嘟声]


817
00:41:37,910 --> 00:41:40,910
[叹气]


818
00:41:45,080 --> 00:41:48,250
嗯。不需要帮助
翻译那个。


819
00:41:52,210 --> 00:41:55,720
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


820
00:41:55,840 --> 00:41:58,340
♪{\i0}


821
00:42:04,520 --> 00:42:08,230
被切断的身体部位。{\i0}


822
00:42:08,230 --> 00:42:10,520
犹豫再三，还是放弃了。


823
00:42:20,660 --> 00:42:23,540
毫不犹豫地切
在吉米的手指上。


824
00:42:24,500 --> 00:42:26,790
我希望当血液测试
早上回来，{\i0}


825
00:42:26,790 --> 00:42:29,380
这将是缺失的一块拼图
我需要。{\i0}


826
00:42:47,520 --> 00:42:49,230
- 嘿。
-[敲门]


827
00:42:49,230 --> 00:42:50,400
你怎么没来练习？


828
00:42:50,400 --> 00:42:51,770
被踢出球队


829
00:42:51,770 --> 00:42:53,400
并被学校停课。


830
00:42:54,400 --> 00:42:56,740
哇，回来。告诉我
所发生的一切。


831
00:42:56,860 --> 00:42:59,110
没什么可说的。
蒂芙尼在胡言乱语。


832
00:42:59,110 --> 00:43:01,070
她推了我一下，
所以我打了她的脸。


833
00:43:01,200 --> 00:43:04,990
我没有养育我的女儿
用暴力来解决问题。


834
00:43:04,990 --> 00:43:06,580
有点晚了。


835
00:43:06,700 --> 00:43:08,250
那奖学金怎么办？


836
00:43:08,250 --> 00:43:10,670
我的意思是，侦察兵
需要在季后赛见到你吗？


837
00:43:10,790 --> 00:43:12,830
也许团队运动不适合我。


838
00:43:12,840 --> 00:43:16,260
该奖学金是
这是我送你去 FSU 的唯一方法。


839
00:43:17,760 --> 00:43:21,090
[撅嘴]
那我可能就不会去了。


840
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
我想我有很多
思考要做的事情。


841
00:43:26,770 --> 00:43:29,230
我会这么想
在 Gio's。


842
00:43:30,390 --> 00:43:32,650
- 别等了。
- 嘿。


843
00:43:32,770 --> 00:43:35,110
你走出那扇门，
你被禁足了。


844
00:43:35,230 --> 00:43:37,360
所以你的意思是，


845
00:43:37,360 --> 00:43:41,110
如果我离开这个家，
我不能离开这个家。


846
00:43:41,910 --> 00:43:44,120
很好，爸爸。


847
00:43:44,950 --> 00:43:47,200
[关门声]


848
00:43:47,200 --> 00:43:48,700
[叹气]


