﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:02,010
{\i1}以前
在“菜鸟”中...{\i0}

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,040
我所感觉到的一切都肮脏不堪，

3
00:00:03,050 --> 00:00:04,550
聆听
每个人的秘密。

4
00:00:04,550 --> 00:00:06,090
{\i1}我该如何工作{\i0}

5
00:00:06,090 --> 00:00:07,510
{\i1}旁边是 Angela Lopez
当我满脑子想的都是{\i0}

6
00:00:06,090 --> 00:00:07,510
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

7
00:00:07,510 --> 00:00:10,220
{\i1}我多么想...{\i0}

8
00:00:10,220 --> 00:00:12,010
- 让我来接手这个案子。
- 噢，忘了它吧。

9
00:00:12,010 --> 00:00:15,180
你给我们这个案例，
我会带NoHo Doe。

10
00:00:12,010 --> 00:00:15,180
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

11
00:00:15,180 --> 00:00:16,430
交易。

12
00:00:16,430 --> 00:00:17,890
{\i1}我采访过
我梦想的职业，{\i0}

13
00:00:17,890 --> 00:00:19,640
我得到了它。
- 那太棒了！

14
00:00:19,650 --> 00:00:20,980
- 在纽约。
- 哦。

15
00:00:20,980 --> 00:00:22,560
时间到了，Boot。
你找到住的地方了吗？

16
00:00:22,570 --> 00:00:24,990
{\i1}让我给你介绍一下
给我的新房东。{\i0}

17
00:00:24,980 --> 00:00:28,440
别听布拉德福德的。
这个地方就是香格里拉。

18
00:00:28,450 --> 00:00:29,700
——杰森。
- 你是？

19
00:00:29,700 --> 00:00:31,240
她的丈夫。

20
00:00:31,240 --> 00:00:32,410
你是否得到任何信息
关于杰森·怀勒？

21
00:00:32,410 --> 00:00:34,700
杰森，我的男人。
我可以带你离开这里。

22
00:00:34,700 --> 00:00:37,160
我已经确保
VIP 离职礼包。

23
00:00:37,160 --> 00:00:39,080
我可以把你送到哪儿？
- 洛杉矶，宝贝。

24
00:00:39,080 --> 00:00:40,410
{\i1}出了什么问题？{\i0}

25
00:00:40,420 --> 00:00:43,010
奥斯卡和杰森
刚刚越狱。

26
00:00:50,220 --> 00:00:51,390
进来。

27
00:00:51,390 --> 00:00:52,890
- 嘿。
- 谢谢你这么做。

28
00:00:52,890 --> 00:00:54,720
我知道这有点
一个奇怪的请求。

29
00:00:54,720 --> 00:00:56,140
不，它很聪明。

30
00:00:56,140 --> 00:00:57,850
谁能更好地测试你的
安全系统比警察还安全？

31
00:00:57,850 --> 00:01:00,640
是的，我想要全部
在 Bailey 之前启动并运行

32
00:01:00,640 --> 00:01:01,770
从德国回来。

33
00:01:01,770 --> 00:01:05,270
如果杰森袭击我们
那就好了。

34
00:01:05,270 --> 00:01:07,770
两张湖人队的门票，
正如所承诺的。

35
00:01:07,780 --> 00:01:09,240
谢谢。

36
00:01:09,240 --> 00:01:10,990
我打赌你正在重新考虑
购买一栋有窗户的房子。

37
00:01:10,990 --> 00:01:12,370
嗯，是的，确实。

38
00:01:12,360 --> 00:01:15,990
但我已经把这个地方变成了
一座堡垒。

39
00:01:15,990 --> 00:01:18,330
防碎玻璃
在所有窗户上，

40
00:01:18,330 --> 00:01:21,170
有线报警系统
具有内置冗余。

41
00:01:21,170 --> 00:01:23,420
我甚至放了运动传感器
在山坡上。

42
00:01:23,420 --> 00:01:25,340
事实上，
我很自信

43
00:01:25,340 --> 00:01:27,760
我的家坚不可摧
我要小睡一会儿

44
00:01:27,760 --> 00:01:29,840
而你却无法闯入。

45
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
听起来不错。
你睡得好。

46
00:01:31,800 --> 00:01:33,970
噢，我会的。

47
00:01:43,900 --> 00:01:45,690
{\i1}系统已就绪。{\i0}

48
00:01:45,690 --> 00:01:48,360
好的。

49
00:01:57,200 --> 00:02:00,790
怎麼會—怎麼會—怎麼會？

50
00:02:00,790 --> 00:02:02,420
这会让你付出代价
两张湖人队门票。

51
00:02:02,410 --> 00:02:06,330
{\i1}♪ 哇哦，哦哦，
哦，哦，哦，哦 ♪{\i0}

52
00:02:06,340 --> 00:02:08,340
{\i1}♪ 我会为你赢得胜利 ♪{\i0}

53
00:02:08,340 --> 00:02:11,380
{\i1}♪ 就像我所知道的那样
你想让我做什么 ♪{\i0}

54
00:02:11,380 --> 00:02:12,840
{\i1}我知道她结婚了，{\i0}

55
00:02:12,840 --> 00:02:14,720
{\i1}但我找不到 Angela Lopez
从我的脑海中消失。{\i0}

56
00:02:14,720 --> 00:02:16,850
{\i1}她真是完美无缺的。
她办案的方式——{\i0}

57
00:02:16,850 --> 00:02:18,560
你在听什么？

58
00:02:18,560 --> 00:02:20,140
你为什么不帮助我
让孩子们准备好了吗？

59
00:02:20,140 --> 00:02:21,770
没什么，只是工作上的事，

60
00:02:21,770 --> 00:02:23,060
你听不到。

61
00:02:23,060 --> 00:02:26,520
- 你为什么看上去心情很沮丧？
- 我不是。

62
00:02:26,520 --> 00:02:29,520
是的，有一点。
只有布莱尔的录音带。

63
00:02:29,530 --> 00:02:30,780
我以为你已经完成了
与那些。

64
00:02:30,780 --> 00:02:31,990
我是。

65
00:02:31,990 --> 00:02:33,740
我的意思是仍在跟进

66
00:02:33,740 --> 00:02:36,280
在一些开放的
贪污案件。

67
00:02:36,280 --> 00:02:38,200
没什么大不了的。
- 看起来是一件大事。

68
00:02:38,200 --> 00:02:39,740
现在你能帮我得到
这些孩子出门了吗？

69
00:02:39,740 --> 00:02:43,290
我们得走了。

70
00:02:43,290 --> 00:02:46,130
{\an8}第一晚过得怎么样
在香格里拉？

71
00:02:46,130 --> 00:02:48,260
{\an8}如果集体生活
和一群中年人，

72
00:02:48,250 --> 00:02:50,380
{\an8}大多数是离婚警察
在停车场

73
00:02:50,380 --> 00:02:53,050
{\an8}是香格里拉，那么我会讨厌
看看天堂是什么样子的。

74
00:02:53,050 --> 00:02:54,220
{\an8}早上好。

75
00:02:54,220 --> 00:02:57,600
{\an8}- 你好。
- 这是怎么回事？

76
00:02:57,600 --> 00:03:00,230
{\an8}嘿，你问我
留意

77
00:03:00,220 --> 00:03:01,720
{\an8}关于杰森
还有南方阵线？

78
00:03:01,720 --> 00:03:03,260
{\an8}是的。

79
00:03:03,270 --> 00:03:04,650
{\an8}是的，格雷厄姆接住了一个双打
今天凌晨发生的凶杀案。

80
00:03:04,640 --> 00:03:07,180
{\an8}我们的嫌疑人被拘留
用来与前线一起滚动。

81
00:03:07,190 --> 00:03:10,230
{\an8}但有传言说他很紧张
和 Jason 一起

82
00:03:10,230 --> 00:03:12,110
{\an8}在闹翻之前。

83
00:03:12,110 --> 00:03:13,570
{\an8}—谢谢。
- 是的。

84
00:03:13,570 --> 00:03:15,030
{\an8}- 我欠你。
- 嗯嗯。

85
00:03:15,030 --> 00:03:16,780
{\an8}好吧，我是有偏见的
湖人队的门票。

86
00:03:16,780 --> 00:03:19,240
{\an8}你和蒂姆谈过吗？
你和蒂姆谈过了。

87
00:03:20,490 --> 00:03:22,990
{\an8}布拉德福德，陈，
现在是我的办公室。

88
00:03:27,000 --> 00:03:29,630
{\an8}- 你做了什么？
- 我？没什么。

89
00:03:29,630 --> 00:03:31,630
{\an8}你做了什么？
你才是麻烦制造者。

90
00:03:31,630 --> 00:03:33,630
{\an8}我会争辩，但考虑到
我最近的经历，

91
00:03:33,630 --> 00:03:35,300
{\an8}这是一个合理的假设。

92
00:03:37,180 --> 00:03:39,140
{\an8}我注意到了
你们两个

93
00:03:39,140 --> 00:03:40,680
{\an8}押注于你的新秀。

94
00:03:42,390 --> 00:03:44,140
{\an8}- 先生，我--
- 这是我的错。

95
00:03:44,140 --> 00:03:46,060
{\an8}- 不要那样做。
- 做什么？

96
00:03:46,060 --> 00:03:48,310
{\an8}跳到手榴弹上。
我不需要你保护我。

97
00:03:48,310 --> 00:03:49,890
{\an8}我并不是暗示你这么做了。
我只是——

98
00:03:49,900 --> 00:03:51,650
{\an8}很抱歉打扰你，
但我们能不能绕回来

99
00:03:51,650 --> 00:03:52,940
{\an8}对我大喊大叫？

100
00:03:52,940 --> 00:03:55,190
{\an8}是的，先生。
对不起。

101
00:03:55,190 --> 00:03:57,150
{\an8}洛杉矶市
已投资

102
00:03:57,150 --> 00:03:59,150
{\an8}25万美元
纳税人的钱

103
00:03:59,160 --> 00:04:00,950
{\an8}在这些新秀中。

104
00:04:00,950 --> 00:04:03,120
{\an8}所以他们不在这里
用于运动或抓挠

105
00:04:03,120 --> 00:04:05,290
{\an8}无论什么奇怪的痒
你们俩都有。

106
00:04:05,290 --> 00:04:08,040
{\an8}- 先生，我--
- 你说得对。

107
00:04:08,040 --> 00:04:09,670
{\an8}那是没有必要的。

108
00:04:09,670 --> 00:04:11,840
{\an8}需要明确的是，
我们没有投入任何资金。

109
00:04:13,250 --> 00:04:15,000
{\an8}这不是重点。

110
00:04:15,010 --> 00:04:17,510
{\an8}今天就结束。

111
00:04:17,510 --> 00:04:20,180
{\an8}为了确保
我正在和你交换新秀。

112
00:04:23,100 --> 00:04:25,560
{\an8}- 是的，先生。
- 是的，先生。

113
00:04:25,560 --> 00:04:26,730
{\an8}现在走吧。

114
00:04:26,730 --> 00:04:28,190
{\an8}是的。

115
00:04:28,190 --> 00:04:29,690
{\an8}瞧，我很抱歉
我给你惹上麻烦了。

116
00:04:29,690 --> 00:04:31,520
{\an8}这只是——
我并不是想表现得高尚，

117
00:04:31,520 --> 00:04:35,440
{\an8}但这个赌注是我的主意。
- 没错，但我接受了。

118
00:04:35,440 --> 00:04:38,400
{\an8}嘿，你知道，嗯...

