﻿1
00:00:06,715 --> 00:00:09,342
弗里德曼教授，感谢你同意见我们

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,595
我相信你有更重要的事要做

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
-没错
-好

4
00:00:14,222 --> 00:00:18,852
恐怕我们有些可能不太好的消息

5
00:00:18,935 --> 00:00:22,814
是这样的，布莱恩和我有关系

6
00:00:24,315 --> 00:00:26,818
-恋爱关系
-就这样？

7
00:00:26,901 --> 00:00:29,362
我以为你们要告诉我
你们抄袭了什么东西

8
00:00:29,446 --> 00:00:30,572
或是肇事逃逸

9
00:00:31,448 --> 00:00:34,200
因为你说你不喜欢
你的研讨会学生彼此约会

10
00:00:34,284 --> 00:00:37,328
对，但我以为你们会跟正常人一样

11
00:00:37,412 --> 00:00:39,456
-背着我偷偷交往
-我懂了

12
00:00:39,539 --> 00:00:43,835
所以你不需要这份
正式公开我们关系的书面声明？

13
00:00:43,918 --> 00:00:46,713
不用，别把场面搞得太难看就好

14
00:00:46,796 --> 00:00:51,134
-你们很聪明，还算勉强能让人接受
-谢谢

15
00:00:51,217 --> 00:00:52,886
我不会想换掉你们其中一人

16
00:00:52,969 --> 00:00:54,137
了解

17
00:00:54,220 --> 00:00:58,600
我们会小心、慢慢来
不会把事情搞得太难看

18
00:00:58,683 --> 00:01:00,602
当然，一点都不会难看

19
00:01:02,395 --> 00:01:04,731
跟能刺激自己大脑的人做爱
感觉好太多了

20
00:01:04,814 --> 00:01:05,940
对，我同意

21
00:01:08,902 --> 00:01:11,321
“福柯选集”
我不知道你是他的粉丝

22
00:01:11,404 --> 00:01:12,405
我是，我爱福柯

23
00:01:12,489 --> 00:01:15,742
他对监狱改革的哲理非常前卫

24
00:01:15,825 --> 00:01:18,578
-你真他妈的聪明
-你才真他妈的聪明

25
00:01:20,497 --> 00:01:23,875
-凯文，搞什么？
-抱歉，是我的错，布莱恩，我…

26
00:01:23,958 --> 00:01:26,419
嘿，我想我们还没
正式见过面，我是凯文

27
00:01:26,503 --> 00:01:28,671
-凯文，出去
-好…

28
00:01:31,341 --> 00:01:32,675
我们刚刚进展到哪了？

29
00:01:32,759 --> 00:01:34,260
-对了，福柯
-福柯

30
00:01:39,766 --> 00:01:41,559
片名：欲望女大生

31
00:01:44,270 --> 00:01:45,814
（艾赛克斯学院）

32
00:01:46,606 --> 00:01:49,818
-真好喝，这是什么？
-其实只是打发奶油

33
00:01:49,901 --> 00:01:50,902
这叫做小狗杯

34
00:01:50,985 --> 00:01:53,780
严格来说这是给狗喝的
但它们也不知道是谁在喝

35
00:01:53,863 --> 00:01:57,450
难怪我杯子上的名字是“班迪”

