﻿1
00:00:07,674 --> 00:00:09,467
贝拉，你今晚看起来很开心

2
00:00:09,551 --> 00:00:10,885
因为坐对面的那家伙

3
00:00:10,969 --> 00:00:15,807
他展示的那些肌肉
让我们好像在吃海鲜自助餐一样

4
00:00:15,890 --> 00:00:17,976
其实是因为我又开始表演喜剧了

5
00:00:18,059 --> 00:00:20,228
我想我算是
终于找到自己的特色了吧？

6
00:00:20,311 --> 00:00:21,604
-贝拉
-那真是太棒了

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,314
对，我觉得我花了很长的时间

8
00:00:23,398 --> 00:00:25,692
试着模仿我在晚间秀上
看到的那些男人

9
00:00:25,775 --> 00:00:28,528
结果我最棒的缪斯
是一个性积极的棕肤色女人

10
00:00:28,611 --> 00:00:30,697
-也就是我自己
-走开，自我中心女王

11
00:00:30,780 --> 00:00:33,825
-你们懂的
-我很高兴与亚文分手没让你难过

12
00:00:33,908 --> 00:00:36,703
对，完全没有，其实我非得放下不可

13
00:00:36,786 --> 00:00:37,912
为了我的演出

14
00:00:37,996 --> 00:00:39,289
约炮就是在做研究

15
00:00:39,372 --> 00:00:40,832
而我会攻读双博士学位

16
00:00:41,499 --> 00:00:44,252
说到约炮故事…

17
00:00:44,377 --> 00:00:45,587
库柏跟我上床了

18
00:00:45,670 --> 00:00:47,422
-不，你们才没有
-你们做了？

19
00:00:47,505 --> 00:00:49,424
-感觉怎么样？
-感觉棒呆了

20
00:00:49,507 --> 00:00:52,260
我不喜欢炫耀做爱
但库柏是名完美的绅士

21
00:00:52,385 --> 00:00:54,429
我们的抽插节奏完全同步

22
00:00:54,512 --> 00:00:55,805
都没有滑出来之类的

23
00:00:55,889 --> 00:00:57,015
真厉害

24
00:00:57,098 --> 00:01:00,143
我支持滑出来
那会是很自然的中场休息时间

25
00:01:00,685 --> 00:01:01,728
-该死
-怎么了？

26
00:01:01,811 --> 00:01:04,064
我刚收到体育委员会的电子邮件

27
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
他们想跟我讨论退出球队的事

28
00:01:06,566 --> 00:01:09,069
我只想摆脱这件事
我不想把事情闹大

29
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
不用太担心

30
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
你做了一个很有道理的决定

31
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
如果他们无法尊重你
我会给他们好看

32
00:01:14,532 --> 00:01:15,533
我不知道

33
00:01:15,617 --> 00:01:19,162
有时候给别人好看
是得到你想要的东西的唯一方法

34
00:01:19,245 --> 00:01:21,539
举例来说…喂，肌肉男

35
00:01:21,623 --> 00:01:23,500
秀肌肉给我看，不然就等着后悔吧

36
00:01:26,544 --> 00:01:27,879
他是个乖孩子

37
00:01:31,591 --> 00:01:32,884
片名：欲望女大生

38
00:01:35,386 --> 00:01:38,431
“国会议员奈森里格斯
要来校园演讲”

39
00:01:38,515 --> 00:01:40,141
“这完全无法让人接受”

40
00:01:40,225 --> 00:01:42,310
“这所学校声称拥护平等”

41
00:01:42,393 --> 00:01:45,438
“却为一个公开散播仇恨的人
提供平台”

42
00:01:45,522 --> 00:01:48,691
还有，我今天不会有辅导时间

43
00:01:48,775 --> 00:01:51,694
不是因为我很忙，而是因为我没心情

44
00:01:52,403 --> 00:01:54,364
弗里德曼教授，我能跟你谈谈吗？

45
00:01:54,447 --> 00:01:57,700
你对艾赛克斯让奈森里格斯
在校园演讲有什么看法？

46
00:01:57,784 --> 00:01:59,327
-那家伙是个混蛋
-对吧？

47
00:01:59,410 --> 00:02:03,414
他充满仇恨且退步的政策
违反了本校所代表的一切

48
00:02:03,498 --> 00:02:06,543
当然，但那是“第一修正案”的问题

49
00:02:06,626 --> 00:02:10,213
就“宪法”来说，混蛋是受到保护的

50
00:02:10,296 --> 00:02:11,923
有一群学生要进行抗议

51
00:02:12,006 --> 00:02:13,258
我想我会加入他们

52
00:02:13,341 --> 00:02:14,843
抗议是浪费时间

53
00:02:15,635 --> 00:02:19,180
集体行动要持续好几个月才有用
而那几乎从没发生过

54
00:02:19,264 --> 00:02:21,015
谢谢你没人问还主动提出的意见

55
00:02:23,059 --> 00:02:24,894
那真是个疯狂的看法

56
00:02:24,978 --> 00:02:26,896
其实我同意他的看法

57
00:02:26,980 --> 00:02:28,439
你有上网查过我吗？

58
00:02:29,149 --> 00:02:30,942
-没有
-如果你有的话

59
00:02:31,025 --> 00:02:34,112
你会看到一张报纸文章上的照片

60
00:02:34,195 --> 00:02:36,656
来自一场1994年的酷儿抗议

61
00:02:36,739 --> 00:02:38,908
照片里我拿着一个牌子，上面写着

62
00:02:38,992 --> 00:02:40,660
-“吸…”
-“吸我的女同志老二”

63
00:02:40,743 --> 00:02:44,497
我说了谎，我上网查过你很多次
我看过那张照片，我很喜欢

64
00:02:44,581 --> 00:02:46,499
我能说“吸我的女同志老二”吗？

65
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
只说一次就够了

66
00:02:47,959 --> 00:02:53,214
但总之那张照片害我在法学院毕业后
失去了一次当法官助理的机会

67
00:02:53,298 --> 00:02:54,924
什么？那太不公平了

68
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
这世界就是不公平

69
00:02:56,509 --> 00:02:57,635
太好了

70
00:02:57,719 --> 00:02:58,970
辅导时间又开放了吗？

71
00:02:59,053 --> 00:03:00,263
不，对你来说没有

72
00:03:01,306 --> 00:03:05,143
总之，保护好未来的金柏丽
我们需要她

73
00:03:12,942 --> 00:03:14,110
嘿，陌生人

74
00:03:14,194 --> 00:03:16,404
这么快就从校外的高级住处回来了？

75
00:03:16,487 --> 00:03:17,655
对，我今天早上醒来

76
00:03:17,739 --> 00:03:20,617
心想“我一定要见到
那些我死也不想见的人”

77
00:03:21,284 --> 00:03:23,286
我可以跟你谈一下吗？

78
00:03:23,369 --> 00:03:25,622
抱歉，我现在很忙
我一直在弄自己的东西

79
00:03:25,705 --> 00:03:28,416
然后现在要处理53份学生申诉表格

80
00:03:28,499 --> 00:03:29,959
其中有8份是诺曼写的

81
00:03:30,043 --> 00:03:31,669
还真是对不起，我就是很浅眠

82
00:03:31,753 --> 00:03:35,006
也不喜欢别人
无视我们宿舍的家事轮盘

83
00:03:35,089 --> 00:03:37,884
或是把它改名为“老二轮盘”

