1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000


2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
發達的低壓系統在天空停滯

4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
這是創京都歷史紀錄的大雨。

5
00:00:05,000 --> 00:00:08,000


6
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
預期這場雨將持續到明天黎明

7
00:00:08,000 --> 00:00:11,000


8
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
外出將十分危險，請儘量避免


9
00:00:11,000 --> 00:00:15,000


10
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
我們將密切關注雨雲的移動


11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000


12
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
因為風向不穩定，無法確定


13
00:00:17,000 --> 00:00:19,000


14
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
在何時何地會造成什麼樣的災害

15
00:00:19,000 --> 00:00:21,000


16
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
菜美，能夠預測三小時內，京都市的天氣

17
00:00:21,000 --> 00:00:24,000


18
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
馬上通知我 -明白了

19
00:00:24,000 --> 00:00:26,000


20
00:00:26,000 --> 00:00:30,000


21
00:00:30,000 --> 00:00:32,000


22
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
京都各地恐怕有集中的暴雨

23
00:00:32,000 --> 00:00:36,000


24
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
土石流、河水暴漲氾濫造成的災害…

25
00:00:36,000 --> 00:00:40,000


26
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
哇！真是…雨越來越大了

27
00:00:40,000 --> 00:00:44,000


28
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
啊啊啊啊…

29
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
啊…對不起

30
00:00:47,000 --> 00:00:49,000


31
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
打擾一下

32
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
有點壞了，這…

33
00:00:51,000 --> 00:00:53,000


34
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
哦，這是 KRS 突發新聞。

35
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
哇！看起來還在下雨


36
00:00:56,000 --> 00:00:59,000

37
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
KRS？

38
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
啊…你不知道嗎？

39
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
哇！

40
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
這是最新的網路直播災害和天氣訊息

41
00:01:04,000 --> 00:01:08,000


42
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
防災風險投資公司

43
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
今天每個人都早點下班吧！ -好！

44
00:01:10,000 --> 00:01:13,000


45 45
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
糸村君也是 -是

46
00:01:13,000 --> 00:01:16,000


47 47
00:01:19,000 --> 00:01:21,000


48
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
打擾一下。

49
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
那個…前輩！已經…

50
00:01:27,000 --> 00:01:30,000


51
00:01:30,000 --> 00:01:33,000


52 52
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
這是KRS。

53
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
背包被踢來踢去，就吵起來了…

54
00:01:33,000 --> 00:01:36,000


55
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
做點什麼吧！ -嗯？

56
00:01:36,000 --> 00:01:38,000


57
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
嘿！

58
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
你們看不起我是吧！


59
00:01:41,000 --> 00:01:43,000


60
00:01:43,000 --> 00:01:45,000


61
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
開始發瘋一樣的揮斧頭 

62
00:01:45,000 --> 00:01:47,000


63
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
明白了，會立即處理

64
00:01:47,000 --> 00:01:50,000


65
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
糟糕…

66
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
萬一接到報警電話，將影響未來的避難所合約

67
00:01:52,000 --> 00:01:55,000


68
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
我更擔心避難所裡的人

69
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
好吧！我去一會兒

70
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
大場，跟我來　-是！

71 71
00:02:02,000 --> 00:02:04,000


72
00:02:04,000 --> 00:02:10,000


73
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
菜美！

74
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
從帷子地區的避難所發來的緊急食物請求


75
00:02:12,000 --> 00:02:14,000


76
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
帷子地區…

77
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
現在沒有人有空，我去吧！


78
00:02:17,000 --> 00:02:21,000


79
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
麻煩你了，幫了大忙。

80
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
追出去了？

81
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
你知道本庄先生去哪兒了嗎？

82
00:02:29,000 --> 00:02:30,000


83
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
你知道本庄先生去哪兒了嗎？

84
00:02:30,000 --> 00:02:32,000


85
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
這個嘛…

86
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
不會是逃到某座別墅裡了吧！

87
00:02:34,000 --> 00:02:36,000


88
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
不好了

89
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
如果非法入侵，可能會被起訴

90
00:02:38,000 --> 00:02:41,000


91
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
我們分開搜索吧！　-是！

92
00:02:42,000 --> 00:02:45,000


93
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
你到別墅裡面去看一看

94
00:02:45,000 --> 00:02:48,000


95
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
我到山裡看看。 -是！

96
00:02:48,000 --> 00:02:51,000


97
00:02:53,000 --> 00:02:55,000


98
00:02:58,000 --> 00:03:00,000


99
00:03:00,000 --> 00:03:01,000


100
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
受害人是吉原弘樹，39歲

101
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
京都救援服務，就是KRS的代表董事。


102
00:03:04,000 --> 00:03:08,000


103
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
遺體的第一發現者

104
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
同樣是 KRS 的員工，大場和也

105
00:03:10,000 --> 00:03:14,000


106
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
驗屍官看來，死因是腦挫傷


107
00:03:15,000 --> 00:03:18,000


108
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
似乎後腦杓被鈍器擊中了

109
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
估計死亡時間是昨晚 10 點到 12 點之間。


110
00:03:20,000 --> 00:03:24,000


111
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
在這附近的別墅

112
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
有KRS承包的避難所

113
00:03:26,000 --> 00:03:28,000


114
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
昨晚在那裡好像發生了點麻煩事情

115
00:03:28,000 --> 00:03:30,000


116
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
麻煩事情？

117
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
你們是看不起我嗎？ -嘿！

118
00:03:32,000 --> 00:03:35,000


119
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
避難者之一開始發狂


120
00:03:35,000 --> 00:03:37,000


121
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
似乎被趕出了小屋。

122
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
吉原先生和大場先生徹夜尋找逃離的避難者

123
00:03:39,000 --> 00:03:43,000


124
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
在搜索中被殺了嗎？

125
00:03:43,000 --> 00:03:46,000


126
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
這個避難者是什麼人？

127
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
一個叫本庄勇治的男子，目前還沒找到

128
00:03:48,000 --> 00:03:51,000


129
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
辛苦你了　-啊！糸村，太慢了吧！

130
00:03:51,000 --> 00:03:55,000


131
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
難道，直到現在都是騎自行車來的嗎？

132
00:03:55,000 --> 00:03:57,000


133
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
是的，總是如此


134
00:03:59,000 --> 00:04:00,000


135
00:04:00,000 --> 00:04:12,000


136
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
唔？

137
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
這是…

138
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
這是求救哨子 -啊？

139
00:04:18,000 --> 00:04:21,000


140
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
這是求救哨子 -是的。

141
00:04:21,000 --> 00:04:23,000


142
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
聲音能傳遞到1.6公里外

143
00:04:23,000 --> 00:04:26,000


144
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
遇到困難時很有用 -唔…

145
00:04:26,000 --> 00:04:29,000


146
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
這個給你

147
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
謝謝

148
00:04:35,000 --> 00:04:41,000


149
00:04:41,000 --> 00:04:43,000


150
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
嘿！糸村，你在做什麼！

151
00:04:43,000 --> 00:04:46,000


152
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
抱歉了

153
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
唔？

154
00:04:50,000 --> 00:04:55,000


155
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
失禮了

156
00:04:57,000 --> 00:05:00,000


157
00:05:00,000 --> 00:05:05,000


158
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
這也是…哨子？

159
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
為什麼有兩個？

160
00:05:18,000 --> 00:05:30,000


161
00:05:30,000 --> 00:05:31,000


162
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
終於，3天後，公布抽獎結果

163
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
唔… -好吧！也許不可能了

164
00:05:36,000 --> 00:05:40,000


165
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
機率為百分之一

166
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
但為什麼是三房兩廳的平面圖？

167
00:05:42,000 --> 00:05:45,000


168
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
一個人住是不是太大了？

169
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
這個…我是想

170
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
不知何時能找到很棒的伴侶

171
00:05:50,000 --> 00:05:54,000


172
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
或類似像…

173
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
最後是糸村先生搬進去了


174
00:05:56,000 --> 00:06:00,000

175
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
啊？糸村先生？

176
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
啊！真是地獄…

177
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
糸村滾蛋！糸村滾蛋！


178
00:06:08,000 --> 00:06:11,000


179
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
真是…

180
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
別再說這種話了

181
00:06:13,000 --> 00:06:16,000


182
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
你好

183
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
那個…村木先生

184
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
請你鑒定一下這個哨子


185
00:06:22,000 --> 00:06:25,000


186
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
你啊…　-是的

187
00:06:27,000 --> 00:06:29,000

　
188
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
首先，這是一個重要的證據嗎？不是吧？

189
00:06:29,000 --> 00:06:30,000


190
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
首先，這是一個重要的證據嗎？不是吧？

191
00:06:30,000 --> 00:06:33,000


192
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
反正就只有你覺得

193
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
「這是什麼」吧！然後毫不猶豫的來到這裡的，對吧？

