連絡批量改聯絡（連絡只用了兩次，聯絡用了很多次）

增加547、548、550、646、647行

1
00:00:01,918 --> 00:00:03,960
{\an8}（"德國柏林"）				改德國，柏林

4
00:00:30,287 --> 00:00:31,788
我是英國女王						改那我就是英國女王(不喜自行改回)

29
00:02:32,993 --> 00:02:36,162
- 你爸參加我們婚禮也遲到
- "遲到"五分鐘						改就(不喜自行改回)

55
00:04:13,550 --> 00:04:14,925
{\an8}史密特以高級總監				刪特效{\an8}

56
00:04:15,051 --> 00:04:16,385
{\an8}加入歐洲刑警組"職"			改織

62
00:04:31,109 --> 00:04:34,653
- 大使？
- 大使？							刪下行問號(英字只有上行有問號，配合處理)

65
00:04:37,490 --> 00:04:38,365
{\an8}凱特琳葉格					刪特效

89
00:05:49,812 --> 00:05:50,771
如果你還需要說客					加時長0.5秒

97
00:06:27,475 --> 00:06:29,017
{\an8}湯瑪斯跟他們約好吃午餐			刪特效

126
00:07:25,491 --> 00:07:28,285
{\an8}要的話可以用我們的會議室		刪特效

215
00:11:30,111 --> 00:11:31,444
同時我們調查一下					改同時讓我們調查一下(不喜自行改回)

257
00:13:45,746 --> 00:13:50,750
結果上了社群"軟體"					改媒體(英字是social media)
派對就是這樣

267
00:14:25,619 --> 00:14:28,204
我看到他們進來
但我只看到她的背面					加時長0.5秒

269
00:14:32,918 --> 00:14:35,628
"湯姆"很少跟女生在一起				改湯瑪斯（這裡說的是Thomas「湯瑪斯」）		

275
00:14:47,016 --> 00:14:50,017
諾亞，我知道湯姆沒有住在這			加時長0.5秒

279
00:15:00,613 --> 00:15:02,989
"湯瑪"在克萊伍茲堡有一間公寓			改湯姆（這裡說的是Thom「湯姆」）	

282
00:15:18,547 --> 00:15:20,381
{\an8}是"湯姆斯"想過簡樸的生活？		改湯瑪斯（這裡說的是Thomas「湯瑪斯」）

295
00:17:02,780 --> 00:17:04,030
這與個人無關						改這不是針對你們(不喜自行改回)

312
00:17:45,322 --> 00:17:48,533
我們很樂意分享"發現"				改發現到的東西(不喜自行改回)
如果你願意退下…

345
00:19:28,759 --> 00:19:31,719
我把派對的賓客
跟先前的"逮捕"交叉比對				改逮捕名單(不喜自行改回)

365
00:20:40,789 --> 00:20:44,125
湯瑪斯想把他的才華
跟"家族"區隔開來					改他的家族(英字有，不喜自行改回)

412
00:23:27,167 --> 00:23:28,042
一開始							改一開始是(不喜自行改回)

452
00:25:23,242 --> 00:25:25,034
"是"我做過最困難的事				改這是(不喜自行改回)

475
00:26:41,653 --> 00:26:43,446
- 沒在湯瑪斯的筆電					改不在湯瑪斯的筆電裡(不喜自行改回)
- 那就是手機了？

512
00:29:59,405 --> 00:30:03,199
我們懷疑是芬穆勒
他"在"DAAD的招生顧問				改是(226行以降有說到他在DAAD工作，且此處用"是"，或用"在…當"招生顧問也比原來的好故更改，不喜自行改回)

533
00:31:22,821 --> 00:31:24,113
（晚上十點半天鵝絨簾夜店）			改（晚上十點半，天鵝絨簾夜店）

548
00:33:04,923 --> 00:33:06,132
不准動							改轉過身去(英字turn around，不准動移至下一行並配合英字做加譯)

579
00:34:47,238 --> 00:34:50,073
是芬太奴
一定是湯瑪斯用的同一批				改一定是和湯瑪斯用的是同一批(不喜自行改回)

591
00:35:23,399 --> 00:35:26,818
對，他們"家"想回去					刪家，或可改成"他們想回家去"(不喜自行改回)
開始籌備喪禮

605
00:36:14,075 --> 00:36:15,200
我們只知道地址的話					改當時只有我們知道地址(不喜自行改回)

611
00:36:46,816 --> 00:36:49,109
我需要你們回答幾個問題				改我需要你回答幾個問題（這裡畫面有三人，而主角只想問其中一個人的問題，下一行也指名不是要問受害者父親一人，是要問保鑣一人）

645
00:38:21,077 --> 00:38:25,622
- 我很抱歉
- 那是我的兒子…					改為單行"我很抱歉"，且減時至剩一秒，以便增加下方行數，並把"那是我的兒子…"加譯至647行

667
00:39:50,124 --> 00:39:51,374
- 我們救了"他"						改她(詳見十四集，這裡指的是該集的黑人女部長)
- 當然記得