[Script Info] Original Script: withjiang ScaledBorderAndShadow: no ScriptType: v4.00+ Synch Point: 0 Timer: 100.0000 Title: withjiang WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,方正黑体_GBK,20,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,5,5,2,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.25,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,(《暗夜情报员》前情提要) Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:09.67,Default,,0000,0000,0000,,化学武器在不知名的袭击者手中\N{\fn微软雅黑\fs14}A chemical weapon in the hands of unknown assailants, Dialogue: 0,0:00:09.67,0:00:12.01,Default,,0000,0000,0000,,探员在城市的每个角落搜索鬼魂\N{\fn微软雅黑\fs14}agents chasing ghosts around every corner of the city, Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:15.68,Default,,0000,0000,0000,,你唯一可靠的线索 和你的探员一起消失了 \N{\fn微软雅黑\fs14}and your only solid lead managed to disappear with your agent. Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:17.18,Default,,0000,0000,0000,,萨瑟兰现在是嫌犯了吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Is Sutherland a suspect now? Dialogue: 0,0:00:17.18,0:00:20.10,Default,,0000,0000,0000,,联合国秘书长手里\N{\fn微软雅黑\fs14}The secretary general of the United Nations Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:21.39,Default,,0000,0000,0000,,有我想要的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}has something that I seek. Dialogue: 0,0:00:21.39,0:00:22.89,Default,,0000,0000,0000,,你把文件拿给我\N{\fn微软雅黑\fs14}You bring me that file, Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:26.69,Default,,0000,0000,0000,,我会告诉你制作毛地黄武器的地点\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'll give you the location of where the Foxglove weapon is being assembled Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:29.57,Default,,0000,0000,0000,,以及拉金女士目前被囚禁的地点\N{\fn微软雅黑\fs14}and where Ms. Larkin is currently being held captive. Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:33.03,Default,,0000,0000,0000,,我需要进入联合国 如果你帮我 我可以带你去找你妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to get into the UN. If you help me, I can take you to your mother. Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,所以是真的...\N{\fn微软雅黑\fs14}It's true... Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:39.16,Default,,0000,0000,0000,,你在替美国人当间谍\N{\fn微软雅黑\fs14}You're spying for the Americans. Dialogue: 0,0:00:39.91,0:00:41.83,Default,,0000,0000,0000,,法国人的报告...\N{\fn微软雅黑\fs14}The French report... Dialogue: 0,0:00:41.83,0:00:43.75,Default,,0000,0000,0000,,你女儿在名单上\N{\fn微软雅黑\fs14}Your daughter's on that list. Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:44.75,Default,,0000,0000,0000,,让我离开\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me leave. Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:46.75,Default,,0000,0000,0000,,我们可以给这些人预警\N{\fn微软雅黑\fs14}We can warn these people. Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:48.58,Default,,0000,0000,0000,,给你女儿一个机会\N{\fn微软雅黑\fs14}Give your daughter that chance. Dialogue: 0,0:00:48.59,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,- 他在哪里 - 你得信任我\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where is he? - I need you to trust me. Dialogue: 0,0:00:50.42,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,要么开枪\N{\fn微软雅黑\fs14}Shoot me, Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,要么让开\N{\fn微软雅黑\fs14}or get out of my way. Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:55.59,Default,,0000,0000,0000,,无论如何 你都不能完成这份工作\N{\fn微软雅黑\fs14}Under no circumstances can you complete your work here, doctor. Dialogue: 0,0:00:55.59,0:00:57.43,Default,,0000,0000,0000,,拖延 我会带你和那个女孩离开这里\N{\fn微软雅黑\fs14}Stall, and I'll get you and the girl out. Dialogue: 0,0:00:57.43,0:00:58.34,Default,,0000,0000,0000,,怎么回事 \N{\fn微软雅黑\fs14}What's going on? Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.80,Default,,0000,0000,0000,,我们不能再照你的方式来了\N{\fn微软雅黑\fs14}We are done doing it your way. Dialogue: 0,0:01:00.81,0:01:02.97,Default,,0000,0000,0000,,- 你太过分了 - 把他锁进冰箱里\N{\fn微软雅黑\fs14}- You're taking this too far. - Lock him in the fridge. Dialogue: 0,0:01:02.97,0:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,- 我是托马斯·巴拉 - 你从来都配不上巴拉这个姓氏\N{\fn微软雅黑\fs14}- I am Tomás Bala! - You were never worthy of the Bala name. Dialogue: 0,0:01:09.56,0:01:10.40,Default,,0000,0000,0000,,不 \N{\fn微软雅黑\fs14}No! No! Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.76,Default,,0000,0000,0000,,怎么 你想把我遛废吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}What, are you trying to walk me to death? Dialogue: 0,0:01:34.59,0:01:36.72,Default,,0000,0000,0000,,你知道刻在纪念碑上的\N{\fn微软雅黑\fs14}Did you know that one of the Thomas Jefferson quotes Dialogue: 0,0:01:36.72,0:01:39.80,Default,,0000,0000,0000,,托马斯·杰弗逊的名言之一 只有一部分是他写的吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}engraved in his memorial was only partially written by Jefferson? Dialogue: 0,0:01:41.14,0:01:42.51,Default,,0000,0000,0000,,我怎么知道 罗丝 \N{\fn微软雅黑\fs14}How would I know that, Rose? Dialogue: 0,0:01:42.51,0:01:43.93,Default,,0000,0000,0000,,你怎么知道 \N{\fn微软雅黑\fs14}How do you know that? Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:47.64,Default,,0000,0000,0000,,这个地方充满了历史 一天的时间都看不完\N{\fn微软雅黑\fs14}This place is just so full of history, and we can't see it all in one day. Dialogue: 0,0:01:47.64,0:01:50.52,Default,,0000,0000,0000,,我们接下来去国会图书馆吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}How about we go to the Library of Congress next? Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:54.28,Default,,0000,0000,0000,,你知道今天总会结束吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}You know this day has to end, right? Dialogue: 0,0:01:55.03,0:01:57.03,Default,,0000,0000,0000,,我知道 这样很傻\N{\fn微软雅黑\fs14}I know. It's stupid. Dialogue: 0,0:01:57.53,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,我以为只要我们继续走下去 就可以让这一天过得久一点\N{\fn微软雅黑\fs14}I thought if we could keep walking, I could make the day last longer. Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:02.12,Default,,0000,0000,0000,,就这么计划的 \N{\fn微软雅黑\fs14}So that's the plan? Dialogue: 0,0:02:02.74,0:02:03.95,Default,,0000,0000,0000,,值得一试\N{\fn微软雅黑\fs14}It was worth a shot. Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:06.91,Default,,0000,0000,0000,,好 那我们继续走\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Let's keep walking, then. Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:10.83,Default,,0000,0000,0000,,- 快点 - 别拽着我\N{\fn微软雅黑\fs14}- Come on. - Stop dragging me. Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:17.88,Default,,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey. Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:20.55,Default,,0000,0000,0000,,怎么了 你在想什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What is it? What are you thinking about? Dialogue: 0,0:02:22.22,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,对不起 我只是...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry, I just... Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:26.56,Default,,0000,0000,0000,,我喜欢这样\N{\fn微软雅黑\fs14}I like this. Dialogue: 0,0:02:27.98,0:02:28.85,Default,,0000,0000,0000,,我们\N{\fn微软雅黑\fs14}Us. Dialogue: 0,0:02:30.94,0:02:31.77,Default,,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:02:33.69,0:02:34.61,Default,,0000,0000,0000,,我也是\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, me too. Dialogue: 0,0:02:36.15,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,但这一切都是幻想吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}But this is still all just a fantasy, right? Dialogue: 0,0:02:40.16,0:02:43.24,Default,,0000,0000,0000,,你明天就要上飞机 去什么鬼地方也不知道\N{\fn微软雅黑\fs14}I mean, you're getting on a plane tomorrow to God knows where, Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:46.24,Default,,0000,0000,0000,,而我就要回家了\N{\fn微软雅黑\fs14}and I'm... I'm going home. Dialogue: 0,0:02:46.24,0:02:48.45,Default,,0000,0000,0000,,这一切都将成为遥远的回忆\N{\fn微软雅黑\fs14}This will all just be a distant memory. Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.92,Default,,0000,0000,0000,,- 我无法拒绝崔弗思 - 我也不希望你那么做\N{\fn微软雅黑\fs14}- I couldn't turn down Travers. - And I wouldn't want you to. Dialogue: 0,0:02:53.67,0:02:57.51,Default,,0000,0000,0000,,做你想做的暗夜情报员 那才是你应该做的\N{\fn微软雅黑\fs14}Being a night agent is what you wanna be. It's what you should be. Dialogue: 0,0:02:58.01,0:02:59.67,Default,,0000,0000,0000,,只是很难 因为...\N{\fn微软雅黑\fs14}It's just hard, because... Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:04.60,Default,,0000,0000,0000,,我仅认识的两个暗夜情报员是我的...\N{\fn微软雅黑\fs14}the only two night agents I knew were my... Dialogue: 0,0:03:06.89,0:03:07.72,Default,,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:03:09.18,0:03:10.14,Default,,0000,0000,0000,,我会小心的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll be careful. Dialogue: 0,0:03:10.81,0:03:12.60,Default,,0000,0000,0000,,我们才刚找到彼此\N{\fn微软雅黑\fs14}We only just found each other, Dialogue: 0,0:03:13.90,0:03:16.07,Default,,0000,0000,0000,,而你的未来就要被列为机密\N{\fn微软雅黑\fs14}and your whole future is about to be classified. Dialogue: 0,0:03:16.61,0:03:20.57,Default,,0000,0000,0000,,情报员的活动是机密 原因有很多\N{\fn微软雅黑\fs14}There are a lot of reasons why an agent's activities are classified. Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:24.37,Default,,0000,0000,0000,,最重要的是...\N{\fn微软雅黑\fs14}The most important one is, um... Dialogue: 0,0:03:27.08,0:03:28.70,Default,,0000,0000,0000,,为了保护他们所爱的人\N{\fn微软雅黑\fs14}Is to protect the people they love. Dialogue: 0,0:03:32.33,0:03:34.08,Default,,0000,0000,0000,,我真希望我们能有更多时间\N{\fn微软雅黑\fs14}I just wish we had more time. Dialogue: 0,0:03:35.92,0:03:36.75,Default,,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:03:38.17,0:03:39.51,Default,,0000,0000,0000,,你知道 我们...