119
00:04:38,400 --> 00:04:40,190
{\an8}格雷说
比赛结束了，

120
00:04:40,200 --> 00:04:41,700
{\an8}但他没有说具体时间。

121
00:04:41,700 --> 00:04:43,200
{\an8}随着新秀交换，
这给了我们

122
00:04:43,200 --> 00:04:45,620
{\an8}绝佳机会
检查彼此的方法。

123
00:04:45,620 --> 00:04:47,540
{\an8}所以你的意思是我们有
还有一点回旋余地？

124
00:04:47,540 --> 00:04:49,420
{\an8}最后一次转变
宣布获胜者？

125
00:04:49,420 --> 00:04:50,960
{\an8}我什么也没说……

126
00:04:50,960 --> 00:04:52,540
{\an8}大声说出来。
- 唔。

127
00:04:52,540 --> 00:04:54,120
{\an8}嗯。

128
00:04:56,420 --> 00:04:59,090
{\an8}是的。得走了。

129
00:04:59,090 --> 00:05:01,430
{\an8}嘿，商店已经全部设置好了。
推出？

130
00:05:01,430 --> 00:05:03,890
{\an8}呃，再说几句。我得到了一些东西
我需要先做。

131
00:05:03,890 --> 00:05:05,310
{\an8}好的。

132
00:05:05,310 --> 00:05:08,400
{\an8}- 我自己。
- 哦，好的，当然了。

133
00:05:09,730 --> 00:05:11,150
{\an8}嘿，凯特。

134
00:05:11,150 --> 00:05:13,400
{\an8}嗯，什么细胞
双重谋杀案发生在哪里？

135
00:05:13,400 --> 00:05:14,900
{\an8}3、单独骑行。

136
00:05:14,900 --> 00:05:16,820
{\an8}格雷厄姆想要我
让他保持孤立。

137
00:05:16,820 --> 00:05:18,740
{\an8}我需要和他谈谈
关于某事。

138
00:05:18,740 --> 00:05:21,660
{\an8}他叫什么名字？
- 嗯，丹尼尔·古德温。

139
00:05:21,660 --> 00:05:23,660
{\an8}- 谢谢。
- 我应该让格雷厄姆知道吗？

140
00:05:23,660 --> 00:05:26,250
{\an8}呃，不。
我稍后会告诉他。

141
00:05:35,040 --> 00:05:37,080
{\an8}丹尼尔·古德温。

142
00:05:37,090 --> 00:05:38,840
{\an8}啥？

143
00:05:38,840 --> 00:05:41,760
{\an8}我听说你们以前经常一起出去玩
和 Jason Wyler 一起。

144
00:05:41,760 --> 00:05:44,510
{\an8}- 无可奉告。
- 我不需要评论。

145
00:05:44,510 --> 00:05:46,930
{\an8}我只需要一个地址
或名称

146
00:05:46,930 --> 00:05:48,140
{\an8}知道这一点的人。

147
00:05:48,140 --> 00:05:50,310
{\an8}我需要
几名目击证人被禁言

148
00:05:50,310 --> 00:05:53,690
{\an8}所以我不会花下一个
在鹈鹕湾度过了 30 年。

149
00:05:53,690 --> 00:05:57,110
{\an8}你能为我做到这一点吗？
- 不。

150
00:05:57,110 --> 00:06:00,110
{\an8}但这是
对我来说非常私人。

151
00:06:00,110 --> 00:06:03,780
{\an8}杰森的逃脱让
我妻子的生命处于危险之中。

152
00:06:03,780 --> 00:06:07,120
{\an8}现在如果你给我一些东西，
我会和地方检察官谈谈。也许——

153
00:06:07,120 --> 00:06:09,370
{\an8}你到底在干什么
和我的嫌疑人谈话？

154
00:06:09,370 --> 00:06:12,410
{\an8}不，不，我没有——我没有
试图踩到你的脚趾。

155
00:06:12,410 --> 00:06:14,620
{\an8}他请求聘请律师。

156
00:06:14,630 --> 00:06:16,300
这意味着我们不能和他说话
直到他有一个。

157
00:06:16,290 --> 00:06:19,580
他也许知道在哪里
杰森·怀勒 (Jason Wyler) 是贝利的前任。

158
00:06:19,590 --> 00:06:22,340
我需要把那家伙送回监狱
在她回家之前。

159
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
我同情你，
丹·古德温 靴子

160
00:06:23,800 --> 00:06:26,090
杀死两名青少年
昨晚冷血无情。

161
00:06:26,100 --> 00:06:28,350
我不会让你做任何事
从而危及他的定罪。

162
00:06:28,350 --> 00:06:29,890
你来到任何地方
再次靠近他，

163
00:06:29,890 --> 00:06:31,470
你正在寻找
收到谴责信。

164
00:06:31,480 --> 00:06:33,230
明白了吗？
- 不，我——当然。

165
00:06:33,230 --> 00:06:35,310
当然。

166
00:06:37,560 --> 00:06:38,980
早上好。

167
00:06:38,980 --> 00:06:41,230
好的，佩恩警官，
今天你将和我一起骑行。

168
00:06:41,240 --> 00:06:45,200
雷德利，你会
和布拉德福德中士一起。

169
00:06:45,200 --> 00:06:48,450
各位，发生什么事了？
你好。

170
00:06:48,450 --> 00:06:50,450
有
非常有魅力的女人

171
00:06:50,450 --> 00:06:52,790
这是为了
你的注意。

172
00:06:52,790 --> 00:06:54,540
噢，天哪。
瑞秋。

173
00:06:54,540 --> 00:06:56,000
- 惊喜！
- 你好！

174
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
你好。
女孩，你看上去不错。

175
00:06:57,500 --> 00:06:58,670
谢谢你！

176
00:06:58,670 --> 00:07:00,090
她可能
像乡下男孩一样。

177
00:07:00,090 --> 00:07:01,510
嗯，她可能
喜欢我，伙计们。

178
00:07:01,510 --> 00:07:03,090
我应该穿
我的牛仔帽。

179
00:07:03,090 --> 00:07:04,590
我很抱歉打扰
未经通知

180
00:07:04,590 --> 00:07:07,260
并且最近一直处于失踪状态。

181
00:07:07,260 --> 00:07:10,050
好的，过去六个月。

182
00:07:10,060 --> 00:07:11,690
但事实是，

183
00:07:11,680 --> 00:07:13,760
纽约让我很受折磨
然后把我吐出来。

184
00:07:13,770 --> 00:07:16,270
我失业了
然后是我的公寓，

185
00:07:16,270 --> 00:07:18,310
我感到很尴尬。

186
00:07:18,310 --> 00:07:20,100
我不想
打电话给你

187
00:07:20,110 --> 00:07:21,690
创伤倾泻在你的全身……
- 什么？

188
00:07:21,690 --> 00:07:23,020
令人兴奋的洛杉矶成功。

189
00:07:23,030 --> 00:07:25,700
所以我订了回家的航班，
我直接来到这里

190
00:07:25,700 --> 00:07:27,120
从机场出发。

191
00:07:27,110 --> 00:07:28,860
我的行李在前台。

192
00:07:28,870 --> 00:07:31,620
- 哦，哇，好吧。
- 好的，是的。

193
00:07:31,620 --> 00:07:33,910
那真是太多了。
我现在就让你说话。

194
00:07:33,910 --> 00:07:35,700
告诉我一切。

195
00:07:35,710 --> 00:07:38,630
我应该改变你的
联系侦探 Lucy Chen 吗？

196
00:07:38,630 --> 00:07:40,300
哦。

197
00:07:40,290 --> 00:07:42,540
你和蒂姆在挑选
墙纸和婴儿名字已经准备好了吗？

198
00:07:42,550 --> 00:07:44,090
噢，不，不。

199
00:07:44,090 --> 00:07:46,260
嗯，我并不是想胜过别人
你的坏消息，

200
00:07:46,260 --> 00:07:49,140
但是，呃，我没有
侦探。

201
00:07:49,140 --> 00:07:50,680
然后——然后我和蒂姆分手了。

202
00:07:50,680 --> 00:07:53,180
嗯，他分手了
和我一起，所以……

203
00:07:53,180 --> 00:07:55,510
事实上，
塔玛拉搬走了。

204
00:07:55,520 --> 00:07:57,480
就是这样——是的，我——

205
00:07:57,480 --> 00:07:59,520
我就是那个倾倒创伤的人
现在，不是吗？

206
00:07:59,520 --> 00:08:01,900
对不起。
- 不，很抱歉。

207
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
搞死他。

208
00:08:02,900 --> 00:08:04,570
他是个白痴，对吧？

209
00:08:04,570 --> 00:08:06,740
说实话，我认为
一切都是最好的安排。

210
00:08:06,740 --> 00:08:09,450
Celina 现在是我的室友，
这很有趣。

211
00:08:10,910 --> 00:08:13,290
那么，嗯，这意味着
你可能没有

212
00:08:13,290 --> 00:08:15,250
额外的床位
我可能会撞上

213
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
让我的生活恢复正常？

214
00:08:16,750 --> 00:08:19,040
没有，但我有
一张超级舒适的沙发，

215
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
这是你的
只要您需要它。

216
00:08:21,040 --> 00:08:22,330
谢谢。

217
00:08:22,340 --> 00:08:24,010
嘿，新秀们
取消交换吗？

218
00:08:24,000 --> 00:08:25,210
是的。

219
00:08:25,210 --> 00:08:26,590
—— 瑞秋。
- 嘿。

220
00:08:26,590 --> 00:08:28,010
嘿。
你在这里干什么？

221
00:08:28,010 --> 00:08:31,100
呃，看起来我可能是
搬回洛杉矶。

222
00:08:31,090 --> 00:08:34,090
我还没地方住，
但露西非常慷慨

223
00:08:34,100 --> 00:08:36,940
把她的沙发让给了我。
- 那太棒了。

224
00:08:36,930 --> 00:08:38,640
以下是关键点
到公寓。

225
00:08:38,640 --> 00:08:40,430
请随便一点，就像在自己家一样。

226
00:08:40,440 --> 00:08:44,280
下班后见。
- 你是最棒的。谢谢。

227
00:08:44,270 --> 00:08:46,060
你知道她要来吗？

228
00:08:46,070 --> 00:08:48,450
不，她对我失去了兴趣。

229
00:08:48,450 --> 00:08:50,080
那是她的东西。

230
00:08:50,070 --> 00:08:51,530
布拉德福德，陈。

231
00:08:51,530 --> 00:08:53,990
我们有一个逃犯的情况
正在梅尔罗斯山展开。

232
00:08:53,990 --> 00:08:56,330
一名窃贼闯入两所房屋。

233
00:08:56,330 --> 00:08:59,080
他袭击了房主
并偷了一把枪。

234
00:08:59,080 --> 00:09:01,790
好莱坞分部管理
设置边界，

235
00:09:01,790 --> 00:09:04,120
但我需要你们两个去帮忙
设置检查站。

236
00:09:04,130 --> 00:09:06,010
他们有身份证
嫌疑人是谁？

237
00:09:06,000 --> 00:09:09,460
- 是的，嗯，迪克兰·格兰杰。
-安吉拉？

238
00:09:09,470 --> 00:09:11,010
发生了什么事。

239
00:09:11,010 --> 00:09:13,800
有着类似行为方式的人
给我们拉奇蒙特的窃贼

240
00:09:13,800 --> 00:09:15,840
已被锁定
位于梅尔罗斯山。

241
00:09:15,850 --> 00:09:17,480
巡逻队已被要求
协助狩猎。

242
00:09:17,470 --> 00:09:19,010
伟大的。
别把事情搞砸了。

243
00:09:19,020 --> 00:09:20,980
我想你的意思是，谢谢你
承担繁重的工作。

244
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
我认为
我会保存感谢

245
00:09:21,980 --> 00:09:23,310
直到袖口戴上。

246
00:09:23,310 --> 00:09:24,810
就我个人而言，我很乐意
现在就表示感谢。

247
00:09:24,820 --> 00:09:26,200
我认为这是个好方法
开始新的一天。

248
00:09:26,190 --> 00:09:27,360
你知道，谢谢你。

249
00:09:27,360 --> 00:09:29,150
我很乐意
我的假释官

250
00:09:29,150 --> 00:09:32,650
服从命令并获得
他们在街上。

251
00:09:32,660 --> 00:09:33,830
- 先生。
- 好的。

252
00:09:33,820 --> 00:09:35,740
- 嘿，问个快问题。
- 当然。

253
00:09:35,740 --> 00:09:37,990
呃，格雷厄姆侦探
有双重谋杀嫌疑

254
00:09:38,000 --> 00:09:40,130
可能被拘留
杰森在哪里。

255
00:09:40,120 --> 00:09:41,830
什么？
- 没什么。继续说。

256
00:09:41,830 --> 00:09:43,790
嗯，他不会去
进行无协议谈判。

257
00:09:43,790 --> 00:09:45,370
啊，那是不可能的。

258
00:09:45,380 --> 00:09:47,510
他枪杀了两名优等生。
我们要严惩他。

259
00:09:47,500 --> 00:09:49,290
- 嗯，一定有办法。
- 没有。

260
00:09:49,300 --> 00:09:50,880
无论如何，不​​是和他在一起。

261
00:09:50,880 --> 00:09:53,800
但我们并不是唯一
可能会对他的生活产生影响。

262
00:09:53,800 --> 00:09:55,630
你需要找到
正确的杠杆。

263
00:09:55,640 --> 00:09:57,890
- 谢谢。
- 嗯嗯。

264
00:10:00,180 --> 00:10:03,470
华雷斯，我们出发了。

265
00:10:03,480 --> 00:10:05,110
我们要去哪里？

266
00:10:11,240 --> 00:10:14,030
地质特征
在文中。

267
00:10:14,030 --> 00:10:17,030
排水功能...