36
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
谢谢你愿意见我

37
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
我觉得自从我告诉你
我跟多少人睡过后

38
00:02:02,122 --> 00:02:04,791
我们之间就变得有点奇怪

39
00:02:04,874 --> 00:02:08,128
对，关于那件事，我欠你一个道歉

40
00:02:08,211 --> 00:02:10,547
我的反应不太好

41
00:02:10,630 --> 00:02:12,507
这样吧，再说一次你的人数

42
00:02:12,590 --> 00:02:14,467
我保证这次我会做出更适当的反应

43
00:02:15,385 --> 00:02:16,803
-20个人
-20？

44
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
不可能，那是我最爱的偶数

45
00:02:19,139 --> 00:02:21,057
如果你也愿意
那我准备好放下这件事了

46
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
我准备好了，尤其是现在我做了检查

47
00:02:23,059 --> 00:02:25,687
知道我没感染性病的感觉好多了

48
00:02:25,770 --> 00:02:28,356
等等，什么？
抱歉，你是说我传染给你的吗？

49
00:02:28,439 --> 00:02:31,025
对，但这也表示
你没有性病，那是好消息

50
00:02:31,109 --> 00:02:34,195
但你还是该去做人类乳突病毒检查
因为男性没做这项检查

51
00:02:34,279 --> 00:02:37,574
好，很高兴能知道这一点

52
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
金柏丽，你都没吃东西，怎么了？

53
00:02:41,286 --> 00:02:42,787
我没胃口了

54
00:02:42,871 --> 00:02:44,581
你们知道谁要来艾赛克斯演讲吗？

55
00:02:45,957 --> 00:02:47,083
奈森里格斯

56
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
等等，去他的

57
00:02:48,960 --> 00:02:51,087
就是他写那本关于女性的书
“生产工具”吧？

58
00:02:51,171 --> 00:02:54,924
-对
-我的怪人远房亲戚超爱他的

59
00:02:55,008 --> 00:02:56,759
这代表他这个人真的很糟

60
00:02:56,843 --> 00:02:59,929
真不敢相信艾赛克斯
要给这个混蛋一个平台

61
00:03:02,265 --> 00:03:04,184
贝拉，你叹气叹到
把我的餐巾纸都吹走了

62
00:03:04,267 --> 00:03:06,644
-你也在气奈森里格斯的事吗？
-谁？

63
00:03:07,645 --> 00:03:09,355
不，我不知道你在说什么

64
00:03:09,439 --> 00:03:13,318
我生气是因为亚文认为
我是个有性病缠身的下流荡妇

65
00:03:13,401 --> 00:03:14,444
他这么说吗？

66
00:03:14,527 --> 00:03:16,988
他没说得那么详细，但在我告诉他

67
00:03:17,071 --> 00:03:19,199
我和多少人上过床后
他就马上跑去检查了

68
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
他不知道你有多常检查吗？无意冒犯

69
00:03:21,576 --> 00:03:25,079
不，没关系，我也许是个荡妇
但我是有道德感的荡妇

70
00:03:25,163 --> 00:03:26,789
我超常去诊所检查

71
00:03:26,873 --> 00:03:29,334
次数多到他们都邀请我参加
员工佳节派对了

72
00:03:29,417 --> 00:03:31,920
那里的护士是我的紧急联络人

73
00:03:32,003 --> 00:03:33,922
为什么男人可以吹嘘

74
00:03:34,005 --> 00:03:36,299
他们睡过多少女人，女人却不行？

75
00:03:36,382 --> 00:03:39,761
我在床伴人数方面花了很多心血
尤其是第八号

76
00:03:39,844 --> 00:03:41,846
记得那个主修
维多利亚时代研究的学生吗？

77
00:03:41,930 --> 00:03:45,058
我读了超多狄更斯的书
才成功让他把老二放进来

78
00:03:46,559 --> 00:03:50,104
抱歉，我知道你心情很差
但这是你最搞笑的一次

79
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
对，你总是很努力试图要搞笑

80
00:03:52,273 --> 00:03:53,983
但你现在是真的很搞笑

81
00:03:54,067 --> 00:03:56,778
说真的，你知道啜饮馆
有一个说故事活动吗？

82
00:03:56,861 --> 00:03:58,905
-你应该去表演
-我？

83
00:03:58,988 --> 00:04:01,324
但我讨厌成为大家关注的焦点

84
00:04:01,407 --> 00:04:02,575
我会去看看的

85
00:04:03,660 --> 00:04:05,536
我有大消息要宣布

86
00:04:05,620 --> 00:04:08,248
你和迦南正式复合了？

87
00:04:08,331 --> 00:04:11,251
不，以赛亚和我才刚分手
但我有新的对象了

88
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
-什么？
-什么？

89
00:04:12,418 --> 00:04:13,503