194
00:06:35,000 --> 00:06:38,000


195
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
村木先生，你相信運氣還是命運？

196
00:06:38,000 --> 00:06:42,000


197
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
什麼？突然…

198
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
90%的命運是自己的罪過

199
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
有人說過的樣子

200
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
換句話說，好運和壞運

201 201
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
取決於你的行動，就是這個意思

202 202
00:06:52,000 --> 00:06:55,000


203
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
你能鑒定嗎？ -我會做的！我會做的！

204
00:06:56,000 --> 00:06:58,000


205
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
不…我會做的 -是，這樣可以嗎？

206
00:06:58,000 --> 00:07:00,000

207
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
不…我會做的 -是，這樣可以嗎？

208
00:07:00,000 --> 00:07:01,000


209
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
尤其是現在，我不需要運氣喔！

210
00:07:02,000 --> 00:07:06,000


211
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
但是，這樣做沒有任何損失。


212
00:07:06,000 --> 00:07:09,000


213
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
那麼謝謝你。

214
00:07:14,000 --> 00:07:17,000


215
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
那個人很厲害啊…

216
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
到避難所避難的，包括管理員在內一共八人。

217
00:07:22,000 --> 00:07:27,000


218
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
其中七人，似乎直到今天早上都在那裡

219
00:07:27,000 --> 00:07:30,000


220
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
這是名單

221
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
從避難所被趕出去

222
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
這個叫本庄勇治的男人

223
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
是生氣了嗎？還發瘋似的揮斧頭

224
00:07:38,000 --> 00:07:41,000


225
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
斧頭！？為什麼拿這麼危險的東西？

226
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
那麼本庄的蹤跡呢？ -還沒有掌握

227
00:07:45,000 --> 00:07:48,000


228
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
也打過他的手機


229
00:07:48,000 --> 00:07:50,000


230
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
好像關機了

231
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
本庄有前科

232
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
20歲那年犯了傷害罪，被關了大約半年時間


233
00:07:54,000 --> 00:07:58,000


234
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
吉原先生去找本庄，結果被殺了

235
00:07:59,000 --> 00:08:00,000


236
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
吉原先生去找本庄，結果被殺了

237
00:08:00,000 --> 00:08:04,000


238
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
兩人之間或許有什麼糾紛


239
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
 
240
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
啊！ -啊……

241
00:08:07,000 --> 00:08:09,000


242
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
那麼，緊急追蹤本庄的蹤跡 -是！

243
00:08:12,000 --> 00:08:15,000


244
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
哦！還有，吉原等人離開後

245
00:08:17,000 --> 00:08:20,000


246
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
還有另一個避難者出去尋找本庄

247
00:08:20,000 --> 00:08:23,000


248
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
誰？

249
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
是一個名叫五條慶太的大學生。

250
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
大概30分鐘左右就回來了

251
00:08:27,000 --> 00:08:30,000


252
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
保險起見，也去問話 -了解！

253
00:08:30,000 --> 00:08:32,000


254
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
神崎和糸村訊問受害者的公司

255
00:08:32,000 --> 00:08:35,000


256
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
是的。

257
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
咦！明星菜美！？

258
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
你認識？　-是我高中同學。

259
00:08:41,000 --> 00:08:44,000


260
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
好厲害！副社長呢！

261
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
真的變了很多

262
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
少來。 -走走走走…

263
00:08:49,000 --> 00:08:51,000

264
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
神崎，詢問一下 -是的。

265
00:08:51,000 --> 00:08:54,000


266
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
啊…糸村。 -是，什麼事？

267
00:08:55,000 --> 00:08:59,000


268
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
晚點，說件重要的事

269
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
晚點，說件重要的事 -明白。

270
00:09:03,000 --> 00:09:05,000


271
00:09:07,000 --> 00:09:09,000


272
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
不會吧！莉緒是警察

273
00:09:11,000 --> 00:09:15,000


274
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
彼此彼此，菜美還是公司的副社長呢！

275
00:09:15,000 --> 00:09:19,000

276
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
救災、救人

277
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
這是一份很棒的工作　-謝謝你

278
00:09:27,000 --> 00:09:30,000


279
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
這是一份很棒的工作　-謝謝你


280
00:09:30,000 --> 00:09:31,000


281
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
但是，開公司後，都沒有時間休息

282
00:09:31,000 --> 00:09:35,000


283
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
我也是

284
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
我聽說去世的吉原先生是你的工作夥伴

285
00:09:40,000 --> 00:09:44,000


286
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
是啊…

287
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
最近吉原先生有工作上的煩惱嗎？


288
00:09:46,000 --> 00:09:50,000


289
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
尤其是那方面的事…

290
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
然後，和某人結下怨恨

291
00:09:52,000 --> 00:09:56,000


292
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
因為他很直率，經常與人發生衝撞。

293
00:09:56,000 --> 00:10:00,000


294
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
那是…預算真的不夠！


295
00:10:00,000 --> 00:10:02,000


296
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
所以以後應該好好考慮一下預算的事吧！

297
00:10:02,000 --> 00:10:04,000


298
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
不，以後… -請實際點考慮

299
00:10:04,000 --> 00:10:07,000


300
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
首先，是客戶的事… -等等、等等，冷靜下來

301
00:10:07,000 --> 00:10:10,000


302
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
但是，怎麼會為了這些與人結怨…

303
00:10:10,000 --> 00:10:14,000


304
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
打擾一下。

305
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
這應該是吉原先生的遺物

306
00:10:16,000 --> 00:10:19,000


307
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
你有印象嗎？

308
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
這個…我從來沒有見過

309
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
這樣啊… -喂！糸村先生

310
00:10:28,000 --> 00:10:30,000


311
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
這件事就此打住

312
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
打擾了

313
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
菜美，壯日保險的三好先生來了

314
00:10:38,000 --> 00:10:41,000


315
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
嗯？

316
00:10:44,000 --> 00:10:47,000


317
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
啊…

318
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
神崎，我有點事還要調查一下

319
00:10:47,000 --> 00:10:49,000


320
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
就這樣 -嗯？

321
00:10:49,000 --> 00:10:51,000


322
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
呃…等等！糸村先生！

323
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
不會吧！這個時間點過來

324
00:10:56,000 --> 00:10:59,000


325
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
到底是主事者不同了啊！

326
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
到底是主事者不同了啊！

327
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
那個…剛才來的那位是誰？

328
00:11:03,000 --> 00:11:07,000


329
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
還請節哀

330
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
沒想到吉原先生竟會遭逢不測

331
00:11:13,000 --> 00:11:16,000


332
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
但對你來說，這可真是好巧

333
00:11:16,000 --> 00:11:20,000


334
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
你是什麼意思？

335
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
他很積極的決定加入我們

336
00:11:23,000 --> 00:11:27,000


337
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
但是你很反對

338
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
你是特地過來說這件事的嗎？

339
00:11:29,000 --> 00:11:30,000


340
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
你是特地過來說這件事的嗎？

341
00:11:30,000 --> 00:11:32,000


342
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
總之，請不要推翻社長的決定

343
00:11:32,000 --> 00:11:38,000


344
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
從這個哨子的劣化程度看

345
00:11:40,000 --> 00:11:44,000


346
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
大約是十年前製作出來的


347
00:11:44,000 --> 00:11:47,000


348
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
十年…

349
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
而從燒焦融化表面

350
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
檢出的少量異戊二烯

351
00:11:52,000 --> 00:11:57,000


352
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
也許那是…

353
00:11:57,000 --> 00:11:59,000


354
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
因爆炸而受熱

355
00:11:59,000 --> 00:12:00,000


356
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
因爆炸而受熱

357
00:12:00,000 --> 00:12:03,000


358
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
唔…

359 359
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
嗯？這是什麼？這個

360
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
銷售這項產品的商店列表

361
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
總之，我想你會想要

362
00:12:11,000 --> 00:12:15,000


363
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
謝謝你！

364
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
說到這裡，村木先生

365
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
你參拜了嗎？ -嗯？

366
00:12:20,000 --> 00:12:23,000


367
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
你看，今天早上說，要保留運氣吧！

368
00:12:23,000 --> 00:12:27,000


369
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
京都有很多神社


370
00:12:27,000 --> 00:12:30,000

371
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
我是說，祈求中獎運的神社

372
00:12:30,000 --> 00:12:33,000


373
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
沒有嗎？

374
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
中獎運？

375
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
那麼，我告辭了

376
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
瀧澤，我今天要早點離開

377
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
什麼！？

378
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
哪裡！？

379
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
擁有最強中獎運的神社在哪裡！？

380
00:12:54,000 --> 00:12:59,000


381
00:12:59,000 --> 00:13:00,000


382
00:13:00,000 --> 00:13:05,000


383
00:13:06,000 --> 00:13:09,000


384
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
對不起，讓你久等了

385
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
菜美… 你聽說吉原先生

386
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
找人收購這家公司的時候，感到很困擾

387
00:13:15,000 --> 00:13:19,000


388
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
消息傳得真快，不愧是才華橫溢的警察

389
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
別扯開話題，好好回答

390
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
是的，最近幾個月，我對此感到困擾

391
00:13:29,000 --> 00:13:30,000


392
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
是的，最近幾個月，我對此感到困擾

393
00:13:30,000 --> 00:13:33,000


394
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
那一方買了我們的專門技術

395
00:13:33,000 --> 00:13:37,000


396
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
這是一個推廣至全國的機會

397
00:13:37,000 --> 00:13:39,000


398
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
但如果是那樣

399
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
像現在這樣熱誠的服務，將難以為繼


400
00:13:41,000 --> 00:13:44,000


401
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
現在我們應該為當地做出更多貢獻

402
00:13:44,000 --> 00:13:46,000


403
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
我聽說，昨天晚上10點之後，你出去了大約兩個小時


404
00:13:47,000 --> 00:13:52,000


405
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
我去支援了人手不足的避難所

406
00:13:52,000 --> 00:13:55,000


407
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
那麼，告訴我那個地方

408
00:13:58,000 --> 00:14:00,000


409
00:14:00,000 --> 00:14:09,000


410
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
是的，好好調查一下

411
00:14:16,000 --> 00:14:19,000


412
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
謝謝你。

413
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
我不會殺吉原先生

414
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
嗯？

415
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
因為我…

416
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
難不成，你們在交往？

417
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
我只是單相思

418
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
他完全沒有意識到這一點。

419
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
這樣啊…

420
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
菜美

421
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
爸爸？

422
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
我聽說了就過來了

423
00:14:59,000 --> 00:15:00,000


424
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
我聽說了就過來了


425
00:15:00,000 --> 00:15:02,000


426
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
我看到了新聞。吉原的事，很不幸啊！

427
00:15:02,000 --> 00:15:06,000


428
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
是的…

429
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
你是擔心才特地來的嗎？

430
00:15:09,000 --> 00:15:12,000


431
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
是的…嗯！

432
00:15:17,000 --> 00:15:25,000
那個…你昨晚不是在別墅附近嗎？

433
00:15:17,000 --> 00:15:25,000


434
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
不，我沒去

435
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
真的？啊…沒錯。

436
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
真的？啊…沒錯。

437
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
那麼，還真是，我搞錯了嗎？

438
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
不、不，沒什麼。再見

439
00:15:35,000 --> 00:15:38,000

440
00:15:38,000 --> 00:15:55,000

441
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
那個…打擾一下


442
00:16:06,000 --> 00:16:09,000


443
00:16:13,000 --> 00:16:18,000


444
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
五條慶太對吧？

445
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
KRS工作人員出去找本庄先生之後

446
00:16:21,000 --> 00:16:25,000


447
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
你也離開了避難所吧！

448
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
哦…

449
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
嗯！我想，應該有我幫得上忙的地方

450
00:16:30,000 --> 00:16:34,000


451
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
不過我很快就回來了。　-這是為什麼？

452
00:16:34,000 --> 00:16:38,000


453
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
那個，也沒有特別能幫得上忙的地方

454
00:16:38,000 --> 00:16:41,000


455
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
當時，沒有看到本庄先生和KRS的人嗎？

456
00:16:41,000 --> 00:16:45,000


457
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
不…沒看到

458
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
那個…我還有工作，可以了嗎？

459
00:16:49,000 --> 00:16:52,000


460
00:16:52,000 --> 00:17:00,000


461
00:17:00,000 --> 00:17:02,000

462
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
我對他很好奇 -哦…

463
00:17:02,000 --> 00:17:05,000


464
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
這是…

465
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
啊！這個高音哨子

466
00:17:10,000 --> 00:17:14,000


467
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
這是京都市消防局使用的

468
00:17:14,000 --> 00:17:17,000


469
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
消防局？ -是的。

470
00:17:17,000 --> 00:17:19,000


471
00:17:19,000 --> 00:17:30,000


472
00:17:30,000 --> 00:17:36,000


473
00:17:36,000 --> 00:17:38,000



474
00:17:36,000 --> 00:17:38,000


475
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
戰鬥，哦！ -戰鬥，哦！

476
00:17:38,000 --> 00:17:40,000


477
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
不要分心！

478
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
登山釦，ok！

479
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
太慢了！快點！

480
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
啊…

481
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
這真是太了不起了

482
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
打擾一下！

483
00:17:58,000 --> 00:18:00,000


484
00:18:00,000 --> 00:18:09,000


485
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
這真是辛苦的工作。　-不…

486
00:18:09,000 --> 00:18:12,000


487
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
突然要求要參加訓練

488
00:18:12,000 --> 00:18:14,000


489
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
真是一個奇怪的警察

490
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
啊！真是獲益良多　-是嗎？

491
00:18:16,000 --> 00:18:18,000


492
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
後排的右端是吉原。

493
00:18:19,000 --> 00:18:22,000


494
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
擁有出眾的體力、判斷力

495
00:18:22,000 --> 00:18:26,000


496
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
在救援行動中，他毫不保留的發揮出這些能力

497
00:18:26,000 --> 00:18:30,000


498
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
真是很優秀的隊員啊！

499
00:18:30,000 --> 00:18:33,000


500
00:18:33,000 --> 00:18:40,000
但有時災難是無情的，可能會奪去很多生命。

501
00:18:33,000 --> 00:18:40,000


502
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
有些生命無法挽救。

503
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
吉原在救援隊的工作

504
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
也許已經到了極限

505
00:18:45,000 --> 00:18:48,000


506
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
所以想出創建防災公司？

507
00:18:48,000 --> 00:18:51,000


508
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
是的。

509
00:18:53,000 --> 00:18:58,000
但在繁忙工作的空隙準備創業的吉原 

510
00:18:53,000 --> 00:18:58,000


511
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
引起同事們的不快。

512
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
引起同事們的不快。

513
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
很擔心吉原的是年長五歲的五條前輩

514
00:19:02,000 --> 00:19:07,000


515
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
像弟弟一樣疼惜吉的五條

516
00:19:10,000 --> 00:19:14,000


517
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
當吉原變得孤立，五條卻看不見。

518
00:19:14,000 --> 00:19:18,000


519
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
因此，吉原變得很辛苦

520
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
用五條的話來說，他沒有試著頃聽。

521
00:19:20,000 --> 00:19:23,000


522
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
然後，那次事故發生了。

523
00:19:23,000 --> 00:19:27,000

524
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
裡面還有人！

525
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
裡面還有人！

526
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
工廠發生火災，我們參與了救援行動。

527
00:19:31,000 --> 00:19:36,000


528
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
吉原！ -是！

529
00:19:36,000 --> 00:19:38,000


530
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
此時

531
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
五條和吉原為了拯救留守工人

532
00:19:41,000 --> 00:19:44,000


533
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
冒著風險衝進了工廠

534
00:19:44,000 --> 00:19:48,000


535
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
緊接著…

536
00:19:50,000 --> 00:19:52,000


537
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
發生了爆炸

538
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
兩個人被留在了工廠。

539
00:19:55,000 --> 00:19:58,000


540
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
吉原回來了，但是…

541
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
吉原回來了，但是…

542
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
五條？

543
00:20:04,000 --> 00:20:11,000
在吉原離開工廠後不久發生的二次爆炸中喪生。

544
00:20:04,000 --> 00:20:11,000
。

545
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
同事們

546
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
懷疑是吉原殺死五條

547
00:20:16,000 --> 00:20:20,000


548
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
然後，沒過多久

549
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
吉原離開了救援隊

550
00:20:22,000 --> 00:20:26,000


551
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
吉原真的

552
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
殺了五條？

553
00:20:28,000 --> 00:20:30,000


554
00:20:30,000 --> 00:20:33,000


555
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
由於沒有人看到現場情況

556
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
真相也不得而知

557
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
最後

558
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
這是吉原拿著的哨子

559
00:20:39,000 --> 00:20:44,000


560
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
這有沒有可能是五條先生的紀念品

561
00:20:44,000 --> 00:20:48,000


562
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
這是不可能的。

563
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
當五條的屍體被發現時

564
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
他的哨子還隨身帶著

565
00:20:53,000 --> 00:20:57,000


566
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
此外，當時五條的家屬

567
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
對吉原懷恨在心

568
00:20:59,000 --> 00:21:00,000


569
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
對吉原懷恨在心

570
00:21:00,000 --> 00:21:03,000


571
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
你不太可能分辨出其中的區別。

572
00:21:06,000 --> 00:21:14,000

573
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
副社長星野美菜，在預計案發時間

574
00:21:18,000 --> 00:21:21,000


575
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
去支援庇護所了

576
00:21:21,000 --> 00:21:23,000


577
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
不是嫌疑犯 -可是那個副社長

578 578
00:21:23,000 --> 00:21:26,000


579
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
關於被害人和公司收購一事，你查明白了嗎？

580
00:21:26,000 --> 00:21:29,000


581
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
你沒考慮過他會利用第三者作案嗎？

582
00:21:29,000 --> 00:21:30,000


583
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
你沒考慮過他會利用第三者作案嗎？

584
00:21:30,000 --> 00:21:33,000


585
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
你就這樣想要讓我的朋友成為嫌疑人嗎？


586
00:21:33,000 --> 00:21:36,000


587
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
不、不，事實並非如此…

588
00:21:36,000 --> 00:21:38,000


589
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
那是什麼…　-好了，你們兩個都安靜

590
00:21:38,000 --> 00:21:40,000


591
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
所以本庄勇治的蹤跡查得如何？

592
00:21:40,000 --> 00:21:43,000


593
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
還沒有掌握。

594
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
唔…到底躲在什麼地方？

595
00:21:45,000 --> 00:21:48,000


596
00:21:48,000 --> 00:21:50,000


597
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
雨宮先生

598
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
鑒定結果出來了。 -怎麼樣？


599
00:21:50,000 --> 00:21:52,000


600
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
在吉原先生夾克袖子上附著的血跡

601
00:21:52,000 --> 00:21:55,000


602
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
不屬於他本人

603
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
是誰的血跡？

604
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
是誰的血跡？

605
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
是本庄勇治的。

606
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
鑒定雨宮先生你們從他家中採取的頭髮之後

607
00:22:03,000 --> 00:22:06,000


608
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
DNA符合 -是嗎？

609
00:22:06,000 --> 00:22:09,000


610
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
可能是他們接觸的時候受傷了，所以附著上去。

611
00:22:09,000 --> 00:22:12,000


612
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
有了這個，就應該能確定是本庄勇治了。

613
00:22:12,000 --> 00:22:15,000


614
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
是啊！ -我回來了！

615
00:22:15,000 --> 00:22:17,000


616
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
嘿！糸村先生，你去哪裡摸魚了

617
00:22:17,000 --> 00:22:21,000


618
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
不勞操心

619
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
糸村先生到處晃悠的時間裡

620
00:22:23,000 --> 00:22:25,000


621
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
犯人已經確定了

622
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
是誰？　-難得啊！

623
00:22:27,000 --> 00:22:29,000


624
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
你感興趣嗎？ -當然。

625
00:22:29,000 --> 00:22:30,000


626
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
你感興趣嗎？ -當然。

627
00:22:30,000 --> 00:22:31,000


628
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
好奇心是希望的別稱。

629
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
好像有誰這樣說過

630
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
好像要下雨了。

631
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
那麼我就…

632
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
那麼是誰呢？

633
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
就是本庄

634
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
咦？　-怎麼了？
635
00:22:48,000 --> 00:22:51,000