84
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
-“老二”
-我也有笑

85
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
那样做太糟糕了

86
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
我可以晚点再去找你吗？

87
00:03:43,598 --> 00:03:46,726
好…反正也没什么

88
00:03:48,561 --> 00:03:51,314
好，诺曼，我能帮上什么忙？

89
00:03:51,397 --> 00:03:54,192
我要隔壁的学长把音乐关小声点

90
00:03:54,275 --> 00:03:55,485
这我做得到

91
00:04:00,240 --> 00:04:02,158
好吧，是有点大声

92
00:04:02,242 --> 00:04:04,285
不好意思，可以关小声一点吗？

93
00:04:05,495 --> 00:04:08,456
我是师友会的人
如果你不关小声点，我就要进去了

94
00:04:10,500 --> 00:04:11,626
好，我要进去了

95
00:04:31,854 --> 00:04:32,981
有人吗？

96
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
搞屁啊？

97
00:04:41,030 --> 00:04:42,573
谢谢你过来一趟，惠妮

98
00:04:43,533 --> 00:04:48,913
我们想了解一下
为何我们最优秀的运动员之一

99
00:04:48,997 --> 00:04:50,665
决定在季后赛中途退队

100
00:04:51,582 --> 00:04:53,126
老实说吗？

101
00:04:53,209 --> 00:04:57,130
队上存在有害的奋斗文化
一直不停要我付出再付出

102
00:04:57,213 --> 00:04:58,881
最后我受不了了

103
00:04:58,965 --> 00:05:01,259
所以我决定不再参与其中

104
00:05:02,510 --> 00:05:03,970
做得好

105
00:05:04,554 --> 00:05:06,681
那我们要怎么做
才能让你回到球场上？

106
00:05:06,764 --> 00:05:08,182
去射门得分？

107
00:05:09,058 --> 00:05:10,810
等等，那才是会议的目的吗？

108
00:05:10,893 --> 00:05:13,980
我不能踢球
我的膝盖有伤，我还在养伤

109
00:05:14,063 --> 00:05:17,442
有人鼓励我打一针可体松
忍着这个伤的疼痛上场比赛

110
00:05:17,525 --> 00:05:21,654
我们的纪录显示是你要求打那一针的

111
00:05:21,738 --> 00:05:24,949
严格来说，是的
但当时似乎没有给我选择的余地

112
00:05:25,033 --> 00:05:26,826
队医可不是这么说的

113
00:05:27,577 --> 00:05:29,620
抱歉，你是来听我说话的

114
00:05:29,704 --> 00:05:31,789
还是来把我的经历说成你们的版本？

115
00:05:31,873 --> 00:05:34,667
惠妮，我们的目标一致

116
00:05:35,168 --> 00:05:36,794
就是让你和你的队友

117
00:05:36,878 --> 00:05:40,548
赢得第一届艾赛克斯女子足球冠军

118
00:05:40,673 --> 00:05:41,924
好，我很抱歉，但…

119
00:05:43,259 --> 00:05:46,721
我不再是这间学校的学生运动员了
所以没什么好说的了

120
00:05:47,305 --> 00:05:50,850
但我真心希望你们能更仔细聆听
下一个坐在这张椅子上的女孩说话

121
00:06:01,277 --> 00:06:03,154
-哈啰
-你好啊

122
00:06:03,237 --> 00:06:05,239
欢迎来到我每年最爱的派对

123
00:06:05,323 --> 00:06:07,575
去年有人在球池里裸奔

124
00:06:07,700 --> 00:06:10,411
我看到一大片屁股和不少老二的侧面

125
00:06:10,495 --> 00:06:11,537
你会很喜欢的

126
00:06:12,205 --> 00:06:13,414
好喔

127
00:06:13,498 --> 00:06:16,376
我们要去酒吧吗？
我想帮库柏拿他最爱的饮料

128
00:06:16,459 --> 00:06:17,543
冰啤酒

129
00:06:17,627 --> 00:06:19,712
不觉得他很有男子气概吗？

130
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
那女孩深深爱上他了

131
00:06:23,007 --> 00:06:24,759
那样很可爱，我为她感到高兴

132
00:06:24,926 --> 00:06:27,762
-你的会议还好吗？
-烂透了，对，但那是好事

133
00:06:27,845 --> 00:06:29,555
我现在知道决定离开是对的了

134
00:06:29,639 --> 00:06:30,723
你当然是对的

135
00:06:30,807 --> 00:06:34,435
而且你这火辣的身材值得一个
会穿迷人服装的嗜好来衬托它

136
00:06:34,519 --> 00:06:37,522
例如摔角或竞速滑冰
你有在竞速滑冰吗？

137
00:06:37,605 --> 00:06:38,981
-没有
-你应该开始滑

138
00:06:39,065 --> 00:06:41,526
我对于要怎么利用
新的空闲时间感到很兴奋

139
00:06:41,609 --> 00:06:43,319
也许我会开始健行或去当志工

140
00:06:44,153 --> 00:06:45,655
其实我可能只会更常玩手机

141
00:06:45,738 --> 00:06:48,491
-对，你自己也知道
-对，我当然会那么做

142
00:06:48,574 --> 00:06:52,120
你们真是一对可爱的情侣
你们真的激励了我

143
00:06:52,203 --> 00:06:54,163
球池里有很多好男人

144
00:06:54,247 --> 00:06:56,290
我要跳进去，看看我的手会碰到谁

145
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
好

146
00:07:00,878 --> 00:07:02,713
不，他戴着虚拟实境头戴式装置

147
00:07:02,797 --> 00:07:04,549
他不知道我在看他

148
00:07:04,632 --> 00:07:07,927
这就像在研究理想的男性肉体

149
00:07:08,010 --> 00:07:11,639
他的人鱼线超深，就像个粗体的V字

150
00:07:11,722 --> 00:07:13,516
我可能会把他加进我下一场演出里

151
00:07:13,599 --> 00:07:16,310
你该那么做，而且你也许该约他出去

152
00:07:16,394 --> 00:07:18,646
我不知道
我是说，我会跟他上床吗？

153
00:07:18,729 --> 00:07:23,234
当然会，但要说约会
还有我会认真看待的人的话

154
00:07:23,317 --> 00:07:27,029
我想我开始学到
应该从喜欢一个人的个性

155
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
还有产生共鸣开始

156
00:07:28,197 --> 00:07:32,118
而不是只在乎完美的脸蛋、下巴
腹肌、胸肌、股四头肌、小腿和屁股

157
00:07:32,201 --> 00:07:33,244
那当然

158
00:07:33,327 --> 00:07:35,329
你可以跟全世界最性感的陌生人上床

159
00:07:35,413 --> 00:07:37,582
但结束后会觉得非常空虚

160
00:07:37,665 --> 00:07:39,876
但当你真的觉得有所共鸣…

161
00:07:40,460 --> 00:07:41,586
那就是另一个境界了

162
00:07:41,669 --> 00:07:42,670
至少我是那么听说的

163
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
不幸的是我只是那个性感陌生人床伴

164
00:07:55,892 --> 00:07:57,727
我喜欢我们的关系已经进展到

165
00:07:57,810 --> 00:08:01,105
我们可以自在地进行
长时间沉默的眼神接触的阶段了

166
00:08:01,189 --> 00:08:04,650
对，但我不确定这称得上“沉默”