我要开始去心理咨询

90
00:04:13,586 --> 00:04:15,546
-太棒了
-太好了

91
00:04:15,630 --> 00:04:18,591
我不知道你们有没有注意到
但最近我觉得压力很大

92
00:04:18,675 --> 00:04:19,842
-什么？
-为什么？

93
00:04:21,844 --> 00:04:25,306
好吧，所以你们还真的有注意到
看来我去治疗是个好决定

94
00:04:25,390 --> 00:04:27,892
心理治疗真的很重要
我认为大家都该去做

95
00:04:27,976 --> 00:04:30,186
我还不能，因为我还在累积我犯的错

96
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
现在就去太浪费了

97
00:04:31,521 --> 00:04:33,856
但我很高兴你要去

98
00:04:36,734 --> 00:04:39,153
女孩们，我有小礼物要给大家

99
00:04:39,237 --> 00:04:43,032
这些是霜冻优格店的十元礼物卡

100
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
你太客气了

101
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
但你为什么要这么做？

102
00:04:47,203 --> 00:04:49,497
因为我希望你们今晚能使用它们

103
00:04:49,580 --> 00:04:53,418
这样我就能
因为一个很特别的理由独享房间

104
00:04:53,501 --> 00:04:55,003
-我的天啊
-为了做爱吗？

105
00:04:55,086 --> 00:04:58,089
-这样我就能和库柏合而为一了
-天啊，这个用字遣词

106
00:04:58,172 --> 00:04:59,590
我的天啊，这太棒了

107
00:04:59,674 --> 00:05:01,342
你们要用哪些体位？我可以帮你

108
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
我有一份写满我最爱体位的在线文件

109
00:05:03,261 --> 00:05:05,763
-我现在就能分享
-不，我准备好了，我就绪了

110
00:05:05,847 --> 00:05:09,517
我整个早上都在努力把房间
布置成完美的初夜地点

111
00:05:09,642 --> 00:05:11,894
-你真贴心
-我真替你开心

112
00:05:11,978 --> 00:05:13,396
是啊，我带你们去看

113
00:05:16,566 --> 00:05:18,109
你们是不是超喜欢的？

114
00:05:19,068 --> 00:05:23,031
这正是我一直以来
想象的样子，很完美吧？

115
00:05:24,490 --> 00:05:27,952
-这很有公主风
-谢谢

116
00:05:28,036 --> 00:05:29,454
还不只有这样

117
00:05:29,537 --> 00:05:33,583
我还准备了迪斯尼电影中
最浪漫的吻戏歌单

118
00:05:33,666 --> 00:05:37,086
-你希望我们给你点回馈吗？
-其实不用

119
00:05:37,170 --> 00:05:38,463
-超酷
-太棒了

120
00:05:38,546 --> 00:05:42,383
好，我该走了，我不想现在就哭出来

121
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
好喔，“现在就哭”？

122
00:05:49,140 --> 00:05:52,352
我想避免谈到我妈、我爸

123
00:05:52,435 --> 00:05:54,896
以及我过去或现在交往的对象

124
00:05:54,979 --> 00:05:56,397
还有宠物相关的童年创伤

125
00:05:56,481 --> 00:05:58,316
知道了，好

126
00:05:58,399 --> 00:06:01,361
这样我就做不了什么事了

127
00:06:01,444 --> 00:06:04,405
在心理咨询一开始
就列出自己不想谈的事正常吗？

128
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
我们在这里不太用“正常”这个词

129
00:06:07,158 --> 00:06:10,078
所以可以说“这是常见的吗？”

130
00:06:10,161 --> 00:06:11,537
-不常见
-懂了

131
00:06:11,621 --> 00:06:16,501
-惠妮，你今天为什么会来？
-好吧

132
00:06:16,584 --> 00:06:20,129
我想我这几个月以来
一直觉得压力很大、快撑不住了

133
00:06:20,213 --> 00:06:25,093
要上课、做实验、训练

134
00:06:25,176 --> 00:06:26,844
要比赛，还有维持友情

135
00:06:26,928 --> 00:06:30,348
我觉得我要做的事情多到我完成不了

136
00:06:30,431 --> 00:06:33,059
有时候这些压力会让我过度恐慌

137
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
让我无法好好思考
而那些我应该要完成的事情

138
00:06:35,895 --> 00:06:40,149
就会越积越多，我只是想要休息一下

139
00:06:40,233 --> 00:06:42,235
好，那是什么阻止了你？

140
00:06:42,318 --> 00:06:43,778
阻止我休息吗？

141
00:06:44,695 --> 00:06:46,406
我不知道，一切吧？

142
00:06:46,489 --> 00:06:48,241
就只因为我想要不代表我就能得到

143
00:06:48,324 --> 00:06:52,495
你一直说“想要”
但听起来你是“需要”