636
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
這個五條慶太

637
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
也許是五條的兒子。

638
00:22:55,000 --> 00:22:58,000


639
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
五條是誰？ -五條孝雄。

640
00:22:58,000 --> 00:23:00,000


641
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
五條是誰？ -五條孝雄。


642
00:23:00,000 --> 00:23:02,000


643
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
吉原還是一名救援人員時

644
00:23:02,000 --> 00:23:04,000


645
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
他的前輩。

646
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
雨宮，五條慶太好像是…

647
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
是與吉原先生等人一起離開避難所的年輕人。

648
00:23:10,000 --> 00:23:14,000


649
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
五條孝雄在爆炸後發生的

650
00:23:16,000 --> 00:23:19,000


651
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
二次災害中死亡了

652
00:23:19,000 --> 00:23:21,000


653
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
當時，有傳言是吉原先生殺了他。

654
00:23:21,000 --> 00:23:25,000


655
00:23:25,000 --> 00:23:27,000


656
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
然後那個兒子殺了他的殺父仇人嗎？

657
00:23:27,000 --> 00:23:30,000


658
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
然後那個兒子殺了他的殺父仇人嗎？

659
00:23:30,000 --> 00:23:32,000

660
00:23:32,000 --> 00:23:37,000
嗯…嫌疑犯又增加了一個人。

661
00:23:32,000 --> 00:23:37,000


662
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
要聽一聽我的說法嗎？

663
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
咦！？

664
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
怎麼了嗎？

665
00:23:47,000 --> 00:23:52,000
那一天和我的圈子裡的朋友去徒步旅行。

666
00:23:47,000 --> 00:23:52,000


667
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
我知道天氣不好

668
00:23:52,000 --> 00:23:54,000


669
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
想要早點回家

670
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
我的一個朋友摔斷了腿，走不了

671
00:23:56,000 --> 00:24:00,000


672
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
來到避難所的KRS負責人

673
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
就是吉原先生，你注意到了嗎？

674
00:24:04,000 --> 00:24:07,000


675
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
是的。

676
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
你還記得他的長相啊！

677
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
我不會忘記的

678 678
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
因為他是我的殺父仇人

679
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
當時你出去

680
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
真的是為了找本庄先生嗎？

681
00:24:22,000 --> 00:24:25,000


682
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
難不成，你認為是我

683
00:24:26,000 --> 00:24:30,000


684
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
殺了吉原先生嗎？　-回答問題。

685
00:24:30,000 --> 00:24:32,000


686
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
當我父親去世時，他的同事說

687
00:24:32,000 --> 00:24:35,000


688
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
那傢伙試圖發災難財

689
00:24:35,000 --> 00:24:39,000


690
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
我想，他去找那個被驅逐出避難所的人

691
00:24:39,000 --> 00:24:42,000


692
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
是因為擔心公司名譽受損

693
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
想要封口

694
00:24:44,000 --> 00:24:46,000


695
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
所以我想要拿到那個證據

696
00:24:46,000 --> 00:24:50,000


697
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
那麼，實際情況如何？

698
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
本庄先生！本庄先生！

699
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
本庄先生！本庄先生！

700
00:25:01,000 --> 00:25:03,000


701
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
是誰！？

702
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
嘿！快回避難所吧！

703
00:25:10,000 --> 00:25:14,000


704
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
那個人從我身邊跑了

705
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
應該是感覺愧疚。

706
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
那個…

707
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
這個哨子，你記得嗎？

708
00:25:20,000 --> 00:25:23,000


709
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
當時，救援隊的人都隨身攜帶這個裝備

710
00:25:23,000 --> 00:25:28,000


711
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
我小時候看過。

712
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
我小時候看過。

713
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
這是吉原先生隨身帶著的

714
00:25:32,000 --> 00:25:36,000


715
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
也許這是

716
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
你爸爸的遺物？

717
00:25:38,000 --> 00:25:41,000


718
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
不是的。

719
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
我不會把父親的遺物給那個人

720
00:25:44,000 --> 00:25:47,000


721
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
是這樣嗎…

722
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
可以了嗎？ -啊！是的。

723
00:25:52,000 --> 00:25:54,000


724
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
這果然是

725
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
是吉原先生自己的東西啊？

726
00:26:03,000 --> 00:26:06,000


727
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
是吧…

728
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
重點在嫌疑犯，而不是這個。

729
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
果然還是那個叫本庄的人嗎？

730
00:26:11,000 --> 00:26:15,000


731
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
但是，即使搜索了這麼久，還是找不到他…

732
00:26:15,000 --> 00:26:19,000


733
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
比如，有沒有可能在那座山上遇難

734
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
無法動彈呢？

735
00:26:23,000 --> 00:26:26,000


736
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
遇難了嗎？

737
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
那就搜搜看吧！

738
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
就用這個

739
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
嗯！無人機！？

740
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
糸村先生，你有執照嗎？

741
00:26:35,000 --> 00:26:37,000


742
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
是的。

743
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
還有 VR 眼鏡

744
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
和無線電許可證

745
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
哇！

746
00:26:51,924 --> 00:26:55,924


747
00:26:55,924 --> 00:27:00,000


748
00:27:00,000 --> 00:27:01,924


749
00:27:01,924 --> 00:27:03,924


750
00:27:03,924 --> 00:27:05,924
喂。

751
00:27:05,924 --> 00:27:08,924
從吉原的靴子附著的泥土中

752
00:27:05,924 --> 00:27:08,924


753
00:27:08,924 --> 00:27:11,924
有河流上游土壤中一種叫放線菌的微生物

754
00:27:11,924 --> 00:27:15,924


755
00:27:11,924 --> 00:27:15,924
被檢測到了。

756
00:27:15,924 --> 00:27:17,924
是在河流上游嗎？

757
00:27:17,924 --> 00:27:19,924
從衣服的髒汙程度看

758
00:27:19,924 --> 00:27:24,924
受害者在那裡可能滑落下來過

759
00:27:19,924 --> 00:27:24,924


760
00:27:24,924 --> 00:27:27,924
現在，發給你地圖喔！

761
00:27:24,924 --> 00:27:27,924

762
00:27:31,924 --> 00:27:33,924
糸村先生，往更上游。

763
00:27:33,924->00:27:36,924
更上游…走囉！

764
00:27:36,924 --> 00:27:41,924


765
00:27:41,924 --> 00:27:43,924
啊！無人機來了！　-為什麼我們

766
00:27:41,924 --> 00:27:43,924


767
00:27:43,924 --> 00:27:45,924
會變成糸村先生的跑腿的？

768
00:27:43,924 --> 00:27:45,924


769
00:27:45,924 --> 00:27:48,924
快點！雨宮先生　-你要去嗎？走吧！

770
00:27:45,924 --> 00:27:48,924


771
00:27:48,924 --> 00:27:50,924
啊！　-你看，那邊、那邊

772
00:27:48,924 --> 00:27:50,924


773
00:27:53,924 --> 00:27:56,924
快點！　-我們走吧！

774
00:27:53,924 --> 00:27:56,924


775
00:27:56,924 --> 00:28:00,000


776
00:28:00,000 --> 00:28:09,924


777
00:28:09,924 --> 00:28:11,924
有了。　-有了！


778
00:28:09,924 --> 00:28:11,924


779
00:28:11,924 --> 00:28:15,924
雨宮先生，看到 KRS 的頭盔。

780
00:28:11,924 --> 00:28:15,924


781
00:28:15,924 --> 00:28:18,924
再靠近一點。 -是！

782
00:28:15,924 --> 00:28:18,924


783
00:28:19,924 --> 00:28:21,924
啊！有了、有了！

784
00:28:25,924 --> 00:28:27,924
啊！有一支手機。

785
00:28:27,924 --> 00:28:29,924
哦！

786
00:28:29,924 --> 00:28:30,000
好極了

787
00:28:30,000 --> 00:28:31,924
好極了

788
00:28:32,924 --> 00:28:34,924


789
00:28:32,924 --> 00:28:34,924
啊！這是本庄的手機。

790
00:28:34,924 --> 00:28:37,924
果然，本庄附近。　-我們走吧！

791
00:28:34,924 --> 00:28:37,924

792
00:28:37,924 --> 00:28:42,924


793
00:28:42,924 --> 00:28:45,924
喂！本庄！是本庄嗎？振作點！

794
00:28:42,924 --> 00:28:45,924


795
00:28:45,924 --> 00:28:48,924
神崎，發現受傷的本庄，申請緊急直升機。

796
00:28:45,924 --> 00:28:48,924


797
00:28:48,924 --> 00:28:50,924
收到。

798
00:28:50,924 --> 00:28:52,924
嗯…

799
00:28:52,924 --> 00:28:57,924


800
00:28:57,924 --> 00:29:00,000
吉原先生呢？ -嗯？

801
00:28:57,924 --> 00:29:00,000


802
00:29:00,000 --> 00:29:00,924
吉原先生呢？ -嗯？

803
00:29:00,000 --> 00:29:00,924


804
00:29:00,924 --> 00:29:03,924
是幫助我的人。

805
00:29:06,924 --> 00:29:10,924
啊！哇！

806
00:29:12,924 --> 00:29:14,924
誰來救我？！

807
00:29:14,924 --> 00:29:16,924
你還好嗎？

808
00:29:18,924 --> 00:29:21,924
救救我！

809
00:29:21,924 --> 00:29:24,924
現在就過去，撐著點！

810
00:29:21,924 --> 00:29:24,924


811
00:29:28,924 --> 00:29:30,000
把它壓好。

812
00:29:30,000 --> 00:29:30,924
把它壓好。

813
00:29:30,924 --> 00:29:32,924
快壓著！

814
00:29:32,924 --> 00:29:35,924
呃…啊！

815
00:29:35,924 --> 00:29:37,924
啊！

816
00:29:37,924 --> 00:29:41,924
我會馬上打電話尋求支援，請在這裡稍等！

817
00:29:37,924 --> 00:29:41,924


818
00:29:41,924 --> 00:29:47,924


819
00:29:47,924 --> 00:29:50,924
我一定會救你的！　-我要感謝那個人。

820
00:29:50,924 --> 00:29:53,924


821
00:29:53,924 --> 00:29:56,924
你能讓我跟吉原先生聯絡嗎？

822
00:29:53,924 --> 00:29:56,924


823
00:30:01,924 --> 00:30:04,924
好的。辛苦你了。

824
00:30:05,924 --> 00:30:08,924
本庄似乎是清白的。

825
00:30:08,924 --> 00:30:10,924
吉原先生救了他

826
00:30:10,924 --> 00:30:14,924
在尋求協助的時候，被別人殺了。

827
00:30:10,924 --> 00:30:14,924


828
00:30:14,924 --> 00:30:17,924
這就回到原點了…

829
00:30:17,924 --> 00:30:22,924


830
00:30:22,924 --> 00:30:24,924
喂！

831
00:30:24,924 --> 00:30:28,924
糸村先生，說好的鑒定完成了

832
00:30:24,924 --> 00:30:28,924


833
00:30:28,924 --> 00:30:30,000


834
00:30:30,000 --> 00:30:33,924


835
00:30:38,858 --> 00:30:40,858
早安。

836
00:30:42,858 --> 00:30:46,858
失蹤的本庄先生沒事了，正接受保護。

837
00:30:42,858 --> 00:30:46,858


838
00:30:46,858 --> 00:30:49,858
是這樣嗎？那就好。

839
00:30:51,858 --> 00:30:54,858
他從懸崖上滑落後，吉原先生救了他

840
00:30:51,858 --> 00:30:54,858


841
00:30:54,858 --> 00:30:58,858
在附近的小屋裡處理了他的傷勢

842
00:30:54,858 --> 00:30:58,858


843
00:31:00,858 --> 00:31:03,858
所以你是想說什麼？

844
00:31:03,858 --> 00:31:05,858


845
00:31:05,858 --> 00:31:08,858
所以你是想讓我原諒了我的殺父仇人嗎？

846
00:31:05,858 --> 00:31:08,858


847
00:31:08,858 --> 00:31:14,858
關於吉原先生和你父親的事，我有話要說

848
00:31:08,858 --> 00:31:14,858

849
00:31:14,858 --> 00:31:20,858
慶太先生，3分鐘就夠了，能給我這點時間嗎？

850
00:31:14,858 --> 00:31:20,858


851
00:31:25,858 --> 00:31:27,858
這個哨子

852
00:31:27,858 --> 00:31:30,000
果然不是吉原先生的

853
00:31:27,858 --> 00:31:30,000


854
00:31:30,000 --> 00:31:30,858
果然不是吉原先生的
855
00:31:30,000 --> 00:31:30,858


856
00:31:30,858 --> 00:31:33,858
嗯？

857
00:31:33,858 --> 00:31:37,858
這個哨子

858
00:31:37,858 --> 00:31:40,858
調查了套繩裡的汗水成分後

859
00:31:37,858 --> 00:31:40,858


860
00:31:40,858 --> 00:31:43,858
不是吉原先生的，而是別人的東西

861
00:31:40,858 --> 00:31:43,858


862
00:31:43,858 --> 00:31:45,858
已經證實了

863
00:31:45,858 --> 00:31:48,858
所以，也許這個哨子是

864
00:31:45,858 --> 00:31:48,858


865
00:31:48,858 --> 00:31:51,858
屬於慶太你的父親

866
00:31:48,858 --> 00:31:51,858


867
00:31:53,858 --> 00:31:55,858
這不可能。

868
00:31:55,858 --> 00:31:57,858
父親去世時

869
00:31:57,858 --> 00:31:59,858
哨子是掛在他的脖子上。

870
00:31:57,858 --> 00:31:59,858


871
00:31:59,858 --> 00:32:00,000
正是如此

872
00:32:00,000 --> 00:32:01,858
正是如此

873
00:32:01,858->00:32:03,858
所以，那正是

874
00:32:03,858 --> 00:32:05,858
吉原先生試圖

875
00:32:03,858 --> 00:32:05,858


876
00:32:05,858 --> 00:32:07,858
救你爸爸的證據。

877
00:32:09,858 --> 00:32:11,858
你是什麼意思？

878
00:32:11,858 --> 00:32:16,858
10年前，吉原先生和慶太你的父親

879
00:32:11,858 --> 00:32:16,858