268
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
中位数……

269
00:10:18,410 --> 00:10:21,040
- 古德温夫人？
- 哦。

270
00:10:21,040 --> 00:10:23,210
如果这是关于丹尼尔的，
我告诉侦探

271
00:10:23,210 --> 00:10:24,920
我们已经有好几年没有说话了。

272
00:10:24,920 --> 00:10:26,710
嗯，是，又不是。

273
00:10:26,710 --> 00:10:29,050
我没有参与
就他目前的案子而言，

274
00:10:29,050 --> 00:10:32,470
但我需要
来自他的一些信息

275
00:10:32,470 --> 00:10:34,430
帮助家庭成员，

276
00:10:34,430 --> 00:10:38,060
我需要你
帮我拿来。

277
00:10:38,060 --> 00:10:39,640
我到底为什么要这么做？

278
00:10:39,640 --> 00:10:42,350
嗯，我们明白
你还有一个儿子，基思？

279
00:10:42,350 --> 00:10:44,480
他有过几次争吵
与洛杉矶警察局。

280
00:10:44,480 --> 00:10:46,360
这些都是误会。
他是一个好孩子。

281
00:10:46,360 --> 00:10:47,490
他跟他的兄弟不一样。

282
00:10:47,480 --> 00:10:49,360
如果有的话
恰巧

283
00:10:49,360 --> 00:10:50,860
任何其他误解，

284
00:10:50,860 --> 00:10:53,570
我会帮助
照顾他，

285
00:10:53,570 --> 00:10:55,070
在合理范围内。

286
00:10:58,580 --> 00:10:59,910
他是一个言而有信的人吗？

287
00:10:59,910 --> 00:11:03,620
他是我认识的最好的男人，
只要他能，他就会帮忙。

288
00:11:13,550 --> 00:11:15,680
五大条件是什么
进入私人住宅？

289
00:11:15,680 --> 00:11:17,350
呃，我们现在就这么做吗？

290
00:11:17,340 --> 00:11:19,300
高风险的情况
正值新秀

291
00:11:19,300 --> 00:11:20,800
忘记自己的名字。
- 好的。

292
00:11:20,810 --> 00:11:22,890
我需要知道你
当事情变得真实时就能集中注意力。

293
00:11:22,890 --> 00:11:25,730
嗯，五个条件
进入私人住宅

294
00:11:25,730 --> 00:11:29,020
是同意，新的追求，
紧急情况，

295
00:11:29,020 --> 00:11:30,730
根据搜查令，
偶然发生在——

296
00:11:30,730 --> 00:11:32,480
- 布特，我被枪击了！
- 好的，我知道这个。

297
00:11:32,480 --> 00:11:34,190
嗯，我们开始
威尔顿和梅尔罗斯。

298
00:11:34,190 --> 00:11:35,650
最近的医院
是圣斯蒂芬。

299
00:11:35,650 --> 00:11:37,730
- 陈警官警告过你吗？
- 不，我不知道 -

300
00:11:37,740 --> 00:11:39,950
你心灵感应地知道
我还没问就得到了答案？

301
00:11:39,950 --> 00:11:42,580
- 我想是的。
- 她还说了什么？

302
00:11:42,580 --> 00:11:44,370
永远不要离开腰带
在浴室门上，

303
00:11:44,370 --> 00:11:46,120
保留你的收音机
远离爆炸物，

304
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
如果你指派我去当警察
看起来像个鼻涕虫，

305
00:11:48,130 --> 00:11:50,630
这可能是一个测试。
- 好的，没问题。

306
00:11:50,630 --> 00:11:52,300
我只需要
更有创造力。

307
00:12:05,060 --> 00:12:07,350
是时候了。

308
00:12:07,350 --> 00:12:08,770
是的，
邻居有点脾气暴躁？

309
00:12:08,770 --> 00:12:10,060
不止一点点。

310
00:12:10,060 --> 00:12:11,390
你们能接管这里吗？

311
00:12:11,400 --> 00:12:12,570
我们需要折叠
与挨家挨户单位合作。

312
00:12:12,570 --> 00:12:14,280
最后一次目击
10分钟前，

313
00:12:14,280 --> 00:12:15,660
距此地西边 12 个街区。
- 没问题。

314
00:12:15,650 --> 00:12:17,110
我们将架起锯木架。
- 是的。

315
00:12:17,110 --> 00:12:18,490
好的，
帮助塞斯清除障碍。

316
00:12:18,490 --> 00:12:21,620
- 当然可以，亲爱的。
- 坚持，稍等。

317
00:12:21,620 --> 00:12:24,290
布拉德福德中士
让你叫他“亲爱的”吗？

318
00:12:24,290 --> 00:12:26,460
呃，不，女士。
抱歉。

319
00:12:26,460 --> 00:12:28,960
有时德克萨斯州只是——
它只是滑出来了。

320
00:12:28,960 --> 00:12:32,170
嗯嗯。

321
00:12:32,170 --> 00:12:34,960
你好。
塞斯怎么样了？

322
00:12:34,960 --> 00:12:37,130
伟大的，
因为你指导过他。

323
00:12:37,130 --> 00:12:39,260
我训练了他，
你似乎没有

324
00:12:39,260 --> 00:12:42,010
与佩恩的合作。
“亲爱的”？

325
00:12:42,010 --> 00:12:43,800
- 那种事不会再发生了。
- 当然。

326
00:12:43,810 --> 00:12:46,350
佩恩，你和我在一起，
亲爱的。

327
00:12:56,400 --> 00:12:58,990
- 雷德利，坚守阵地！
- 收到。

328
00:12:58,990 --> 00:13:01,330
别动。

329
00:13:03,740 --> 00:13:06,030
我告诉他
这是一个坏主意。

330
00:13:06,040 --> 00:13:07,420
他是个诱饵。

331
00:13:07,410 --> 00:13:10,700
嘿，停下来。

332
00:13:13,540 --> 00:13:16,080
塞斯，进商店吧。
我们走吧！

333
00:13:28,930 --> 00:13:31,010
对照，7-亚当-100，
代码 3 备份。

334
00:13:31,020 --> 00:13:32,400
追求
一名入室盗窃嫌疑人。

335
00:13:32,400 --> 00:13:34,610
黑色夹克，蓝色牛仔裤，
沿维多利亚大道向南行驶。

336
00:13:34,610 --> 00:13:37,740
与 7-Adam-19 平行的网格。

337
00:13:37,730 --> 00:13:39,770
我们在每个
退出到附近区域。

338
00:13:39,780 --> 00:13:41,070
他将无法出去。

339
00:13:41,070 --> 00:13:43,360
我该解雇他吗？

340
00:13:43,370 --> 00:13:46,620
他——他——他有武装。
他可能会杀人。

341
00:13:46,620 --> 00:13:48,500
不，你看，他没有
直接威胁，好吗？

342
00:13:48,500 --> 00:13:49,920
这是一个复杂的问题。

343
00:13:49,910 --> 00:13:51,200
我们可以深入研究

344
00:13:51,210 --> 00:13:53,590
抓获嫌疑人后
被拘留。

345
00:14:00,590 --> 00:14:01,840
消除警报器。

346
00:14:04,720 --> 00:14:07,140
你们听到了吗
摩托车发动机？

347
00:14:07,140 --> 00:14:08,850
不。

348
00:14:08,850 --> 00:14:11,640
所以他要么已经走得很远了
离我们足够远，或者他——

349
00:14:11,640 --> 00:14:13,980
- 丢掉了自行车。
- 他就在那儿。

350
00:14:16,570 --> 00:14:17,780
- 停止！
- 徒步追击。

351
00:14:17,770 --> 00:14:19,600
嫌疑人向北行驶
穿过公园

352
00:14:19,610 --> 00:14:21,320
朝维多利亚大道方向。

353
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
洛杉矶警察局！
停止！

354
00:14:34,830 --> 00:14:39,500
天啊！救命啊！

355
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
嘿，警察！
留在原地！

356
00:14:41,510 --> 00:14:43,800
嘿，你就待在那儿吧。

357
00:14:47,180 --> 00:14:49,680
来吧，这边走。
这边走。这边走。

358
00:14:49,680 --> 00:14:52,850
佩恩、雷德利、
不要进入那间住所！

359
00:14:52,850 --> 00:14:55,180
守住周界！
- 他有枪！

360
00:14:55,190 --> 00:14:57,860
退后，不然她就死定了！

361
00:15:15,960 --> 00:15:17,460
现在怎么办？

362
00:15:17,460 --> 00:15:18,880
告诉我。

363
00:15:18,880 --> 00:15:20,380
格兰杰劫持了一名人质，
把她拖进了屋子。

364
00:15:20,380 --> 00:15:22,300
我们的新秀
跟着他进去了——侧门。

365
00:15:22,300 --> 00:15:25,430
因此，
为了保存，现在我们有三个。

366
00:15:25,430 --> 00:15:27,390
我们需要得到它们
离开那所房子。

367
00:15:27,390 --> 00:15:29,220
我试图阻止他们
禁止进入。

368
00:15:29,220 --> 00:15:31,720
- 但他们没听？
- 一切都发生得太快了。

369
00:15:31,720 --> 00:15:34,720
如果我们广播，我们就会面临风险
暴露自己的地位。

370
00:15:34,730 --> 00:15:36,310
然后给他们发一条短信。

371
00:15:38,900 --> 00:15:40,400
啊!
你伤害到我了。