144
00:06:52,578 --> 00:06:55,039
-有什么差别？
-举例来说

145
00:06:55,123 --> 00:06:57,375
“我‘想要’每餐都吃阿比快餐店”

146
00:06:57,458 --> 00:07:00,962
“但为了蓝带测试
我‘需要’穿上紧身的空手道服”

147
00:07:01,045 --> 00:07:03,923
“所以我之后
才会去阿比快餐店吃东西庆祝”

148
00:07:04,006 --> 00:07:05,842
-有听懂吗？
-没有

149
00:07:05,925 --> 00:07:09,220
-你需要休息一天
-我不能那么做

150
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
我的足球队要打季后赛
我的教练绝对不会同意的

151
00:07:11,931 --> 00:07:15,518
惠妮，当你告诉某人
你需要什么的时候

152
00:07:15,601 --> 00:07:17,895
他们的反应会透露出他们是怎样的人

153
00:07:17,979 --> 00:07:21,858
休一天假没什么大不了的
我超常在休假的

154
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
每年我的狗生日，我都会请假一天

155
00:07:24,861 --> 00:07:26,404
-我喜欢
-我的狗也是

156
00:07:26,487 --> 00:07:28,531
好，好吧

157
00:07:28,614 --> 00:07:31,826
好，我会请一天假

158
00:07:35,872 --> 00:07:37,165
心理治疗就是这样

159
00:07:37,248 --> 00:07:40,585
不，你其实还有43分钟的时间

160
00:07:41,335 --> 00:07:42,837
要谈谈你父母离婚的事吗？

161
00:07:42,920 --> 00:07:44,338
我没跟你说过我爸妈离婚

162
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
-这种事我都看得出来
-好

163
00:07:52,305 --> 00:07:53,931
-对
-泰勒

164
00:07:54,015 --> 00:07:56,225
天啊，你今天错过了
一场很棒的师友会聚会

165
00:07:56,309 --> 00:07:59,312
我们为那个总是被忘记名字的
安静女生唱了“生日快乐歌”