880
00:32:16,858 --> 00:32:21,858
為了救人性命，不怕危難，進入工廠。

881
00:32:16,858 --> 00:32:21,858


882
00:32:21,858 --> 00:32:25,858
然後，第一次爆炸的時候


883
00:32:21,858 --> 00:32:25,858


884
00:32:25,858 --> 00:32:29,858
慶太你的父親被困住了

885
00:32:25,858 --> 00:32:29,858


886
00:32:31,858 --> 00:32:51,858


887
00:32:51,858 --> 00:32:53,858
五條！

888
00:32:53,858 --> 00:32:56,858
啊！

889
00:32:56,858 --> 00:33:00,000
嗯！

890
00:33:00,000 --> 00:33:00,858
嗯！

891
00:33:00,858 --> 00:33:02,858
啊！

892
00:33:02,858 --> 00:33:06,858
吉原……吉原！

893
00:33:06,858 --> 00:33:09,858
先走！去救受困者。

894
00:33:10,858 --> 00:33:13,858
不！我會救出大家！

895
00:33:13,858 --> 00:33:15,858
這樣下去，三個人都會死！

896
00:33:13,858 --> 00:33:15,858


897
00:33:15,858 --> 00:33:17,858
啊！

898
00:33:17,858 --> 00:33:19,858
吉原！

899
00:33:19,858 --> 00:33:22,858
你還有命要救。

900
00:33:22,858 --> 00:33:24,858
以那個為優先。

901
00:33:24,858 --> 00:33:26,858
五條！

902
00:33:27,858 --> 00:33:29,858
快去！

903
00:33:29,858 --> 00:33:30,000


904
00:33:30,000 --> 00:33:38,858


905
00:33:38,858 --> 00:33:41,858
我一定回會來救你的！

906
00:33:41,858 --> 00:33:45,858
我怕找不到你，請吹這個！

907
00:33:41,858 --> 00:33:45,858


908
00:33:45,858 --> 00:33:50,858


909
00:33:50,858 --> 00:33:52,858
快去。　-我走了！

910
00:33:55,858 --> 00:33:57,858


911
00:33:57,858 --> 00:34:00,000


912
00:34:00,000 --> 00:34:05,858


913
00:34:05,858 --> 00:34:08,858


914
00:34:08,858 --> 00:34:13,858


915
00:34:13,858 --> 00:34:15,858
你胡說！

916
00:34:15,858 --> 00:34:17,858
那都是你的猜測！

917
00:34:19,858 --> 00:34:21,858
在這個哨子的表面上

918
00:34:21,858 --> 00:34:25,858
附著了一種叫異戊二烯的化學燃料

919
00:34:21,858 --> 00:34:25,858

920
00:34:25,858 --> 00:34:28,858
這是引發第一次爆炸的燃料

921
00:34:25,858 --> 00:34:28,858


922
00:34:28,858 --> 00:34:30,000
第二次爆炸是因為

923
00:34:30,000 --> 00:34:30,858
第二次爆炸是因為

924
00:34:30,858 --> 00:34:34,858
火焰點燃洩漏的汽油

925
00:34:30,858 --> 00:34:34,858


926
00:34:34,858 --> 00:34:36,858
這已經證明了

927
00:34:37,858 --> 00:34:42,858
慶太你的父親被第一次爆炸炸傷

928
00:34:37,858 --> 00:34:42,858


929
00:34:42,858 --> 00:34:46,858
所以這個哨子應該是屬於你父親的


930
00:34:42,858 --> 00:34:46,858

931
00:34:46,858 --> 00:34:48,858
難道不是這樣嗎？

932
00:34:50,858 --> 00:34:54,858
怎麼會…

933
00:34:54,858 --> 00:34:58,858
那為什麼吉原先生不跟我說這件事？

934
00:34:54,858 --> 00:34:58,858


935
00:34:58,858 --> 00:35:00,000
這個原因，再也沒人知道了。

936
00:34:58,858 --> 00:35:00,000


937
00:35:00,000 --> 00:35:03,858
這個原因，再也沒人知道了。

938
00:35:00,000 --> 00:35:03,858


939
00:35:04,858 --> 00:35:06,858
所以，這10年來

940
00:35:06,858 --> 00:35:10,858
吉原先生一直把這哨子貼身帶著。

941
00:35:06,858 --> 00:35:10,858


942
00:35:10,858 --> 00:35:15,858
那是吉原先生無法救援你的父親

943
00:35:10,858 --> 00:35:15,858


944
00:35:15,858 --> 00:35:19,858
一直放不下的責任感吧！

945
00:35:15,858 --> 00:35:19,858


946
00:35:19,858 --> 00:35:25,858


947
00:35:25,858 --> 00:35:29,858
吉原先生繼承你父親的理想

948
00:35:25,858 --> 00:35:29,858


949
00:35:29,858 --> 00:35:30,000
一直從事著拯救人們生命的工作

950
00:35:29,858 --> 00:35:30,000


951
00:35:30,000 --> 00:35:34,858
一直從事著拯救人們生命的工作


952
00:35:30,000 --> 00:35:34,858


953
00:35:34,858 --> 00:35:36,858
我是這樣想的

954
00:35:39,858 --> 00:36:00,000


955
00:36:00,000 --> 00:36:08,858


956
00:36:08,858 --> 00:36:30,000


957
00:36:30,000 --> 00:36:37,858


958
00:36:37,858 --> 00:37:00,000


959
00:37:00,000 --> 00:37:06,858


960
00:37:06,858 --> 00:37:30,000


961
00:37:30,000 --> 00:37:35,858


962
00:37:41,858 --> 00:37:45,858
那個，慶太，再問你一次

963
00:37:41,858 --> 00:37:45,858


964
00:37:45,858 --> 00:37:50,858
那天晚上你真的什麼都沒看到嗎？

965
00:37:45,858 --> 00:37:50,858


966
00:37:51,858 --> 00:37:53,858
那晚…

967
00:37:55,858 --> 00:37:57,858
啊！

968
00:37:57,858 --> 00:37:59,858
什麼？

969
00:37:59,858 --> 00:38:00,000
吉原先生回來後

970
00:37:59,858 --> 00:38:00,000


971
00:38:00,000 --> 00:38:01,858
吉原先生回來後

972
00:38:00,000 --> 00:38:01,858


973
00:38:01,858 --> 00:38:03,858
我看到了一個男人。

974
00:38:03,858 --> 00:38:08,858


975
00:38:08,858 --> 00:38:10,858
一個男人？

976
00:38:10,858 --> 00:38:12,858
穿著KRS夾克嗎？

977
00:38:12,858 --> 00:38:14,858
是的。

978
00:38:14,858 --> 00:38:20,858


979
00:38:20,858 --> 00:38:22,858
喂！莉緒

980
00:38:22,858 --> 00:38:24,858
我試著列出我所知道的

981
00:38:22,858 --> 00:38:24,858


982
00:38:24,858 --> 00:38:26,858
我們的工作人員夾克配發地點


983
00:38:24,858 --> 00:38:26,858


984
00:38:26,858 --> 00:38:29,858
謝謝你，我現在就過去

985
00:38:26,858 --> 00:38:29,858


986
00:38:29,858 --> 00:38:30,000


987
00:38:30,000 --> 00:38:36,858


988
00:38:36,858 --> 00:38:39,858
神崎，麻煩你了

989
00:38:39,858 --> 00:38:41,858
是的。

990
00:38:41,858 --> 00:38:43,858
我也去。

991
00:38:43,858 --> 00:38:47,858
啊…糸村　-是的。

992
00:38:43,858 --> 00:38:47,858


993
00:38:47,858 --> 00:38:52,858
因為調查時間延長了，我就先告訴你

994
00:38:47,858 --> 00:38:52,858


995
00:38:52,858 --> 00:38:56,858
警視廳讓你回去述職。

996
00:38:52,858 --> 00:38:56,858


997
00:38:56,858 --> 00:39:00,000
我想，人員交流應該要結束了

998
00:38:56,858 --> 00:39:00,000


999
00:39:00,000 --> 00:39:01,858
我想，人員交流應該要結束了

1000
00:39:00,000 --> 00:39:01,858


1001
00:39:01,858 --> 00:39:05,858
總之，直到本次調查結束

1002
00:39:01,858 --> 00:39:05,858


1003
00:39:05,858 --> 00:39:07,858
我已經轉達你了。

1004
00:39:08,858 --> 00:39:10,858
明白了。

1005
00:39:10,858 --> 00:39:15,858


1006
00:39:15,858 --> 00:39:18,858


1007
00:39:18,858 --> 00:39:20,858


1008
00:39:18,858 --> 00:39:20,858
公司的夾克大部分都分發給我們的員工

1009
00:39:20,858 --> 00:39:23,858
還有簽約的客戶

1010
00:39:20,858 --> 00:39:23,858


1011
00:39:23,858 --> 00:39:26,858
我想這些人應該沒有足以殺死吉原先生的恨意

1012
00:39:23,858 --> 00:39:26,858


1013
00:39:26,858 --> 00:39:30,000


1014
00:39:30,000 --> 00:39:34,858


1015
00:39:34,858 --> 00:39:40,858
其實菜美，有人看到那個人…

1016
00:39:34,858 --> 00:39:40,858


1017
00:39:40,858 --> 00:39:42,858
有什麼特徵嗎？

1018
00:39:42,858 --> 00:39:47,858
身高約175公分，似乎拖著右腳走路

1019
00:39:42,858 --> 00:39:47,858


1020
00:39:47,858 --> 00:39:49,858
右腳？

1021
00:39:49,858 --> 00:39:51,858
是的…

1022
00:39:52,858 --> 00:39:54,858
是爸爸？

1023
00:39:54,858 --> 00:40:00,000


1024
00:40:00,000 --> 00:40:04,858


1025
00:40:04,858 --> 00:40:06,858
我打電話看看

1026
00:40:06,858 --> 00:40:12,858


1027
00:40:12,858 --> 00:40:20,858


1028
00:40:20,858 --> 00:40:22,858
沒人接

1029
00:40:22,858 --> 00:40:24,858
咦！？

1030
00:40:24,858 --> 00:40:27,858


1031
00:40:27,858 --> 00:40:30,000


1032
00:40:30,000 --> 00:40:33,858


1033
00:40:33,858 --> 00:40:35,858
爸爸？

1034
00:40:40,858 --> 00:40:42,858
爸爸！

1035
00:40:44,858 --> 00:40:46,858
爸爸？

1036
00:40:46,858 --> 00:40:49,858
爸爸！爸爸！

1037
00:40:50,858 --> 00:40:52,858
爸爸！

1038
00:40:52,858 --> 00:40:55,858
喂！爸爸！

1039
00:40:55,858 --> 00:40:57,858
喂！爸爸！

1040
00:40:57,858 --> 00:41:00,000


1041
00:41:00,000 --> 00:41:01,858


1042
00:41:01,858 --> 00:41:04,858


1043
00:41:04,858 --> 00:41:07,858


1044
00:41:07,858 --> 00:41:11,858


1045
00:41:11,858 --> 00:41:14,858
喂！佐倉女士，我是糸村

1046
00:41:15,858 --> 00:41:18,858
什麼！發現了星野一夫的屍體嗎？


1047
00:41:15,858 --> 00:41:18,858

1048
00:41:18,858 --> 00:41:20,858
我們走吧。　-好的。

1049
00:41:18,858 --> 00:41:20,858


1050
00:41:21,858 --> 00:41:26,858


1051
00:41:26,858 --> 00:41:30,000


1052
00:41:30,000 --> 00:41:30,858


1053
00:41:30,858 --> 00:41:44,858


1054
00:41:44,858 --> 00:41:47,858


1055
00:41:47,858 --> 00:41:52,858


1056
00:41:52,858 --> 00:41:55,858
這是…

1057
00:41:55,858 --> 00:42:00,000


1058
00:42:00,000 --> 00:42:06,858


1059
00:42:06,858 --> 00:42:09,858
牛奶糖？

1060
00:42:09,858 --> 00:42:22,858



1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000


2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
発達した低気圧が上空に停滞し


4
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
京都では記録的な豪雨となっています。

5
00:00:05,000 --> 00:00:08,000


6
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
この雨は 明日未明まで続くと予想されており

7
00:00:08,000 --> 00:00:11,000


8
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
不要な外出は 大変危険ですのでお控えください。

9
00:00:11,000 --> 00:00:15,000


10
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
雨雲の動きから目を離しちゃ駄目よ。

11
00:00:15,000 --> 00:00:17,000


12
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
風向きが不安定だから いつ どこで

13
00:00:17,000 --> 00:00:19,000


14
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
どんな被害が発生するかわかんないわよ。


15
00:00:19,000 --> 00:00:21,000


16
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
菜美さん 京都市内３時間の天候予測ができました。

17
00:00:21,000 --> 00:00:24,000


18
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
すぐ発信して。 -わかりました

19
00:00:24,000 --> 00:00:26,000


20
00:00:26,000 --> 00:00:30,000


21
00:00:30,000 --> 00:00:32,000


22
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
｢京都各地で 集中的に激しい雨が降る恐れがあります｣


23
00:00:32,000 --> 00:00:36,000


24
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
｢土砂災害 河川の増水氾濫などには…｣

25
00:00:36,000 --> 00:00:40,000


26
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
うわあ…。 なんか 雨脚 強くなってきた。

27
00:00:40,000 --> 00:00:44,000


28
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
はあ はあ はあ…。

29
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
ああっ…！ごめんなさい！


30
00:00:47,000 --> 00:00:49,000

31
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
すいません！

32
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
ちょっと 壊れて これ…。

33
00:00:51,000 --> 00:00:53,000


34
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
あっ ＫＲＳ速報だ。

35
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
うわっ！まだ降り続くみたいっすね。

36
00:00:56,000 --> 00:00:59,000


37
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
ＫＲＳ？

38
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
いや… 知らないんすか？

39
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
うわっ…！

40
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
最新の災害情報や気象情報をネット配信してる

41
00:01:04,000 --> 00:01:08,000


42
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
防災ベンチャー企業ですよ。

43
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
今日は みんな 早く引き揚げて -はい。

44
00:01:10,000 --> 00:01:13,000


45
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
糸村くんもね！ -はい。

46
00:01:13,000 --> 00:01:16,000


47
00:01:19,000 --> 00:01:21,000


48
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
すいません。

49
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
ちょっと 先輩！ もう〜。

50
00:01:27,000 --> 00:01:30,000


51
00:01:30,000 --> 00:01:33,000


52
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
こちら ＫＲＳ。

53
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
｢リュックを蹴った蹴らないで 喧嘩始めて…｣

54
00:01:33,000 --> 00:01:36,000


55
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
｢なんとかしてください！｣ -えっ…？

56
00:01:36,000 --> 00:01:38,000


57
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
ᗕちょっと…！

58
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
てめえらなめてんじゃねえぞ。

59
00:01:41,000 --> 00:01:43,000


60
00:01:43,000 --> 00:01:45,000


61
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
｢斧を振り回して暴れてます！｣

62
00:01:45,000 --> 00:01:47,000


63
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
わかりました。 すぐに対処します。

64
00:01:47,000 --> 00:01:50,000

65
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
まずいな…。

66
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
万が一 警察沙汰にでもなったら 今後の避難所契約に支障をきたす。


67
00:01:52,000 --> 00:01:55,000


68
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
それより 避難所の人たちが心配！

69
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
よし… ちょっと行ってくる。

70
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
大場 一緒に来い。 -はい！

71
00:02:02,000 --> 00:02:04,000


72
00:02:04,000 --> 00:02:10,000


73
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
菜美さん！

74
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
帷子地区の避難所からも非常食の要請です

75
00:02:12,000 --> 00:02:14,000


76
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
帷子地区ね…。

77
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
今 手の空いてる人 いないし私が行ってきます。


78
00:02:17,000 --> 00:02:21,000


79
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
すみません。 助かります。

80
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
追い出した！?