372
00:15:40,400 --> 00:15:42,150
安静的。

373
00:15:42,150 --> 00:15:45,070
我们刚刚
命令停止。

374
00:15:45,070 --> 00:15:46,320
地铁很快就到了。

375
00:15:46,320 --> 00:15:47,700
哦，他们不会进来

376
00:15:47,700 --> 00:15:49,700
直到他们更好地理解
的情况，

377
00:15:49,700 --> 00:15:52,200
到那时，她可能已经死了。

378
00:15:52,200 --> 00:15:54,450
但我们有订单。

379
00:15:54,450 --> 00:15:56,790
你收到一条短信，
你从未见过

380
00:15:56,790 --> 00:15:58,460
因为你
拯救世界。

381
00:15:58,460 --> 00:16:00,250
我不舒服
就这样。

382
00:16:00,250 --> 00:16:01,830
好的，
好的，好的。

383
00:16:01,840 --> 00:16:05,220
那么，呃，让——
让我们分摊差额吧。

384
00:16:05,220 --> 00:16:07,720
我们去看看，
然后你就可以回复短信了

385
00:16:07,720 --> 00:16:10,220
并附有情况报告。
- 好的，我喜欢这个。

386
00:16:10,220 --> 00:16:12,720
就像，嗯，
我们正在对地铁进行侦察。

387
00:16:12,720 --> 00:16:15,890
除非有机会
进行干预。

388
00:16:15,890 --> 00:16:18,020
为什么我认为
它会发生吗？

389
00:16:18,020 --> 00:16:20,190
因为
仁慈的上帝爱我。

390
00:16:20,190 --> 00:16:22,070
关于我的什么？
他爱我吗？

391
00:16:22,070 --> 00:16:24,070
不然我会被枪杀吗
因为你认为

392
00:16:24,070 --> 00:16:25,820
你有神的保护吗？

393
00:16:25,820 --> 00:16:28,280
哪个答案可以让你出局
这个厨房？

394
00:16:30,570 --> 00:16:32,740
- 家里还有其他人吗？
- 不。

395
00:16:32,740 --> 00:16:36,700
- 如实回答我。
- 不，只有我一个人。

396
00:16:36,710 --> 00:16:38,340
- 放开我。
- 快点。

397
00:16:38,330 --> 00:16:40,250
有什么计划？

398
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
我要潜入

399
00:16:42,000 --> 00:16:43,920
并跳到他身上
当他没注意的时候。

400
00:16:43,920 --> 00:16:47,050
- 这是一个糟糕的计划。
- 你有更好的吗？

401
00:16:49,340 --> 00:16:51,260
是的。
是的，我愿意。

402
00:16:51,260 --> 00:16:53,260
- 请不要伤害我。
- 住口！

403
00:16:53,260 --> 00:16:55,890
我得思考一下。

404
00:16:55,890 --> 00:16:57,680
妈妈？

405
00:16:57,680 --> 00:16:59,930
你说过你是孤独的。

406
00:16:59,940 --> 00:17:04,110
我不想让你伤害他。

407
00:17:04,110 --> 00:17:06,820
妈妈，我们有吗
还有布朗尼吗？

408
00:17:06,820 --> 00:17:08,780
叫他进来。

409
00:17:08,780 --> 00:17:12,160
亲爱的，来看我
在客厅里。

410
00:17:12,160 --> 00:17:13,950
我有点忙
现在。

411
00:17:13,950 --> 00:17:16,990
妈妈，为什么
外面有警车吗？

412
00:17:17,000 --> 00:17:19,590
别动。

413
00:17:28,210 --> 00:17:30,800
放下！放下！

414
00:17:30,800 --> 00:17:32,220
你被捕了。

415
00:17:32,220 --> 00:17:33,470
十指交叉。
- 我的天啊。

416
00:17:33,470 --> 00:17:34,890
我不敢相信
它确实有效。

417
00:17:34,890 --> 00:17:37,100
- 你抓到他了吗，伙伴？
- 是的，我抓到他了，伙伴。

418
00:17:39,730 --> 00:17:42,270
- 你想通过广播传达吗？
- 是啊是啊。

419
00:17:42,270 --> 00:17:45,770
是的，对。
嗯，嫌疑人被拘留，代码 4。

420
00:17:45,770 --> 00:17:48,520
我想我刚刚中风了。
他说的是“代码 4”？

421
00:18:11,800 --> 00:18:12,930
{\i1}我和丹尼尔谈过了。{\i0}

422
00:18:12,930 --> 00:18:15,350
他拒绝帮助
警察无所不能。

423
00:18:15,350 --> 00:18:17,600
但他是个更好的兄弟
比儿子还小。

424
00:18:17,600 --> 00:18:19,770
他让我告诉你
他的朋友们

425
00:18:19,770 --> 00:18:22,100
找不到
你问起的那个男人，

426
00:18:22,100 --> 00:18:24,190
但他们没有
放弃追捕他。

427
00:18:24,190 --> 00:18:28,030
他们雇佣了一个局外人，
邪恶之人。

428
00:18:28,020 --> 00:18:29,980
他有说过那人是谁吗？

429
00:18:29,980 --> 00:18:31,820
{\i1}马尔瓦多 (Malvado) 是一个神话--{\i0}

430
00:18:31,820 --> 00:18:33,860
刑事等同
恶魔。

431
00:18:33,860 --> 00:18:35,650
不要告密，
否则 Malvado 就会抓到你。

432
00:18:35,660 --> 00:18:37,660
他已经化妆了。
- 谁化妆了？

433
00:18:37,660 --> 00:18:39,950
- 邪恶？
— 哦不，他绝对是真实存在的。

434
00:18:39,950 --> 00:18:41,910
神话不会留下痕迹
边境沿线的尸体。

435
00:18:41,910 --> 00:18:44,250
显然，
南方阵线

436
00:18:44,250 --> 00:18:45,670
雇佣他杀死杰森。

437
00:18:45,670 --> 00:18:47,380
任何你
还记得他吗？

438
00:18:47,380 --> 00:18:49,130
他应该被指派的特定人员
杀死了？

439
00:18:49,130 --> 00:18:51,010
我可以挖掘
我的旧文件，

440
00:18:51,010 --> 00:18:53,800
但如果马尔瓦多在追杰森，
那么他就成了行尸走肉了，

441
00:18:53,800 --> 00:18:55,630
这对你来说是个好消息。

442
00:18:55,640 --> 00:18:56,970
对你来说最好的事情
要做的就是退后一步

443
00:18:56,970 --> 00:18:58,430
让自然顺其自然。

444
00:18:58,430 --> 00:19:01,060
是的，我没有兴奋
就像那样。

445
00:19:01,060 --> 00:19:03,100
正义就是杰森
回到监狱，

446
00:19:03,100 --> 00:19:05,230
没有被埋葬
在一个没有标记的坟墓里。

447
00:19:07,480 --> 00:19:08,810
{\i1}那真是太精彩了。{\i0}

448
00:19:08,820 --> 00:19:10,490
你看到所有的邻居了吗
用他们的手机？

449
00:19:10,480 --> 00:19:12,110
这将会迅速传播。
- 噢，伙计，你这么认为吗？

450
00:19:12,110 --> 00:19:13,940
噢，当然会的。
那位女士拥抱你的方式？

451
00:19:13,950 --> 00:19:15,660
哦，那将是
头版

452
00:19:15,660 --> 00:19:17,120
明天的《洛杉矶时报》！

453
00:19:17,120 --> 00:19:18,790
嘿，你认为
我们要提前毕业吗？

454
00:19:18,780 --> 00:19:20,280
根本就没有任何机会。

455
00:19:20,290 --> 00:19:23,000
你真的没看到吗
现在发生什么事了？

456
00:19:23,000 --> 00:19:24,790
- 他们在谈论我们吗？
- 是的，他们是。

457
00:19:24,790 --> 00:19:26,420
这不是
格雷开心的脸。

458
00:19:26,420 --> 00:19:28,050
格雷有一张幸福的脸吗？

459
00:19:29,630 --> 00:19:32,380
还不是时候。
但我们救了那位女士的命。

460
00:19:32,380 --> 00:19:33,920
你忽视了你的训练
让每个人的工作

461
00:19:33,920 --> 00:19:36,260
十倍困难。
- 忘记跳到 P2。

462
00:19:36,260 --> 00:19:38,390
你会很幸运
如果他今天不解雇你的话。

463
00:19:38,390 --> 00:19:40,980
您已到达车站
剩余轮班时间。

464
00:19:40,970 --> 00:19:43,260
做——做什么？

465
00:19:45,230 --> 00:19:47,320
从技术上来说，
我们俩都没有输掉赌注。

466
00:19:47,310 --> 00:19:48,560
比赛打平。

467
00:19:48,560 --> 00:19:51,270
这是一种损失
无论你如何旋转它。

468
00:19:51,270 --> 00:19:53,810
我当时就在想，
帮助格雷

469
00:19:53,820 --> 00:19:56,660
担任临时 TO 职位
将会对我的事业有所帮助。

470
00:19:56,650 --> 00:19:58,480
相反，这可能只是
将会成为另一个污点。

471
00:19:58,490 --> 00:20:00,160
你看，只要黄铜
不会解雇他们，

472
00:20:00,160 --> 00:20:02,330
我们还有时间
把他们培养成好警察。

473
00:20:02,330 --> 00:20:03,660
您将会获得胜利。

474
00:20:03,660 --> 00:20:05,870
几率有多大
他们不会被解雇吗？

475
00:20:05,870 --> 00:20:08,330
- 几乎不存在。
- 是的。

476
00:20:13,630 --> 00:20:15,710
我只是说，