167
00:08:04,734 --> 00:08:07,653
因为我后面的醉汉
一直列出跟“会阴”押韵的字

168
00:08:07,737 --> 00:08:10,406
圣人、油漆、自制

169
00:08:10,490 --> 00:08:12,992
我妈要来看表演

170
00:08:13,075 --> 00:08:16,579
我跟她说我们彩排后可以一起吃午餐
这样她就能跟你见面

171
00:08:16,662 --> 00:08:17,830
好…那应该会很好玩

172
00:08:17,914 --> 00:08:18,998
对

173
00:08:19,081 --> 00:08:21,501
只是布兰登跟我约好要打壁球了

174
00:08:22,251 --> 00:08:24,378
如果你跟我妈见面会紧张，别担心

175
00:08:24,462 --> 00:08:27,924
她真的很有趣
尤其是现在她停止间歇性断食了

176
00:08:28,007 --> 00:08:29,342
我相信你，我也想见她

177
00:08:29,425 --> 00:08:32,887
只是球场的取消政策很严格

178
00:08:32,970 --> 00:08:34,514
没有商量的余地

179
00:08:35,765 --> 00:08:37,975
好，我懂，完全可以理解

180
00:08:38,684 --> 00:08:41,229
我们说到哪了？

181
00:08:41,312 --> 00:08:42,313
对了

182
00:08:43,105 --> 00:08:44,357
自在的沉默

183
00:08:44,941 --> 00:08:46,442
好耶

184
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
-好耶
-你没事吧？

185
00:08:50,154 --> 00:08:51,322
天啊

186
00:08:56,160 --> 00:08:57,328
你在排队进球池吗？

187
00:08:58,162 --> 00:08:59,455
绝对不是

188
00:08:59,539 --> 00:09:02,208
确定跟我说话的人有穿裤子
对我来说很重要

189
00:09:03,584 --> 00:09:06,254
-对了，我是诺亚，我们见过吗？
-没有，我是金柏丽

190
00:09:06,337 --> 00:09:09,840
我是从你抗议
奈森里格斯的贴文认出你的

191
00:09:09,924 --> 00:09:11,092
我们对他的看法一致

192
00:09:11,175 --> 00:09:13,177
对，我对他的看法是他是个人渣

193
00:09:13,886 --> 00:09:16,556
谢谢你挺身对抗厌女和跨性别恐惧症

194
00:09:16,639 --> 00:09:19,141
-别忘了种族歧视
-我永远不会忘记种族歧视

195
00:09:20,101 --> 00:09:21,102
那我们明天见？

196
00:09:21,185 --> 00:09:24,230
精神上是一定的
但生理上的话，不，我不会去

197
00:09:24,313 --> 00:09:26,315
因为外在还有内在冲突

198
00:09:26,399 --> 00:09:27,733
-太可惜了
-但别担心

199
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
我会在体制内种下反抗的种子

200
00:09:30,278 --> 00:09:34,198
几代之后就会开花结果
从法典上带来改变

201
00:09:34,282 --> 00:09:36,158
抱歉，因为音乐，我一句都没听到

202
00:09:36,450 --> 00:09:40,121
裸奔者回来了

203
00:09:41,581 --> 00:09:43,791
活着真好

204
00:09:43,874 --> 00:09:45,793
看看那些老二的侧面

205
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
好，那代表我该离开了

206
00:09:47,753 --> 00:09:50,756
如果你改变心意的话
我们明天见，考虑一下

207
00:09:50,840 --> 00:09:51,924
好，再见

208
00:09:58,389 --> 00:10:01,267
我告诉你
每个兄弟会都有各自的味道

209
00:10:01,350 --> 00:10:06,480
这个有袜子、被晒臭的啤酒
和哈瓦那辣椒酱的味道

210
00:10:07,440 --> 00:10:08,608
天啊，真的一模一样

211
00:10:08,691 --> 00:10:12,153
我知道，我蒙着眼睛
就能认出任何兄弟会的人

212
00:10:12,236 --> 00:10:15,573
我知道你在开玩笑
但拜托千万别蒙着眼走进兄弟会

213
00:10:27,501 --> 00:10:28,628
抱歉，我…那个…

214
00:10:28,711 --> 00:10:30,713
-我不知道我在做什么
-不，没关系

215
00:10:31,297 --> 00:10:32,757
我有好几次都想那么做

216
00:10:33,716 --> 00:10:35,718
那是我第一次亲女生

217
00:10:35,801 --> 00:10:36,802
真的吗？

218
00:10:38,054 --> 00:10:39,388
那这是你的第二次

219
00:10:47,772 --> 00:10:49,106
早安，朋友们

220
00:10:49,190 --> 00:10:53,444
我有重要的事要宣布
谢谢你们这么早起床

221
00:10:53,527 --> 00:10:56,656
-现在是早上11点
-而且我们一直醒着，刚起床的是你

222
00:10:57,782 --> 00:10:59,158
昨晚，我…

223
00:11:00,284 --> 00:11:01,952
发现了新的自己

224
00:11:02,036 --> 00:11:05,122
我现在知道有一部分的我一直都存在

225
00:11:05,206 --> 00:11:08,751
因为我亲了一个很特别的人

226
00:11:08,834 --> 00:11:10,503
那个人是个…

227
00:11:11,253 --> 00:11:12,588
女人

228
00:11:13,464 --> 00:11:15,716
没错，我是双性恋

229
00:11:15,800 --> 00:11:17,301
贝拉，那太棒了

230
00:11:17,385 --> 00:11:19,095
恭喜，这好让人兴奋

231
00:11:19,178 --> 00:11:21,013
我真为你高兴，贝拉

232
00:11:21,097 --> 00:11:22,348
谢谢你们

233
00:11:24,141 --> 00:11:26,310
我们去吃早餐吧？我饿死了

234
00:11:26,394 --> 00:11:27,478
-好
-我也是

235
00:11:27,561 --> 00:11:28,979
抱歉，我们聊完了吗？

236
00:11:29,063 --> 00:11:31,399
我才刚告诉你们，我出柜了…

237
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
是名双性恋

238
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
对，做得好，女孩

239
00:11:36,153 --> 00:11:38,447
如果我们想吃到好吃的蛋
就真的该出发了

240
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
-对
-不…搞什么？

241
00:11:40,574 --> 00:11:42,868
我的酷儿之旅
对你们来说毫无意义吗？

242
00:11:42,952 --> 00:11:45,830
蕾登出柜时，你们哭了一整天

243
00:11:45,913 --> 00:11:48,290
对，但那不一样
蕾登真的经历了很多事

244
00:11:48,374 --> 00:11:51,460
真希望我当时也在场
她听起来好勇敢

245
00:11:52,211 --> 00:11:53,963