81
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
その本庄さんって方どこへ行かれたか わかりますか？

82
00:02:29,000 --> 00:02:30,000


83
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
その本庄さんって方どこへ行かれたか わかりますか？

84
00:02:30,000 --> 00:02:32,000


85
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
さあ…。

86
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
どこかの別荘にでも逃げ込んだん違いますか？

87
00:02:34,000 --> 00:02:36,000


88
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
まずいですよ。

89
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
もし 不法侵入で訴えられでもしたら…。

90
00:02:38,000 --> 00:02:41,000


91
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
手分けして捜そう。 -はい。

92
00:02:42,000 --> 00:02:45,000


93
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
お前は 別荘地の中の様子を見てきてくれ。


94
00:02:45,000 --> 00:02:48,000


95
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
俺は 山の中を見てくる。 -はい。

96
00:02:48,000 --> 00:02:51,000


97
00:02:53,000 --> 00:02:55,000


98
00:02:58,000 --> 00:03:00,000


99
00:03:00,000 --> 00:03:01,000


100
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
被害者は 吉原弘樹さん 39歳。

101
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
京都レスキューサービス、通称ＫＲＳの代表取締役です。

102
00:03:04,000 --> 00:03:08,000


103
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
遺体の第一発見者は

104
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
同じＫＲＳのスタッフの大場和也さんです。

105
00:03:10,000 --> 00:03:14,000


106
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
検視官の見立てでは死因は脳挫傷。

107
00:03:15,000 --> 00:03:18,000


108
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
後頭部を鈍器で殴られたようです。

109
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
死亡推定時刻は 昨夜の10時から12時の間じゃないかと。

110
00:03:20,000 --> 00:03:24,000


111
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
この近くの別荘地に

112
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
ＫＲＳが契約してる避難所があるんですけど

113
00:03:26,000 --> 00:03:28,000


114
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
昨夜 そこで、トラブルがあったみたいで。

115
00:03:28,000 --> 00:03:30,000


116
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
トラブル？

117
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
てめえらなめてんじゃねえぞ。 -ちょっと…！


118
00:03:32,000 --> 00:03:35,000

119
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
避難者の一人が暴れ出して

120
00:03:35,000 --> 00:03:37,000


121
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
小屋を追い出されたらしいんです。

122
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
吉原さんと大場さんは 一晩中その避難者を捜し回ってたって。

123
00:03:39,000 --> 00:03:43,000


124
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
その捜索の最中に殺されたって事か…。

125
00:03:43,000 --> 00:03:46,000


126
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
で その避難者っていうのは？

127
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
本庄勇治という男ですがまだ見つかってません。

128
00:03:48,000 --> 00:03:51,000


129
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
ご苦労さまです。 -あっ 糸村さん 遅い！

130
00:03:51,000 --> 00:03:55,000


131
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
まさか ここまで自転車で来たんですか？

132
00:03:55,000 --> 00:03:57,000


133
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
はい。 いつもの事ですから。

134
00:03:59,000 --> 00:04:00,000


135
00:04:00,000 --> 00:04:12,000


136
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
ん…？

137
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
これは…？

138
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
レスキューホイッスルです。 -はい？

139
00:04:18,000 --> 00:04:21,000

140
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
レスキューホイッスルです。 -はい。

141
00:04:21,000 --> 00:04:23,000


142
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
1.6キロ先からでも聞こえる伝達力があって

143
00:04:23,000 --> 00:04:26,000


144
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
遭難した時なんかに役立つんです。 -ふ〜ん。

145
00:04:26,000 --> 00:04:29,000


146
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
これ どうぞ。 差し上げます。

147
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
ありがとうございます。

148
00:04:35,000 --> 00:04:41,000


149
00:04:41,000 --> 00:04:43,000


150
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
ちょっと…糸村さん 何やってるんですか！

151
00:04:43,000 --> 00:04:46,000


152
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
すみません。

153
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
…ん？

154
00:04:50,000 --> 00:04:55,000


155
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
ちょっと失礼します。


156
00:04:57,000 --> 00:05:00,000


157
00:05:00,000 --> 00:05:05,000


158
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
これも… 笛？

159
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
どうして ２つも…？

160
00:05:18,000 --> 00:05:30,000


161
00:05:30,000 --> 00:05:31,000


162
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
いよいよ ３日後ですね 抽選発表。

163
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
はあ…。 -まあ 多分 無理でしょうけどね。

164
00:05:36,000 --> 00:05:40,000


165
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
倍率100倍ですからね。

166
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
でも なんで間取り ３ＬＤＫなんですか？

167
00:05:42,000 --> 00:05:45,000


168
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
一人で住むには広すぎません？

169
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
それは まあ 私だってね

170
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
いつ 素敵なパートナーに巡り合うか わかりませんからね。


171
00:05:50,000 --> 00:05:54,000


172
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
…とかなんとか言って

173
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
結局 糸村さんが転がり込んだりして。

174
00:05:56,000 --> 00:06:00,000


175
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
ん？ 糸村さん…？

176
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
あっ…！ 地獄だ…！

177
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
糸村 飛んでいけ！糸村 飛んでいけ！

178
00:06:08,000 --> 00:06:11,000


179
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
もう…！

180
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
そういう事を言うのやめてください！

181
00:06:13,000 --> 00:06:16,000


182
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
こんにちは。

183
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
あの… 村木さん。

184
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
このホイッスルの鑑定お願いできますか？

185
00:06:22,000 --> 00:06:25,000


186
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
あのさ！ -はい。

187
00:06:27,000 --> 00:06:29,000


188
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
そもそも これは重要な物証なの？違うよね？

189
00:06:29,000 --> 00:06:30,000


190
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
そもそも これは重要な物証なの？違うよね？

191
00:06:30,000 --> 00:06:33,000


192
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
どうせ あなただけが

193
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
｢これは なんだろう？｣って迷わず ここに来たよね？

194
00:06:35,000 --> 00:06:38,000


195
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
村木さん、運とか運命って信じますか？

196
00:06:38,000 --> 00:06:42,000


197
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
なんだ？ 急に…。

198
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
運命の９割は 自らの罪である。

199
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
…って 誰かが言ってました。

200
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
つまり 幸運も悪運も

201
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
自分の行動次第って事なんですよね。

202
00:06:52,000 --> 00:06:55,000


203
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
あっ やってもらえないですか。 -いや やる やる！ やるよ！

204
00:06:56,000 --> 00:06:58,000


205
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
いやいや… やってあげる。 -うん。いいんですか？

206
00:06:58,000 --> 00:07:00,000


207
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
いやいや… やってあげる。 -うん。いいんですか？

208
00:07:00,000 --> 00:07:01,000


209
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
特に 今 運が必要なわけじゃないのよ。

210
00:07:02,000 --> 00:07:06,000


211
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
だけどね ためておいて 損はないでしょ。

212
00:07:06,000 --> 00:07:09,000


213
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
では よろしくお願いします。

214
00:07:14,000 --> 00:07:17,000


215
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
すごいな あいつ…。

216
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
避難所に避難していたのは 管理人を含め 全部で８人。

217
00:07:22,000 --> 00:07:27,000


218
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
そのうち７人は今朝方まで いたそうです。


219
00:07:27,000 --> 00:07:30,000


220
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
これが その名簿です。

221
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
避難所を追い出されたのは

222
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
この本庄勇治って男ね。

223
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
気が立ってたのか 斧を振り回して暴れてたそうです。

224
00:07:38,000 --> 00:07:41,000


225
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
斧！? なんで そんな物騒なもの…。

226
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
で その本庄の足取りは？ -まだ つかめていません。

227
00:07:45,000 --> 00:07:48,000


228
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
本人の携帯にも電話してるんですが

229
00:07:48,000 --> 00:07:50,000


230
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
電源が切られているようです。

231
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
本庄には マエがあるんですよ。

232
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
二十歳の頃 傷害事件を起こし半年ほど ムショに。

233
00:07:54,000 --> 00:07:58,000


234
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
吉原さんはその本庄を捜しに行き 殺された。

235
00:07:59,000 --> 00:08:00,000


236
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
吉原さんはその本庄を捜しに行き 殺された。

237
00:08:00,000 --> 00:08:04,000


238
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
２人の間で 何かトラブルがあったのかもしれない。

239
00:08:04,000 --> 00:08:07,000


240
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
やあっ！ -ああっ…！

241
00:08:07,000 --> 00:08:09,000


242
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
じゃあ その本庄の足取りを至急。 -はい。

243
00:08:12,000 --> 00:08:15,000


244
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
あっ それと吉原さんたちが出ていったあと

245
00:08:17,000 --> 00:08:20,000


246
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
もう一人 本庄を捜しに出た避難者がいます。

247
00:08:20,000 --> 00:08:23,000


248
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
誰？

249
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
五条慶太という大学生です。

250
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
まあ 30分ほどで戻ってきたそうですけど。

251
00:08:27,000 --> 00:08:30,000


252
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
念のため 話は聞いてみて。 -了解。

253
00:08:30,000 --> 00:08:32,000


254
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
神崎と糸村くんは被害者の会社の聞き込み。

255
00:08:32,000 --> 00:08:35,000


256
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
はい。

257
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
えっ 星野菜美！?

258
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
知ってる人？ -高校の同級生です。

259
00:08:41,000 --> 00:08:44,000


260
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
すごい。 副社長なんだ…。

261
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
随分 差 つけられちゃいましたね。

262
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
うるさい。 -行け 行け 行け…！

263
00:08:49,000 --> 00:08:51,000


264
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
神崎さん 聞き込みです。 -あっ… はい。

265
00:08:51,000 --> 00:08:54,000


266
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
ああ… 糸村くん。 -はい なんでしょう？

267
00:08:55,000 --> 00:08:59,000


268
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
あとで 大事な話がある。

269
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
あとで 大事な話がある。 -わかりました。

270
00:09:03,000 --> 00:09:05,000


271
00:09:07,000 --> 00:09:09,000


272
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
嘘でしょ？莉緒が刑事なんて。


273
00:09:11,000 --> 00:09:15,000


274
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
それは お互いさま。菜美が会社の副社長だなんて。

275
00:09:15,000 --> 00:09:19,000


276
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
災害派遣に 人命救助…。

277
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
立派な仕事ね。 -ありがとう。

278
00:09:27,000 --> 00:09:30,000


279
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
立派な仕事ね。 -ありがとう。

280
00:09:30,000 --> 00:09:31,000


281
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
でも 会社 立ち上げてから休む暇なくて…。

282
00:09:31,000 --> 00:09:35,000


283
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
私も。

284
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
亡くなった吉原さんだけど共同経営者だったそうね。

285
00:09:40,000 --> 00:09:44,000


286
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
ええ…。

287
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
最近 吉原さん仕事上のトラブルとか なかった？


288
00:09:46,000 --> 00:09:50,000


289
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
特に そういう事は…。


290
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
じゃあ 誰かから恨みを買ってたとか…。


291
00:09:52,000 --> 00:09:56,000


292
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
真っすぐな人だから 人とぶつかる事は多かった。

293
00:09:56,000 --> 00:10:00,000


294
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
それじゃ予算が足りないんですよ！

295
00:10:00,000 --> 00:10:02,000


296
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
だから 予算の事は あとで考えればいいだろ！

297
00:10:02,000 --> 00:10:04,000


298
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
いや あとでって… -現実的に考えてくださいよ！

299
00:10:04,000 --> 00:10:07,000


300
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
まずは お客様の事…！ -一回… 一回 落ち着こう。

301
00:10:07,000 --> 00:10:10,000


302
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
でも そんな事で恨みを買うなんて事…。

303
00:10:10,000 --> 00:10:14,000


304
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
すみません。

305
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
これ 吉原さんの遺品なんですけれども


306
00:10:16,000 --> 00:10:19,000

307
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
見覚えありませんか？

308
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
さあ…。 見た事ないです。

309
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
そうで…。 -ちょっと 糸村さん。

310
00:10:28,000 --> 00:10:30,000


311
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
その話は 今 いいですから！

312
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
失礼します。

313
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
菜美さん 壮日保障の三好さんが来ました。

314
00:10:38,000 --> 00:10:41,000


315
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
えっ？

316
00:10:44,000 --> 00:10:47,000


317
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
あっ…。

318
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
神崎さん 僕 ちょっと調べる事がありますので

319
00:10:47,000 --> 00:10:49,000


320
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
ここで。 -えっ？

321
00:10:49,000 --> 00:10:51,000


322
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
えっ… ちょっと 糸村さん！

323
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
まさか このタイミングで来るとはね…。

324
00:10:56,000 --> 00:10:59,000


325
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
さすが やり手は違うな…。

326
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
さすが やり手は違うな…。

327
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
あの… 今 来られた方 どなたですか？

328
00:11:03,000 --> 00:11:07,000


329
00:11:10,000 --> 00:11:13,000
この度は ご愁傷さま。

330
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
まさか 吉原くんがこんな事になるとは…。

331
00:11:13,000 --> 00:11:16,000


332
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
でも 君にとっては 好都合だったかもな。


333
00:11:16,000 --> 00:11:20,000


334
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
どういう意味ですか？

335
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
彼は うちの傘下に入る事に前向きだったが

336
00:11:23,000 --> 00:11:27,000


337
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
君は反対していたからね。

338
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
そんな事を わざわざ言いにいらしたんですか？

339
00:11:29,000 --> 00:11:30,000


340
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
そんな事を わざわざ言いにいらしたんですか？

341
00:11:30,000 --> 00:11:32,000


342
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
とにかく 社長が決めた事を覆すようなまねはしないでくれ。

343
00:11:32,000 --> 00:11:38,000


344
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
このホイッスル経年劣化から見て


345
00:11:40,000 --> 00:11:44,000


346
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
10年ほど前に作られたもののようですね。

347
00:11:44,000 --> 00:11:47,000


348
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
10年…！?