这是不对的。

477
00:20:15,720 --> 00:20:18,470
嗯，同意。
但交易才是命脉

478
00:20:18,470 --> 00:20:19,890
我们的司法系统。

479
00:20:19,890 --> 00:20:21,770
听着，我不说话
关于认罪协议，

480
00:20:21,760 --> 00:20:24,260
最常用的是
用暴力对待别人

481
00:20:24,270 --> 00:20:25,600
利用我们的资源。

482
00:20:25,600 --> 00:20:28,270
我正在说话
关于暴力罪犯

483
00:20:28,270 --> 00:20:31,060
获得甜蜜优惠
以便执法部门

484
00:20:31,060 --> 00:20:33,350
可以交易至被捕
同样暴力的罪犯

485
00:20:33,360 --> 00:20:35,360
恰巧他们地位较高
食物链。

486
00:20:35,360 --> 00:20:37,240
- 这只鸡太棒了。
- 谢谢。

487
00:20:37,240 --> 00:20:38,780
我甚至不能接受
功劳。

488
00:20:38,780 --> 00:20:41,410
莉拉在离开之前
去她最好的朋友家。

489
00:20:41,410 --> 00:20:43,750
嗯。
嗯，这个女孩有天赋。

490
00:20:43,740 --> 00:20:45,780
我再说一遍，我并没有试图
和你争论，

491
00:20:45,790 --> 00:20:48,040
但在这种情况下，
我们甚至没有提出任何交易，

492
00:20:48,040 --> 00:20:50,290
尽管犯罪嫌疑人
可能包含重要信息

493
00:20:50,290 --> 00:20:52,120
下落
一名逃犯。

494
00:20:52,130 --> 00:20:53,970
逃犯
谁在威胁

495
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
我们关心的人。
- 嗯，对的。

496
00:20:55,960 --> 00:20:57,380
不，我知道。

497
00:20:57,380 --> 00:20:59,460
但那名嫌疑人杀了

498
00:20:59,470 --> 00:21:01,300
两名优等生
有富裕的父母。

499
00:21:01,300 --> 00:21:03,890
现在你能诚实地说，
说实话

500
00:21:03,890 --> 00:21:05,640
我会玩
同样地

501
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
如果受害者来了
来自不同情况？

502
00:21:07,640 --> 00:21:11,100
好吧，我要开始撕了
继续进行这次谈话。

503
00:21:11,100 --> 00:21:13,770
这张桌子上的每个人
非常精通

504
00:21:13,770 --> 00:21:15,980
在不公正中
在司法系统中，

505
00:21:15,980 --> 00:21:20,480
我们都在努力
解决这些不足之处

506
00:21:20,490 --> 00:21:22,570
以我们自己的方式。

507
00:21:22,570 --> 00:21:25,860
是的，但不是每个人都
地方检察官办公室的想法和我们一样。

508
00:21:28,450 --> 00:21:30,990
太感谢了
让我留在这里。

509
00:21:31,000 --> 00:21:32,380
姑娘，别担心。

510
00:21:32,380 --> 00:21:35,010
我只是——
我很高兴见到你。

511
00:21:35,000 --> 00:21:36,540
我想你。

512
00:21:36,550 --> 00:21:38,380
但？

513
00:21:38,380 --> 00:21:39,920
但我希望
你本可以向我吐露心声

514
00:21:39,920 --> 00:21:41,500
关于你要去的一切
通過，你知道嗎？

515
00:21:41,510 --> 00:21:43,090
我是说 -

516
00:21:43,090 --> 00:21:46,340
你会告诉我吗
关于你和蒂姆的分手？

517
00:21:46,350 --> 00:21:48,560
我不知道。

518
00:21:48,560 --> 00:21:52,100
这——这有点尴尬。
你也和他约会过。

519
00:21:52,100 --> 00:21:54,020
等待。
你和蒂姆约会过吗？

520
00:21:54,020 --> 00:21:56,860
是的，一百万年前。

521
00:21:56,860 --> 00:21:58,110
露西帮我们安排了一切。
- 是的。

522
00:21:58,110 --> 00:22:00,030
- 你们还是朋友吗？
- 嗯，是的。

523
00:22:00,030 --> 00:22:02,700
是的，我感觉——我感觉有点
一开始很奇怪，

524
00:22:02,700 --> 00:22:05,370
但是，你知道，我给她打过电话
当我和蒂姆在一起的时候，

525
00:22:05,370 --> 00:22:07,040
我们就讨论这个问题。
- 是的。

526
00:22:07,040 --> 00:22:09,710
老实说，他们确实
无论如何，这是一场更佳的比赛。

527
00:22:09,700 --> 00:22:12,870
之前兄弟们——
我喜欢它。

528
00:22:12,870 --> 00:22:14,790
你知道，我不得不说，

529
00:22:14,790 --> 00:22:17,540
我有点惊讶
你们分手了。

530
00:22:17,550 --> 00:22:20,220
是的，你和我都一样。
去年发生了很多事。

531
00:22:20,210 --> 00:22:23,380
我不知道——这些都是我做的
移动是为了让我们能够在一起，

532
00:22:23,380 --> 00:22:25,210
以及整个事情
就在我面前爆发了。

533
00:22:25,220 --> 00:22:27,560
但我学会了
这是一个非常重要的教训。

534
00:22:27,560 --> 00:22:29,520
我需要专注于我的事业。

535
00:22:29,520 --> 00:22:32,770
所以，不再
混乱的车站恋情。

536
00:22:32,770 --> 00:22:34,690
我喜欢这个。
你知道吗？

537
00:22:34,690 --> 00:22:36,440
不再谈论蒂姆。
- 是的。

538
00:22:36,440 --> 00:22:38,070
至少今晚不会。

539
00:22:38,070 --> 00:22:39,820
- 我要准备睡觉了。
- 好的。

540
00:22:39,820 --> 00:22:41,780
- 晚安。
- 晚安。

541
00:22:41,780 --> 00:22:44,660
你不会碰巧有
诺兰的任何东西吗？

542
00:22:44,660 --> 00:22:46,370
有私人的事情吗？

543
00:22:46,370 --> 00:22:49,080
呃，我不这么认为。
为什么？

544
00:22:49,080 --> 00:22:51,830
我很担心他。
他正向杰森飞去。

545
00:22:51,830 --> 00:22:54,290
哦。那你为什么需要
个人物品？

546
00:22:54,290 --> 00:22:56,960
- 保护咒语。
- 哦。好吧。

547
00:22:56,960 --> 00:23:00,300
他——他可能——他会没事的
睡个好觉。

548
00:23:00,300 --> 00:23:01,840
- 是的。
- 是的。

549
00:23:10,930 --> 00:23:14,100
快点。

550
00:23:23,610 --> 00:23:25,610
是的，这是
约翰诺兰警官。

551
00:23:25,610 --> 00:23:27,110
我需要发送两个单位
到我家

552
00:23:27,120 --> 00:23:30,290
可能的 4-5-9。

553
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
谁在那儿？

554
00:23:39,000 --> 00:23:40,500
让我看看你的手。

555
00:23:40,500 --> 00:23:42,290
我的天啊。
别开枪打我！

556
00:23:42,300 --> 00:23:44,010
你是怎么进门的？

557
00:23:44,010 --> 00:23:46,350
它是开放的，
或者我爬过了它。

558
00:23:46,340 --> 00:23:49,340
我不太记得了。
我一直在喝酒。

559
00:23:49,350 --> 00:23:52,520
我正在寻找玛妮的房子。
她是我最好的朋友。

560
00:23:52,520 --> 00:23:54,310
但你不知道
她住在哪里？

561
00:23:54,310 --> 00:23:56,770
不，我完全知道
她住的地方。

562
00:23:56,770 --> 00:23:59,110
但我有没有提过
我喝过酒吗？

563
00:23:59,110 --> 00:24:01,150
您开车来这儿吗？

564
00:24:01,150 --> 00:24:02,820
不，傻瓜。

565
00:24:02,820 --> 00:24:04,650
至少我不这么认为。

566
00:24:04,650 --> 00:24:06,360
你又是谁？

567
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
我就是那个房子的主人
你闯入了。

568
00:24:08,360 --> 00:24:09,940
你好，我是约翰诺兰。

569
00:24:09,950 --> 00:24:11,910
您可以取消那个 4-5-9。

570
00:24:11,910 --> 00:24:13,160
谢谢。

571
00:24:13,160 --> 00:24:16,450
嗯，好吧，
我感觉清醒多了，

572
00:24:16,460 --> 00:24:21,010
你显然压力很大，
所以我要走了。

573
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
这可能是一个好主意。

574
00:24:24,010 --> 00:24:26,760
请不要开车。

575
00:24:36,770 --> 00:24:39,310
{\i1}♪ 你诅咒我们的名字 ♪{\i0}

576
00:24:39,310 --> 00:24:41,900
{\i1}♪ 你浪费了我们的时间 ♪{\i0}

577
00:24:41,900 --> 00:24:44,820
{\i1}♪ 你让所有人 ♪{\i0}

578
00:24:44,820 --> 00:24:47,570
{\i1}♪ 排队 ♪{\i0}

579
00:24:47,570 --> 00:24:50,570
{\i1}♪ 有一场革命 ♪{\i0}

580
00:24:50,570 --> 00:24:52,950