随便啦，我会找其他能理解的人

246
00:11:54,422 --> 00:11:57,216
崔西，进来，我有重要的事要告诉你

247
00:11:57,299 --> 00:11:58,551
什么事？

248
00:11:58,634 --> 00:12:00,052
我是双性恋

249
00:12:00,136 --> 00:12:01,387
抱歉，你不是我的菜

250
00:12:03,347 --> 00:12:05,266
随便，我们去吃早餐、吃松饼吧

251
00:12:05,349 --> 00:12:06,475
等等，松饼？

252
00:12:06,559 --> 00:12:08,102
这表示松饼机修好了吗？

253
00:12:08,185 --> 00:12:09,979
-真的吗？
-我现在真的要哭了

254
00:12:14,650 --> 00:12:17,319
抱歉，我还没读
你从门缝塞进来的情书

255
00:12:17,403 --> 00:12:20,740
我找不到刀子割开那个大封蜡

256
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
别担心

257
00:12:21,907 --> 00:12:24,869
但关于今天跟我妈吃午餐的事
我有个好消息

258
00:12:24,952 --> 00:12:25,953
你可以来吃

259
00:12:26,912 --> 00:12:28,914
不，我不行，我要跟布兰登打壁球

260
00:12:28,998 --> 00:12:31,959
我私讯他，叫他改时间了

261
00:12:32,042 --> 00:12:33,627
壁球场一直都会在这里

262
00:12:33,711 --> 00:12:35,921
但我妈只会在这里待48小时

263
00:12:36,005 --> 00:12:37,047
她得回查理顿

264
00:12:37,131 --> 00:12:39,508
因为她要告那个帮她重建肚脐的医生

265
00:12:39,592 --> 00:12:42,636
了解，我只是觉得
现在就见你的家人有点太早了

266
00:12:42,720 --> 00:12:45,806
我是说，全家人的话是太早了
但这次只有我妈

267
00:12:45,890 --> 00:12:47,725
你要等到新年才会见到其他人

268
00:12:48,476 --> 00:12:50,519
新年？新年怎么了？

269
00:12:51,061 --> 00:12:52,271
好吧

270
00:12:52,772 --> 00:12:54,440
我本来还不想告诉你，但是…

271
00:12:55,691 --> 00:12:57,651
我们多了一张家族邮轮的票

272
00:12:57,735 --> 00:13:01,155
那原本是给我前男友的
但我们成功把票改成你的名字了

273
00:13:01,238 --> 00:13:02,573
是不是很棒？

274
00:13:02,656 --> 00:13:05,659
出于礼貌
你会跟我的弥顿叔公睡一起

275
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
如果他那时还活着的话

276
00:13:08,287 --> 00:13:11,123
凯西，抱歉，但这太超过了

277
00:13:11,207 --> 00:13:13,125
我们才交往没多久而已

278
00:13:13,209 --> 00:13:15,419
我觉得我们没有达成共识

279
00:13:16,128 --> 00:13:19,715
我想我们最好分手

280
00:13:21,801 --> 00:13:25,471
库柏，拜托别挑现在这么做
我才刚把童贞献给你

281
00:13:25,554 --> 00:13:26,972
对，但那不是我的错

282
00:13:28,015 --> 00:13:30,392
对不起，但感觉就是不对

283
00:13:30,476 --> 00:13:31,644
待会见

284
00:13:32,353 --> 00:13:33,479
彩排时见吧

285
00:13:44,240 --> 00:13:45,991
抱歉我这周一直没有理你

286
00:13:46,075 --> 00:13:47,368
发生了什么事？

287
00:13:47,451 --> 00:13:50,246
前几天晚上，我很难过，然后…

288
00:13:52,248 --> 00:13:53,415
我买了伏特加

289
00:13:55,042 --> 00:13:58,254
-天啊，泰勒，我很抱歉，我…
-不…

290
00:13:58,337 --> 00:13:59,880
不，没关系…

291
00:14:00,589 --> 00:14:02,049
我没喝

292
00:14:02,174 --> 00:14:03,425
所以我才想跟你谈谈

293
00:14:04,593 --> 00:14:05,928
我想谢谢你

294
00:14:07,012 --> 00:14:08,848
多亏了你，我才知道该怎么面对

295
00:14:09,640 --> 00:14:13,227
我回到这里来，跟艾许开诚布公地谈
然后我去参加一个聚会

296
00:14:13,310 --> 00:14:17,022
我在那里看到
一个刚戒酒的女人一次抽两根烟

297
00:14:19,441 --> 00:14:20,609
情况本来可能会更糟

298
00:14:21,610 --> 00:14:23,320
但是因为你，我变得更坚强了

299
00:14:24,530 --> 00:14:26,866
我非常以你为荣

300
00:14:28,200 --> 00:14:29,994
其实我也有事要告诉你

301
00:14:31,704 --> 00:14:33,038
我亲了一个女孩

302
00:14:33,122 --> 00:14:34,456
我是双性恋

303
00:14:34,540 --> 00:14:37,793
天啊…那太棒了
我不能说我非常意外

304
00:14:37,877 --> 00:14:40,629
你的确比史蒂夫哈维还常打领带

305
00:14:40,713 --> 00:14:42,089
真的

306
00:14:42,172 --> 00:14:44,300
事实上，我要在今晚的说故事之夜

307
00:14:44,383 --> 00:14:45,467
宣布我出柜的消息

308
00:14:45,551 --> 00:14:47,011
既然你在这

309
00:14:47,094 --> 00:14:49,305
你刚好能帮我把表演
从35分钟缩减到4分钟

310
00:14:49,388 --> 00:14:51,015
那就先不用了，谢谢

311
00:14:51,098 --> 00:14:53,684
但现在换我以你为荣了

312
00:14:54,476 --> 00:14:55,978
跟我谈谈你亲的那个女孩

313
00:14:58,397 --> 00:14:59,648
（艾赛克斯学院）

314
00:15:03,986 --> 00:15:05,237
金柏丽

315
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
伊莱，你怎么会来这里？

316
00:15:07,114 --> 00:15:08,991
因为这家伙是个垃圾，他烂透了

317
00:15:09,074 --> 00:15:10,326
我希望他真的是个垃圾

318
00:15:10,409 --> 00:15:12,745
那我们就能
把他丢在大海中央的驳船上了

319
00:15:14,038 --> 00:15:17,374
我其实很高兴遇到你

320
00:15:17,458 --> 00:15:18,751
我觉得我欠你一个道歉

321
00:15:19,251 --> 00:15:20,252
为什么？

322
00:15:20,336 --> 00:15:22,713
因为你在我第一次吸毒时
放我一个人等死？

323
00:15:22,796 --> 00:15:25,090
那正是我要道歉的事

324
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
但我也能理解你为什么跟我分手

325
00:15:28,260 --> 00:15:31,138