349
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
それと 焼け溶けた表面から

350
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
微量のイバプレンが検出されました。

351
00:11:52,000 --> 00:11:57,000


352
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
恐らく それが…。

353
00:11:57,000 --> 00:11:59,000


354
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
爆発し熱にさらされたんでしょう。

355
00:11:59,000 --> 00:12:00,000


356
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
爆発し熱にさらされたんでしょう。

357
00:12:00,000 --> 00:12:03,000


358
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
はあ〜。

359
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
ん？ なんですか？ これ。

360
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
商品を扱っているお店のリスト。

361
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
どうせ 欲しがるだろうと思ってさ。


362
00:12:11,000 --> 00:12:15,000

363
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
ありがとうございます！

364
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
あっ そういえば 村木さん
365
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
お参り 済ませました？ -ん？

366
00:12:20,000 --> 00:12:23,000


367
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
ほら 今朝 運をためるって話してましたでしょ？

368
00:12:23,000 --> 00:12:27,000


369
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
この京都には数多くの神社がありますから

370
00:12:27,000 --> 00:12:30,000


371
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
くじ運に恵まれる神社っていうのも

372
00:12:30,000 --> 00:12:33,000


373
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
あるんじゃないでしょうか。

374
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
くじ運に恵まれる…？

375
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
じゃあ 僕は これで。

376
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
滝沢さん 本日 私 早退致します。

377
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
はい！?

378
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
どこだ！?

379
00:12:54,000 --> 00:12:59,000
最強のくじ運に恵まれる神社はどこにある！?

380
00:12:54,000 --> 00:12:59,000


381
00:12:59,000 --> 00:13:00,000


382
00:13:00,000 --> 00:13:05,000


383
00:13:06,000 --> 00:13:09,000


384
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
ごめんね。 待たせちゃって。

385
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
菜美… あなた 吉原さんと

386
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
この会社の買収話でもめてたそうね。

387
00:13:15,000 --> 00:13:19,000


388
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
耳が早いわね。 さすが 敏腕刑事。

389
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
ちゃかさないで。 ちゃんと答えて。

390
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
確かに ここ数カ月 その事で もめてた。

391
00:13:29,000 --> 00:13:30,000


392
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
確かに ここ数カ月 その事で もめてた。

393
00:13:30,000 --> 00:13:33,000


394
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
向こうは うちのノウハウを買ってくれてるんだよ。

395
00:13:33,000 --> 00:13:37,000


396
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
全国規模にするチャンスなんだよ！

397
00:13:37,000 --> 00:13:39,000


398
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
でも もし そうなったら

399
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
今みたいな手厚いサービスはできなくなる。

400
00:13:41,000 --> 00:13:44,000


401
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
今は まだ もっと 地元に貢献すべきよ。

402
00:13:44,000 --> 00:13:46,000


403
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
それと 昨日の夜10時過ぎから ２時間くらい 外出してたそうね。

404
00:13:47,000 --> 00:13:52,000


405
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
人手が足りてない避難所のサポートに行ってたのよ。

406
00:13:52,000 --> 00:13:55,000


407
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
じゃあ その場所を教えて。

408
00:13:58,000 --> 00:14:00,000


409
00:14:00,000 --> 00:14:09,000


410
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
はい。 ちゃんと調べて。

411
00:14:16,000 --> 00:14:19,000


412
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
ありがとう。

413
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
私が吉原さんを殺すはずない。

414
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
えっ…？

415
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
だって 私…。

416
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
もしかして 付き合ってたの？

417
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
私が一方的に思ってただけ。

418
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
彼は 全然気づいてなかった。

419
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
そうだったんだ…。

420
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
菜美。

421
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
お父さん？

422
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
ここにいるって聞いたんでな。

423
00:14:59,000 --> 00:15:00,000


424
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
ここにいるって聞いたんでな。

425
00:15:00,000 --> 00:15:02,000


426
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
ニュース見たよ。吉原くんの事 大変だったな。

427
00:15:02,000 --> 00:15:06,000


428
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
うん…。

429
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
心配してわざわざ 来てくれたの？

430
00:15:09,000 --> 00:15:12,000


431
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
うん… まあな。

432
00:15:17,000 --> 00:15:25,000
なあ お前… ゆうべ 別荘地の近くにいなかったか？

433
00:15:17,000 --> 00:15:25,000


434
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
ううん 行ってないけど…。

435
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
そうか。 ああ… そうだよな。

436
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
そうか。 ああ… そうだよな。

437
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
じゃあ やっぱり 俺の見間違いか。

438
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
いやいや なんでもないんだ。じゃあな。

439
00:15:35,000 --> 00:15:38,000


440
00:15:38,000 --> 00:15:55,000


441
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
あの…ちょっと よろしいですか？

442
00:16:06,000 --> 00:16:09,000


443
00:16:13,000 --> 00:16:18,000


444
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
五条慶太くんだね？

445
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
ＫＲＳのスタッフが 本庄さんを捜しに出たあとの事なんだけど

446
00:16:21,000 --> 00:16:25,000


447
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
君も避難所を出たそうですね。

448
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
ああ…。

449
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
まあ 僕にも 何か手伝える事があるかもしれないと思って。


450
00:16:30,000 --> 00:16:34,000


451
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
でも すぐ戻りましたよ。 -それは なんで？

452
00:16:34,000 --> 00:16:38,000


453
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
いや 特に手伝える事もなさそうだったので…。

454
00:16:38,000 --> 00:16:41,000


455
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
その時 本庄さんやＫＲＳの人を見なかった？

456
00:16:41,000 --> 00:16:45,000


457
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
いや… 見てませんね。

458
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
あの… もう 仕事あるんで いいですか？

459
00:16:49,000 --> 00:16:52,000


460
00:16:52,000 --> 00:17:00,000


461
00:17:00,000 --> 00:17:02,000


462
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
なんか あいつ 気になりますね。 -ああ。

463
00:17:02,000 --> 00:17:05,000


464
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
これなんですが…。

465
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
ああっ！このシューベントのホイッスル

466
00:17:10,000 --> 00:17:14,000


467
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
京都市の消防局で使われてましたよ。

468
00:17:14,000 --> 00:17:17,000


469
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
消防局？ -はい。

470
00:17:17,000 --> 00:17:19,000


471
00:17:19,000 --> 00:17:30,000


472
00:17:30,000 --> 00:17:36,000


473
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
ファイト オー！ -ファイト オー！

474
00:17:36,000 --> 00:17:38,000


475
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
ファイト オー！ -ファイト オー！

476
00:17:38,000 --> 00:17:40,000


477
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
気を抜くな！

478
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
カラビナ よし！

479
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
遅い！ 上げて！

480
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
はあ〜…。

481
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
すごいな これは…。

482
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
すみません！

483
00:17:58,000 --> 00:18:00,000


484
00:18:00,000 --> 00:18:09,000


485
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
大変なお仕事ですね。 -いやあ…。

486
00:18:09,000 --> 00:18:12,000


487
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
いきなり 訓練に参加させてくれとは

488
00:18:12,000 --> 00:18:14,000


489
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
変わった刑事さんだ。

490
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
いや… 勉強になりました。 -そうですか。

491
00:18:16,000 --> 00:18:18,000


492
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
後列の右端にいるのが吉原です。

493
00:18:19,000 --> 00:18:22,000


494
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
ずばぬけた体力と判断力の持ち主で

495
00:18:22,000 --> 00:18:26,000


496
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
救助活動では その能力を遺憾なく発揮してくれました。

497
00:18:26,000 --> 00:18:30,000


498
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
とても優秀な隊員だったんですね。

499
00:18:30,000 --> 00:18:33,000


500
00:18:33,000 --> 00:18:40,000
でも 時に 災害は容赦なく大勢の命を奪う事があります。

501
00:18:33,000 --> 00:18:40,000


502
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
救えぬ命も出てくる。

503
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
吉原は レスキュー隊の仕事に

504
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
限界を感じるようになったんでしょうね。

505
00:18:45,000 --> 00:18:48,000


506
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
それで防災ビジネスを思いついた…？

507
00:18:48,000 --> 00:18:51,000


508
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
ええ。

509
00:18:53,000 --> 00:18:58,000
でも 忙しい仕事の合間を縫って起業の準備を始めた吉原を

510
00:18:53,000 --> 00:18:58,000


511
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
同僚たちは 快く思わなかった。

512
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
同僚たちは 快く思わなかった。

513
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
そんな吉原を心配したのが五条という５つ年上の先輩です。

514
00:19:02,000 --> 00:19:07,000


515
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
吉原を 弟のようにかわいがっていた五条は


516
00:19:10,000 --> 00:19:14,000


517
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
彼が孤立していくのを見ていられなかったんです。

518
00:19:14,000 --> 00:19:18,000


519
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
だが 吉原は かたくなで

520
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
五条の言葉にも耳を貸そうとしなかった。

521
00:19:20,000 --> 00:19:23,000


522
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
そして あの事故が起こったんです。

523
00:19:23,000 --> 00:19:27,000


524
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
あの まだ 中に人が…！

525
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
あの まだ 中に人が…！

526
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
工場で火災が発生し 我々は救助活動に当たりました。

527
00:19:31,000 --> 00:19:36,000


528
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
吉原！

529
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
はい！

530
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
そのさなか

531
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
五条と吉原は取り残された作業員を救うために

532
00:19:41,000 --> 00:19:44,000


533
00:19:44,000 --> 00:19:48,000
危険を冒して工場に飛び込んだんです。

534
00:19:44,000 --> 00:19:48,000


535
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
その直後…。

536
00:19:50,000 --> 00:19:52,000


537
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
爆発が発生し

538
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
２人は工場の中に取り残されたんです。

539
00:19:55,000 --> 00:19:58,000


540
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
吉原は戻ってきたものの…。

541
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
吉原は戻ってきたものの…。

542
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
五条さんは…？

543
00:20:04,000 --> 00:20:11,000
吉原が工場を出た直後に起きた二次災害の爆発で亡くなりました。

544
00:20:04,000 --> 00:20:11,000


545
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
同僚たちは

546
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
吉原が五条を見殺しにしたんじゃないかと疑いました。

547
00:20:16,000 --> 00:20:20,000


548
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
それから しばらくして

549
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
吉原は レスキュー隊を辞めていったんです。

550
00:20:22,000 --> 00:20:26,000


551
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
吉原さんは 本当に

552
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
五条さんを見殺しにしたんでしょうか？

553
00:20:28,000 --> 00:20:30,000


554
00:20:30,000 --> 00:20:33,000


555
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
現場を誰も見ていない以上

556
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
真相は やぶの中です。

557
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
では 最後に

558
00:20:39,000 --> 00:20:44,000
これは 吉原さんが持っていたホイッスルなんです。


559
00:20:39,000 --> 00:20:44,000


560
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
これが五条さんの形見だったという事は…？

561
00:20:44,000 --> 00:20:48,000


562
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
それは あり得ません。

563
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
五条の遺体が発見された時

564
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
彼は 自分のホイッスルを身につけていました。

565
00:20:53,000 --> 00:20:57,000


566
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
それに 当時 ご遺族は

567
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
吉原に強い恨みを抱いていましたから

568
00:20:59,000 --> 00:21:00,000


569
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
吉原に強い恨みを抱いていましたから

570
00:21:00,000 --> 00:21:03,000


571
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
形見分けするとは考えられません。

572
00:21:06,000 --> 00:21:14,000


573
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
副社長の星野菜美ですが犯行推定時間は

574
00:21:18,000 --> 00:21:21,000


575
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
避難所のサポートに出向いてました。

576
00:21:21,000 --> 00:21:23,000


577
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
裏も取れてます。 -でも その副社長

578
00:21:23,000 --> 00:21:26,000


579
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
被害者と 会社の買収を巡ってもめてたんですよね？

580
00:21:26,000 --> 00:21:29,000


581
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
第三者を使って犯行に及んだとも考えられません？

582
00:21:29,000 --> 00:21:30,000


583
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
第三者を使って犯行に及んだとも考えられません？

584
00:21:30,000 --> 00:21:33,000


585
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
あのさ そんなに 私の友達を容疑者に仕立てたいの？

586
00:21:33,000 --> 00:21:36,000


587
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
いやいや そういうわけじゃないですけど…。

588
00:21:36,000 --> 00:21:38,000


589
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
じゃあ 何よ…。 -まあまあ ２人とも。


590
00:21:38,000 --> 00:21:40,000

591
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
それで 本庄勇治の足取りはどうなった？


592
00:21:40,000 --> 00:21:43,000


593
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
まだ つかめてません。

594
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
うーん…一体 どこに雲隠れしてんのよ。


595
00:21:45,000 --> 00:21:48,000


596
00:21:48,000 --> 00:21:50,000


597
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
雨宮さん

598
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
鑑定結果 出ましたよ。 -どうだった？

599
00:21:50,000 --> 00:21:52,000


600
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
吉原さんのジャケットの袖に付着していた血痕は

601
00:21:52,000 --> 00:21:55,000


602
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
本人のものじゃありませんでした。

603
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
誰の血痕だったんだ？

604
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
誰の血痕だったんだ？

605
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
本庄勇治です。

606
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
雨宮さんたちが自宅から押収した髪の毛を鑑定したところ

607
00:22:03,000 --> 00:22:06,000


608
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
ＤＮＡが一致しました。 -そうか。

609
00:22:06,000 --> 00:22:09,000


610
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
恐らく もみ合った際に怪我でもして付着したんですよ。

611
00:22:09,000 --> 00:22:12,000


612
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
これで ホンボシは本庄勇治で決まりです。

613
00:22:12,000 --> 00:22:15,000


614
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
そうね。 -戻りました。

615
00:22:15,000 --> 00:22:17,000


616
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
ちょっと 糸村くん もう どこで油を売ってたのよ！