{\i1}♪ 你无法停止 ♪{\i0}

581
00:24:52,950 --> 00:24:55,580
{\i1}♪ 你最好快跑 ♪{\i0}

582
00:24:57,870 --> 00:24:59,700
{\i1}♪ 噢，噢，噢 ♪{\i0}

583
00:25:04,210 --> 00:25:07,090
诺兰。
车站着火了吗？

584
00:25:07,090 --> 00:25:08,050
不。

585
00:25:08,050 --> 00:25:09,470
因为那是
唯一的原因

586
00:25:09,470 --> 00:25:11,350
你应该打扰一个男人
半夜时分，

587
00:25:11,340 --> 00:25:14,130
尤其是当他休息的时候
是明天。

588
00:25:14,140 --> 00:25:17,310
那我们见吧，呃——
17小时后。

589
00:25:17,310 --> 00:25:19,480
你知道吗
一天有几个小时？

590
00:25:19,480 --> 00:25:21,150
凌晨四点，没有。

591
00:25:21,150 --> 00:25:23,110
史密蒂，史密蒂，
这——这很重要。

592
00:25:23,110 --> 00:25:26,110
你——你是大副
在现场

593
00:25:26,110 --> 00:25:28,450
朱利安·鲍尔被谋杀案
一年前。

594
00:25:28,440 --> 00:25:30,980
哦，是的。
可怕的事情。

595
00:25:30,990 --> 00:25:33,030
那又怎么样？
- 嗯，你记在笔记里

596
00:25:33,030 --> 00:25:35,660
你注意到了
新款凯迪拉克轿车

597
00:25:35,660 --> 00:25:37,660
离开该地区
速度令人生疑。

598
00:25:37,660 --> 00:25:39,620
你甚至还包括
部分钢板。

599
00:25:39,620 --> 00:25:42,000
没人说过
奎格利·史密蒂 (Quigley Smitty) 不够彻底。

600
00:25:42,000 --> 00:25:45,500
是的，确实如此
非常注重细节。

601
00:25:45,500 --> 00:25:46,920
去想象吧。

602
00:25:46,920 --> 00:25:48,840
但首席侦探
继续跟进？

603
00:25:48,840 --> 00:25:51,590
不，受害者有严重不满
和他的前商业伙伴。

604
00:25:51,590 --> 00:25:54,180
他们非常确定
他已完成那件事。

605
00:25:54,180 --> 00:25:56,770
他们认为
凯迪拉克与此无关。

606
00:25:58,220 --> 00:25:59,930
- 祝你好运。
- 谢谢。

607
00:25:59,930 --> 00:26:02,720
呃，睡个好觉。

608
00:28:02,350 --> 00:28:04,600
啊!

609
00:28:08,350 --> 00:28:11,310
我发誓，我不知道
他在哪里。

610
00:28:11,320 --> 00:28:13,030
啊!

611
00:28:13,030 --> 00:28:14,860
你撒谎了。

612
00:28:14,860 --> 00:28:16,400
我还没说过

613
00:28:16,400 --> 00:28:17,820
几个月后送给 Jason！

614
00:28:17,820 --> 00:28:20,490
即使这是真的，
这没有任何意义。

615
00:28:20,490 --> 00:28:21,820
有六种方法

616
00:28:21,830 --> 00:28:23,830
你可以
我需要的知识

617
00:28:23,830 --> 00:28:26,710
无需直接接触。
- 好的，你看-

618
00:28:26,710 --> 00:28:31,210
别再装硬汉了，
然后你开始说话。

619
00:28:31,210 --> 00:28:32,710
警察。

620
00:28:32,710 --> 00:28:35,750
扔出枪，
让我看看你的手。

621
00:28:35,760 --> 00:28:38,050
你要开枪打我
在后面？

622
00:28:38,050 --> 00:28:39,800
如果必须的话。

623
00:28:41,850 --> 00:28:43,430
约翰·诺兰！

624
00:28:45,520 --> 00:28:47,690
这是一个非常巧妙的技巧。
你怎么知道我的声音？

625
00:28:47,690 --> 00:28:49,070
我做家庭作业。

626
00:28:49,060 --> 00:28:51,190
这就是我生存的方式
并达到目标。

627
00:28:51,190 --> 00:28:53,150
你必须自己创造运气
在这一生中。

628
00:28:53,150 --> 00:28:55,860
嗯，看来你运气不错
遇到了严重的减速带。

629
00:28:55,860 --> 00:28:58,860
现在把枪扔出去。
- 这太愚蠢了。

630
00:28:58,860 --> 00:29:03,530
我们有着同一个目标——
杰森·怀勒的终结。

631
00:29:03,530 --> 00:29:05,660
我们的朋友知道
他在哪里。

632
00:29:05,660 --> 00:29:08,000
- 不，我不知道。
- 住口！

633
00:29:09,960 --> 00:29:12,460
你要做的就是离开，
您的问题就迎刃而解了。

634
00:29:12,460 --> 00:29:15,500
我不能这么做。

635
00:29:15,500 --> 00:29:18,210
道德就是这样
令人沮丧的品质。

636
00:29:18,220 --> 00:29:20,600
不！趴下！

637
00:29:32,810 --> 00:29:35,310
{\an8}你还好吗？
成功了吗？

638
00:29:35,320 --> 00:29:37,990
{\an8}只需保持压力即可。

639
00:29:37,990 --> 00:29:40,410
{\an8}稍等一下。

640
00:29:40,400 --> 00:29:42,740
- 这儿电话不通。
- 是的，我明白了。

641
00:29:42,740 --> 00:29:44,530
他去的地方有出口吗？

642
00:29:44,530 --> 00:29:46,820
不，它只会变得更深
大楼内，锅炉房。

643
00:29:46,830 --> 00:29:48,790
你必须得到我
离开这里，好吗？

644
00:29:48,790 --> 00:29:50,370
我需要一辆救护车。

645
00:29:50,370 --> 00:29:53,080
是的，我知道，
但我不能让他逃走，

646
00:29:53,080 --> 00:29:54,830
我不认为
你想要我这么做。

647
00:29:54,840 --> 00:29:56,340
因为他会继续
追上我了。

648
00:29:56,340 --> 00:29:58,420
没错。现在，
你知道 Jason Wyler 吗？

649
00:29:58,420 --> 00:29:59,880
没什么，兄弟。

650
00:29:59,880 --> 00:30:02,090
我正在努力拯救你的
生活——告诉我你所知道的。

651
00:30:02,090 --> 00:30:04,180
好吧，我听说他已经同居了
和某个女人。

652
00:30:04,180 --> 00:30:07,430
我发誓。这就是我所知道的一切。
- 好的。

653
00:30:07,430 --> 00:30:09,180
{\an8}你继续施加压力，
好的？

654
00:30:09,180 --> 00:30:10,760
{\an8}你继续对其施加压力。

655
00:30:10,770 --> 00:30:14,320
我要先去接他
他可以绕过去抓我们。

656
00:30:17,320 --> 00:30:18,240
如果我们被解雇了，

657
00:30:18,230 --> 00:30:19,810
某人
会打电话吧？

658
00:30:19,820 --> 00:30:22,360
除非他们想
人，以及布拉德福德中士

659
00:30:22,360 --> 00:30:24,150
肯定似乎
就像那样的人。

660
00:30:24,160 --> 00:30:25,580
嘿，如果他们把我赶出去，

661
00:30:25,570 --> 00:30:27,570
我不知道
我要做什么。

662
00:30:27,580 --> 00:30:30,000
噢，你会没事的。
你不是住在车里。

663
00:30:30,000 --> 00:30:32,500
他们把我赶出去，
我在休息站睡觉，

664
00:30:32,500 --> 00:30:35,040
在 Circle K 工作
回到Sugarland。

665
00:30:35,040 --> 00:30:39,340
佩恩，雷德利，现在就是我的办公室！

666
00:30:44,010 --> 00:30:46,390
你把我
处境艰难。

667
00:30:46,390 --> 00:30:48,890
一方面，
你彻底搞砸了。

668
00:30:48,890 --> 00:30:52,310
另一方面，有人告诉我
一些标签正在流传。

669
00:30:52,310 --> 00:30:55,150
#RookieHeroes——
从昨晚开始流行。

670
00:30:55,150 --> 00:30:57,110
我还看到了#HeroHottie。

671
00:30:57,110 --> 00:30:59,440
- 哪一个是辣妹？
- 我。

672
00:30:59,440 --> 00:31:01,070
足够的。

673
00:31:01,070 --> 00:31:04,780
布拉德福德中士，多少钱
我在乎别人的看法吗

674
00:31:04,780 --> 00:31:06,450
长期上网？

675
00:31:06,450 --> 00:31:08,450
- 零，先生。
- 正确的。

676
00:31:08,450 --> 00:31:12,450
但我们正在处理
持续不断的腐败丑闻

677
00:31:12,450 --> 00:31:14,580
以及一场公关危机，

678
00:31:14,580 --> 00:31:17,710
有人告诉我
我们承受不起

679
00:31:17,710 --> 00:31:19,590
两位“英雄警察”。

680
00:31:19,590 --> 00:31:20,840
谢谢您，先生。

681
00:31:20,840 --> 00:31:22,510
我们不会浪费
这是第二次机会，先生。

682
00:31:22,510 --> 00:31:24,430
噢，这不是
这是第二次机会，儿子。

683
00:31:24,430 --> 00:31:26,600
为什么呢，陈警官？

684
00:31:26,590 --> 00:31:29,090
因为第二次机会
暗示着一片清白。

685
00:31:29,100 --> 00:31:31,600
确切地。
你们兩個......