你是对的，我们是相当不同的人

326
00:15:32,056 --> 00:15:35,851
虽然说这个可能没用，但我刚跟一个
我以为跟我一模一样的人交往

327
00:15:35,935 --> 00:15:37,394
结果情况更糟

328
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
真惨

329
00:15:38,854 --> 00:15:40,564
-你还好吗？
-没事，我很好

330
00:15:40,648 --> 00:15:44,193
你想不想叙叙旧？

331
00:15:45,152 --> 00:15:48,113
-一起聚聚？
-好，听起来不错

332
00:15:49,073 --> 00:15:51,617
-太好了
-回头见

333
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
好

334
00:15:56,288 --> 00:15:57,414
-金柏丽
-嘿

335
00:15:57,498 --> 00:16:00,834
-你决定来了
-没错，我还带了这个

336
00:16:00,918 --> 00:16:04,463
好酷的标语
“不再有种族歧视、偏见或女贬”？

337
00:16:04,546 --> 00:16:07,341
我想写“女性贬抑”，但空间不够了

338
00:16:07,424 --> 00:16:10,260
我们有不少额外的标语
上面都写有完整的字词

339
00:16:10,344 --> 00:16:13,055
-看你想不想借
-好，那样就太好了

340
00:16:13,138 --> 00:16:14,348
好，太好了

341
00:16:17,851 --> 00:16:20,145
好，这是第18个执行点

342
00:16:20,229 --> 00:16:21,230
来吧

343
00:16:21,897 --> 00:16:23,941
-棒呆了
-你觉得怎么样，拉斯？

344
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
-很好
-真的吗？

345
00:16:25,234 --> 00:16:27,945
真的很好
我本来考虑用比较柔和的粉色滤光片

346
00:16:28,028 --> 00:16:30,781
但最后
用珊瑚色光晕环绕她感觉比较适合…

347
00:16:30,864 --> 00:16:33,659
好，我们还有40个执行点
而且我已经没在听了

348
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
请换下一幕

349
00:16:35,494 --> 00:16:38,372
凯西、库柏，就位

350
00:16:38,455 --> 00:16:40,749
请让我们看走位

351
00:16:45,671 --> 00:16:49,299
凯西，在这一幕中
你的角色是对库柏唱情歌

352
00:16:49,383 --> 00:16:50,509
不是对墙壁唱

353
00:16:50,592 --> 00:16:51,719
请看着他

354
00:16:51,802 --> 00:16:53,971
朵夫曼教授
我能私下跟你谈一谈吗？

355
00:16:57,141 --> 00:16:58,392
发生了什么事？

356
00:16:58,475 --> 00:16:59,685
我想我现在无法做这件事

357
00:16:59,768 --> 00:17:01,520
能让布莱儿代替我吗？

358
00:17:01,603 --> 00:17:02,604
什么？为什么？

359
00:17:02,688 --> 00:17:04,982
因为我无法面对库柏

360
00:17:05,899 --> 00:17:07,317
我们刚分手

361
00:17:08,986 --> 00:17:10,612
我保证我今晚不会有问题

362
00:17:10,696 --> 00:17:12,489
我只是…我现在很挣扎

363
00:17:12,573 --> 00:17:16,118
凯西，这就是为什么
我一开始不想把这个角色给你

364
00:17:16,201 --> 00:17:20,164
你以为你心理素质够强大
足以成为一名表演者

365
00:17:20,247 --> 00:17:22,082
但你就是不够强

366
00:17:22,166 --> 00:17:26,045
你散发出漂亮女孩的自信
但亲爱的，那相当空洞

367
00:17:27,212 --> 00:17:29,214
那是假的，我很抱歉，至于这里？

368
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
这根本就不适合你

369
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
布莱儿？

370
00:17:35,429 --> 00:17:36,722
凯西的角色交给你了

371
00:17:36,805 --> 00:17:39,808
好耶！

372
00:17:47,691 --> 00:17:49,068
该死

373
00:17:49,151 --> 00:17:50,486
我只是在清我的置物柜

374
00:17:50,569 --> 00:17:51,612
我以为你们在练习

375
00:17:51,695 --> 00:17:53,864
你知道，你做的事真的很糟糕

376
00:17:53,947 --> 00:17:56,408
你为什么不能再等几周
等这个球季结束？

377
00:17:56,492 --> 00:17:59,203
你就直接在季后赛中途搞失踪
连原因都不说？

378
00:17:59,286 --> 00:18:00,871
那真的很自私

379
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
那是很棒的回馈，瑞娜

380
00:18:03,582 --> 00:18:05,000
都整理好了

381
00:18:06,835 --> 00:18:08,420
祝你们今晚好运

382
00:18:08,504 --> 00:18:11,715
谢谢，但我们不需要好运
我们有会在乎球队的球员

383
00:18:11,799 --> 00:18:13,342
不，够了

384
00:18:13,425 --> 00:18:15,511
-薇萝，不要
-抱歉，我必须这么做

385
00:18:15,594 --> 00:18:18,847
这个长得像“玩具总动员”的
胡迪的家伙不能这样跟你说话

386
00:18:18,931 --> 00:18:21,391
惠妮比任何人都在乎这支球队

387
00:18:21,475 --> 00:18:24,394
他们对她施压时
她就撑着受伤的膝盖上场

388
00:18:24,478 --> 00:18:27,064
她为了撑过去，打了一堆止痛药

389
00:18:27,147 --> 00:18:30,067
当这些事情带来的焦虑
让她恐慌症发作时

390
00:18:30,150 --> 00:18:33,695
她连要求休息一天都不行？

391
00:18:34,655 --> 00:18:35,739
她值得更好的

392
00:18:36,698 --> 00:18:38,075
很抱歉我没告诉你们

393
00:18:38,158 --> 00:18:41,912
我很想，只是…
我无法再承受更多压力了

394
00:18:41,995 --> 00:18:43,872
好…好极了

395
00:18:43,956 --> 00:18:46,792
还有人有什么想一吐为快的事吗？

396
00:18:48,127 --> 00:18:49,461
其实我有

397
00:18:49,545 --> 00:18:50,754
我就要成为五年级生了

398
00:18:50,838 --> 00:18:53,757
因为足球让我无法在四年内毕业

399
00:18:53,841 --> 00:18:56,093
我23岁了
已经超过该待在这的年纪了

400
00:18:56,176 --> 00:18:57,177
不只是足球

401
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
我们的田径教练也要我打针

402
00:18:59,471 --> 00:19:02,766
她的原话是“孬种才会休息”