166
00:07:59,395 --> 00:08:00,771
-玛薇丝？
-是吗？

167
00:08:00,855 --> 00:08:02,523
天啊，我刚刚才查过的

168
00:08:02,607 --> 00:08:06,319
在某种程度上
我会想念那些无聊的聚会

169
00:08:06,402 --> 00:08:09,989
-你说“想念”是什么意思？
-我要搬离宿舍了

170
00:08:10,072 --> 00:08:12,825
-我要搬去跟爱许住
-我的住处刚多出一堆空间

171
00:08:12,909 --> 00:08:16,287
因为我的室友
终于被太阳马戏团找去了

172
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
有人摔倒了

173
00:08:19,749 --> 00:08:22,502
-爱许，可以让我们独处一下吗？
-好

174
00:08:24,879 --> 00:08:29,175
你要搬离北区？泰勒，这太疯狂了

175
00:08:29,258 --> 00:08:30,468
是吗？

176
00:08:30,551 --> 00:08:34,680
还是继续跟我一度短暂爱上
但在一场同志牛仔竞技中

177
00:08:34,764 --> 00:08:38,643
接吻到一半时拒绝我的
异性恋室友同住才叫疯狂？

178
00:08:38,726 --> 00:08:40,436
好，有道理

179
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
但你不觉得
现在就跟爱许同居有点太早了吗？

180
00:08:43,606 --> 00:08:46,901
你不是应该在戒酒期间
避免重大的人生改变吗？

181
00:08:46,984 --> 00:08:49,028
这就像换了个瘾头罢了

182
00:08:49,111 --> 00:08:52,698
那太荒谬了，爱许跟酒精完全不同

183
00:08:52,782 --> 00:08:55,535
她从没让我在出租车上尿裤子过

184
00:08:55,618 --> 00:08:58,913
-我想现在我知道什么对你比较好
-既然我要搬出宿舍了

185
00:08:58,996 --> 00:09:03,125
你跟我就没有师友会关系了
所以你的看法不怎么重要

186
00:09:03,876 --> 00:09:07,421
我们要一起去吃东西吗？
感觉这天气很适合吃烤奶酪三明治

187
00:09:08,589 --> 00:09:10,132
你们还好吗？

188
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
-怎么了？我错过了什么？
-我们没事

189
00:09:12,426 --> 00:09:14,303
谢谢你的帮忙，贝拉

190
00:09:14,387 --> 00:09:16,889
你可以拿走我留在宿舍里的东西

191
00:09:16,973 --> 00:09:21,060
像是你给我的那个
一直发出哔哔声的奇怪收音机…

192
00:09:21,143 --> 00:09:24,522
-一氧化碳侦测器？
-那是一氧化碳侦测器吗？

193
00:09:24,605 --> 00:09:27,108
好，你真的需要检查一下
它感觉很不高兴

194
00:09:27,191 --> 00:09:28,985
那真的很可怕

195
00:09:37,285 --> 00:09:39,579
（布莱恩：我到现在还是很想要）

196
00:09:41,455 --> 00:09:45,376
（我也是，真希望我们今晚能见面）

197
00:09:47,378 --> 00:09:49,797
（或许你可以
传几张照片让我撑到那时候）

198
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
（啜饮馆，说故事之夜）

199
00:10:05,271 --> 00:10:06,731
嘿，报名表在那里

200
00:10:06,814 --> 00:10:08,524
不，我只是来看表演的

201
00:10:08,608 --> 00:10:10,026
真的吗？

202
00:10:10,109 --> 00:10:11,819
我们很少有真正的观众

203
00:10:11,902 --> 00:10:14,322
观众席里的人通常都是等着上台的

204
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
除了汤男，离汤男远一点

205
00:10:17,241 --> 00:10:19,327
-啜饮馆有卖汤吗？
-没有

206
00:10:19,410 --> 00:10:21,787
我们别再提“汤”这个字了
他可能会过来

207
00:10:21,871 --> 00:10:23,998
-你怎么知道这场表演的？
-朋友跟我说的

208
00:10:24,081 --> 00:10:26,584
我去年有表演喜剧，所以我想来看看

209
00:10:26,667 --> 00:10:29,545
如果你是表演喜剧的
我们很需要让你上台

210
00:10:29,629 --> 00:10:33,382
我们这边有很多人
喜欢念又吵又不工整的即兴诗

211
00:10:33,466 --> 00:10:36,052
-表演起来跟听起来一样无趣
-我会考虑的

212
00:10:36,135 --> 00:10:37,470
我最好去让表演开始了

213
00:10:37,553 --> 00:10:38,971
我们有四个小时的故事要听

214
00:10:39,055 --> 00:10:42,391
-有好多人要说故事呢
-不，那才是最糟的部分

215
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
只有几个很长的烂故事罢了

216
00:10:44,435 --> 00:10:46,228