686
00:31:31,600 --> 00:31:34,640
处于边缘
非常薄的冰。

687
00:31:34,640 --> 00:31:36,850
我理解正确吗？
两人：是的，先生。

688
00:31:36,850 --> 00:31:38,810
很抱歉打扰你，先生，

689
00:31:38,810 --> 00:31:40,480
但我找不到
诺兰无处不在。

690
00:32:08,180 --> 00:32:09,510
哦。

691
00:32:11,470 --> 00:32:13,850
当然不要建造它们
就像以前一样。

692
00:32:16,690 --> 00:32:19,230
而且它们肯定不起作用
就像以前一样。

693
00:32:22,020 --> 00:32:24,610
好的。

694
00:33:17,870 --> 00:33:19,960
我觉得你出局了
子弹，邪恶！

695
00:33:19,960 --> 00:33:21,170
我不是。

696
00:33:21,170 --> 00:33:23,550
但我很好奇
为什么你认为我是。

697
00:33:23,540 --> 00:33:25,540
你正在发射一把 GLOCK 26。

698
00:33:25,550 --> 00:33:27,430
这是一把出色的武器
对于隐蔽携带，

699
00:33:27,420 --> 00:33:29,420
但它只能容纳10发子弹。

700
00:33:29,430 --> 00:33:31,510
你已经解雇了 20 人。

701
00:33:31,510 --> 00:33:33,090
我不认为
你是那种人

702
00:33:33,100 --> 00:33:34,930
携带
一个以上的备用弹匣。

703
00:33:34,930 --> 00:33:36,260
为什么？

704
00:33:36,270 --> 00:33:38,350
你感到自豪
成为一名专业人士。

705
00:33:38,350 --> 00:33:40,350
如果你需要更多
超过20发子弹，

706
00:33:40,350 --> 00:33:41,600
你已经彻底失败了。

707
00:33:41,600 --> 00:33:44,020
我觉得你很远
自信到不敢思考

708
00:33:44,020 --> 00:33:45,940
这种事永远不会发生在你身上。

709
00:33:45,940 --> 00:33:48,440
骄傲
在毁灭之前。

710
00:33:48,440 --> 00:33:50,770
和一种傲慢的精神
在跌倒之前。

711
00:33:50,780 --> 00:33:52,870
箴言 16:18。

712
00:33:52,870 --> 00:33:54,870
你是一个虔诚的人，约翰。

713
00:33:54,870 --> 00:33:56,540
我的母亲。

714
00:33:56,540 --> 00:33:58,370
她找到了圣经
有用的工具

715
00:33:58,370 --> 00:34:00,250
在她的工作领域。

716
00:34:00,250 --> 00:34:02,460
现在你要扔
拿出那把枪，

717
00:34:02,460 --> 00:34:04,590
你会
慢慢地出来，

718
00:34:04,590 --> 00:34:06,920
和你的手
将会是空的。

719
00:34:18,560 --> 00:34:20,100
回转。

720
00:34:20,100 --> 00:34:22,980
把手放在头上，
十指交叉。

721
00:34:27,860 --> 00:34:31,530
你甚至会抽搐，
我会射杀你。

722
00:34:31,530 --> 00:34:33,240
我相信你
某种忍者，

723
00:34:33,240 --> 00:34:35,070
但我没有自我
和你战斗。

724
00:34:35,070 --> 00:34:37,160
所以，如果你动，你就会死。
你明白吗？

725
00:34:37,160 --> 00:34:39,040
是的。

726
00:34:41,410 --> 00:34:43,330
我抓到他了。

727
00:34:43,330 --> 00:34:45,660
- 哎呀。
- 住口。

728
00:34:45,670 --> 00:34:47,250
跪下。

729
00:34:47,250 --> 00:34:49,380
膝盖。

730
00:34:53,510 --> 00:34:56,260
哦，伙计。

731
00:34:56,260 --> 00:34:58,390
该死的。

732
00:34:58,390 --> 00:35:00,520
你想要我吗
去寻求帮助？

733
00:35:00,520 --> 00:35:01,850
不错的尝试。

734
00:35:01,850 --> 00:35:04,270
这是你唯一的选择
来挽救他的生命，约翰。

735
00:35:04,270 --> 00:35:06,770
他至少喝了两品脱的酒。

736
00:35:06,770 --> 00:35:10,060
如果你释放压力，
他会流血而死。

737
00:35:10,070 --> 00:35:11,990
所以诺兰不在家。

738
00:35:11,990 --> 00:35:13,780
他们敲门
并进行了视觉扫描，

739
00:35:13,780 --> 00:35:14,990
但他们无法进入

740
00:35:14,990 --> 00:35:16,780
无需驾驶
穿过墙的一家商店。

741
00:35:16,780 --> 00:35:19,490
没有强行闯入的迹象，
他的卡车失踪了。

742
00:35:19,490 --> 00:35:21,700
我会尝试寻找线索
在他的 GPS 和手机上。

743
00:35:21,700 --> 00:35:23,120
那么我们在想什么？

744
00:35:23,120 --> 00:35:25,000
有人袭击了他
在上班的路上？

745
00:35:25,000 --> 00:35:26,420
根据
安全日志，

746
00:35:26,420 --> 00:35:28,420
诺兰回到车站
凌晨 3 点

747
00:35:28,420 --> 00:35:29,420
并在黎明前离开。

748
00:35:29,420 --> 00:35:30,800
它必须相关
给杰森。

749
00:35:30,800 --> 00:35:33,010
贝利下周回家，
他已经痴迷了

750
00:35:33,010 --> 00:35:34,800
并在此之前抓住他。
- 他在寻找马尔瓦多。

751
00:35:34,800 --> 00:35:36,880
是的，我的意思是，听起来
就像他找到他了一样，对吧？

752
00:35:36,890 --> 00:35:39,230
不，如果诺兰击中了
一条死路，他就会在这里。

753
00:35:39,220 --> 00:35:41,220
至少，他会
接听他的电话。

754
00:35:41,220 --> 00:35:43,390
我们应该回溯
他的调查。

755
00:35:43,390 --> 00:35:45,390
已经在做了。

756
00:35:45,390 --> 00:35:47,220
好吧，看起来
他访问了

757
00:35:47,230 --> 00:35:49,610
凌晨 3 点左右他的案件档案

758
00:35:52,730 --> 00:35:54,440
我知道我们需要和谁谈谈。

759
00:35:56,660 --> 00:35:58,830
什么？
今天是我的休息日。

760
00:35:58,820 --> 00:36:00,740
最后一次是什么时候
你和诺兰谈过了？

761
00:36:00,740 --> 00:36:02,580
凌晨 4:00
他也叫醒了我。

762
00:36:02,580 --> 00:36:04,830
- 他想要什么？
- 关于凯迪拉克的一些事。

763
00:36:04,830 --> 00:36:07,080
嘿，呃，痕迹
诺兰的手机打不通，

764
00:36:07,080 --> 00:36:09,670
但它的最后 ping 位置
位于市中心的春街 (Spring Street) 附近。

765
00:36:09,670 --> 00:36:10,920
我们走吧。

766
00:36:10,920 --> 00:36:12,840
噢，别客气。

767
00:36:12,840 --> 00:36:15,720
你正在
一个大错误，约翰。

768
00:36:15,720 --> 00:36:19,720
警务工作的基本规则
是为了保护公众。

769
00:36:19,720 --> 00:36:22,720
你过来吧，
你施加压力，

770
00:36:22,720 --> 00:36:25,050
然后我就去呼救？
- 对不起。

771
00:36:25,060 --> 00:36:27,940
我唯一的压力
申请由你决定。

772
00:36:27,940 --> 00:36:29,440
他告诉我杰森在哪里。

773
00:36:29,440 --> 00:36:32,610
你来帮助我，
我会帮助你。

774
00:36:32,610 --> 00:36:34,820
你是对的。
我不能让他死。

775
00:36:34,820 --> 00:36:36,780
真的吗？

776
00:36:36,780 --> 00:36:39,660
你希望我相信
你改变主意了？

777
00:36:39,660 --> 00:36:42,120
我希望你相信
这个人的生活

778
00:36:42,120 --> 00:36:44,750
比杰森的更有价值。

779
00:36:44,750 --> 00:36:47,130
当事情变得棘手时，
我会做正确的事。

780
00:36:47,120 --> 00:36:49,500
好的。

781
00:36:49,500 --> 00:36:52,130
放轻松。放轻松，放轻松。

782
00:36:52,130 --> 00:36:53,420
我们抓到你了。

783
00:37:04,510 --> 00:37:05,800
好的，我要把你搬走
进入手机信号范围。

784
00:37:05,810 --> 00:37:07,140
这会很痛，

785
00:37:07,140 --> 00:37:08,970
但你会死
如果我不这么做，可以吗？

786
00:37:11,060 --> 00:37:14,230
- 嘿！
- 上帝！

787
00:37:14,230 --> 00:37:16,520
我们找到了诺兰。
剧院地下室。

788
00:37:16,530 --> 00:37:17,820
叫救护车。

789
00:37:17,820 --> 00:37:19,860
我们需要得到他
马上去医院。

790
00:37:19,860 --> 00:37:21,490
请求 RA
到我们的位置。

791
00:37:21,490 --> 00:37:23,820
{\i1}我们有一名 50 岁的男性
带着枪伤……{\i0}

792
00:37:23,830 --> 00:37:25,210
我会见到你的。

793
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
嘿。
- 嘿。

794
00:37:26,200 --> 00:37:27,490
你好吗？

795
00:37:27,500 --> 00:37:29,420
有些划痕和擦伤，
剧烈头痛，

796
00:37:29,410 --> 00:37:31,660