617
00:22:17,000 --> 00:22:21,000


618
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
お構いなく。

619
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
糸村さんが好き勝手やってる間に

620
00:22:23,000 --> 00:22:25,000


621
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
犯人 特定しちゃいましたよ。

622
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
えっ 誰だったんですか？ -珍しい。

623
00:22:27,000 --> 00:22:29,000


624
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
興味あるんですか？ -もちろん。

625
00:22:29,000 --> 00:22:30,000


626
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
興味あるんですか？ -もちろん。

627
00:22:30,000 --> 00:22:31,000


628
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
好奇心は希望の別名に他ならない。

629
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
…って 誰かも言ってましたし。

630
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
雨でも降りそう。

631
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
じゃあ 私 これで…。

632
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
で 誰だったんですか？

633
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
この本庄って男です。

634
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
うん？ -どうした？

635
00:22:48,000 --> 00:22:51,000


636
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
この五条慶太さん

637
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
五条さんの息子さんかも

638
00:22:55,000 --> 00:22:58,000


639
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
五条さんって 誰です？ -五条孝雄さん。

640
00:22:58,000 --> 00:23:00,000

641
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
五条さんって 誰です？ -五条孝雄さん。


642
00:23:00,000 --> 00:23:02,000


643
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
吉原さんがレスキュー隊員だった頃の

644
00:23:02,000 --> 00:23:04,000


645
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
先輩です。

646
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
雨宮 五条慶太って 確か…。

647
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
吉原さんたちと一緒に避難所を出ていった青年です。

648
00:23:10,000 --> 00:23:14,000


649
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
五条孝雄さんは爆発事故のあとに起こった

650
00:23:16,000 --> 00:23:19,000


651
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
二次災害で亡くなっているんですが

652
00:23:19,000 --> 00:23:21,000


653
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
その際 吉原さんが見殺しにしたって噂もあるんです。

654
00:23:21,000 --> 00:23:25,000


655
00:23:25,000 --> 00:23:27,000


656
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
じゃあ その息子が父親の敵を討ったって事？

657
00:23:27,000 --> 00:23:30,000


658
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
じゃあ その息子が父親の敵を討ったって事？


659
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
父親の敵を討ったって事？

660
00:23:32,000 --> 00:23:37,000
うーん…容疑者が一人 増えたわね。

661
00:23:32,000 --> 00:23:37,000


662
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
僕 話 聞いてきましょうか？

663
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
えっ！?

664
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
どうかしましたか？

665
00:23:47,000 --> 00:23:52,000
あの日は サークル仲間とトレッキングに行ったんです。

666
00:23:47,000 --> 00:23:52,000


667
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
悪天候になる事はわかってましたから

668
00:23:52,000 --> 00:23:54,000


669
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
早めに帰るつもりが

670
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
仲間の一人が足をくじいて 動けなくなってしまって…。

671
00:23:56,000 --> 00:24:00,000


672
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
避難所に来たＫＲＳの担当者が

673
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
吉原さんだって事には気づいてたの？

674
00:24:04,000 --> 00:24:07,000


675
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
ええ。

676
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
顔を覚えていたんですね。

677
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
忘れるわけありませんよ

678
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
父の敵なんだから。

679
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
あなたが外へ出ていったのは

680
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
本当に本庄さんを捜すためだったの？

681
00:24:22,000 --> 00:24:25,000


682
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
まさか 僕が吉原さんを殺したとでも

683
00:24:26,000 --> 00:24:30,000


684
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
思ってるんですか？ -質問に答えて。

685
00:24:30,000 --> 00:24:32,000


686
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
父が死んだ時 同僚の人たちが言ってました。

687
00:24:32,000 --> 00:24:35,000


688
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
あいつは 災害を金儲けに利用しようとしてるって。

689
00:24:35,000 --> 00:24:39,000


690
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
避難所を追い出された人を捜しに行ったのも

691
00:24:39,000 --> 00:24:42,000


692
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
会社の風評被害を気にして

693
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
口止めでもするためだろうと思ったんです。

694
00:24:44,000 --> 00:24:46,000


695
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
だから その証拠をつかんでやろうって思って…。

696
00:24:46,000 --> 00:24:50,000


697
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
それで 実際 どうだったの？

698
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
本庄さん！ 本庄さん！

699
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
本庄さん！ 本庄さん！

700
00:25:01,000 --> 00:25:03,000


701
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
誰だ！?

702
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
おい 早く避難所に戻れ！

703
00:25:10,000 --> 00:25:14,000


704
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
あの人 僕から逃げたんですよ

705
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
後ろめたい事があるから。

706
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
あの…

707
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
このホイッスルに見覚えはありませんか？

708
00:25:20,000 --> 00:25:23,000


709
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
当時 レスキュー隊の皆さんが身につけていた装備品なんですが。

710
00:25:23,000 --> 00:25:28,000


711
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
子供の頃 見た事あります。

712
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
子供の頃 見た事あります。

713
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
これ 吉原さんが持っていたものなんです。

714
00:25:32,000 --> 00:25:36,000


715
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
もしかしてなんですけど

716
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
これ お父さんの遺品ではありませんか？

717
00:25:38,000 --> 00:25:41,000


718
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
違います。

719
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
あいつに父の形見分けなんてしません。

720
00:25:44,000 --> 00:25:47,000


721
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
そうですか…。

722
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
もういいですか？ -あっ はい。

723
00:25:52,000 --> 00:25:54,000


724
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
それ やっぱり

725
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
吉原さん本人のものなんじゃありませんか？

726
00:26:03,000 --> 00:26:06,000


727
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
ですかね…。

728
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
そんな事より 問題は犯人ですよ。

729
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
やはり本庄という男なんでしょうか。

730
00:26:11,000 --> 00:26:15,000


731
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
でも これだけ捜しても見つからないっていうのも…。

732
00:26:15,000 --> 00:26:19,000


733
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
例えば あの山で遭難をして

734
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
動けずにいる可能性はありませんか？

735
00:26:23,000 --> 00:26:26,000


736
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
遭難ですか？

737
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
捜してみましょう

738
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
この子で。

739
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
えっ ドローン！?

740
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
糸村さん ライセンス 持ってるんですか？

741
00:26:35,000 --> 00:26:37,000


742
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
はい。

743
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
あと ゴーグルと

744
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
無線の免許も持ってます。

745
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
すごっ！

746
00:26:51,924 --> 00:26:55,924


747
00:26:55,924 --> 00:27:00,000


748
00:27:00,000 --> 00:27:01,924


749
00:27:01,924 --> 00:27:03,924


750
00:27:03,924 --> 00:27:05,924
もしもし。

751
00:27:05,924 --> 00:27:08,924
吉原さんのブーツに付着した泥から

752
00:27:05,924 --> 00:27:08,924


753
00:27:08,924 --> 00:27:11,924
その川の上流の土に含まれる放線菌という微生物が

754
00:27:11,924 --> 00:27:15,924


755
00:27:11,924 --> 00:27:15,924
検出されました。

756
00:27:15,924 --> 00:27:17,924
 川の上流ですか？

757
00:27:17,924 --> 00:27:19,924
着衣の汚れ具合から見て

758
00:27:19,924 --> 00:27:24,924
被害者は そこで一度 滑落した可能性があります。


759
00:27:19,924 --> 00:27:24,924


760
00:27:24,924 --> 00:27:27,924
今から地図を送りますね。

761
00:27:24,924 --> 00:27:27,924

762
00:27:31,924 --> 00:27:33,924
糸村さん もっと上流です。

763
00:27:33,924 --> 00:27:36,924
もっと上流… ヨーソロー。

764
00:27:36,924 --> 00:27:41,924


765
00:27:41,924 --> 00:27:43,924
あっ ドローン 来た！ -なんで 俺たちが

766
00:27:41,924 --> 00:27:43,924


767
00:27:43,924 --> 00:27:45,924
糸村さんのパシリやらされるんだよ！


768
00:27:43,924 --> 00:27:45,924

769
00:27:45,924 --> 00:27:48,924
早く 雨宮さん！ -行くか。 行くぞ！

770
00:27:45,924 --> 00:27:48,924


771
00:27:48,924 --> 00:27:50,924
あっ！　-ほら そこ そこ そこ…。

772
00:27:48,924 --> 00:27:50,924


773
00:27:53,924 --> 00:27:56,924
速い…。　-行くぞ ほら！

774
00:27:53,924 --> 00:27:56,924


775
00:27:56,924 --> 00:28:00,000


776
00:28:00,000 --> 00:28:09,924


777
00:28:09,924 --> 00:28:11,924
あった。　-あった！


778
00:28:09,924 --> 00:28:11,924


779
00:28:11,924 --> 00:28:15,924
雨宮さん ＫＲＳのヘルメットです。


780
00:28:11,924 --> 00:28:15,924


781
00:28:15,924 --> 00:28:18,924
もう少し近づいてみますね。　-はい。

782
00:28:15,924 --> 00:28:18,924

783
00:28:19,924 --> 00:28:21,924
ああ いた いた いた！

784
00:28:25,924 --> 00:28:27,924
あっ 携帯ありました。

785
00:28:27,924 --> 00:28:29,924
おっ！

786
00:28:29,924 --> 00:28:30,000
よいしょっと…。

787
00:28:30,000 --> 00:28:31,924
よいしょっと…。

788
00:28:32,924 --> 00:28:34,924


789
00:28:32,924 --> 00:28:34,924
あっ これ 本庄の携帯です。

790
00:28:34,924 --> 00:28:37,924
やっぱり 本庄 この辺りだ。 -行くぞ！

791
00:28:34,924 --> 00:28:37,924


792
00:28:37,924 --> 00:28:42,924


793
00:28:42,924 --> 00:28:45,924
おい 本庄！ 本庄だな？ しっかりしろ！

794
00:28:42,924 --> 00:28:45,924


795
00:28:45,924 --> 00:28:48,924
神崎さん 負傷した本庄 発見。 救急ヘリの要請 願います。

796
00:28:45,924 --> 00:28:48,924


797
00:28:48,924 --> 00:28:50,924
了解。

798
00:28:50,924 --> 00:28:52,924
うっ…。

799
00:28:52,924 --> 00:28:57,924


800
00:28:57,924 --> 00:29:00,000
吉原さんは？　-えっ？

801
00:28:57,924 --> 00:29:00,000


802
00:29:00,000 --> 00:29:00,924
吉原さんは？　-えっ？

803
00:29:00,000 --> 00:29:00,924


804
00:29:00,924 --> 00:29:03,924
俺を助けてくれた人です。

805
00:29:06,924 --> 00:29:10,924
あっ…！ うわーっ！！

806
00:29:12,924 --> 00:29:14,924
誰かーっ！

807
00:29:14,924 --> 00:29:16,924
大丈夫ですか！?