-不会吧
-是啊

217
00:10:47,063 --> 00:10:50,191
好，我们开始吧，请就座

218
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
欢迎大家来看演出，我是主持人海莉

219
00:10:53,611 --> 00:10:55,154
记住，我是同性恋

220
00:10:55,237 --> 00:10:58,824
所以在我讲故事时上厕所
严格来说算是仇恨犯罪

221
00:10:59,867 --> 00:11:03,245
然后如果你觉得快打呵欠了
请留起来给下一位表演者

222
00:11:09,960 --> 00:11:11,629
库柏

223
00:11:14,674 --> 00:11:18,052
-真高兴你是我第一个上床对象
-我也是

224
00:11:20,721 --> 00:11:22,515
你窗户上的是什么？

225
00:11:23,808 --> 00:11:25,267
是日落的照片

226
00:11:25,351 --> 00:11:28,270
我总是想象自己会在魔幻时刻破处

227
00:11:29,355 --> 00:11:32,024
我知道了，好…

228
00:11:34,819 --> 00:11:36,278
我准备好了

229
00:11:39,156 --> 00:11:42,284
我真的准备好了

230
00:11:42,368 --> 00:11:44,495
我绝对…

231
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
还没准备好

232
00:11:49,125 --> 00:11:50,459
我完全没准备好

233
00:11:50,543 --> 00:11:53,003
-怎么了？是我的问题吗？
-不是…

234
00:11:53,087 --> 00:11:54,213
也许…

235
00:11:55,131 --> 00:11:56,257
不是你的问题

236
00:11:56,340 --> 00:11:58,384
只是这里有太多东西了

237
00:11:58,467 --> 00:12:01,053
是因为闪烁灯饰吗？
我可以切换到迪斯科模式

238
00:12:03,472 --> 00:12:05,599
天啊，真厉害

239
00:12:05,683 --> 00:12:09,395
来看看这能不能让你准备好

240
00:12:10,646 --> 00:12:12,231
还没准备好，好吧

241
00:12:19,947 --> 00:12:23,200
各位，快看是什么东西刚送来

242
00:12:23,284 --> 00:12:26,370
是我的新重量毯

243
00:12:26,454 --> 00:12:28,748
-它看起来真的很重
-对

244
00:12:28,831 --> 00:12:30,708
心理咨询师建议我买一条来减缓焦虑

245
00:12:30,791 --> 00:12:33,878
所以我上网找到一间
有卖80磅重量毯的公司

246
00:12:33,961 --> 00:12:36,046
我要把自己压到心平气和

247
00:12:36,130 --> 00:12:37,757
听起来心理治疗进行得很顺利？

248
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
没错，心理咨询师帮了大忙

249
00:12:39,800 --> 00:12:44,096
他鼓励我
今天暂时放下我的责任，好好放松

250
00:12:44,180 --> 00:12:45,639
太棒了，我很为你感到高兴

251
00:12:45,723 --> 00:12:47,391
-对
-你真的值得休息一下

252
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
好吧

253
00:12:50,561 --> 00:12:52,354
对，这真的很棒

254
00:12:52,438 --> 00:12:54,440
我今天真的什么都不做了
因为我动不了

255
00:12:54,523 --> 00:12:56,734
有人想要一堆闪烁灯饰吗？

256
00:12:56,817 --> 00:12:58,861
既然我还是处女，我就不需要了

257
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
-你们没做吗？
-没有

258
00:13:02,156 --> 00:13:05,451
也许他没有我想的那么喜欢我

259
00:13:05,534 --> 00:13:07,661
你的房间有太多东西了

260
00:13:07,745 --> 00:13:10,247
或许你该给他点空间
过一阵子再看看他的状况？

261
00:13:10,331 --> 00:13:11,415
我也希望能避开他

262
00:13:11,499 --> 00:13:13,834
但我两小时后得跟他见面彩排

263
00:13:13,918 --> 00:13:18,506
要成功避开他人的关键就是迟到

264
00:13:18,589 --> 00:13:21,383
提早离开，还有绝对不要有眼神接触

265
00:13:21,467 --> 00:13:23,260
很常有人对我这么做，真的很有用

266
00:13:23,344 --> 00:13:26,138
好，我不认为我做得到，但我会试试

267
00:13:26,222 --> 00:13:28,140
我有令人兴奋的事要分享

268
00:13:29,141 --> 00:13:30,559
我发出了我的第一张裸照

269
00:13:30,643 --> 00:13:32,144
-什么？
-金柏丽芬可

270
00:13:32,228 --> 00:13:34,396
我其实很享受这个经验

271
00:13:34,480 --> 00:13:36,899