403
00:19:03,517 --> 00:19:07,688
嘿，各位…
我们可以回到专注在赢得冠军上吗？

404
00:19:07,771 --> 00:19:11,358
其实我想听听大家有什么想说的

405
00:19:12,151 --> 00:19:14,486
天啊，连瑞娜都觉得可怜？

406
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
她甚至不喜欢你，小惠

407
00:19:22,661 --> 00:19:25,831
标语击掌，来吧
就像击掌一样，但是用我们的标语

408
00:19:25,914 --> 00:19:29,334
标语击掌，举高来
标语击掌，好耶…

409
00:19:30,210 --> 00:19:32,337
等等，警察怎么来了？

410
00:19:33,589 --> 00:19:37,217
各位，这场抗议结束了，请立刻解散

411
00:19:37,301 --> 00:19:39,428
校警，真的吗？
这样不会有点极端吗？

412
00:19:39,511 --> 00:19:42,264
我们是站在草坪上，又不是抢银行

413
00:19:42,347 --> 00:19:46,101
你们现在不离开的话，将会受到惩戒

414
00:19:46,185 --> 00:19:48,687
你们无权解散和平抗议

415
00:19:48,770 --> 00:19:51,940
我们有言论自由
以及和平表达异议的权利

416
00:19:52,024 --> 00:19:55,360
我们是私立大学
事情不是那样运作的

417
00:19:55,444 --> 00:19:58,906
不立刻离开的学生将面临惩处

418
00:19:58,989 --> 00:20:00,866
有可能会遭到退学

419
00:20:03,327 --> 00:20:06,330
什么？
“第一修正案”保护了言论自由

420
00:20:06,413 --> 00:20:07,581
在私人土地上就没有

421
00:20:07,664 --> 00:20:10,751
所以抗议就这样结束了？
他们威胁我们就赢了？

422
00:20:10,834 --> 00:20:11,960
不，这还没结束

423
00:20:12,044 --> 00:20:14,922
如果艾赛克斯想自订规则
那我们也可以

424
00:20:15,005 --> 00:20:16,548
我们先离开这，今晚再会合

425
00:20:18,300 --> 00:20:19,551
几点？

426
00:20:21,553 --> 00:20:24,932
接下来，整个足球队都退队了

427
00:20:25,015 --> 00:20:27,142
原来大家都和我一样惨

428
00:20:27,226 --> 00:20:29,436
-惠妮，那太棒了
-而且不只是足球队

429
00:20:29,519 --> 00:20:32,147
我一直收到其他运动员的私讯
他们和我一样愤怒

430
00:20:32,231 --> 00:20:34,358
有男子跳水队或女子体操队的吗？

431
00:20:34,441 --> 00:20:36,526
他们最性感，所以我最支持他们

432
00:20:36,610 --> 00:20:37,611
我们去吃晚餐

433
00:20:37,694 --> 00:20:39,238
庆祝你坚决反抗学校吧？

434
00:20:39,321 --> 00:20:41,114
好，我打给凯西，看她要不要来

435
00:20:41,198 --> 00:20:42,407
好

436
00:20:44,201 --> 00:20:45,452
等等，她在这里？

437
00:20:52,042 --> 00:20:53,085
凯西，怎么了？

438
00:20:54,378 --> 00:20:55,629
-库柏甩了我
-什么？

439
00:20:55,712 --> 00:20:57,005
-真的吗？
-我很遗憾

440
00:20:57,089 --> 00:20:59,591
等等，怎么回事？
我以为一切都很顺利

441
00:20:59,675 --> 00:21:01,093
本来是，但…

442
00:21:02,803 --> 00:21:06,181
我之前说服自己，如果我不跟他上床

443
00:21:06,974 --> 00:21:08,058
那我可能会失去他

444
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
结果我还是失去他了，所以…

445
00:21:11,937 --> 00:21:13,188
凯西

446
00:21:13,272 --> 00:21:16,316
我想那件事对我的意义比对他更重要

447
00:21:16,400 --> 00:21:18,068
我真的以为我准备好了，但…

448
00:21:20,320 --> 00:21:22,030
我似乎还没准备好

449
00:21:22,114 --> 00:21:24,408
凯西，我很遗憾

450
00:21:24,866 --> 00:21:26,618
现在我妈一直打来

451
00:21:26,702 --> 00:21:30,706
因为她是飞来见库柏的
我不知道该怎么跟她说

452
00:21:30,789 --> 00:21:33,417
等等，她不是来看你表演的吗？

453
00:21:33,500 --> 00:21:35,794
她不在乎那种事

454
00:21:35,877 --> 00:21:37,879
我讨厌看到你这样

455
00:21:37,963 --> 00:21:40,173
你是我认识最有自信的人

456
00:21:42,301 --> 00:21:43,510
但我不是

457
00:21:46,054 --> 00:21:49,349
我觉得我永远达不到大家对我的期望

458
00:21:50,684 --> 00:21:53,979
当那种说“要爱自己”的女生很容易
但是…

459
00:21:55,439 --> 00:21:58,150
如果你就是不爱自己呢？

460
00:21:59,276 --> 00:22:00,485
你要我赏谁巴掌？

461
00:22:00,569 --> 00:22:02,779
你妈？库柏？

462
00:22:02,863 --> 00:22:04,364
你不用选，我可以两个都打

463
00:22:06,533 --> 00:22:08,327
不，我只是个下半辈子都得面对

464
00:22:08,410 --> 00:22:09,995
我是个把第一次献给一个

465
00:22:10,078 --> 00:22:12,080
马上就跟我分手的人的事实

466
00:22:12,164 --> 00:22:14,333
凯西，我懂

467
00:22:14,416 --> 00:22:18,211
把童贞给了一个不配的人
感觉真的很糟

468
00:22:18,295 --> 00:22:21,048
但你知道吗？每个人的第一次都很糟

469
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
-对
-那是真的

470
00:22:22,549 --> 00:22:25,093
我后悔失去童贞吗？不

471
00:22:25,177 --> 00:22:27,763
我后悔是把它交给一个
汗流浃背的交换学生

472
00:22:27,846 --> 00:22:31,183
那个人整个夏天
都在我爸的赛百味店工作吗？有一点

473
00:22:31,892 --> 00:22:36,271
对，我的第一次是在足球营
给了一个叫鲁迪的家伙

474
00:22:36,355 --> 00:22:37,773
他想把它插进我的肚脐里

475
00:22:37,856 --> 00:22:39,983
他完事后，还大喊“得分”

476
00:22:40,067 --> 00:22:42,152
-不
-对，你以为我会引以为傲吗？

477
00:22:43,570 --> 00:22:46,865
我男友也在我们做过第一次后甩了我

478
00:22:46,948 --> 00:22:48,367
我以为我的人生完了

479
00:22:48,450 --> 00:22:51,870
结果他是我上过最不性感的男人

480
00:22:52,662 --> 00:22:56,792
所以也许失去童贞
本来就应该搞得又蠢又怪又乱

481
00:22:56,875 --> 00:22:58,210
所以你其实做得很好

482
00:23:00,837 --> 00:23:03,715
-我爱你们
-我们爱你

483
00:23:13,350 --> 00:23:16,228
现在请欢迎下一位说书人上台

484
00:23:16,311 --> 00:23:18,522
贝拉摩赫查

485
00:23:21,191 --> 00:23:23,443
大家好，我是贝拉摩赫查

486
00:23:23,527 --> 00:23:26,238
你们有些人可能记得我的上一场演出

487
00:23:26,321 --> 00:23:29,199
我将30个卡通角色

488
00:23:29,282 --> 00:23:32,744
以我认为他们的私处
可能有多大来进行排名

489
00:23:34,579 --> 00:23:39,167
但我今晚想更坦率一点

490
00:23:39,251 --> 00:23:42,462
是这样的，我最近发现了
某件关于自己的事情

491
00:23:42,546 --> 00:23:46,550
我想要和你们分享

492
00:23:47,467 --> 00:23:49,261
我发现…

493
00:23:50,178 --> 00:23:51,304
宝贝，嗨

494
00:23:55,058 --> 00:23:56,393
我发现…

495
00:23:59,729 --> 00:24:01,064
我…

496
00:24:02,899 --> 00:24:07,112
真的很会模仿Siri

497
00:24:09,156 --> 00:24:12,200
“以下是一些关于雨林的有趣知识”