\N{\fn微软雅黑\fs14}You know, we, uh... Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:42.55,Default,,0000,0000,0000,,我们曾经找到了彼此\N{\fn微软雅黑\fs14}We found each other once, right? Dialogue: 0,0:03:44.26,0:03:45.18,Default,,0000,0000,0000,,是的\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, we did. Dialogue: 0,0:03:47.51,0:03:48.89,Default,,0000,0000,0000,,也许我们会再相逢\N{\fn微软雅黑\fs14}Maybe we will again. Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:52.27,Default,,0000,0000,0000,,是啊 也许吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, maybe. Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.95,Default,,0000,0000,0000,,《暗夜情报员》 Dialogue: 0,0:04:20.42,0:04:21.71,Default,,0000,0000,0000,,小心点\N{\fn微软雅黑\fs14}Careful, please. Dialogue: 0,0:04:37.31,0:04:38.98,Default,,0000,0000,0000,,这是完整的一批\N{\fn微软雅黑\fs14}That's the complete batch. Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,我们已经完成了你们的所有要求 所以拜托 我的家人\N{\fn微软雅黑\fs14}We've done everything you asked. So please, my family. Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:45.15,Default,,0000,0000,0000,,我们说完成才算完成\N{\fn微软雅黑\fs14}You're done when we say. Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:47.53,Default,,0000,0000,0000,,完成一批 就开始新一批 \N{\fn微软雅黑\fs14}Finish a batch, start a new one! Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:48.95,Default,,0000,0000,0000,,赶紧 \N{\fn微软雅黑\fs14}Now! Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:51.62,Default,,0000,0000,0000,,把这些都封上\N{\fn微软雅黑\fs14}Close those up. Dialogue: 0,0:04:58.21,0:05:00.71,Default,,0000,0000,0000,,假设把这些罐子\N{\fn微软雅黑\fs14}Hypothetically, what would happen Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:03.46,Default,,0000,0000,0000,,分放到暖通空调里会怎样 \N{\fn微软雅黑\fs14}if these canisters were distributed into an HVAC? Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:07.72,Default,,0000,0000,0000,,取决于空调系统的大小 以及罐子的数量\N{\fn微软雅黑\fs14}Depending on the size of the system and the number of canisters, Dialogue: 0,0:05:07.72,0:05:10.64,Default,,0000,0000,0000,,它可能会从目标建筑蔓延到城市\N{\fn微软雅黑\fs14}it could spread from the targeted building and into the city. Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:13.98,Default,,0000,0000,0000,,人们会在街上窒息\N{\fn微软雅黑\fs14}People would suffocate in the streets. Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:17.77,Default,,0000,0000,0000,,恐怖的大规模伤亡 量级前所未见\N{\fn微软雅黑\fs14}Horrific mass casualty on a scale we haven't seen sin... Dialogue: 0,0:05:19.44,0:05:22.48,Default,,0000,0000,0000,,我们在给一场大规模的恐怖袭击 制造武器\N{\fn微软雅黑\fs14}We are weaponizing a massive terror attack. Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:24.61,Default,,0000,0000,0000,,我从没想过要这样\N{\fn微软雅黑\fs14}I never wanted this. Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:28.32,Default,,0000,0000,0000,,毛地黄本该是保护生命的实验品\N{\fn微软雅黑\fs14}Foxglove was an experiment to protect lives. Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:30.70,Default,,0000,0000,0000,,我不能再合成另一...\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't mix another... Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:31.99,Default,,0000,0000,0000,,快去干活 \N{\fn微软雅黑\fs14}Back to work! Dialogue: 0,0:05:34.95,0:05:36.37,Default,,0000,0000,0000,,我没得选\N{\fn微软雅黑\fs14}I... I have to. Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:38.29,Default,,0000,0000,0000,,他们抓了我的妻女 我只能这样\N{\fn微软雅黑\fs14}They have my girls. I... I have to. Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:43.92,Default,,0000,0000,0000,,我挺确定 她们会支持你阻止恐怖分子的\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I have a good feeling that they would vote to stop the terrorists. Dialogue: 0,0:05:44.84,0:05:47.34,Default,,0000,0000,0000,,我们给了他们15罐K.X.\N{\fn微软雅黑\fs14}We've given them 15 K.X. canisters. Dialogue: 0,0:05:47.34,0:05:49.30,Default,,0000,0000,0000,,伤害已经造成了\N{\fn微软雅黑\fs14}The damage is already done. Dialogue: 0,0:05:51.64,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,如果我们减轻其余部分呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}What if we mitigated the rest? Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:56.60,Default,,0000,0000,0000,,搞砸下一批 \N{\fn微软雅黑\fs14}Mess with the next batch somehow? Dialogue: 0,0:05:56.60,0:06:00.48,Default,,0000,0000,0000,,如果我稍微改变一下配方 我们可以合成一批不活跃的\N{\fn微软雅黑\fs14}If I altered the recipe slightly, we could mix an inactive batch. Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,- 可能看起来和第一批不一... - 总要试试\N{\fn微软雅黑\fs14}- It might not look exactly like the firs... - We have to try. Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:06.86,Default,,0000,0000,0000,,我要怎么帮忙 \N{\fn微软雅黑\fs14}How do I help? Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:09.45,Default,,0000,0000,0000,,(纽约警局) Dialogue: 0,0:06:09.45,0:06:11.66,Default,,0000,0000,0000,,这个通行证能用吗 看起来很敷衍\N{\fn微软雅黑\fs14}Sure this ID will work? Looks rushed. Dialogue: 0,0:06:12.20,0:06:13.16,Default,,0000,0000,0000,,本来就很仓促\N{\fn微软雅黑\fs14}It was rushed. Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:17.75,Default,,0000,0000,0000,,- 进去之后你要去哪里 - 秘书长办公室\N{\fn微软雅黑\fs14}Where are you going once we get inside? Secretary general's office. Dialogue: 0,0:06:17.75,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,- 真的吗 - 怎么 有问题吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Really? - What, is that a problem? Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:22.50,Default,,0000,0000,0000,,访客牌子不管用\N{\fn微软雅黑\fs14}You'll need more than a guest badge. Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:24.80,Default,,0000,0000,0000,,你需要高级安保楼层的权限\N{\fn微软雅黑\fs14}You need credentials on high-security floors. Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:25.96,Default,,0000,0000,0000,,我再想别的办法吧\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll figure something out. Dialogue: 0,0:06:27.51,0:06:29.55,Default,,0000,0000,0000,,你上去之后 就找拉尔斯·特鲁斯特\N{\fn微软雅黑\fs14}When you get up there, look for Lars Troost. Dialogue: 0,0:06:29.55,0:06:32.05,Default,,0000,0000,0000,,他是秘书长的首席顾问\N{\fn微软雅黑\fs14}He's the principal advisor to the secretary general. Dialogue: 0,0:06:32.05,0:06:33.72,Default,,0000,0000,0000,,我们以前合作过\N{\fn微软雅黑\fs14}We've worked together before. Dialogue: 0,0:06:33.72,0:06:36.39,Default,,0000,0000,0000,,只要他觉得你很重要 你需要什么他都会帮你\N{\fn微软雅黑\fs14}He'll help with whatever you need as long as he thinks you're important. Dialogue: 0,0:06:36.39,0:06:37.31,Default,,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks. Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:48.53,Default,,0000,0000,0000,,(努尔·塔赫里女士) Dialogue: 0,0:06:52.07,0:06:52.91,Default,,0000,0000,0000,,(阿瑟·赖特先生) Dialogue: 0,0:06:54.33,0:06:57.29,Default,,0000,0000,0000,,到了楼梯顶端就靠右\N{\fn微软雅黑\fs14}Stay to the right once you're at the top of the stairs. Dialogue: 0,0:06:57.29,0:07:00.71,Default,,0000,0000,0000,,电梯在后面 剩下的就交给你了\N{\fn微软雅黑\fs14}The elevators are in the back. The rest is up to you. Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:01.83,Default,,0000,0000,0000,,好\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,祝你好运\N{\fn微软雅黑\fs14}Good luck. Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:07.55,Default,,0000,0000,0000,,出去之后 用我给你的电话给萨米打电话\N{\fn微软雅黑\fs14}Once you're out, give Sami a call on the phone that I gave you. Dialogue: 0,0:07:07.55,0:07:10.97,Default,,0000,0000,0000,,他在追踪电话 他就在附近 他会带你去找你妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}He's tracking it, so he'll be close by. He'll take you to your mother. Okay? Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:14.43,Default,,0000,0000,0000,,听好\N{\fn微软雅黑\fs14}Listen, Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:17.43,Default,,0000,0000,0000,,对不起 我搞砸了\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry I screwed things up. Dialogue: 0,0:07:19.27,0:07:20.98,Default,,0000,0000,0000,,我需要你知道我...\N{\fn微软雅黑\fs14}I need you to know that I... Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:28.61,Default,,0000,0000,0000,,再见 皮特\N{\fn微软雅黑\fs14}Goodbye, Peter. Dialogue: 0,0:07:29.19,0:07:30.03,Default,,0000,0000,0000,,再见\N{\fn微软雅黑\fs14}Bye. Dialogue: 0,0:07:36.49,0:07:40.33,Default,,0000,0000,0000,,努尔在把东西偷走前关掉了摄像头 我已经查过了\N{\fn微软雅黑\fs14}Noor turned off the cameras before stealing it. I already checked. Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:43.75,Default,,0000,0000,0000,,你就让她拿走了 \N{\fn微软雅黑\fs14}You just let her take it? Dialogue: 0,0:07:43.75,0:07:47.34,Default,,0000,0000,0000,,当然不是 我试图阻止她了 但她跑出了门\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course not. I tried to stop her, but she ran out the door. Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:49.55,Default,,0000,0000,0000,,我想我不需要提醒你\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't think I need to remind you what happens Dialogue: 0,0:07:49.55,0:07:55.30,Default,,0000,0000,0000,,如果这份清单 落到了我们政府之外的人手上会怎样\N{\fn微软雅黑\fs14}if that list finds its way out of regime hands. Dialogue: 0,0:07:56.10,0:07:56.97,Default,,0000,0000,0000,,是吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Do I? Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:58.56,Default,,0000,0000,0000,,你在威胁我 \N{\fn微软雅黑\fs14}You're threatening me? Dialogue: 0,0:07:58.56,0:08:02.31,Default,,0000,0000,0000,,要不是你把它放到这里 根本不会出这种事\N{\fn微软雅黑\fs14}This wouldn't have been a problem if you hadn't moved it here. Dialogue: 0,0:08:02.31,0:08:04.65,Default,,0000,0000,0000,,我告诉过你 我的私人书房很安全\N{\fn微软雅黑\fs14}I told you it was secure back in my private study. Dialogue: 0,0:08:08.61,0:08:09.90,Default,,0000,0000,0000,,傲慢无礼的泼妇\N{\fn微软雅黑\fs14}Insolent shrew. Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:15.82,Default,,0000,0000,0000,,她说过要去哪里吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Did she say where she was going? Dialogue: 0,0:08:16.53,0:08:19.99,Default,,0000,0000,0000,,没有 但我大概能猜到\N{\fn微软雅黑\fs14}No. But I have a pretty good idea. Dialogue: 0,0:08:19.99,0:08:21.58,Default,,0000,0000,0000,,联合国大楼\N{\fn微软雅黑\fs14}The UN building. Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,等我找到她\N{\fn微软雅黑\fs14}When I've collected her, Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.83,Default,,0000,0000,0000,,我们和外交部长谈谈\N{\fn微软雅黑\fs14}you and I will talk with the foreign minister. Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:29.96,Default,,0000,0000,0000,,贾瓦德 你忘了这儿谁是领导\N{\fn微软雅黑\fs14}You're forgetting who governs our office, Javad. Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:33.80,Default,,0000,0000,0000,,是你忘了谁是我们共和国的领导\N{\fn微软雅黑\fs14}And you're forgetting who governs our republic. Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,外交官每天都在更换\N{\fn微软雅黑\fs14}Diplomats are replaced every day. Dialogue: 0,0:08:41.52,0:08:42.98,Default,,0000,0000,0000,,你最好记住这一点\N{\fn微软雅黑\fs14}You'd do well to remember that. Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:52.32,Default,,0000,0000,0000,,(孟加拉国) Dialogue: 0,0:08:52.32,0:08:54.95,Default,,0000,0000,0000,,(图瓦卢 巴西) Dialogue: 0,0:08:56.49,0:08:59.12,Default,,0000,0000,0000,,- 应该写在备忘录里 - 努尔 你怎么在这里 \N{\fn微软雅黑\fs14}- It should be in the memo. - Noor, what are you doing here? Dialogue: 0,0:08:59.12,0:09:01.74,Default,,0000,0000,0000,,艾米丽 你有时间吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Amélie, do you have a moment? Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:04.20,Default,,0000,0000,0000,,现在不行 我们有很多议程要准备\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, no. Not right now. We have a large agenda to prepare for. Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,如果你明天在 我可以...\N{\fn微软雅黑\fs14}If you're around tomorrow, I can... Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:07.46,Default,,0000,0000,0000,,出什么事了吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Is everything okay? Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:10.63,Default,,0000,0000,0000,,给 请收下\N{\fn微软雅黑\fs14}Here. Take it, please. Dialogue: 0,0:09:10.63,0:09:11.55,Default,,0000,0000,0000,,这是什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What is it? Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:14.09,Default,,0000,0000,0000,,是你的 不该我们拿着\N{\fn微软雅黑\fs14}It's yours. We shouldn't have it. Dialogue: 0,0:09:14.09,0:09:17.51,Default,,0000,0000,0000,,你为什么这么神秘 告诉我是什么...\N{\fn微软雅黑\fs14}Why are you being so cryptic? Just tell me what's... Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:19.55,Default,,0000,0000,0000,,...就行了\N{\fn微软雅黑\fs14}going on. Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:24.43,Default,,0000,0000,0000,,- 你从哪里弄来的 - 伊朗执政者\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where did you get these? - The regime. Dialogue: 0,0:09:25.27,0:09:27.64,Default,,0000,0000,0000,,他们要追捕在法国的异见者\N{\fn微软雅黑\fs14}They're going to hunt down the dissidents in France one by one. Dialogue: 0,0:09:27.65,0:09:29.65,Default,,0000,0000,0000,,一定要保护他们 所有人\N{\fn微软雅黑\fs14}You have to protect them. All of them. Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:31.07,Default,,0000,0000,0000,,你这么干 他们会杀了你的\N{\fn微软雅黑\fs14}They will kill you for this. Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:32.94,Default,,0000,0000,0000,,我知道自己在做什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I know what I'm doing. Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:36.28,Default,,0000,0000,0000,,(哈莉) Dialogue: 0,0:09:36.28,0:09:37.28,Default,,0000,0000,0000,,抱歉 我得走了\N{\fn微软雅黑\fs14}Sorry, I have to go. Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:42.28,Default,,0000,0000,0000,,- 哈莉 - 努尔 贾瓦德知道你在哪里\N{\fn微软雅黑\fs14}- Haleh? - Noor, Javad knows where you are. Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:43.37,Default,,0000,0000,0000,,什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:46.71,Default,,0000,0000,0000,,贾瓦德知道你在哪里 努尔 马上离开\N{\fn微软雅黑\fs14}Javad knows where you are, Noor. Get out of there right now. Dialogue: 0,0:09:53.71,0:09:55.30,Default,,0000,0000,0000,,- (姓名: - T·J·金 部门:大楼管理部) Dialogue: 0,0:09:57.01,0:09:59.05,Default,,0000,0000,0000,,- (姓名: - V·库克 部门:技术部) Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:04.68,Default,,0000,0000,0000,,- 代表团中的一个人... - 不好意思\N{\fn微软雅黑\fs14}- One of the delegation... - Excuse me. Dialogue: 0,0:10:06.68,0:10:07.81,Default,,0000,0000,0000,,我来复印\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll make copies. Dialogue: 0,0:10:07.81,0:10:09.02,Default,,0000,0000,0000,,给你送办公室去\N{\fn微软雅黑\fs14}Get it to your office. Dialogue: 0,0:10:09.85,0:10:10.69,Default,,0000,0000,0000,,太好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Great. Dialogue: 0,0:10:12.90,0:10:14.36,Default,,0000,0000,0000,,- 有什么事吗 - 是的\N{\fn微软雅黑\fs14}- Can I help you? - Uh, yeah. Dialogue: 0,0:10:15.28,0:10:18.90,Default,,0000,0000,0000,,技术部 怎么又来了 你们上周刚来过\N{\fn微软雅黑\fs14}IT? Not again. Seriously? You guys were here last week. Dialogue: 0,0:10:18.90,0:10:20.74,Default,,0000,0000,0000,,这次又要干什么 杀毒软件更新 \N{\fn微软雅黑\fs14}What is it this time, more malware updates? Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:23.37,Default,,0000,0000,0000,,- 恐怕是的 - 好的 我去叫嘉莉\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'm afraid so. - Okay. I'll go get Carrie. Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:26.04,Default,,0000,0000,0000,,- 拉尔斯在吗 - 特鲁斯特吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Actually, is, uh, is Lars around? - Troost? Dialogue: 0,0:10:26.04,0:10:26.95,Default,,0000,0000,0000,,- 对 - 在\N{\fn微软雅黑\fs14}- Yeah. - Sure. Dialogue: 0,0:10:26.95,0:10:28.79,Default,,0000,0000,0000,,你想从大办公室开始吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}You want to start in the big office first? Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,那就太好了 我们可以让嘉莉休息一下\N{\fn微软雅黑\fs14}That'd be great. Yeah. And we can let Carrie take a break. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.67,Default,,0000,0000,0000,,- 她已经受够了 - 谁不是呢 没别的意思\N{\fn微软雅黑\fs14}- She's dealt with this enough. - We all have. No offense. Dialogue: 0,0:10:34.67,0:10:35.59,Default,,0000,0000,0000,,我懂\N{\fn微软雅黑\fs14}None taken. Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:39.34,Default,,0000,0000,0000,,拉尔斯 技术部的人来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Lars, IT is here. Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:42.97,Default,,0000,0000,0000,,- 又来了 嘉莉呢 - 他想从这里开始\N{\fn微软雅黑\fs14}- Again? Where is Carrie? - He wants to start in here. Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:44.51,Default,,0000,0000,0000,,从秘书长的电脑开始\N{\fn微软雅黑\fs14}With the secretary general's computer. Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:47.10,Default,,0000,0000,0000,,好吧 但我们半小时后要接连着开会\N{\fn微软雅黑\fs14}Fine, but we've got back-to-back meetings in half an hour. Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:48.14,Default,,0000,0000,0000,,不会花那么久的\N{\fn微软雅黑\fs14}Won't take me that long. Dialogue: 0,0:10:50.10,0:10:53.27,Default,,0000,0000,0000,,技术部的人这周忙坏了吧\N{\fn微软雅黑\fs14}The IT guys are really on the clock this week, huh? Dialogue: 0,0:10:53.27,0:10:55.40,Default,,0000,0000,0000,,嗯 对我们来说家常便饭了\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Uh, nothing new for us. Dialogue: 0,0:10:57.69,0:11:01.45,Default,,0000,0000,0000,,哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hagan! Hagan! Hagan! Dialogue: 0,0:11:01.45,0:11:02.49,Default,,0000,0000,0000,,(支持美国) Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:04.24,Default,,0000,0000,0000,,来吧 加油 \N{\fn微软雅黑\fs14}Come on, let's go! Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:06.83,Default,,0000,0000,0000,,哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hagan! Hagan! Hagan! Dialogue: 0,0:11:08.37,0:11:10.08,Default,,0000,0000,0000,,看来马戏团来了\N{\fn微软雅黑\fs14}Looks like the circus is in town. Dialogue: 0,0:11:11.33,0:11:12.88,Default,,0000,0000,0000,,你确定他们在这里吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Are you sure they're here? Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:17.30,Default,,0000,0000,0000,,他们昨晚用的电话 15分钟前连上了信号塔\N{\fn微软雅黑\fs14}The phone they used last night connected with the cell tower 15 minutes ago. Dialogue: 0,0:11:17.80,0:11:19.63,Default,,0000,0000,0000,,不好说皮特还和她在一起 但是...\N{\fn微软雅黑\fs14}Can't say Peter's still with her, but... Dialogue: 0,0:11:19.63,0:11:21.42,Default,,0000,0000,0000,,如果他在 要找到他\N{\fn微软雅黑\fs14}If he is, let's find him. Dialogue: 0,0:11:21.43,0:11:26.89,Default,,0000,0000,0000,,哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hagan! Hagan! Hagan! Dialogue: 0,0:11:38.82,0:11:41.78,Default,,0000,0000,0000,,他们在我们身边这么明目张胆 真是让人不安生\N{\fn微软雅黑\fs14}Their lack of discretion around us is unsettling. Dialogue: 0,0:11:44.49,0:11:46.49,Default,,0000,0000,0000,,他们不指望我们活下来\N{\fn微软雅黑\fs14}They don't expect us to survive. Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:54.08,Default,,0000,0000,0000,,- 快好了吗 - 对 差不多\N{\fn微软雅黑\fs14}- Almost done? - Uh, yeah. Almost. Dialogue: 0,0:11:54.08,0:11:57.71,Default,,0000,0000,0000,,走之前 你能帮我个忙吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, before you leave, maybe you could help me with something? Dialogue: 0,0:11:57.71,0:11:58.63,Default,,0000,0000,0000,,当然\N{\fn微软雅黑\fs14}Sure. Dialogue: 0,0:11:58.63,0:12:00.92,Default,,0000,0000,0000,,我总是收到这些通知 要我和另一个办公室的人\N{\fn微软雅黑\fs14}I always get these notifications to share my Wi-Fi Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:02.47,Default,,0000,0000,0000,,共享我的无线网络\N{\fn微软雅黑\fs14}with someone from another office. Dialogue: 0,0:12:02.47,0:12:05.51,Default,,0000,0000,0000,,我当然拒绝 但它一直在提示我\N{\fn微软雅黑\fs14}Of course, I decline, but it... it keeps pinging me. Dialogue: 0,0:12:05.51,0:12:06.68,Default,,0000,0000,0000,,不用管\N{\fn微软雅黑\fs14}Just set it there. Dialogue: 0,0:12:06.68,0:12:08.43,Default,,0000,0000,0000,,- 等我做完了再说 - 当然\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'll get to it when I'm done. - Certainly. Dialogue: 0,0:12:08.43,0:12:09.39,Default,,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn微软雅黑\fs14}Thanks. Dialogue: 0,0:12:12.35,0:12:15.65,Default,,0000,0000,0000,,- 你在干什么 - 你在说什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Whoa, what... What are you doing? - What are you talking about? Dialogue: 0,0:12:15.65,0:12:18.06,Default,,0000,0000,0000,,你为什么要打开他所有的文件 你在找什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}Why do you have all his files open? What are you looking for? Dialogue: 0,0:12:18.07,0:12:19.57,Default,,0000,0000,0000,,回答我\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, answer me. Dialogue: 0,0:12:21.82,0:12:24.15,Default,,0000,0000,0000,,- 我在找文件 - 什么样的文件 \N{\fn微软雅黑\fs14}- I'm looking for a file. - What kind of file? Dialogue: 0,0:12:24.16,0:12:26.61,Default,,0000,0000,0000,,应该在这里的 但不在 好吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}It's supposed to be on here, but it's not, okay? Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:28.74,Default,,0000,0000,0000,,那是档案号 有什么含义吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}That's the file number. Does that mean anything? Dialogue: 0,0:12:28.74,0:12:31.58,Default,,0000,0000,0000,,- 最后八位是日期日志 - 我知道\N{\fn微软雅黑\fs14}- Last eight digits, that's the date log. - Yeah, I know. Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:34.66,Default,,0000,0000,0000,,那你应该知道为什么不在他的电脑上 都已经好几年了\N{\fn微软雅黑\fs14}Then you know why it's not on his computer. It's several years old. Dialogue: 0,0:12:34.67,0:12:37.71,Default,,0000,0000,0000,,- 你是说没有副本 - 对\N{\fn微软雅黑\fs14}- You're telling me there's no copies? - No. Dialogue: 0,0:12:37.71,0:12:40.75,Default,,0000,0000,0000,,我是说电脑上没有\N{\fn微软雅黑\fs14}I am telling you it's not up here. Dialogue: 0,0:12:40.76,0:12:44.67,Default,,0000,0000,0000,,但在档案室里有 我们所有资料都留了备份\N{\fn微软雅黑\fs14}But down in the archives, definitely, we've got backups of everything. Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:48.39,Default,,0000,0000,0000,,- 我怎么知道你不是在胡说八道 - 备份文件的人就是我\N{\fn微软雅黑\fs14}- How do I know you're not bullshitting me? - I'm the one who copies everything over. Dialogue: 0,0:12:48.39,0:12:51.97,Default,,0000,0000,0000,,说真的 每次会议结束后 他都让我存储数万亿字节的数据\N{\fn微软雅黑\fs14}Seriously, after every session, he has me store terabytes of data down there. Dialogue: 0,0:12:51.97,0:12:53.98,Default,,0000,0000,0000,,我知道我在说什么\N{\fn微软雅黑\fs14}I know what I'm talking about. Dialogue: 0,0:12:55.73,0:12:56.77,Default,,0000,0000,0000,,太好了 来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Great, come on. Dialogue: 0,0:12:57.52,0:13:02.49,Default,,0000,0000,0000,,我们的总统 我们的国家 \N{\fn微软雅黑\fs14}Our president, our country! Our president, our country! Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:12.95,Default,,0000,0000,0000,,加油 哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Let's go! Hagan! Dialogue: 0,0:13:12.95,0:13:17.17,Default,,0000,0000,0000,,我们的总统 我们的国家 \N{\fn微软雅黑\fs14}Our president, our country! Our president, our country! Dialogue: 0,0:13:17.17,0:13:18.08,Default,,0000,0000,0000,,放下\N{\fn微软雅黑\fs14}Drop it. Dialogue: 0,0:13:19.29,0:13:21.25,Default,,0000,0000,0000,,放下 不然我就拧断你的脖子\N{\fn微软雅黑\fs14}Drop it or I'll break your neck. Dialogue: 0,0:13:21.25,0:13:23.55,Default,,0000,0000,0000,,哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hagan! Hagan! Hagan! Dialogue: 0,0:13:23.55,0:13:26.97,Default,,0000,0000,0000,,美国 \N{\fn微软雅黑\fs14}America! America! Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:29.76,Default,,0000,0000,0000,,美国 \N{\fn微软雅黑\fs14}America! America! Dialogue: 0,0:13:29.76,0:13:32.72,Default,,0000,0000,0000,,美国 \N{\fn微软雅黑\fs14}America! America! Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:36.10,Default,,0000,0000,0000,,嘿 小心点 你想找茬是吧 混蛋 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, watch it! You trying to start something, asshole? Dialogue: 0,0:13:36.10,0:13:37.73,Default,,0000,0000,0000,,- 滚开 - 你说什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Piss off. - What'd you say to me? Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:39.94,Default,,0000,0000,0000,,- 别挡我的路 让开 - 老兄 你怎么回事 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Get out of my way. Move! - Dude, what's your problem? Dialogue: 0,0:13:39.94,0:13:41.86,Default,,0000,0000,0000,,- 别碰我 - 我叫你走\N{\fn微软雅黑\fs14}- Don't touch me. - I said move. Dialogue: 0,0:13:41.86,0:13:43.82,Default,,0000,0000,0000,,孩子 你最好赶紧道歉\N{\fn微软雅黑\fs14}Son, you better apologize Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:46.24,Default,,0000,0000,0000,,否则我们把你变成一个破布娃娃\N{\fn微软雅黑\fs14}before we turn you into a fucking rag doll. Dialogue: 0,0:13:46.24,0:13:49.49,Default,,0000,0000,0000,,先生 我是根据国际法\N{\fn微软雅黑\fs14}Sir, I'm a protected member of the diplomatic body Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:50.99,Default,,0000,0000,0000,,享有豁免权的外交机构人员\N{\fn微软雅黑\fs14}under international law. Dialogue: 0,0:13:50.99,0:13:52.66,Default,,0000,0000,0000,,- 让我过去 否则... - 什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Allow me to pass, or else... - What? Dialogue: 0,0:13:52.66,0:13:55.20,Default,,0000,0000,0000,,你要告诉你的外国朋友 我们还不够友好吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}You gonna tell your foreign friends we ain't being nice enough? Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:58.37,Default,,0000,0000,0000,,最好让你的白痴男朋友端正态度 不然我们就替你动手了\N{\fn微软雅黑\fs14}You better humble your shithead boyfriend before we do it for you. Dialogue: 0,0:13:58.37,0:13:59.29,Default,,0000,0000,0000,,他不是我男朋友\N{\fn微软雅黑\fs14}He's not my boyfriend. Dialogue: 0,0:13:59.29,0:14:01.50,Default,,0000,0000,0000,,别动 撒谎的婊子\N{\fn微软雅黑\fs14}Stay still, you lying bitch. Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.51,Default,,0000,0000,0000,,- 他说什么 - 他说你妈妈是个下流的妓女\N{\fn微软雅黑\fs14}- What'd he say? - He said your mother's a dirty whore. Dialogue: 0,0:14:05.09,0:14:07.09,Default,,0000,0000,0000,,- 混蛋 - 嘿 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Son of a bitch. - Hey! Dialogue: 0,0:14:11.89,0:14:12.97,Default,,0000,0000,0000,,揍他 \N{\fn微软雅黑\fs14}Get him! Dialogue: 0,0:14:16.18,0:14:17.85,Default,,0000,0000,0000,,不是我的英雄 哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}You're my hero, Hagan! Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:20.56,Default,,0000,0000,0000,,看着点 \N{\fn微软雅黑\fs14}Watch it! Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:30.03,Default,,0000,0000,0000,,你没事吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}You okay? Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:33.33,Default,,0000,0000,0000,,我的母亲 她在哪里 \N{\fn微软雅黑\fs14}My mother, where is she? Dialogue: 0,0:14:33.91,0:14:35.58,Default,,0000,0000,0000,,你要我带你去找她吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}You want me to take you to her? Dialogue: 0,0:14:38.71,0:14:39.62,Default,,0000,0000,0000,,由你决定\N{\fn微软雅黑\fs14}It's up to you. Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:48.63,Default,,0000,0000,0000,,小心点\N{\fn微软雅黑\fs14}Careful. Dialogue: 0,0:14:58.73,0:15:00.73,Default,,0000,0000,0000,,- 不走这边 - 没别的路\N{\fn微软雅黑\fs14}- Not this way. - There is no other way. Dialogue: 0,0:15:00.73,0:15:02.56,Default,,0000,0000,0000,,如果你想每分钟还能打90个字...\N{\fn微软雅黑\fs14}There is if you wanna be able to type 90 words per minute... Dialogue: 0,0:15:02.56,0:15:04.69,Default,,0000,0000,0000,,别说了 别说了 这是事实\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop. Stop, it's the truth. Dialogue: 0,0:15:04.69,0:15:07.90,Default,,0000,0000,0000,,我可以让你过去 放松一点 我们速战速决\N{\fn微软雅黑\fs14}I can get you through. Just ease up a bit. We'll be in and out. Dialogue: 0,0:15:07.90,0:15:09.53,Default,,0000,0000,0000,,我对疼痛的忍受力不强\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have a high pain tolerance, Dialogue: 0,0:15:09.53,0:15:12.20,Default,,0000,0000,0000,,所以相信我 我跟你一样想赶紧解决\N{\fn微软雅黑\fs14}so trust me when I say I want this to be over as much as you do. Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:13.16,Default,,0000,0000,0000,,好 走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, come on. Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:33.72,Default,,0000,0000,0000,,把他关里面 \N{\fn微软雅黑\fs14}Lock him in! Lock him in! Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:35.01,Default,,0000,0000,0000,,快 \N{\fn微软雅黑\fs14}Go! Dialogue: 0,0:15:35.51,0:15:37.01,Default,,0000,0000,0000,,把手举起来 举起来 \N{\fn微软雅黑\fs14}Show me your hands! Hands now! Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:37.97,Default,,0000,0000,0000,,不 \N{\fn微软雅黑\fs14}No! Dialogue: 0,0:15:49.86,0:15:52.28,Default,,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm sorry. Dialogue: 0,0:15:52.86,0:15:54.03,Default,,0000,0000,0000,,- 对不起 - 过来\N{\fn微软雅黑\fs14}- I'm sorry. - Come here. Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:00.25,Default,,0000,0000,0000,,(档案馆) Dialogue: 0,0:16:03.08,0:16:03.92,Default,,0000,0000,0000,,哪一个 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Which one is it? - Uh... Dialogue: 0,0:16:05.71,0:16:08.05,Default,,0000,0000,0000,,这里 最后一个盒子 上面有标签\N{\fn微软雅黑\fs14}Uh, here. Here. It's... it's the last bin. It's labeled. Dialogue: 0,0:16:09.46,0:16:11.26,Default,,0000,0000,0000,,- 哪一排 - 第三排\N{\fn微软雅黑\fs14}- Which row is it? - The third one. Dialogue: 0,0:16:11.26,0:16:13.26,Default,,0000,0000,0000,,所有文件都按日期归档了\N{\fn微软雅黑\fs14}Everything is cataloged according to date. Dialogue: 0,0:16:20.10,0:16:21.43,Default,,0000,0000,0000,,(联合国) Dialogue: 0,0:16:23.02,0:16:25.31,Default,,0000,0000,0000,,我可以走了吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Can... Can I go now? Dialogue: 0,0:16:26.15,0:16:27.19,Default,,0000,0000,0000,,可以 走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Get out of here. Dialogue: 0,0:16:33.24,0:16:34.07,Default,,0000,0000,0000,,借过\N{\fn微软雅黑\fs14}Excuse me. Dialogue: 0,0:16:38.70,0:16:43.33,Default,,0000,0000,0000,,美国 \N{\fn微软雅黑\fs14}America! America! America! Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:50.38,Default,,0000,0000,0000,,皮特 \N{\fn微软雅黑\fs14}Peter! Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:52.67,Default,,0000,0000,0000,,美国 \N{\fn微软雅黑\fs14}America! America! Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:00.05,Default,,0000,0000,0000,,(支持美国 支持哈根) Dialogue: 0,0:17:00.06,0:17:02.72,Default,,0000,0000,0000,,立刻散开 否则拘捕 \N{\fn微软雅黑\fs14}Disperse immediately, or you will be detained! Dialogue: 0,0:17:02.73,0:17:07.81,Default,,0000,0000,0000,,我说了 立刻散开 否则拘捕 \N{\fn微软雅黑\fs14}I said, disperse immediately, or you will be detained! Dialogue: 0,0:17:08.31,0:17:10.57,Default,,0000,0000,0000,,这是非法集会\N{\fn微软雅黑\fs14}This is now an unauthorized gathering! Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:12.28,Default,,0000,0000,0000,,站住\N{\fn微软雅黑\fs14}Stop. Dialogue: 0,0:17:12.28,0:17:14.15,Default,,0000,0000,0000,,这次集会没有正式的许可 \N{\fn微软雅黑\fs14}This assembly does not have a proper permit! Dialogue: 0,0:17:14.15,0:17:15.57,Default,,0000,0000,0000,,这边\N{\fn微软雅黑\fs14}This way. This way. Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:18.16,Default,,0000,0000,0000,,- 哈根 - 立刻散开 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Hagan! Hagan! Hagan! - Disperse immediately! Dialogue: 0,0:17:18.99,0:17:20.99,Default,,0000,0000,0000,,这是非法集会 \N{\fn微软雅黑\fs14}This gathering is unauthorized! Dialogue: 0,0:17:20.99,0:17:23.08,Default,,0000,0000,0000,,哈根 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hagan! Hagan! Hagan! Dialogue: 0,0:17:23.08,0:17:24.66,Default,,0000,0000,0000,,你们会被拘捕\N{\fn微软雅黑\fs14}You will be detained! Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:29.54,Default,,0000,0000,0000,,这次集会没有正式许可 \N{\fn微软雅黑\fs14}This assembly does not have a proper permit! Dialogue: 0,0:17:31.80,0:17:33.42,Default,,0000,0000,0000,,皮特惹上了什么麻烦 \N{\fn微软雅黑\fs14}What did Peter get himself into Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:36.93,Default,,0000,0000,0000,,需要你这样的混蛋给他保护 \N{\fn微软雅黑\fs14}to have to pull protection from a piece of shit like you? Dialogue: 0,0:17:37.43,0:17:38.76,Default,,0000,0000,0000,,我不讲别人的事\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't kiss and tell. Dialogue: 0,0:17:39.89,0:17:41.26,Default,,0000,0000,0000,,对 真正的绅士\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah, a true gentleman. Dialogue: 0,0:17:42.06,0:17:44.81,Default,,0000,0000,0000,,继续 再走几步就行了\N{\fn微软雅黑\fs14}Up here. Just a few more feet. Dialogue: 0,0:17:50.23,0:17:51.23,Default,,0000,0000,0000,,进后备箱\N{\fn微软雅黑\fs14}Get in the trunk. Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:53.19,Default,,0000,0000,0000,,你马上扣动扳机\N{\fn微软雅黑\fs14}You need to pull that trigger right now, Dialogue: 0,0:17:53.19,0:17:56.78,Default,,0000,0000,0000,,不然的话 我就把抢插你屁股里\N{\fn微软雅黑\fs14}'cause if you don't, I'm gonna stick that Glock so far up your ass Dialogue: 0,0:17:56.78,0:17:58.45,Default,,0000,0000,0000,,让你喷火药\N{\fn微软雅黑\fs14}you'll sneeze gunpowder. Dialogue: 0,0:17:58.45,0:18:00.70,Default,,0000,0000,0000,,少吓唬人了 宝贝 没时间了\N{\fn微软雅黑\fs14}You ain't selling wolf tickets, sweetheart. Time's up. Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:18.97,Default,,0000,0000,0000,,奏效了\N{\fn微软雅黑\fs14}It's working. Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:26.68,Default,,0000,0000,0000,,- 第二批怎么样了 - 我们现在正在装第一罐\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where are you with batch two? - We're filling the first canister now. Dialogue: 0,0:18:26.68,0:18:28.60,Default,,0000,0000,0000,,没有可以演示的试管吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}No test tube to demonstrate? Dialogue: 0,0:18:28.60,0:18:30.94,Default,,0000,0000,0000,,我们已经过了验证阶段\N{\fn微软雅黑\fs14}We're well past proof of concept. Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:34.40,Default,,0000,0000,0000,,赞恩 \N{\fn微软雅黑\fs14}Zann! Dialogue: 0,0:18:36.99,0:18:37.82,Default,,0000,0000,0000,,不 \N{\fn微软雅黑\fs14}No! Dialogue: 0,0:18:39.91,0:18:40.74,Default,,0000,0000,0000,,格洛丽亚 \N{\fn微软雅黑\fs14}Gloria! Dialogue: 0,0:18:41.49,0:18:43.87,Default,,0000,0000,0000,,不 威尔 我们没事\N{\fn微软雅黑\fs14}No! Wil. We're okay. We're okay. Dialogue: 0,0:18:43.87,0:18:46.29,Default,,0000,0000,0000,,- 别伤害她 - 那就别胡闹了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Don't hurt her! - Then stop fucking around. Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:50.46,Default,,0000,0000,0000,,我测试过的小瓶里的液体 成功了的液体 那是紫色的\N{\fn微软雅黑\fs14}The fluid in the vial I tested, the stuff that worked, that was purple. Dialogue: 0,0:18:50.46,0:18:52.67,Default,,0000,0000,0000,,制造是一个微妙的过程\N{\fn微软雅黑\fs14}Manufacturing is a delicate process. Dialogue: 0,0:18:54.71,0:18:56.80,Default,,0000,0000,0000,,天啊 不 \N{\fn微软雅黑\fs14}Oh my... No! No! No! Dialogue: 0,0:18:56.80,0:19:00.05,Default,,0000,0000,0000,,我没想到会发现 你的研究报告真有说服力\N{\fn微软雅黑\fs14}I didn't expect to find your research notes so compelling, doctor. Dialogue: 0,0:19:00.63,0:19:01.93,Default,,0000,0000,0000,,你说话很有一套\N{\fn微软雅黑\fs14}You have a way with words. Dialogue: 0,0:19:02.51,0:19:06.89,Default,,0000,0000,0000,,就像你描述的那样 可用的K.X.拥有标志性紫色\N{\fn微软雅黑\fs14}Like your description of the signature purple hue of viable K.X. Dialogue: 0,0:19:07.64,0:19:09.60,Default,,0000,0000,0000,,捅肚子死得不快\N{\fn微软雅黑\fs14}It's not a quick death getting stuck in the belly. Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:13.56,Default,,0000,0000,0000,,不过 你得给胃酸时间让它流出来\N{\fn微软雅黑\fs14}No, you have to give it time for the stomach acids to spill out. Dialogue: 0,0:19:13.56,0:19:15.86,Default,,0000,0000,0000,,让败血症有时间去扼杀器官\N{\fn微软雅黑\fs14}Time for sepsis to choke the organs. Dialogue: 0,0:19:15.86,0:19:18.94,Default,,0000,0000,0000,,时间绰绰有余 你可以再帮我做一批\N{\fn微软雅黑\fs14}More than enough time for you to make me another batch. Dialogue: 0,0:19:18.94,0:19:21.24,Default,,0000,0000,0000,,但如果你磨磨蹭蹭\N{\fn微软雅黑\fs14}But if you dawdle, Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:24.24,Default,,0000,0000,0000,,又想破坏你的成果\N{\fn微软雅黑\fs14}try to sabotage your work again, Dialogue: 0,0:19:25.74,0:19:29.29,Default,,0000,0000,0000,,你浪费的就不是我的时间了 而是她的时间\N{\fn微软雅黑\fs14}no, it will not be my time you will be wasting, it will be hers. Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:30.20,Default,,0000,0000,0000,,不\N{\fn微软雅黑\fs14}No. No. Dialogue: 0,0:19:30.21,0:19:31.54,Default,,0000,0000,0000,,- 格洛丽亚 - 不 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Gloria! - No! Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:33.12,Default,,0000,0000,0000,,- 格洛丽亚 - 威尔弗雷德 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Gloria! - Wilfred! Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:35.63,Default,,0000,0000,0000,,你们三个 留下来跟着赞恩和埃莱克\N{\fn微软雅黑\fs14}You three, stay behind with Zann and Elek. Dialogue: 0,0:19:36.13,0:19:38.80,Default,,0000,0000,0000,,- 其他人跟我走 - 天啊\N{\fn微软雅黑\fs14}- The rest of you with me. - Oh my God. Oh my God. Dialogue: 0,0:19:58.11,0:19:58.94,Default,,0000,0000,0000,,贾瓦德\N{\fn微软雅黑\fs14}Javad. Dialogue: 0,0:19:59.48,0:20:00.36,Default,,0000,0000,0000,,过来一下\N{\fn微软雅黑\fs14}A moment, please. Dialogue: 0,0:20:01.53,0:20:02.40,Default,,0000,0000,0000,,现在 \N{\fn微软雅黑\fs14}Now! Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:12.58,Default,,0000,0000,0000,,你们两个怎么在这里 \N{\fn微软雅黑\fs14}What are you two doing here? Dialogue: 0,0:20:14.08,0:20:15.25,Default,,0000,0000,0000,,你们应该去找...\N{\fn微软雅黑\fs14}You should be in search of... Dialogue: 0,0:20:15.25,0:20:16.84,Default,,0000,0000,0000,,我把他们叫回来了\N{\fn微软雅黑\fs14}I called them back. Dialogue: 0,0:20:17.46,0:20:19.21,Default,,0000,0000,0000,,你叫他们回来了 \N{\fn微软雅黑\fs14}You called them back? Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:21.96,Default,,0000,0000,0000,,为什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}For what? Dialogue: 0,0:20:21.97,0:20:26.51,Default,,0000,0000,0000,,昨晚的盗窃案 我们无法恢复任何视频\N{\fn微软雅黑\fs14}We weren't able to recover any video from last night's theft. Dialogue: 0,0:20:27.14,0:20:32.85,Default,,0000,0000,0000,,但我们找到了 其他让人觉得非常奇怪的东西\N{\fn微软雅黑\fs14}But we did find something else that was rather curious... Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:37.48,Default,,0000,0000,0000,,你和叛徒到底是什么关系 贾瓦德 \N{\fn微软雅黑\fs14}What exactly is your relationship to the traitor, Javad? Dialogue: 0,0:20:38.15,0:20:39.11,Default,,0000,0000,0000,,关系 \N{\fn微软雅黑\fs14}Relationship? Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:42.65,Default,,0000,0000,0000,,这是我的工作\N{\fn微软雅黑\fs14}It's my job Dialogue: 0,0:20:43.24,0:20:46.28,Default,,0000,0000,0000,,详细了解每个工作人员\N{\fn微软雅黑\fs14}to know every member of the staff in detail. Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:48.20,Default,,0000,0000,0000,,仅此而已\N{\fn微软雅黑\fs14}That's all that is. Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:51.45,Default,,0000,0000,0000,,情报收集\N{\fn微软雅黑\fs14}Information gathering. Dialogue: 0,0:20:53.41,0:20:54.83,Default,,0000,0000,0000,,什么情报 \N{\fn微软雅黑\fs14}What kind of information? Dialogue: 0,0:20:54.83,0:20:57.08,Default,,0000,0000,0000,,情报让我知道你那多嘴的女儿\N{\fn微软雅黑\fs14}The same kind that lets me know what city and street Dialogue: 0,0:20:57.08,0:20:58.59,Default,,0000,0000,0000,,生活在什么城市 什么街道\N{\fn微软雅黑\fs14}your mouthy daughter lives on. Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:02.55,Default,,0000,0000,0000,,信息就是筹码\N{\fn微软雅黑\fs14}Information is leverage. Dialogue: 0,0:21:02.55,0:21:04.05,Default,,0000,0000,0000,,而筹码\N{\fn微软雅黑\fs14}And leverage Dialogue: 0,0:21:04.59,0:21:11.18,Default,,0000,0000,0000,,就是如何保护 伊斯兰共和国人民不受诱惑\N{\fn微软雅黑\fs14}is how the Islamic Republic protects its people from temptation. Dialogue: 0,0:21:11.18,0:21:14.43,Default,,0000,0000,0000,,你很了解诱惑\N{\fn微软雅黑\fs14}You know much about temptation, Dialogue: 0,0:21:15.19,0:21:16.31,Default,,0000,0000,0000,,不是吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}don't you? Dialogue: 0,0:21:16.31,0:21:18.52,Default,,0000,0000,0000,,这就是你把名单拿到使团的原因吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Is that why you moved the list to the mission? Dialogue: 0,0:21:19.23,0:21:20.07,Default,,0000,0000,0000,,为了努尔 \N{\fn微软雅黑\fs14}For Noor? Dialogue: 0,0:21:20.57,0:21:23.65,Default,,0000,0000,0000,,因为她让你觉得自己很特别 \N{\fn微软雅黑\fs14}Because she made you feel special? Dialogue: 0,0:21:24.65,0:21:27.53,Default,,0000,0000,0000,,我没时间跟你玩这些白痴的游戏\N{\fn微软雅黑\fs14}I don't have time for these idiotic games. Dialogue: 0,0:21:35.54,0:21:37.37,Default,,0000,0000,0000,,她从我们眼皮底下溜走\N{\fn微软雅黑\fs14}You accuse me... Dialogue: 0,0:21:39.79,0:21:41.92,Default,,0000,0000,0000,,你却指责我 \N{\fn微软雅黑\fs14}while she slips through our fingers?! Dialogue: 0,0:21:41.92,0:21:45.01,Default,,0000,0000,0000,,我只是在收集情报\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm just gathering information. Dialogue: 0,0:21:45.63,0:21:47.59,Default,,0000,0000,0000,,你觉得你的话\N{\fn微软雅黑\fs14}You think your word Dialogue: 0,0:21:49.18,0:21:53.01,Default,,0000,0000,0000,,还有一些视频片段\N{\fn微软雅黑\fs14}and some video clips Dialogue: 0,0:21:53.02,0:21:56.06,Default,,0000,0000,0000,,就足以让外交部长弹劾我 \N{\fn微软雅黑\fs14}are enough to impeach my position to the foreign minister? Dialogue: 0,0:21:58.44,0:22:01.44,Default,,0000,0000,0000,,我会看着你吊死的\N{\fn微软雅黑\fs14}I'll see you hung for this. Dialogue: 0,0:22:01.98,0:22:03.86,Default,,0000,0000,0000,,不只是我说的话\N{\fn微软雅黑\fs14}Not just my word. Dialogue: 0,0:22:05.15,0:22:06.74,Default,,0000,0000,0000,,还有其他目击证人\N{\fn微软雅黑\fs14}There are other witnesses. Dialogue: 0,0:22:06.74,0:22:08.36,Default,,0000,0000,0000,,请进\N{\fn微软雅黑\fs14}Please, come. Dialogue: 0,0:22:13.62,0:22:15.16,Default,,0000,0000,0000,,嗨 怎么了 \N{\fn微软雅黑\fs14}Oh hi... What's going on? Dialogue: 0,0:22:15.16,0:22:20.46,Default,,0000,0000,0000,,老实说 我们还在拼凑真相\N{\fn微软雅黑\fs14}To be honest, we're still piecing it together. Dialogue: 0,0:22:21.46,0:22:23.04,Default,,0000,0000,0000,,我先告诉你什么情况吧\N{\fn微软雅黑\fs14}But I'll tell you what it looks like. Dialogue: 0,0:22:23.05,0:22:28.88,Default,,0000,0000,0000,,不顾我的建议 你把热门情报\N{\fn微软雅黑\fs14}You moved highly sought-after intelligence, disregarding my advice, Dialogue: 0,0:22:28.88,0:22:30.76,Default,,0000,0000,0000,,放到了你的办公室\N{\fn微软雅黑\fs14}to your office. Dialogue: 0,0:22:31.97,0:22:36.60,Default,,0000,0000,0000,,后来又被跟你很亲密的女人窃取了\N{\fn微软雅黑\fs14}Where it was subsequently stolen by a woman you appeared quite close to. Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:42.94,Default,,0000,0000,0000,,看起来你一直跟她合作\N{\fn微软雅黑\fs14}It looks like you were working with her this whole time. Dialogue: 0,0:22:47.57,0:22:53.99,Default,,0000,0000,0000,,国内的人有很多问题等着你\N{\fn微软雅黑\fs14}People back home have many questions for you. Dialogue: 0,0:22:53.99,0:22:56.58,Default,,0000,0000,0000,,真主保佑 你会有答案的\N{\fn微软雅黑\fs14}Inshallah, you'll have answers for them... Dialogue: 0,0:22:58.46,0:22:59.54,Default,,0000,0000,0000,,把他带走\N{\fn微软雅黑\fs14}Take him. Dialogue: 0,0:23:22.23,0:23:23.44,Default,,0000,0000,0000,,我的女儿 \N{\fn微软雅黑\fs14}Oh my girl! Dialogue: 0,0:23:24.02,0:23:25.27,Default,,0000,0000,0000,,我的女儿 \N{\fn微软雅黑\fs14}My girl! Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:27.07,Default,,0000,0000,0000,,我的女儿 \N{\fn微软雅黑\fs14}My girl! Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:37.74,Default,,0000,0000,0000,,真不敢相信你来了\N{\fn微软雅黑\fs14}I can't believe you're here. Dialogue: 0,0:23:39.16,0:23:40.79,Default,,0000,0000,0000,,永远不要离开我\N{\fn微软雅黑\fs14}Never leave me. Dialogue: 0,0:23:42.62,0:23:44.46,Default,,0000,0000,0000,,我只剩下你了\N{\fn微软雅黑\fs14}You're all I have left. Dialogue: 0,0:24:02.52,0:24:04.10,Default,,0000,0000,0000,,我们可以在这里结束这一切\N{\fn微软雅黑\fs14}We could end this all here. Dialogue: 0,0:24:04.81,0:24:05.73,Default,,0000,0000,0000,,什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What? Dialogue: 0,0:24:05.73,0:24:08.94,Default,,0000,0000,0000,,酒精和硫酸在一起非常不稳定\N{\fn微软雅黑\fs14}Ethanol and sulfuric acid are extremely volatile together. Dialogue: 0,0:24:09.44,0:24:12.53,Default,,0000,0000,0000,,我可以把排气口封起来加速反应\N{\fn微软雅黑\fs14}I could seal up the exhaust vent to speed the reaction Dialogue: 0,0:24:13.03,0:24:16.20,Default,,0000,0000,0000,,把火势控制在我们这里\N{\fn微软雅黑\fs14}and contain the fire in here, with us. Dialogue: 0,0:24:16.91,0:24:18.08,Default,,0000,0000,0000,,你要把我们活活烧死\N{\fn微软雅黑\fs14}You'd burn us alive. Dialogue: 0,0:24:20.00,0:24:22.91,Default,,0000,0000,0000,,他们不可能给我们活路\N{\fn微软雅黑\fs14}There's no way they let any of us live. Dialogue: 0,0:24:23.50,0:24:25.62,Default,,0000,0000,0000,,还有其他跟我有一样技术的人\N{\fn微软雅黑\fs14}There are other people with my skill set, Dialogue: 0,0:24:25.63,0:24:29.09,Default,,0000,0000,0000,,但这个实验室和那些化学品 是K.X.独有的\N{\fn微软雅黑\fs14}but this lab and those chemicals are unique to K.X. Dialogue: 0,0:24:29.59,0:24:31.38,Default,,0000,0000,0000,,我们已经做过的事情无法改变了\N{\fn微软雅黑\fs14}We can't change what we've done. Dialogue: 0,0:24:32.05,0:24:34.63,Default,,0000,0000,0000,,但如果我们用生命摧毁这个实验室\N{\fn微软雅黑\fs14}But if we forfeit our lives to destroy this lab, Dialogue: 0,0:24:34.63,0:24:37.10,Default,,0000,0000,0000,,我们可以阻止悲剧在未来发生\N{\fn微软雅黑\fs14}we might prevent it from happening in the future. Dialogue: 0,0:24:38.47,0:24:41.22,Default,,0000,0000,0000,,不 我们还没结束战斗\N{\fn微软雅黑\fs14}No. We're not done fighting. Dialogue: 0,0:24:42.43,0:24:44.19,Default,,0000,0000,0000,,少说话 多干活儿 \N{\fn微软雅黑\fs14}Less talking, more working! Dialogue: 0,0:24:51.15,0:24:53.24,Default,,0000,0000,0000,,只有五个人看着我们\N{\fn微软雅黑\fs14}There's only five guys watching us. Dialogue: 0,0:24:54.82,0:24:57.91,Default,,0000,0000,0000,,以我们现有的资源 在马库斯来之前能做出点什么吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}With what we have, could you make something before Markus gets here? Dialogue: 0,0:24:58.41,0:25:01.91,Default,,0000,0000,0000,,有毒气体之类的 \N{\fn微软雅黑\fs14}Something toxic, airborne? Dialogue: 0,0:25:01.91,0:25:03.21,Default,,0000,0000,0000,,令人昏迷的毒气 \N{\fn微软雅黑\fs14}Like a knockout gas? Dialogue: 0,0:25:03.91,0:25:04.75,Default,,0000,0000,0000,,对\N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. Dialogue: 0,0:25:24.06,0:25:24.89,Default,,0000,0000,0000,,叔叔\N{\fn微软雅黑\fs14}Uncle. Dialogue: 0,0:25:26.19,0:25:27.85,Default,,0000,0000,0000,,喂 维克多叔叔 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hello? Uncle Viktor? Dialogue: 0,0:25:28.36,0:25:29.65,Default,,0000,0000,0000,,我在等托马斯电话\N{\fn微软雅黑\fs14}I was expecting Tomás. Dialogue: 0,0:25:29.65,0:25:31.32,Default,,0000,0000,0000,,由我代劳了\N{\fn微软雅黑\fs14}I came in his place. Dialogue: 0,0:25:32.48,0:25:34.65,Default,,0000,0000,0000,,出了一些状况\N{\fn微软雅黑\fs14}There were some complications. Dialogue: 0,0:25:34.65,0:25:35.65,Default,,0000,0000,0000,,状况 \N{\fn微软雅黑\fs14}Complications? Dialogue: 0,0:25:37.16,0:25:38.32,Default,,0000,0000,0000,,他背叛了我们\N{\fn微软雅黑\fs14}He betrayed us. Dialogue: 0,0:25:39.37,0:25:40.58,Default,,0000,0000,0000,,背叛了你\N{\fn微软雅黑\fs14}Betrayed you. Dialogue: 0,0:25:41.41,0:25:43.12,Default,,0000,0000,0000,,我做了该做的事\N{\fn微软雅黑\fs14}I did what needed to be done. Dialogue: 0,0:25:45.33,0:25:47.29,Default,,0000,0000,0000,,我确保让他死得很快\N{\fn微软雅黑\fs14}He went quick. I made sure of it. Dialogue: 0,0:25:49.92,0:25:51.17,Default,,0000,0000,0000,,托马斯...\N{\fn微软雅黑\fs14}Tomás... Dialogue: 0,0:25:53.51,0:25:54.97,Default,,0000,0000,0000,,本来很有前途\N{\fn微软雅黑\fs14}So much promise. Dialogue: 0,0:25:57.09,0:26:00.30,Default,,0000,0000,0000,,我会哀悼他曾经的样子 而不是他成为的样子\N{\fn微软雅黑\fs14}I will mourn the boy he was, but less the man he grew to be. Dialogue: 0,0:26:00.89,0:26:02.89,Default,,0000,0000,0000,,别无选择 对不起\N{\fn微软雅黑\fs14}There was no other way. I'm sorry. Dialogue: 0,0:26:02.89,0:26:05.81,Default,,0000,0000,0000,,告诉我 他的牺牲 足够保证我们的计划万无一失吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Tell me, was his sacrifice enough to keep our plan intact? Dialogue: 0,0:26:05.81,0:26:07.06,Default,,0000,0000,0000,,准备好了\N{\fn微软雅黑\fs14}Ready to go. Dialogue: 0,0:26:07.69,0:26:08.65,Default,,0000,0000,0000,,听您指示\N{\fn微软雅黑\fs14}On your order. Dialogue: 0,0:26:09.23,0:26:10.98,Default,,0000,0000,0000,,- 听我指示 - 是的 长官\N{\fn微软雅黑\fs14}- On my order? - Yes, sir. Dialogue: 0,0:26:13.23,0:26:15.53,Default,,0000,0000,0000,,西方世界认为我们是野蛮人\N{\fn微软雅黑\fs14}The Western world thinks us savages, Dialogue: 0,0:26:16.70,0:26:19.61,Default,,0000,0000,0000,,但野蛮的工具就是他们兜售的\N{\fn微软雅黑\fs14}and yet they peddle the very instrument of that savagery. Dialogue: 0,0:26:20.20,0:26:21.41,Default,,0000,0000,0000,,是时候了 马库斯\N{\fn微软雅黑\fs14}It's time, Markus. Dialogue: 0,0:26:22.91,0:26:25.75,Default,,0000,0000,0000,,让我骄傲 我的孩子\N{\fn微软雅黑\fs14}Make me proud, my son. Dialogue: 0,0:26:26.87,0:26:29.08,Default,,0000,0000,0000,,让他们看到他们所制造的痛苦\N{\fn微软雅黑\fs14}Show them the pain they have wrought. Dialogue: 0,0:26:47.43,0:26:48.44,Default,,0000,0000,0000,,我没带武器\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm clean. Dialogue: 0,0:26:49.02,0:26:50.35,Default,,0000,0000,0000,,你相信他吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}You wanna trust him on that? Dialogue: 0,0:27:10.87,0:27:11.79,Default,,0000,0000,0000,,请坐\N{\fn微软雅黑\fs14}Take a seat. Dialogue: 0,0:27:16.67,0:27:20.59,Default,,0000,0000,0000,,(罗斯福岛) Dialogue: 0,0:27:24.30,0:27:25.85,Default,,0000,0000,0000,,我认为你是个安全的赌注\N{\fn微软雅黑\fs14}I