这样颂扬我的身体让我更有自信了

272
00:13:36,982 --> 00:13:39,235
尤其是我的胸部和两个乳头

273
00:13:39,318 --> 00:13:40,611
当然，我没有露脸

274
00:13:40,694 --> 00:13:43,447
而且是靠在我的米色墙上
一块不会被认出来的区域拍的

275
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
米色？越来越性感了

276
00:13:46,450 --> 00:13:48,202
拍裸照最棒了

277
00:13:48,285 --> 00:13:50,287
有时候我会搭配音乐
播放我的裸照幻灯片

278
00:13:50,371 --> 00:13:52,915
然后像看家庭旅游照一样回顾它们

279
00:13:52,998 --> 00:13:56,752
我试拍了72张
但我对我发出去的那张很骄傲

280
00:13:57,711 --> 00:13:59,797
我可以给你们看吗？

281
00:13:59,880 --> 00:14:01,549
-好
-当然

282
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
好

283
00:14:05,427 --> 00:14:09,348
-天啊，你的胸部好美
-这很有启发性

284
00:14:09,431 --> 00:14:11,100
我该发裸照给库柏吗？

285
00:14:11,934 --> 00:14:13,769
对，不行，要给他空间

286
00:14:14,770 --> 00:14:16,188
什么？

287
00:14:16,272 --> 00:14:17,606
金柏丽，这是实况照片

288
00:14:17,690 --> 00:14:19,733
我手指往下按住的话就会看到你的脸

289
00:14:19,817 --> 00:14:23,070
他妈的开什么玩笑？
怎么会有实况照片这种东西？

290
00:14:23,153 --> 00:14:24,989
照片不该动的，它们只是照片

291
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
没关系，我几乎认不出来是你

292
00:14:27,741 --> 00:14:29,326
除了背景里的高中文凭

293
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
天啊，不

294
00:14:30,494 --> 00:14:32,705
我花了那么多时间
努力保持我的清白记录

295
00:14:32,788 --> 00:14:35,499
现在我的脸和胸部
基本上已经登上盖帝图库了

296
00:14:35,583 --> 00:14:37,418
不，别想太多，只有一个人罢了

297
00:14:37,501 --> 00:14:40,004
我相信如果你要求布莱恩的话
他会把照片删掉的

298
00:14:40,087 --> 00:14:43,924
对，在那之前如果你需要
有人帮你冷静下来就直接滑进来吧

299
00:14:45,050 --> 00:14:46,218
我的手怎么会痛？

300
00:14:46,302 --> 00:14:49,388
我觉得他们有把金属缝进内衬之类的

301
00:14:52,558 --> 00:14:54,852
-怎么了？你还好吗？
-没事

302
00:14:54,935 --> 00:14:56,729
只是关于我稍早发的东西

303
00:14:57,938 --> 00:15:01,275
我发现照片里有拍到我的脸
我有点被吓到了

304
00:15:01,358 --> 00:15:03,277
-你可以删掉吗？
-你确定吗？

305
00:15:04,069 --> 00:15:06,405
-那真的很性感
-谢谢

306
00:15:07,740 --> 00:15:10,242
但我真的比较希望你删掉

307
00:15:10,326 --> 00:15:11,493
好

308
00:15:12,620 --> 00:15:13,996
我晚点再删

309
00:15:14,872 --> 00:15:16,957
我觉得你现在在我面前删掉
我会比较安心

310
00:15:17,041 --> 00:15:18,167
我只想确定有删掉了

311
00:15:18,250 --> 00:15:22,296
什么？现在？你不信任我吗？

312
00:15:22,379 --> 00:15:24,006
这感觉真的很怪

313
00:15:24,089 --> 00:15:25,674
对不起，你是在生我的气吗？

314
00:15:25,758 --> 00:15:28,510
对，有一点，我很兴奋能见到你

315
00:15:28,594 --> 00:15:31,221
但你一进来就散发出很倒胃口的能量

316
00:15:31,305 --> 00:15:33,515
我只是不希望我的裸照在外流传

317
00:15:33,599 --> 00:15:36,101
什么叫“在外流传”？
你以为我会发给别人吗？

318
00:15:42,191 --> 00:15:45,235
-好吧，删掉了
-谢谢

319
00:15:47,446 --> 00:15:49,323
好吧，我想我要走了

320
00:15:50,574 --> 00:15:51,742
好，听起来不错

321
00:15:57,915 --> 00:16:00,209
没有比看到我的戏剧学生

322
00:16:00,292 --> 00:16:03,462
开始从事专业戏剧工作更棒的感觉了

323
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
因此，我很兴奋地宣布

324
00:16:05,214 --> 00:16:10,177
海瑟将离开艾赛克斯
参加下一季的“幸存者少男少女”