498
00:24:13,452 --> 00:24:17,205
我其实对雨林一无所知，所以…

499
00:24:17,289 --> 00:24:19,458
对，这就是我想跟你们分享的事

500
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
我想想，还有什么呢？

501
00:24:25,255 --> 00:24:26,882
计划是什么？

502
00:24:26,965 --> 00:24:29,217
我有一颗臭弹

503
00:24:29,301 --> 00:24:32,846
我要跑进去，朝他丢过去
然后说“你的政策又烂又臭”

504
00:24:32,929 --> 00:24:38,143
“现在你也…”
超恶心的，漏得我整个背包都是

505
00:24:38,226 --> 00:24:42,105
听着，要赢只有一个办法
那就是阻止他散播更危险的仇恨言论

506
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
他们在直播整场活动

507
00:24:43,523 --> 00:24:44,858
我们得想办法阻止

508
00:24:45,567 --> 00:24:46,776
我有个主意

509
00:24:46,860 --> 00:24:49,196
色诱他，然后把影片外流？
我愿意出马

510
00:24:50,822 --> 00:24:52,199
（学生证，贝拉摩赫查）

511
00:24:55,660 --> 00:24:58,622
这些机器控制着
艾赛克斯的所有网络服务

512
00:24:58,705 --> 00:25:01,082
没有它们，他们就无法直播任何东西

513
00:25:01,166 --> 00:25:02,292
你怎么会知道这些？

514
00:25:02,375 --> 00:25:03,710
关于我的一个小知识

515
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
那就是如果有什么是我不知道的
我会很渴望去学习