但 Trey 会出来
好吧，那就称之为胜利吧。

797
00:37:31,670 --> 00:37:33,170
- 唔。
- 有关于马尔瓦多的线索吗？

798
00:37:33,170 --> 00:37:34,920
嗯，不，房子被清空了

799
00:37:34,920 --> 00:37:36,840
当特警赶到时，
车子被遗弃。

800
00:37:36,840 --> 00:37:39,300
你必须相信
像马尔瓦多这样的专业人士

801
00:37:39,300 --> 00:37:41,180
到处都有行李袋
以及各种身份

802
00:37:41,180 --> 00:37:42,470
可供选择。

803
00:37:42,470 --> 00:37:44,140
是的，这并不奇怪，
但还是令人失望。

804
00:37:44,140 --> 00:37:45,890
是的，我想
还有机会

805
00:37:45,890 --> 00:37:47,470
他会解决你的杰森问题。

806
00:37:47,470 --> 00:37:49,300
是的，这不是
我希望如何解决这个问题。

807
00:37:49,310 --> 00:37:51,060
是的，当然。
我也是。

808
00:37:51,060 --> 00:37:53,310
那么，呃，
今晚有什么计划吗？

809
00:37:53,310 --> 00:37:55,980
只有当你打电话时
拆除报警系统

810
00:37:55,980 --> 00:37:59,110
我只是把它当作一个大计划。
- 发生了什么？

811
00:37:59,110 --> 00:38:01,860
这太过分了。
这实在太复杂了。

812
00:38:01,860 --> 00:38:03,950
我很努力
不让杰森进我的家。

813
00:38:03,950 --> 00:38:07,120
最后，我只是
让他进入我的脑海。

814
00:38:07,120 --> 00:38:08,660
唔。

815
00:38:08,660 --> 00:38:10,200
贝利和我
不能生活在恐惧之中。

816
00:38:10,210 --> 00:38:12,090
我们这样做，
杰森已经赢了。

817
00:38:12,080 --> 00:38:13,790
保持激进
接受现状

818
00:38:13,790 --> 00:38:16,000
直到你得到它
街头的精神病患者。

819
00:38:16,000 --> 00:38:17,420
- 确切地。
- 我喜欢它。

820
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
是的，现在我只需要找到
某人

821
00:38:19,380 --> 00:38:21,420
一些轻轻使用
但非常高端

822
00:38:21,430 --> 00:38:23,180
安全设备
离开我的手——我会变得优秀。

823
00:38:23,180 --> 00:38:24,600
嗯，你认为是 51 区

824
00:38:24,590 --> 00:38:26,010
可能正在寻找
升级吗？

825
00:38:26,010 --> 00:38:27,800
我在想
梵蒂冈秘密档案。

826
00:38:27,810 --> 00:38:29,230
唔。

827
00:38:31,230 --> 00:38:33,690
- 你觉得这会留下疤痕吗？
- 噢，是的。

828
00:38:35,810 --> 00:38:38,230
- 你好。
- 嘿。

829
00:38:38,230 --> 00:38:40,230
希望你有
回来后的第一晚过得非常愉快。

830
00:38:40,240 --> 00:38:42,410
是的。是的，嗯，很好
进入房间

831
00:38:42,400 --> 00:38:44,900
而不必起飞
17层衣服。

832
00:38:44,910 --> 00:38:46,830
我，嗯——

833
00:38:46,830 --> 00:38:48,580
我其实想要
和你谈谈

834
00:38:48,580 --> 00:38:50,910
因为我不想要
我们之间很奇怪。

835
00:38:50,910 --> 00:38:52,870
我知道我好像消失了，
但我——

836
00:38:52,870 --> 00:38:54,580
不，我很感激
你在做什么，

837
00:38:54,580 --> 00:38:57,040
但说实话，你不欠我
一个解释。

838
00:38:57,040 --> 00:38:58,960
我不需要结束。
- 我愿意。

839
00:38:58,960 --> 00:39:00,920
瞧，如果我们要
回到彼此的生活中，

840
00:39:00,920 --> 00:39:02,420
我希望我们能够坦诚相待
彼此。

841
00:39:02,420 --> 00:39:04,300
我知道我们结束了
发出呜咽声，而不是一声巨响，

842
00:39:04,300 --> 00:39:06,430
我很抱歉
我没有保持联系。

843
00:39:06,430 --> 00:39:09,930
我只是不断地工作，
然后我的公司规模缩小了，

844
00:39:09,930 --> 00:39:11,930
我只是想
保持头脑清醒

845
00:39:11,930 --> 00:39:14,560
在水面上直到我不能，
现在我就在这里。

846
00:39:14,560 --> 00:39:17,270
但露西是我的朋友，

847
00:39:17,270 --> 00:39:20,150
我希望你和我
成为朋友，

848
00:39:20,150 --> 00:39:23,320
无负担
过去的感情包袱，

849
00:39:23,320 --> 00:39:26,780
我猜只是
更正式的说法是，

850
00:39:26,780 --> 00:39:28,280
我们很酷吗？

851
00:39:28,280 --> 00:39:31,450
- 我们太酷了。
- 好的。

852
00:39:31,450 --> 00:39:33,660
很好，好的。

853
00:39:33,660 --> 00:39:35,750
嗯，呃
我要去抓露西，

854
00:39:35,750 --> 00:39:38,130
我们要出去玩
在酒吧里音乐声那么大的时候，

855
00:39:38,130 --> 00:39:40,050
我们甚至不能
听听我们自己的想法。

856
00:39:40,050 --> 00:39:41,970
哦，听起来
就像一场噩梦。

857
00:39:41,960 --> 00:39:43,630
- 你没有被邀请。
- 好吧，感谢上帝。

858
00:39:43,630 --> 00:39:45,130
晚安。

859
00:39:45,130 --> 00:39:47,130
好的，祝你晚安。

860
00:39:52,470 --> 00:39:54,970
- 所以...
- 唔。

861
00:39:54,980 --> 00:39:56,650
我有一个问题。

862
00:39:56,650 --> 00:39:58,570
如果有的话
比……更复杂

863
00:39:58,560 --> 00:40:00,310
我们在哪里订晚餐
从今晚开始，

864
00:40:00,320 --> 00:40:02,660
恐怕我帮不上忙。
- 今天想太多了？

865
00:40:02,650 --> 00:40:04,980
我只是觉得
我需要冰冻我的大脑。

866
00:40:04,990 --> 00:40:07,580
嗯，你很幸运。
这很简单。

867
00:40:07,570 --> 00:40:10,320
你是布莱尔录音带
前几天听——

868
00:40:10,330 --> 00:40:12,830
我意识到
我知道这个声音来自哪里。

869
00:40:12,830 --> 00:40:14,500
那是格雷厄姆，不是吗？

870
00:40:14,500 --> 00:40:16,540
我不能透露任何信息
关于录音带。

871
00:40:16,540 --> 00:40:18,040
这是机密。
- 不，我知道。

872
00:40:18,040 --> 00:40:20,000
我不需要知道他是否
妈妈问题或其他问题，

873
00:40:20,000 --> 00:40:21,540
但我和他一起工作，
我相信他。

874
00:40:21,550 --> 00:40:23,550
如果他
正在调查中——

875
00:40:23,550 --> 00:40:24,630
它不是 -

876
00:40:26,800 --> 00:40:28,720
你没有
担心那件事。

877
00:40:28,720 --> 00:40:31,350
- 好的，谢谢。
- 嗯嗯。

878
00:40:31,350 --> 00:40:33,020
现在你可以转
你的大脑休息一下。

879
00:40:33,010 --> 00:40:34,050
好的。

880
00:40:39,020 --> 00:40:40,400
好的。

881
00:40:40,400 --> 00:40:44,360
选项是剩下的...

882
00:40:44,360 --> 00:40:48,200
剩菜，剩菜。

883
00:40:50,870 --> 00:40:52,910
贝利！
你回家真早啊。

884
00:40:52,910 --> 00:40:56,040
- 我只是想给你一个惊喜。
- 我很惊讶。

885
00:40:56,040 --> 00:41:00,380
我的钥匙无法使用。
就像没有钥匙孔一样。

886
00:41:00,380 --> 00:41:02,300
好的，不，呃，那——
这是，呃——

887
00:41:02,290 --> 00:41:03,620
是的，现在是生物识别的。

888
00:41:03,630 --> 00:41:05,170
我把它换掉了，
我尝试将其改回来。

889
00:41:05,170 --> 00:41:07,210
而我——我没有——

890
00:41:07,220 --> 00:41:09,510
我觉得我把那个东西拿出来了
这改变了一切。

891
00:41:09,510 --> 00:41:10,680
只需输入您的代码即可。

892
00:41:10,680 --> 00:41:12,810
今天是你的生日，
呃，六月二十八日。

893
00:41:12,800 --> 00:41:14,340
你是指 2 月 12 日吗？

894
00:41:14,350 --> 00:41:16,560
好的，稍等一下。
你知道吗？

895
00:41:16,560 --> 00:41:19,690
我正处于——

896
00:41:19,690 --> 00:41:22,150
嘿，我很高兴你回家了——

897
00:41:22,150 --> 00:41:24,440
快到家了。
- 我也是。

898
00:41:24,440 --> 00:41:25,940
我真的很想念你。

899
00:41:25,940 --> 00:41:28,030
你知道吗？
我会说实话。

900
00:41:28,030 --> 00:41:30,450
如果你爬到
暖通空调系统，你可以摆动

901
00:41:30,450 --> 00:41:32,120
在浴室的窗户上。
- 噢，太好了。

902
00:41:32,120 --> 00:41:34,000
我马上就到。
- 我会在那里见到你。

903
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
{\i1}该死。{\i0}