808
00:29:18,924 --> 00:29:21,924
助けてーっ！

809
00:29:21,924 --> 00:29:24,924
今 行きます！ しっかりしてください！

810
00:29:21,924 --> 00:29:24,924


811
00:29:28,924 --> 00:29:30,000
ここで持って。

812
00:29:30,000 --> 00:29:30,924
ここで持って。

813
00:29:30,924 --> 00:29:32,924
持ってくれ 早く！

814
00:29:32,924 --> 00:29:35,924
うう…！ あーっ！

815
00:29:35,924 --> 00:29:37,924
ああーっ！

816
00:29:37,924 --> 00:29:41,924
すぐに 応援 呼んできますから ここで待っててください！

817
00:29:37,924 --> 00:29:41,924


818
00:29:41,924 --> 00:29:47,924


819
00:29:47,924 --> 00:29:50,924
必ず 私が助けますから！

820
00:29:50,924 --> 00:29:53,924
あの人にお礼が言いたい。

821
00:29:53,924 --> 00:29:56,924
吉原さんを呼んでもらえませんか？

822
00:29:53,924 --> 00:29:56,924


823
00:30:01,924 --> 00:30:04,924
わかった。 お疲れさま。

824
00:30:05,924 --> 00:30:08,924
本庄はシロだったようよ。

825
00:30:08,924 --> 00:30:10,924
吉原さんは 彼を救出し

826
00:30:10,924 --> 00:30:14,924
助けを呼びに行く途中 何者かに殺された。

827
00:30:10,924 --> 00:30:14,924


828
00:30:14,924 --> 00:30:17,924
これで 振り出しですね…。

829
00:30:17,924 --> 00:30:22,924


830
00:30:22,924 --> 00:30:24,924
もしもし。

831
00:30:24,924 --> 00:30:28,924
糸村さん、例の鑑定 終わりました。


832
00:30:24,924 --> 00:30:28,924


833
00:30:28,924 --> 00:30:30,000


834
00:30:30,000 --> 00:30:33,924


835
00:30:38,858 --> 00:30:40,858
おはようございます。

836
00:30:42,858 --> 00:30:46,858
行方不明になっていた本庄さん無事 保護されました。

837
00:30:42,858 --> 00:30:46,858


838
00:30:46,858 --> 00:30:49,858
そうですか。 よかった。

839
00:30:51,858 --> 00:30:54,858
崖から滑落したところを吉原さんが救い出し


840
00:30:51,858 --> 00:30:54,858

841
00:30:54,858 --> 00:30:58,858
近くの小屋で 傷の応急手当てまでしていたんです。

842
00:30:54,858 --> 00:30:58,858


843
00:31:00,858 --> 00:31:03,858
だから なんだって言うんですか？だから 僕にも

844
00:31:03,858 --> 00:31:05,858


845
00:31:05,858 --> 00:31:08,858
父を見殺しにした人を許せとでも言いたいんですか？

846
00:31:05,858 --> 00:31:08,858


847
00:31:08,858 --> 00:31:14,858
その吉原さんとお父さんについてわかった事があるんです。

848
00:31:08,858 --> 00:31:14,858


849
00:31:14,858 --> 00:31:20,858
慶太さん ３分でいいんです。僕に時間を頂けませんか？

850
00:31:14,858 --> 00:31:20,858


851
00:31:25,858 --> 00:31:27,858
このホイッスルは

852
00:31:27,858 --> 00:31:30,000
やはり 吉原さんのものではありませんでした。

853
00:31:27,858 --> 00:31:30,000


854
00:31:30,000 --> 00:31:30,858
やはり 吉原さんのものではありませんでした。

855
00:31:30,000 --> 00:31:30,858


856
00:31:30,858 --> 00:31:33,858
えっ？

857
00:31:33,858 --> 00:31:37,858
このホイッスルの

858
00:31:37,858 --> 00:31:40,858
ストラップに染み込んでいた汗の成分を調べたところ

859
00:31:37,858 --> 00:31:40,858


860
00:31:40,858 --> 00:31:43,858
吉原さんとは別人のものだという事が

861
00:31:40,858 --> 00:31:43,858


862
00:31:43,858 --> 00:31:45,858
わかったんです。

863
00:31:45,858 --> 00:31:48,858
ですから恐らく このホイッスルは

864
00:31:45,858 --> 00:31:48,858


865
00:31:48,858 --> 00:31:51,858
慶太さんのお父さんのものだと思われます。

866
00:31:48,858 --> 00:31:51,858


867
00:31:53,858 --> 00:31:55,858
そんなわけないでしょ。

868
00:31:55,858 --> 00:31:57,858
父が亡くなった時

869
00:31:57,858 --> 00:31:59,858
ちゃんと ホイッスルは首に掛かってたんですよ。

870
00:31:57,858 --> 00:31:59,858


871
00:31:59,858 --> 00:32:00,000
そのとおりです。

872
00:32:00,000 --> 00:32:01,858
そのとおりです。

873
00:32:01,858 --> 00:32:03,858
そして それこそが

874
00:32:03,858 --> 00:32:05,858
吉原さんがお父さんを救おうとした

875
00:32:03,858 --> 00:32:05,858


876
00:32:05,858 --> 00:32:07,858
証しだったんです。

877
00:32:09,858 --> 00:32:11,858
どういう事ですか？

878
00:32:11,858 --> 00:32:16,858
10年前 吉原さんと慶太さんのお父さんは

879
00:32:11,858 --> 00:32:16,858


880
00:32:16,858 --> 00:32:21,858
人命救助のために 危険を顧みず工場の中に飛び込んでいきました。

881
00:32:16,858 --> 00:32:21,858


882
00:32:21,858 --> 00:32:25,858
そして 最初の爆発に巻き込まれて

883
00:32:21,858 --> 00:32:25,858


884
00:32:25,858 --> 00:32:29,858
慶太さんのお父さんは身動きが取れなくなってしまった。

885
00:32:25,858 --> 00:32:29,858


886
00:32:31,858 --> 00:32:51,858


887
00:32:51,858 --> 00:32:53,858
五条さん！

888
00:32:53,858 --> 00:32:56,858
ああーっ！

889
00:32:56,858 --> 00:33:00,000
うーっ！

890
00:33:00,000 --> 00:33:00,858
うーっ！

891
00:33:00,858 --> 00:33:02,858
あーっ！

892
00:33:02,858 --> 00:33:06,858
吉原… 吉原！

893
00:33:06,858 --> 00:33:09,858
先に行け。 要救助者を救うんだ。

894
00:33:10,858 --> 00:33:13,858
嫌です！ 俺は 全員 助けます！

895
00:33:13,858 --> 00:33:15,858
このままじゃ ３人とも死ぬかもしれないんだぞ！

896
00:33:13,858 --> 00:33:15,858


897
00:33:15,858 --> 00:33:17,858
あーっ！

898
00:33:17,858 --> 00:33:19,858
吉原！

899
00:33:19,858 --> 00:33:22,858
お前には まだ 救える命がある。

900
00:33:22,858 --> 00:33:24,858
まず それを優先しろ。

901
00:33:24,858 --> 00:33:26,858
五条さん…！

902
00:33:27,858 --> 00:33:29,858
早く行け。

903
00:33:29,858 --> 00:33:30,000


904
00:33:30,000 --> 00:33:38,858


905
00:33:38,858 --> 00:33:41,858
必ず 俺が助けに来ますから！

906
00:33:41,858 --> 00:33:45,858
俺が迷わないよう これ 吹いてください！

907
00:33:41,858 --> 00:33:45,858


908
00:33:45,858 --> 00:33:50,858


909
00:33:50,858 --> 00:33:52,858
行け。 -行きます！

910
00:33:55,858 --> 00:33:57,858


911
00:33:57,858 --> 00:34:00,000


912
00:34:00,000 --> 00:34:05,858


913
00:34:05,858 --> 00:34:08,858


914
00:34:08,858 --> 00:34:13,858


915
00:34:13,858 --> 00:34:15,858
嘘だ…。

916
00:34:15,858 --> 00:34:17,858
そんなの あなたの臆測でしょ！

917
00:34:19,858 --> 00:34:21,858
このホイッスルの表面には

918
00:34:21,858 --> 00:34:25,858
イバプレンという化学燃料が付着していました。

919
00:34:21,858 --> 00:34:25,858


920
00:34:25,858 --> 00:34:28,858
最初の爆発の原因となった燃料です。

921
00:34:25,858 --> 00:34:28,858


922
00:34:28,858 --> 00:34:30,000
２回目の爆発は

923
00:34:30,000 --> 00:34:30,858
２回目の爆発は

924
00:34:30,858 --> 00:34:34,858
漏れ出したガソリンに炎が引火した事が原因だったと

925
00:34:30,858 --> 00:34:34,858


926
00:34:34,858 --> 00:34:36,858
わかっています。

927
00:34:37,858 --> 00:34:42,858
慶太さんのお父さんは最初の爆発に見舞われています。

928
00:34:37,858 --> 00:34:42,858


929
00:34:42,858 --> 00:34:46,858
つまり このホイッスルはお父さんのものだと考えるのが

930
00:34:42,858 --> 00:34:46,858


931
00:34:46,858 --> 00:34:48,858
妥当ではないでしょうか？

932
00:34:50,858 --> 00:34:54,858
そんな…。

933
00:34:54,858 --> 00:34:58,858
じゃあ なんで 吉原さんは その事を僕に黙ってたんですか？

934
00:34:54,858 --> 00:34:58,858


935
00:34:58,858 --> 00:35:00,000
その理由は 今は もう 誰にもわかりません。

936
00:34:58,858 --> 00:35:00,000


937
00:35:00,000 --> 00:35:03,858
その理由は 今は もう 誰にもわかりません。

938
00:35:00,000 --> 00:35:03,858


939
00:35:04,858 --> 00:35:06,858
ですが 吉原さんは 10年間

940
00:35:06,858 --> 00:35:10,858
このホイッスルを肌身離さず持ち続けていました。

941
00:35:06,858 --> 00:35:10,858


942
00:35:10,858 --> 00:35:15,858
それは 吉原さんがお父さんを助けられなかった事

943
00:35:10,858 --> 00:35:15,858


944
00:35:15,858 --> 00:35:19,858
その責任を感じ続けていたからではないでしょうか？

945
00:35:15,858 --> 00:35:19,858


946
00:35:19,858 --> 00:35:25,858


947
00:35:25,858 --> 00:35:29,858
吉原さんはお父さんの思いも引き継いで

948
00:35:25,858 --> 00:35:29,858


949
00:35:29,858 --> 00:35:30,000
人の命を救う仕事と向き合っていたんだと

950
00:35:29,858 --> 00:35:30,000


951
00:35:30,000 --> 00:35:34,858
人の命を救う仕事と向き合っていたんだと

952
00:35:30,000 --> 00:35:34,858


953
00:35:34,858 --> 00:35:36,858
僕は思います。

954
00:35:39,858 --> 00:36:00,000


955
00:36:00,000 --> 00:36:08,858


956
00:36:08,858 --> 00:36:30,000


957
00:36:30,000 --> 00:36:37,858


958
00:36:37,858 --> 00:37:00,000


959
00:37:00,000 --> 00:37:06,858


960
00:37:06,858 --> 00:37:30,000


961
00:37:30,000 --> 00:37:35,858


962
00:37:41,858 --> 00:37:45,858
ねえ 慶太さん もう一度 話を聞かせて。

963
00:37:41,858 --> 00:37:45,858


964
00:37:45,858 --> 00:37:50,858
あの夜 あなた本当に何も見なかったの？

965
00:37:45,858 --> 00:37:50,858


966
00:37:51,858 --> 00:37:53,858
あの夜…。

967
00:37:55,858 --> 00:37:57,858
あっ！

968
00:37:57,858 --> 00:37:59,858
何？

969
00:37:59,858 --> 00:38:00,000
吉原さんに追い返されたあと

970
00:37:59,858 --> 00:38:00,000


971
00:38:00,000 --> 00:38:01,858
吉原さんに追い返されたあと

972
00:38:00,000 --> 00:38:01,858


973
00:38:01,858 --> 00:38:03,858
男の人を見かけました。

974
00:38:03,858 --> 00:38:08,858


975
00:38:08,858 --> 00:38:10,858
男の人…。

976
00:38:10,858 --> 00:38:12,858
ＫＲＳのジャケットを着てたの？

977
00:38:12,858 --> 00:38:14,858
はい。

978
00:38:14,858 --> 00:38:20,858


979
00:38:20,858 --> 00:38:22,858
もしもし 莉緒。

980
00:38:22,858 --> 00:38:24,858
うちのスタッフジャケットの配布先

981
00:38:22,858 --> 00:38:24,858


982
00:38:24,858 --> 00:38:26,858
わかってる範囲でリストアップしてみた。

983
00:38:24,858 --> 00:38:26,858


984
00:38:26,858 --> 00:38:29,858
ありがとう。今から そっち行くわ。

985
00:38:26,858 --> 00:38:29,858


986
00:38:29,858 --> 00:38:30,000


987
00:38:30,000 --> 00:38:36,858


988
00:38:36,858 --> 00:38:39,858
神崎 よろしくね。

989
00:38:39,858 --> 00:38:41,858
はい。

990
00:38:41,858 --> 00:38:43,858
僕も行きます。

991
00:38:43,858 --> 00:38:47,858
ああ… 糸村くん。　-はい。

992
00:38:43,858 --> 00:38:47,858


993
00:38:47,858 --> 00:38:52,858
捜査 長引きそうだから 先に伝えとくね。

994
00:38:47,858 --> 00:38:52,858

995
00:38:52,858 --> 00:38:56,858
警視庁が あなたに戻ってこいって言ってる。

996
00:38:52,858 --> 00:38:56,858


997
00:38:56,858 --> 00:39:00,000
恐らく人事交流期間の終了だと思う。

998
00:38:56,858 --> 00:39:00,000


999
00:39:00,000 --> 00:39:01,858
恐らく人事交流期間の終了だと思う。

1000
00:39:00,000 --> 00:39:01,858


1001
00:39:01,858 --> 00:39:05,858
とりあえず今回の捜査が終わるまでとは

1002
00:39:01,858 --> 00:39:05,858


1003
00:39:05,858 --> 00:39:07,858
伝えてあるから。

1004
00:39:08,858 --> 00:39:10,858
わかりました。

1005
00:39:10,858 --> 00:39:15,858


1006
00:39:15,858 --> 00:39:18,858

1007
00:39:18,858 --> 00:39:20,858


1008
00:39:18,858 --> 00:39:20,858
配布したのは うちの社員と

1009
00:39:20,858 --> 00:39:23,858
契約先のクライアントの人がほとんど。

1010
00:39:20,858 --> 00:39:23,858


1011
00:39:23,858 --> 00:39:26,858
吉原さんを殺すほどの恨みを持つ人がいるとは思えない。

1012
00:39:23,858 --> 00:39:26,858


1013
00:39:26,858 --> 00:39:30,000


1014
00:39:30,000 --> 00:39:34,858


1015
00:39:34,858 --> 00:39:40,858
実は 菜美 目撃された その人なんだけど…。

1016
00:39:34,858 --> 00:39:40,858


1017
00:39:40,858 --> 00:39:42,858
何か特徴があるの？

1018
00:39:42,858 --> 00:39:47,858
身長は175センチ前後 右足を引きずっていたそうです。

1019
00:39:42,858 --> 00:39:47,858

1020
00:39:47,858 --> 00:39:49,858
右足？

1021
00:39:49,858 --> 00:39:51,858
そう…。

1022
00:39:52,858 --> 00:39:54,858
お父さん…？

1023
00:39:54,858 --> 00:40:00,000


1024
00:40:00,000 --> 00:40:04,858


1025
00:40:04,858 --> 00:40:06,858
電話してみる。

1026
00:40:06,858 --> 00:40:12,858


1027
00:40:12,858 --> 00:40:20,858


1028
00:40:20,858 --> 00:40:22,858
出ない…。

1029
00:40:22,858 --> 00:40:24,858
えっ！?

1030
00:40:24,858 --> 00:40:27,858


1031
00:40:27,858 --> 00:40:30,000


1032
00:40:30,000 --> 00:40:33,858


1033
00:40:33,858 --> 00:40:35,858
お父さん？

1034
00:40:40,858 --> 00:40:42,858
お父さん！

1035
00:40:44,858 --> 00:40:46,858
お父さん…？

1036
00:40:46,858 --> 00:40:49,858
お父さん！ お父さん！

1037
00:40:50,858 --> 00:40:52,858
お父さん！

1038
00:40:52,858 --> 00:40:55,858
ねえ お父さん！

1039
00:40:55,858 --> 00:40:57,858
ねえ お父さん…！

1040
00:40:57,858 --> 00:41:00,000


1041
00:41:00,000 --> 00:41:01,858


1042
00:41:01,858 --> 00:41:04,858


1043
00:41:04,858 --> 00:41:07,858


1044
00:41:07,858 --> 00:41:11,858


1045
00:41:11,858 --> 00:41:14,858
もしもし 佐倉さん 糸村です。

1046
00:41:15,858 --> 00:41:18,858
えっ… 星野一男さんが遺体で見つかった？

1047
00:41:15,858 --> 00:41:18,858


1048
00:41:18,858 --> 00:41:20,858
行くぞ。 -はい。

1049
00:41:18,858 --> 00:41:20,858


1050
00:41:21,858 --> 00:41:26,858


1051
00:41:26,858 --> 00:41:30,000


1052
00:41:30,000 --> 00:41:30,858


1053
00:41:30,858 --> 00:41:44,858


1054
00:41:44,858 --> 00:41:47,858


1055
00:41:47,858 --> 00:41:52,858


1056
00:41:52,858 --> 00:41:55,858
これは…

1057
00:41:55,858 --> 00:42:00,000


1058
00:42:00,000 --> 00:42:06,858


1059
00:42:06,858 --> 00:42:09,858
キャラメル…？

1060
00:42:09,858 --> 00:42:22,858