849
00:43:48,700 --> 00:43:51,500
嘿。你要去哪儿？


850
00:43:51,500 --> 00:43:53,120
爸爸不在的任何地方。


851
00:43:53,130 --> 00:43:55,460
他大发脾气是因为
我打了蒂芙尼的脸。


852
00:43:55,590 --> 00:43:56,670
为了？


853
00:43:56,800 --> 00:43:58,800
对于
他妈的结肠造口袋。


854
00:43:58,800 --> 00:43:59,920
你有多大的麻烦？


855
00:44:00,050 --> 00:44:02,590
和爸爸在一起，脚踏实地。


856
00:44:02,720 --> 00:44:05,180
学校停课
并开球。


857
00:44:05,180 --> 00:44:07,010
♪ 缓慢、轻柔的音乐 ♪{\i0}


858
00:44:07,010 --> 00:44:08,850
总而言之，这不是我最好的一天。


859
00:44:08,850 --> 00:44:10,850
你需要一些建议
下次再见？


860
00:44:10,850 --> 00:44:12,310
当然。


861
00:44:12,310 --> 00:44:14,520
不要被抓住。


862
00:44:14,520 --> 00:44:15,900
伟大的。


863
00:44:15,900 --> 00:44:17,820
谢谢你，混蛋。


864
00:44:17,940 --> 00:44:20,070
♪ 我简直不敢相信
我的感受♪{\i0}


865
00:44:20,190 --> 00:44:22,490
——稍后，德克斯。
- ♪ 太匆忙了 ♪{\i0}


866
00:44:22,610 --> 00:44:24,820
♪ 只要和你在一起 ♪{\i0}


867
00:44:24,820 --> 00:44:28,490
♪ 我们正在开车
在高峰时段 ♪{\i0}


868
00:44:28,490 --> 00:44:30,790
♪ 噢，你送我来了 ♪{\i0}


869
00:44:30,910 --> 00:44:35,170
♪ 你带我到高峰时段 ♪{\i0}


870
00:44:35,290 --> 00:44:38,380
♪ 噢，你送我来了 ♪{\i0}


871
00:44:38,380 --> 00:44:41,380
♪ 缓慢、沉思的音乐 ♪{\i0}


872
00:44:41,380 --> 00:44:43,930
[Dexter] 唯一
可以把我从待办事项清单中拉出来{\i0}


873
00:44:43,930 --> 00:44:46,600
正在帮助拆除
这个杀害儿童的凶手。{\i0}


874
00:44:48,180 --> 00:44:50,010
船长在做什么
在我的办公桌上{\i0}


875
00:44:50,020 --> 00:44:51,680
这么早啊？{\i0}


876
00:44:51,680 --> 00:44:55,190
太可惜了
你的理论没有成功。


877
00:44:55,190 --> 00:44:57,730
相同血型。


878
00:44:57,730 --> 00:44:59,520
你知道，
从统计学上来说，


879
00:44:59,530 --> 00:45:01,530
34% 的人为 A 型阳性。


880
00:45:01,530 --> 00:45:04,570
所以凶手可能
和Nicky是同一血型。


881
00:45:04,570 --> 00:45:06,820
嗯。确实如此。


882
00:45:09,160 --> 00:45:10,830
我儿子的时间不多了。


883
00:45:10,830 --> 00:45:14,540
事实上，我，呃，
发现了别的东西。


884
00:45:14,670 --> 00:45:16,580
我注意到一个小小的犹豫


885
00:45:16,580 --> 00:45:19,130
在尼基的手指上，
但吉米·鲍威尔却不这么认为。


886
00:45:21,000 --> 00:45:23,550
- 您认为这意味着什么？
- 还不确定。


887
00:45:23,550 --> 00:45:26,470
但我突然想到，
这可能是……呃……


888
00:45:26,590 --> 00:45:29,390
缺乏经验
或紧张的卡特尔成员。


889
00:45:29,390 --> 00:45:31,100
- 唔。
- 或者甚至


890
00:45:31,100 --> 00:45:33,980
某人感到某种
与 Nicky 的联系。


891
00:45:33,980 --> 00:45:35,810
我感谢你
为你所做的一切


892
00:45:35,940 --> 00:45:37,560
尝试去帮助尼基。


893
00:45:42,070 --> 00:45:43,480
- 哎哟。
- 唔？


894
00:45:43,490 --> 00:45:45,900
哦，是的。


895
00:45:46,030 --> 00:45:47,570
这就是我得到的
尝试修复


896
00:45:47,700 --> 00:45:49,740
空调
在我那破烂的公寓里。


897
00:45:49,740 --> 00:45:52,450
我还没能
最近睡眠很好。


898
00:45:52,580 --> 00:45:55,080
如果你有其他理论


899
00:45:55,210 --> 00:45:58,420
这可以帮助我找到
是谁对尼基做了这样的事，


900
00:45:58,420 --> 00:46:00,210
直接来找我。


901
00:46:03,260 --> 00:46:05,420
♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}


902
00:46:05,550 --> 00:46:07,130
[Dexter] 不匹配
里面的血液。


903
00:46:07,260 --> 00:46:09,140
小犹豫切
在尼基的手指上，


904
00:46:09,260 --> 00:46:11,010
但吉米·鲍威尔却不这么认为。


905
00:46:11,010 --> 00:46:13,770
有人觉得某种
与 Nicky 的联系。


906
00:46:13,770 --> 00:46:17,100
♪{\i0}


907
00:46:25,650 --> 00:46:27,950
我以前怎么没见过这个？{\i0}


908
00:46:45,420 --> 00:46:47,010
我突然意识到{\i0}


909
00:46:47,010 --> 00:46:49,340
我可能需要
新的受害者倾倒场{\i0}


910
00:46:49,470 --> 00:46:51,300
比我想象的还要快。{\i0}


911
00:46:51,430 --> 00:46:53,390
[扫描仪哔哔声]


912
00:46:53,510 --> 00:46:54,810
[按钮发出哔哔声]


913
00:46:54,930 --> 00:46:56,020
[打印机嗡嗡声]


914
00:46:56,020 --> 00:46:57,310
[扫描仪哔哔声]


915
00:46:57,310 --> 00:46:58,560
[按钮发出哔哔声]


916
00:46:58,560 --> 00:47:00,060
[打印机嗡嗡声]


917
00:47:00,190 --> 00:47:01,480
[哔哔声继续]


918
00:47:01,610 --> 00:47:03,650
[背景音乐播放]{\i0}


919
00:47:03,770 --> 00:47:07,070
♪ 黑暗音乐 ♪{\i0}


920
00:47:07,070 --> 00:47:09,490
嗯。这些确实很受欢迎。


921
00:47:09,490 --> 00:47:11,450
他们有什么好处吗？


922
00:47:13,780 --> 00:47:15,370
我的孩子很喜欢它们。


923
00:47:15,490 --> 00:47:17,540
[打印机嗡嗡声]


924
00:47:17,540 --> 00:47:20,170
♪{\i0}


925
00:47:27,760 --> 00:47:29,670
♪ 氛围音乐 ♪{\i0}


926
00:47:29,680 --> 00:47:32,010
♪{\i0}


927
00:48:00,330 --> 00:48:02,500
♪{\i0}