assessed you as a safe bet. Dialogue: 0,0:27:25.85,0:27:26.89,Default,,0000,0000,0000,,罗丝呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}Where's Rose? Dialogue: 0,0:27:26.89,0:27:28.27,Default,,0000,0000,0000,,货品优先\N{\fn微软雅黑\fs14}Goods first, Dialogue: 0,0:27:29.14,0:27:30.23,Default,,0000,0000,0000,,然后是服务\N{\fn微软雅黑\fs14}then services. Dialogue: 0,0:27:31.77,0:27:33.48,Default,,0000,0000,0000,,我拿给你的是什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What am I handing to you? Dialogue: 0,0:27:33.48,0:27:35.69,Default,,0000,0000,0000,,现在好奇有点晚了 不是吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}A little late for curiosity, isn't it? Dialogue: 0,0:27:35.69,0:27:39.57,Default,,0000,0000,0000,,我需要知道我给你的不是毛地黄 也不会危及人们的生命\N{\fn微软雅黑\fs14}I need to know that I'm not giving you Foxglove or endangering people's lives. Dialogue: 0,0:27:40.65,0:27:42.74,Default,,0000,0000,0000,,你离球门很近了 皮特\N{\fn微软雅黑\fs14}You're inches from the goal, Peter. Dialogue: 0,0:27:43.74,0:27:46.24,Default,,0000,0000,0000,,比赛到这时候了就别呆头呆脑的\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't choke this late in the game. Dialogue: 0,0:27:47.08,0:27:50.46,Default,,0000,0000,0000,,把文件交出来 那你就可以跑去救你的姑娘了\N{\fn微软雅黑\fs14}Just hand over the case file, then you can run off and save your damsel. Dialogue: 0,0:27:59.30,0:28:01.80,Default,,0000,0000,0000,,这是国际刑事法院的 刑事案件档案 对吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}This is an ICC criminal case file, right? Dialogue: 0,0:28:02.84,0:28:03.68,Default,,0000,0000,0000,,关于谁 \N{\fn微软雅黑\fs14}About who? Dialogue: 0,0:28:04.89,0:28:06.39,Default,,0000,0000,0000,,这笔交易对你来说有什么价值 \N{\fn微软雅黑\fs14}What's this trade worth to you? Dialogue: 0,0:28:07.72,0:28:09.68,Default,,0000,0000,0000,,他叫维克多·巴拉\N{\fn微软雅黑\fs14}His name is Viktor Bala. Dialogue: 0,0:28:14.35,0:28:16.77,Default,,0000,0000,0000,,他是战犯 关押在海牙\N{\fn微软雅黑\fs14}He's a war criminal being held at The Hague, Dialogue: 0,0:28:16.77,0:28:20.44,Default,,0000,0000,0000,,因对自己人民 使用毛地黄化合物K.X.而被定罪\N{\fn微软雅黑\fs14}convicted of using Foxglove compound K.X. on his own people. Dialogue: 0,0:28:20.44,0:28:22.74,Default,,0000,0000,0000,,声称是美国人卖给他的\N{\fn微软雅黑\fs14}Claims the Americans sold it to him. Dialogue: 0,0:28:22.74,0:28:23.65,Default,,0000,0000,0000,,胡说八道\N{\fn微软雅黑\fs14}That's bullshit. Dialogue: 0,0:28:23.66,0:28:28.37,Default,,0000,0000,0000,,没有确凿的证据 国际刑事法院不认为美国有所参与\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, there was no corroborating evidence, so the ICC dismissed U.S. involvement. Dialogue: 0,0:28:28.37,0:28:31.95,Default,,0000,0000,0000,,篡改调查需要有人在国际刑事法院或联合国\N{\fn微软雅黑\fs14}It would take someone very high up in the ICC or the UN Dialogue: 0,0:28:33.25,0:28:35.42,Default,,0000,0000,0000,,有非常高的职务\N{\fn微软雅黑\fs14}to tamper with that investigation. Dialogue: 0,0:28:35.42,0:28:37.59,Default,,0000,0000,0000,,- 秘书长 - 对\N{\fn微软雅黑\fs14}- The secretary general? - Yeah. Dialogue: 0,0:28:38.84,0:28:41.34,Default,,0000,0000,0000,,如果维克多的话有可信度\N{\fn微软雅黑\fs14}Now, if there's any credibility to what Viktor claims, Dialogue: 0,0:28:41.34,0:28:44.55,Default,,0000,0000,0000,,曝光它就是你的责任了 对吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}then it is your duty to expose it. Yes? Dialogue: 0,0:28:45.39,0:28:48.05,Default,,0000,0000,0000,,先从告诉我真相开始\N{\fn微软雅黑\fs14}Start by sharing that truth with me. Dialogue: 0,0:28:48.89,0:28:51.93,Default,,0000,0000,0000,,- 你打算用来做什么 - 你已经为这笔交易支付代价了\N{\fn微软雅黑\fs14}- What are you gonna do with it? - You've already paid for this deal. Dialogue: 0,0:28:52.64,0:28:56.35,Default,,0000,0000,0000,,联合国情报泄密事件 到处都是你的脸和指纹\N{\fn微软雅黑\fs14}Your face and fingerprints are all over this UN intel leak. Dialogue: 0,0:28:56.94,0:28:59.19,Default,,0000,0000,0000,,别让你的牺牲变得毫无意义\N{\fn微软雅黑\fs14}Don't make your sacrifice meaningless. Dialogue: 0,0:29:09.78,0:29:12.79,Default,,0000,0000,0000,,你要的文件 不在他现在的电脑上\N{\fn微软雅黑\fs14}The file you requested doesn't exist on his current computer, Dialogue: 0,0:29:12.79,0:29:17.13,Default,,0000,0000,0000,,但那个硬盘每月备份 从2018年开始 也就是你要的那年\N{\fn微软雅黑\fs14}but that drive has monthly backups from 2018, the year you requested. Dialogue: 0,0:29:17.63,0:29:19.33,Default,,0000,0000,0000,,如果他下载文件是为了删除它...\N{\fn微软雅黑\fs14}If he downloaded the file to delete it... Dialogue: 0,0:29:19.34,0:29:20.55,Default,,0000,0000,0000,,就在这里\N{\fn微软雅黑\fs14}And here it is. Dialogue: 0,0:29:21.38,0:29:24.05,Default,,0000,0000,0000,,连同他整台电脑的内容\N{\fn微软雅黑\fs14}Along with the contents of his entire computer. Dialogue: 0,0:29:25.80,0:29:27.05,Default,,0000,0000,0000,,超越了我的要求\N{\fn微软雅黑\fs14}Above and beyond. Dialogue: 0,0:29:28.22,0:29:29.89,Default,,0000,0000,0000,,但愿没有太麻烦你\N{\fn微软雅黑\fs14}I hope it wasn't too much trouble. Dialogue: 0,0:29:30.89,0:29:32.93,Default,,0000,0000,0000,,不 我只是丢了脸和指纹\N{\fn微软雅黑\fs14}No, it just cost me my face and my prints. Dialogue: 0,0:29:34.02,0:29:35.60,Default,,0000,0000,0000,,明天一早就干净了\N{\fn微软雅黑\fs14}Be wiped clean by the morning. Dialogue: 0,0:29:35.60,0:29:37.69,Default,,0000,0000,0000,,我保护我的线人\N{\fn微软雅黑\fs14}I protect my sources. Dialogue: 0,0:29:37.69,0:29:41.32,Default,,0000,0000,0000,,不像俄罗斯或联邦调查局那样\N{\fn微软雅黑\fs14}Unlike Russia, or even the FBI, I hear. Dialogue: 0,0:29:41.82,0:29:43.32,Default,,0000,0000,0000,,你太快把巴拉供出来了\N{\fn微软雅黑\fs14}You were quick to give up Bala. Dialogue: 0,0:29:43.32,0:29:45.82,Default,,0000,0000,0000,,这个客户一直带来很多麻烦\N{\fn微软雅黑\fs14}He's been a problematic client. Dialogue: 0,0:29:46.74,0:29:49.36,Default,,0000,0000,0000,,让我冒不必要的风险\N{\fn微软雅黑\fs14}Exposed me to unnecessary risks. Dialogue: 0,0:29:49.37,0:29:52.33,Default,,0000,0000,0000,,一些情报来源比其他来源更有价值\N{\fn微软雅黑\fs14}And some sources are more valuable than others. Dialogue: 0,0:29:53.37,0:29:54.54,Default,,0000,0000,0000,,就当我是在表扬你吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Consider it a compliment. Dialogue: 0,0:29:54.54,0:29:57.96,Default,,0000,0000,0000,,如果你已经在联合国有人了 为什么派我来 \N{\fn微软雅黑\fs14}If you already had an in at the UN, why send me? Dialogue: 0,0:29:57.96,0:30:00.67,Default,,0000,0000,0000,,我无法抗拒买一送一的交易\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, I can never resist a two-for-one deal. Dialogue: 0,0:30:02.05,0:30:07.05,Default,,0000,0000,0000,,高级情报 加上暗夜行动组中有内线\N{\fn微软雅黑\fs14}High-security intel and a inside man at Night Action? Dialogue: 0,0:30:08.13,0:30:09.64,Default,,0000,0000,0000,,这就是买一送一吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}That is what it's called, right? Dialogue: 0,0:30:10.93,0:30:13.93,Default,,0000,0000,0000,,别担心 我会好好保管你的秘密\N{\fn微软雅黑\fs14}Ah, don't worry. Your secret's safe with me. Dialogue: 0,0:30:15.73,0:30:16.89,Default,,0000,0000,0000,,但有一个条件\N{\fn微软雅黑\fs14}On one condition. Dialogue: 0,0:30:20.44,0:30:22.86,Default,,0000,0000,0000,,我打电话你就接\N{\fn微软雅黑\fs14}When I call, you answer. Dialogue: 0,0:30:25.82,0:30:28.74,Default,,0000,0000,0000,,我听说老萨瑟兰很会做交易\N{\fn微软雅黑\fs14}I hear Sutherland Sr. Knew when to make a deal. Dialogue: 0,0:30:29.24,0:30:30.66,Default,,0000,0000,0000,,理解价值\N{\fn微软雅黑\fs14}Understood value. Dialogue: 0,0:30:31.24,0:30:32.37,Default,,0000,0000,0000,,这是你的血脉\N{\fn微软雅黑\fs14}That's in your blood. Dialogue: 0,0:30:33.87,0:30:34.79,Default,,0000,0000,0000,,直面它\N{\fn微软雅黑\fs14}Own it. Dialogue: 0,0:30:36.29,0:30:37.12,Default,,0000,0000,0000,,相信它\N{\fn微软雅黑\fs14}Trust it. Dialogue: 0,0:30:39.42,0:30:41.54,Default,,0000,0000,0000,,你的命换她的 对吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}Your life for hers, right? Dialogue: 0,0:30:49.88,0:30:53.47,Default,,0000,0000,0000,,- 她在哪里 - 布鲁克林范德沃特大道和杰克逊街\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where is she? - Vandervoort and Jackson, Brooklyn. Dialogue: 0,0:30:53.97,0:30:55.43,Default,,0000,0000,0000,,旧的肉类包装仓库\N{\fn微软雅黑\fs14}Old meatpacking warehouse. Dialogue: 0,0:30:55.43,0:30:57.77,Default,,0000,0000,0000,,维克多·巴拉的人带走了她 对吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}Viktor Bala's men took her, right? Dialogue: 0,0:30:57.77,0:31:00.48,Default,,0000,0000,0000,,对 他儿子的手下\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes. Led by his son. Dialogue: 0,0:31:00.48,0:31:02.69,Default,,0000,0000,0000,,他们打算用K.X.干什么 \N{\fn微软雅黑\fs14}What are they planning on doing with the K.X.? Dialogue: 0,0:31:02.69,0:31:04.52,Default,,0000,0000,0000,,那就需要你自己去查清楚了\N{\fn微软雅黑\fs14}Well, that's for you to find out. Dialogue: 0,0:31:26.17,0:31:27.01,Default,,0000,0000,0000,,你干的 \N{\fn微软雅黑\fs14}Your doing? Dialogue: 0,0:31:28.05,0:31:29.13,Default,,0000,0000,0000,,他先动手的\N{\fn微软雅黑\fs14}He started it. Dialogue: 0,0:31:30.01,0:31:30.97,Default,,0000,0000,0000,,萨瑟兰呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}And Sutherland? Dialogue: 0,0:31:31.89,0:31:35.14,Default,,0000,0000,0000,,我在联合国外面跟丢了 被大个子挡住了\N{\fn微软雅黑\fs14}I lost him outside the UN. Big guy intervened. Dialogue: 0,0:31:36.01,0:31:37.39,Default,,0000,0000,0000,,所以他们一起合作 \N{\fn微软雅黑\fs14}So they were working together? Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:44.23,Default,,0000,0000,0000,,请讲\N{\fn微软雅黑\fs14}Yes? Dialogue: 0,0:31:44.23,0:31:46.77,Default,,0000,0000,0000,,- 布鲁克林范德沃特大道和杰克逊街 - 皮特\N{\fn微软雅黑\fs14}- Vandervoort and Jackson, Brooklyn. - Peter. Dialogue: 0,0:31:46.77,0:31:49.32,Default,,0000,0000,0000,,他们把罗丝关在那里 在一个旧的肉类包装仓库里\N{\fn微软雅黑\fs14}That's where they're keeping Rose in an old meatpacking warehouse. Dialogue: 0,0:31:49.32,0:31:50.24,Default,,0000,0000,0000,,那K.X.呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}And the K.X.? Dialogue: 0,0:31:50.24,0:31:52.36,Default,,0000,0000,0000,,- K.X.也在那里 - 谁 你怎么知道 \N{\fn微软雅黑\fs14}- And the K.X. - Who? How do you know? Dialogue: 0,0:31:52.36,0:31:54.03,Default,,0000,0000,0000,,在那里碰头 我会解释一切\N{\fn微软雅黑\fs14}Meet me there. I'll explain everything. Dialogue: 0,0:32:09.09,0:32:12.38,Default,,0000,0000,0000,,各位 你没事吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}Guys?