516
00:25:06,630 --> 00:25:07,631
帅喔

517
00:25:08,673 --> 00:25:09,758
好

518
00:25:09,841 --> 00:25:10,842
我们开工吧

519
00:25:13,929 --> 00:25:16,306
妈，你在这里做什么？

520
00:25:16,389 --> 00:25:18,433
你怎么会知道我在表演？

521
00:25:18,517 --> 00:25:19,976
你有发文啊

522
00:25:20,060 --> 00:25:21,853
我都有追踪你的Instagram

523
00:25:21,937 --> 00:25:23,647
不只是那些大大的正方形照片

524
00:25:23,730 --> 00:25:26,483
我还会看按下圆圈时会播放的小电影

525
00:25:27,150 --> 00:25:28,568
我知道我必须来看你

526
00:25:29,778 --> 00:25:31,071
亚文在哪里？

527
00:25:31,154 --> 00:25:32,364
希望他是在做功课

528
00:25:34,324 --> 00:25:36,159
对啊，他没办法来

529
00:25:36,243 --> 00:25:37,410
太可惜了

530
00:25:37,494 --> 00:25:40,163
那些是免费点心吗？

531
00:25:40,247 --> 00:25:41,373
对不起，甜心

532
00:25:41,456 --> 00:25:43,708
我一下班就赶过来了
还没有机会吃东西

533
00:25:43,792 --> 00:25:44,960
快吃吧

534
00:25:46,378 --> 00:25:48,755
嘿，再次感谢你邀请我们

535
00:25:48,838 --> 00:25:52,217
这比我想象中的漫长多了

536
00:25:52,300 --> 00:25:54,469
-谢谢
-我错过什么了吗？

537
00:25:54,553 --> 00:25:56,388
我没听到你谈自己是酷儿的事

538
00:25:56,471 --> 00:25:59,182
我本来要说的，但我妈吓了我一跳

539
00:25:59,266 --> 00:26:00,392
我开不了口

540
00:26:01,726 --> 00:26:03,395
我能告诉你一件事吗？

541
00:26:03,478 --> 00:26:04,479
以朋友的身份？

542
00:26:04,980 --> 00:26:07,524
你跟你妈看起来真的很爱彼此

543
00:26:08,483 --> 00:26:09,818
对，她很棒

544
00:26:09,901 --> 00:26:11,236
你很幸运

545
00:26:11,319 --> 00:26:13,280
我妈跟我完全不说话

546
00:26:13,363 --> 00:26:15,574
去年我回家过圣诞节
结果发现她搬家了

547
00:26:15,657 --> 00:26:18,952
这就像电影
“小鬼当家”的悲伤英国版

548
00:26:19,035 --> 00:26:21,288
我有很多后续的问题想问…

549
00:26:22,247 --> 00:26:23,832
我等一下再问

550
00:26:23,915 --> 00:26:26,418
贝拉，跟她谈谈吧

551
00:26:27,460 --> 00:26:28,712
我就希望我能跟我妈谈

552
00:26:39,931 --> 00:26:42,934
好，我想我们已经拉掉或剪掉
这房间里的每条电线了

553
00:26:43,018 --> 00:26:45,312
天啊各位，成功了
我的无线网连不上了

554
00:26:45,395 --> 00:26:48,148
艾赛克斯的网络服务器？你输了

555
00:26:48,231 --> 00:26:49,941
不准动！

556
00:26:50,483 --> 00:26:51,860
干

557
00:26:55,989 --> 00:26:57,782
谢谢你回来，惠妮

558
00:26:57,866 --> 00:27:03,872
你能不能解释一下
为何女子足球队的人突然都退出了？

559
00:27:04,539 --> 00:27:05,874
老实说，我很乐意

560
00:27:05,957 --> 00:27:07,584
结果我不是唯一一个

561
00:27:07,667 --> 00:27:10,545
为这所学校对待学生运动员的方式
感到忧心的人

562
00:27:11,713 --> 00:27:13,048
我就直说了

563
00:27:13,131 --> 00:27:14,132
我们并不乐见

564
00:27:14,215 --> 00:27:18,094
你的私怨可能会让学校
无法取得历史性的成就

565
00:27:18,970 --> 00:27:21,306
恕我直言，我没有什么私怨

566
00:27:21,389 --> 00:27:24,351
我想现在的情况是你们都想问我问题

567
00:27:24,434 --> 00:27:26,019
却不想听我的答案

568
00:27:26,102 --> 00:27:27,771
听着，我能告诉你们的是…

569
00:27:27,854 --> 00:27:31,024
要足球队今晚上场的话只有一个办法

570
00:27:31,107 --> 00:27:34,277
那就是你们都同意做出一些重大改变

571
00:27:34,361 --> 00:27:35,362
例如？

572
00:27:35,445 --> 00:27:36,738
训练时间必须有所限制

573
00:27:36,821 --> 00:27:40,575
我们需要建立制衡机制
以避免教练滥用职权

574
00:27:40,659 --> 00:27:42,285
还有体育委员会要认清

575
00:27:42,369 --> 00:27:44,746
心理跟生理健康问题同样重要

576
00:27:48,375 --> 00:27:50,669
我们需要好好考虑

577
00:27:50,752 --> 00:27:52,253
我们会讨论后再回复你

578
00:27:52,337 --> 00:27:54,339
不，那些只是我个人的担忧

579
00:27:54,422 --> 00:27:56,841
我带了其他人来
他们也有各自的要求

580
00:27:56,925 --> 00:27:58,009
来吧

581
00:27:59,511 --> 00:28:02,013
谁想先说？好，薇萝已经坐下了

582
00:28:02,097 --> 00:28:03,348
听好了

583
00:28:03,431 --> 00:28:07,811
第一，我们不要淋浴间里
是用多合一沐浴洗发露

584
00:28:07,894 --> 00:28:09,938
我们要沐浴乳还有洗发精

585
00:28:13,733 --> 00:28:18,029
我知道这个角色
对你来说也很重要，但是…

586
00:28:18,863 --> 00:28:20,740
-我今晚真的非演不可
-凯西

587
00:28:21,533 --> 00:28:22,659
这个角色是你的了

588
00:28:23,451 --> 00:28:25,120
真的吗？谢谢你

589
00:28:25,203 --> 00:28:27,372
天啊，不
我今晚不用演出真是谢天谢地

590
00:28:27,455 --> 00:28:29,582
凯西，我很烂

591
00:28:29,666 --> 00:28:31,376
我是真的非常烂

592
00:28:31,459 --> 00:28:33,878
我刚刚录了自己唱歌，我唱得超难听

593
00:28:34,879 --> 00:28:38,466
-谢谢
-不，凯西，谢谢你

594
00:28:39,134 --> 00:28:40,260
我的天啊

595
00:28:47,517 --> 00:28:49,811
我的人生完了

596
00:28:49,894 --> 00:28:53,398
现在我有了犯罪纪录
一流的法学院都不会收我了

597
00:28:53,481 --> 00:28:55,400
-那不是真的
-其实是真的

598
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
我努力一辈子，就只为了这么一件事

599
00:28:57,485 --> 00:28:58,987
现在就这样没了

600
00:28:59,070 --> 00:29:01,364
天啊，我不敢相信我做了这种事

601
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
我一点都不后悔

602
00:29:03,283 --> 00:29:04,826
我们今晚有了实际作为

603
00:29:04,909 --> 00:29:08,204
我们阻止了别人
说出会造成实际伤害的话

604
00:29:08,288 --> 00:29:09,581
这是实实在在的胜利

605
00:29:09,664 --> 00:29:10,999
我们其实应该庆祝才对

606
00:29:11,082 --> 00:29:12,876
学校会告我们破坏公物

607
00:29:13,877 --> 00:29:15,462
我们不需要庆祝那个部分

608
00:29:16,171 --> 00:29:19,299
听着，我只是想说也许这是一个征兆

609
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
比起在体制内

610
00:29:22,802 --> 00:29:25,096
从体制外能取得更大的实质进展

611
00:29:25,972 --> 00:29:28,141
所以你的人生绝对还没结束

612
00:29:29,100 --> 00:29:30,393
也许只是改变了

613
00:29:38,109 --> 00:29:40,069
角落那家伙一直盯着我看

614
00:29:41,529 --> 00:29:44,657
我可以保护你
我不高，但我出奇地强壮

615
00:30:04,969 --> 00:30:08,389
“我试着屏住呼吸”

616
00:30:10,517 --> 00:30:14,395
“就维持这样吧”

617
00:30:14,479 --> 00:30:19,150
“不能让这一刻结束”

618
00:30:19,234 --> 00:30:23,196
“你在我心中点燃梦想”

619
00:30:25,365 --> 00:30:28,451
“现在越来越大声了”

620
00:30:29,160 --> 00:30:34,749
“你能听到它产生的回响吗？”

621
00:30:35,583 --> 00:30:37,836
“牵起我的手”

622
00:30:38,795 --> 00:30:41,798
“你愿意跟我分享吗？”

623
00:30:42,757 --> 00:30:46,594
“因为亲爱的，如果没有你…”

624
00:30:48,471 --> 00:30:52,141
“一千盏聚光灯的光芒”

625
00:30:52,225 --> 00:30:56,020
“我们从夜空中偷走的所有星星”

626
00:30:56,104 --> 00:30:59,607
“也永远都不够”

627
00:30:59,691 --> 00:31:03,236
“永远都不够”

628
00:31:03,319 --> 00:31:07,198
“坐拥金山仍嫌太少”

629
00:31:07,282 --> 00:31:10,660
“这双手能撑起世界”

630
00:31:10,743 --> 00:31:14,163
“但是这永远都不够”

631
00:31:14,247 --> 00:31:21,462
“对我来说永远都不够”

632
00:31:21,546 --> 00:31:24,132
“永远…”

633
00:31:25,425 --> 00:31:27,969
“永远…”

634
00:31:28,052 --> 00:31:29,387
太棒了，婊子

635
00:31:30,221 --> 00:31:33,975
你是怎样？台上那位是我的娇小朋友

636
00:31:34,058 --> 00:31:37,478
“永远都不够”

637
00:31:38,062 --> 00:31:41,441
“永远都不够”

638
00:31:41,524 --> 00:31:44,819
“永远都不够”

639
00:31:44,903 --> 00:31:46,613
“对我来说”

640
00:31:46,696 --> 00:31:48,656
“对我来说”

641
00:31:48,740 --> 00:31:53,161
“对我来说”

642
00:31:53,244 --> 00:31:56,456
“一千盏聚光灯的光芒”

643
00:31:56,539 --> 00:32:00,001
“我们从夜空中偷走的所有星星”

644
00:32:00,084 --> 00:32:03,129
“也永远都不够”

645
00:32:03,212 --> 00:32:07,300
“永远都不够”

646
00:32:07,383 --> 00:32:10,803
“坐拥金山仍嫌太少”

647
00:32:10,887 --> 00:32:14,599
“这双手能撑起世界”

648
00:32:14,682 --> 00:32:17,810
“但是这永远都不够”

649
00:32:17,894 --> 00:32:24,859
“对我来说…”

650
00:32:24,943 --> 00:32:27,070
“永远都不够”

651
00:32:27,153 --> 00:32:29,614
“永远…”

652
00:32:30,823 --> 00:32:33,159
“永远…”

653
00:32:34,494 --> 00:32:39,958
-“对我来说永远…”
-嗨，妈

654
00:32:40,041 --> 00:32:41,626
“永远都不够”

655
00:32:41,709 --> 00:32:43,169
“永远…”

656
00:32:43,252 --> 00:32:45,254
“永远都不够”

657
00:32:45,338 --> 00:32:47,048
“永远…”

658
00:32:47,131 --> 00:32:50,218
“永远都不够”

659
00:32:50,301 --> 00:32:51,970
“对我来说”

660
00:32:52,053 --> 00:32:54,138
“对我来说”

661
00:32:54,222 --> 00:33:01,688
“对我来说”

662
00:33:03,022 --> 00:33:04,732
“对我来说”

663
00:33:10,989 --> 00:33:11,990
本季终

664
00:33:12,073 --> 00:33:13,074
谢谢观赏