\N{\fn微软雅黑\fs14}Guys? Are you all right? Dialogue: 0,0:32:12.38,0:32:13.34,Default,,0000,0000,0000,,该死\N{\fn微软雅黑\fs14}Shit. Dialogue: 0,0:32:17.18,0:32:18.93,Default,,0000,0000,0000,,救命 \N{\fn微软雅黑\fs14}Help! Help! Dialogue: 0,0:32:19.56,0:32:20.77,Default,,0000,0000,0000,,请快点来 我需要帮助 \N{\fn微软雅黑\fs14}I need help! Dialogue: 0,0:32:20.77,0:32:21.85,Default,,0000,0000,0000,,救命 \N{\fn微软雅黑\fs14}Help! Dialogue: 0,0:32:33.78,0:32:34.61,Default,,0000,0000,0000,,(联合国) Dialogue: 0,0:32:34.61,0:32:36.03,Default,,0000,0000,0000,,快来 她们在这边\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on! They're this way! Dialogue: 0,0:32:50.55,0:32:52.92,Default,,0000,0000,0000,,- 托马斯在里面 - K.X.就是这个效果 \N{\fn微软雅黑\fs14}- That's Tomás. - That's what K.X. does? Dialogue: 0,0:32:52.92,0:32:55.13,Default,,0000,0000,0000,,只用了十毫升\N{\fn微软雅黑\fs14}Only ten milliliters of it. Dialogue: 0,0:32:55.13,0:32:58.51,Default,,0000,0000,0000,,我们第一批给他们的武器 是这个剂量的两万倍\N{\fn微软雅黑\fs14}Our first batch armed them with 20,000 times that amount. Dialogue: 0,0:32:59.85,0:33:02.60,Default,,0000,0000,0000,,杰茜 看着我\N{\fn微软雅黑\fs14}Jesse. Look at me. Dialogue: 0,0:33:02.60,0:33:04.73,Default,,0000,0000,0000,,没关系\N{\fn微软雅黑\fs14}It's okay. Dialogue: 0,0:33:03.81,0:33:04.73,Default,,0000,0000,0000,,我...\N{\fn微软雅黑\fs14}I'm... Dialogue: 0,0:33:04.73,0:33:06.35,Default,,0000,0000,0000,,- 不 - 嘿\N{\fn微软雅黑\fs14}- No! - Hey. Dialogue: 0,0:33:06.35,0:33:08.69,Default,,0000,0000,0000,,- 你们没事 - 你来救我们了 \N{\fn微软雅黑\fs14}- You're okay. - You came for us! Dialogue: 0,0:33:08.69,0:33:10.11,Default,,0000,0000,0000,,- 当然 - 我们得走了\N{\fn微软雅黑\fs14}- Of course. - We gotta move. Dialogue: 0,0:33:10.11,0:33:11.78,Default,,0000,0000,0000,,仓库里还有两个人\N{\fn微软雅黑\fs14}There's still two guys in the warehouse. Dialogue: 0,0:33:11.78,0:33:13.78,Default,,0000,0000,0000,,不要摘下面具 明白吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Do not take off the mask. Got it? Dialogue: 0,0:33:13.78,0:33:14.82,Default,,0000,0000,0000,,我背你\N{\fn微软雅黑\fs14}Let me carry you. Dialogue: 0,0:33:14.82,0:33:16.91,Default,,0000,0000,0000,,不 威尔 你把我们的孩子弄出去\N{\fn微软雅黑\fs14}No. Wil, you get our baby out. Dialogue: 0,0:33:16.91,0:33:18.74,Default,,0000,0000,0000,,- 好的 来吧 - 有我呢 走吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay. - I got her. Come on. Dialogue: 0,0:33:18.74,0:33:20.45,Default,,0000,0000,0000,,- 好的 - 我们就在你身后 去吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Okay. - We're right behind you. Go. Dialogue: 0,0:33:20.45,0:33:21.49,Default,,0000,0000,0000,,去吧\N{\fn微软雅黑\fs14}Go. Dialogue: 0,0:33:21.49,0:33:22.58,Default,,0000,0000,0000,,- 去 - 对\N{\fn微软雅黑\fs14}- Go! - Yeah. Dialogue: 0,0:33:23.62,0:33:25.75,Default,,0000,0000,0000,,好 来 来\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, here. Here. Dialogue: 0,0:33:26.54,0:33:27.42,Default,,0000,0000,0000,,快来\N{\fn微软雅黑\fs14}Come on. Dialogue: 0,0:33:35.05,0:33:35.88,Default,,0000,0000,0000,,嘿 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hey! Dialogue: 0,0:33:37.05,0:33:39.05,Default,,0000,0000,0000,,- 带她出去 - 马库斯 我们要他们活着\N{\fn微软雅黑\fs14}Get her out of here! Markus will want them alive. Dialogue: 0,0:34:00.53,0:34:03.49,Default,,0000,0000,0000,,天啊 不 \N{\fn微软雅黑\fs14}Oh God! No! Dialogue: 0,0:34:31.56,0:34:32.69,Default,,0000,0000,0000,,把门挡住\N{\fn微软雅黑\fs14}Barricade the door! Dialogue: 0,0:34:33.65,0:34:34.53,Default,,0000,0000,0000,,帮帮我 \N{\fn微软雅黑\fs14}Help me! Dialogue: 0,0:34:39.78,0:34:40.62,Default,,0000,0000,0000,,快走\N{\fn微软雅黑\fs14}Go, go, go. Dialogue: 0,0:34:54.80,0:34:56.17,Default,,0000,0000,0000,,去吧 去求救\N{\fn微软雅黑\fs14}Go. Call for help. Dialogue: 0,0:34:56.67,0:34:57.80,Default,,0000,0000,0000,,那你呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}But what about you? Dialogue: 0,0:34:59.26,0:35:01.34,Default,,0000,0000,0000,,勇敢点 小兔子 我要去找你妈妈\N{\fn微软雅黑\fs14}Be brave, bunny. I'm getting your mom. Dialogue: 0,0:35:07.31,0:35:08.18,Default,,0000,0000,0000,,嘿 \N{\fn微软雅黑\fs14}Hey! Dialogue: 0,0:35:09.77,0:35:12.02,Default,,0000,0000,0000,,我是联邦调查局的 我是来帮忙的\N{\fn微软雅黑\fs14}Hey, I'm FBI. I'm here to help. Dialogue: 0,0:35:12.02,0:35:14.94,Default,,0000,0000,0000,,- 我父母 他们在里面 - 还有个女人 罗丝 \N{\fn微软雅黑\fs14}- My parents, they're inside. - And a woman? Rose? Dialogue: 0,0:35:14.94,0:35:18.44,Default,,0000,0000,0000,,和我妈妈一起 拜托你一定... 拿着这个 在里面别摘掉\N{\fn微软雅黑\fs14}With my mom. Please you have to... Take this! Don't take it off inside. Dialogue: 0,0:35:19.15,0:35:22.82,Default,,0000,0000,0000,,好 走到马路上 躲开视线 警察来之前别出来\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay. Go up the street, get out of sight, don't come out till the cops get here. Dialogue: 0,0:35:22.82,0:35:24.95,Default,,0000,0000,0000,,请救救我的父母\N{\fn微软雅黑\fs14}Please... save my parents. Dialogue: 0,0:35:39.47,0:35:40.38,Default,,0000,0000,0000,,进来\N{\fn微软雅黑\fs14}Come here. Dialogue: 0,0:35:48.85,0:35:50.02,Default,,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn微软雅黑\fs14}Oh God. Dialogue: 0,0:36:47.37,0:36:48.95,Default,,0000,0000,0000,,杰茜去外面求救了\N{\fn微软雅黑\fs14}Jesse's outside getting help. Dialogue: 0,0:36:48.95,0:36:51.08,Default,,0000,0000,0000,,沿着走廊往右走 我们就可以...\N{\fn微软雅黑\fs14}Go down the hall and to the right. Then we can... Dialogue: 0,0:36:51.08,0:36:53.46,Default,,0000,0000,0000,,- 天啊 对不起 - 让我来帮忙 来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}- Oh God! I'm sorry. - Let me help. Come on. Dialogue: 0,0:36:53.46,0:36:55.71,Default,,0000,0000,0000,,- 来吧 我可以进去... - 快走 快走 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Come on. I can go in... - Go, go, go! Dialogue: 0,0:36:55.71,0:36:57.00,Default,,0000,0000,0000,,我们得走了 来吧\N{\fn微软雅黑\fs14}We gotta go. Come on. Dialogue: 0,0:36:57.00,0:36:58.00,Default,,0000,0000,0000,,不 \N{\fn微软雅黑\fs14}No! Dialogue: 0,0:37:15.69,0:37:18.40,Default,,0000,0000,0000,,好了 救援马上来了 我们坚持住就行 好吗 \N{\fn微软雅黑\fs14}Okay, help's on the way. We just need to hold on, okay? Dialogue: 0,0:37:30.53,0:37:32.08,Default,,0000,0000,0000,,躲进车里 快点\N{\fn微软雅黑\fs14}Hide in here. Quickly. Dialogue: 0,0:37:35.04,0:37:35.92,Default,,0000,0000,0000,,没关系\N{\fn微软雅黑\fs14}It's okay. Dialogue: 0,0:37:53.10,0:37:53.98,Default,,0000,0000,0000,,皮特\N{\fn微软雅黑\fs14}Peter. Dialogue: 0,0:37:58.10,0:37:59.15,Default,,0000,0000,0000,,不会有事的\N{\fn微软雅黑\fs14}It's gonna be okay. Dialogue: 0,0:38:43.02,0:38:44.03,Default,,0000,0000,0000,,你没事吧 \N{\fn微软雅黑\fs14}Are you okay? Dialogue: 0,0:38:45.32,0:38:46.44,Default,,0000,0000,0000,,嗯 你呢 \N{\fn微软雅黑\fs14}Yeah. You? Dialogue: 0,0:38:57.20,0:38:59.12,Default,,0000,0000,0000,,- 举手 - 跪下 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Show your hands! - On your knees! Dialogue: 0,0:38:59.79,0:39:01.54,Default,,0000,0000,0000,,- 跪下 - 趴下 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Down on your knees! - Stay down! Dialogue: 0,0:39:01.54,0:39:03.84,Default,,0000,0000,0000,,跪下 让我们看到你们的手 \N{\fn微软雅黑\fs14}Get down on your knees and show us your hands! Dialogue: 0,0:39:05.21,0:39:07.76,Default,,0000,0000,0000,,退下 他们是我们的人\N{\fn微软雅黑\fs14}Stand down! They're with us. Dialogue: 0,0:39:08.34,0:39:10.34,Default,,0000,0000,0000,,- 妈妈 - 杰茜 \N{\fn微软雅黑\fs14}- Mom! - Jesse! Dialogue: 0,0:39:10.34,0:39:11.30,Default,,0000,0000,0000,,宝贝 \N{\fn微软雅黑\fs14}Oh baby! Dialogue: 0,0:39:11.30,0:39:13.76,Default,,0000,0000,0000,,必须戴面具进去\N{\fn微软雅黑\fs14}Nobody goes in without a mask. Dialogue: 0,0:39:13.01,0:39:14.18,Default,,0000,0000,0000,,收到 \N{\fn微软雅黑\fs14}Copy that! Dialogue: 0,0:39:14.76,0:39:16.68,Default,,0000,0000,0000,,- 发生什么事了 - 他们拿到了\N{\fn微软雅黑\fs14}- What happened here? - They have it. Dialogue: 0,0:39:16.68,0:39:20.02,Default,,0000,0000,0000,,- K.X. 是你们俩做的吗 - 他们抓了科尔博士的家人\N{\fn微软雅黑\fs14}- K.X.? You two made it for them? - They had Dr. Cole's family. Dialogue: 0,0:39:20.02,0:39:23.69,Default,,0000,0000,0000,,这个叫托马斯·巴拉的人 想帮忙破坏计划 但...\N{\fn微软雅黑\fs14}This guy, Tomás Bala, tried to help sabotage it, but... Dialogue: 0,0:39:23.69,0:39:25.82,Default,,0000,0000,0000,,托马斯·巴拉 维克多·巴拉的儿子 \N{\fn微软雅黑\fs14}Tomás Bala? Viktor Bala's son? Dialogue: 0,0:39:25.82,0:39:30.28,Default,,0000,0000,0000,,等一下 独裁者维克多·巴拉 他儿子跟这件事有关 \N{\fn微软雅黑\fs14}Wait, hold on. Viktor Bala, the dictator, his son has something to do with this? Dialogue: 0,0:39:30.28,0:39:34.66,Default,,0000,0000,0000,,有 他的堂兄马库斯 用一小管K.X.杀了他\N{\fn微软雅黑\fs14}Had. His cousin Markus killed him with a tiny vial of K.X. Dialogue: 0,0:39:34.66,0:39:36.33,Default,,0000,0000,0000,,他的尸体在冰箱里\N{\fn微软雅黑\fs14}His body's in the fridge. Dialogue: 0,0:39:37.45,0:39:40.83,Default,,0000,0000,0000,,- 其他人怎么了 - 马库斯和他的人几小时前就走了\N{\fn微软雅黑\fs14}- What happened to everyone else? - Markus and his men left hours ago. Dialogue: 0,0:39:40.83,0:39:42.79,Default,,0000,0000,0000,,他们带走了一批罐子\N{\fn微软雅黑\fs14}They took a batch of canisters with them. Dialogue: 0,0:39:42.79,0:39:45.84,Default,,0000,0000,0000,,- 他们在哪里 - 联合国 我找到了他们的制服\N{\fn微软雅黑\fs14}- Where are they? - The UN. I found their uniforms. Dialogue: 0,0:39:46.80,0:39:49.42,Default,,0000,0000,0000,,维克多·巴拉宣称 K.X.都是美国卖给他的\N{\fn微软雅黑\fs14}Viktor Bala claims America sold him completed K.X. Dialogue: 0,0:39:49.42,0:39:53.05,Default,,0000,0000,0000,,他指责联合国掩盖了美国的参与\N{\fn微软雅黑\fs14}Okay? He blames the UN for covering up America's involvement. Dialogue: 0,0:39:53.84,0:39:56.14,Default,,0000,0000,0000,,我们给了他们15罐K.X.\N{\fn微软雅黑\fs14}We gave them 15 canisters of K.X. Dialogue: 0,0:39:56.14,0:39:59.18,Default,,0000,0000,0000,,足够消灭曼哈顿中城\N{\fn微软雅黑\fs14}That's enough poison to wipe out Midtown Manhattan. Dialogue: 0,0:40:08.90,0:40:11.82,Default,,0000,0000,0000,,(圣马力诺 泰国 土耳其) Dialogue: 0,0:40:28.30,0:40:29.80,Default,,0000,0000,0000,,(暖通空调) Dialogue: 0,0:40:29.80,0:40:30.71,Default,,0000,0000,0000,,装进去\N{\fn微软雅黑\fs14}Load them in.