325
00:16:10,970 --> 00:16:13,138
当然，因为她是音乐剧的主角

326
00:16:13,222 --> 00:16:15,766
我必须快速为她的角色重新选角

327
00:16:15,849 --> 00:16:18,268
-我希望能成为考虑人选
-谢谢你表达出兴趣

328
00:16:18,352 --> 00:16:19,853
我不确定这对本剧是最好的决定

329
00:16:19,937 --> 00:16:22,022
我知道谁适合这出剧

330
00:16:22,106 --> 00:16:26,735
“那个人就是我”

331
00:16:26,819 --> 00:16:32,574
我很感谢大家的热情
但我要自己做出这个决定

332
00:16:32,658 --> 00:16:33,867
我觉得应该选卡西

333
00:16:34,410 --> 00:16:37,454
无意冒犯，但我觉得
她会是很棒的对戏搭档

334
00:16:37,538 --> 00:16:39,999
-技术组人员有投票权吗？
-拉斯

335
00:16:40,082 --> 00:16:43,168
好，抱歉
我知道我只负责灯光和音效的部分

336
00:16:43,252 --> 00:16:45,087
但显然应该选卡西

337
00:16:45,170 --> 00:16:48,799
既然大家都突然认为
本剧的制作是采取民主制度

338
00:16:48,882 --> 00:16:52,511
而且你们都觉得
应该由卡西上场，那好吧

339
00:16:52,594 --> 00:16:54,388
我乐意看她尝试一下

340
00:16:54,471 --> 00:16:56,223
也许她能成功克服挑战

341
00:17:01,937 --> 00:17:03,355
你没事吧？

342
00:17:03,439 --> 00:17:05,399
自从汤男说你露出笑容比较漂亮后

343
00:17:05,482 --> 00:17:07,359
我就没看过你这么生气了

344
00:17:07,443 --> 00:17:09,111
我心情不好

345
00:17:09,194 --> 00:17:11,447
布莱恩和我
因为我发给他的裸照吵了一场怪架

346
00:17:11,530 --> 00:17:14,241
我叫他删掉我的照片
他就一副要情感勒索我的样子

347
00:17:14,366 --> 00:17:16,535
搞得好像是我不讲理一样

348
00:17:16,618 --> 00:17:18,996
-等等，从哪里删掉？
-从他手机上

349
00:17:19,079 --> 00:17:20,414
姐妹，你没听过云端吗？

350
00:17:20,497 --> 00:17:22,666
那张照片最好的情况下还在他电脑里

351
00:17:22,750 --> 00:17:25,127
也有可能更惨
被暗网上的厌女废物们拿来打手枪了

352
00:17:25,210 --> 00:17:26,670
天啊

353
00:17:26,754 --> 00:17:28,714
真不敢相信我又得跟他谈这件事

354
00:17:28,797 --> 00:17:31,091
-我们之前闹得很不愉快
-我去吧

355
00:17:31,175 --> 00:17:33,594
让我跟他独处五分钟
我会给你所需要的答案

356
00:17:33,677 --> 00:17:35,763
-我知道你在开玩笑，但我…
-我非常认真

357
00:17:35,846 --> 00:17:37,931
我会狠狠踢他的老二

358
00:17:38,015 --> 00:17:39,808
谢谢，但没必要使用肢体暴力

359
00:17:39,892 --> 00:17:42,811
虽然有你在场支持的话会很不错

360
00:17:42,895 --> 00:17:43,896
我加入

361
00:17:43,979 --> 00:17:46,690
我们去删掉你那对大咪咪的照片吧

362
00:17:46,774 --> 00:17:47,900
今天没空，女孩

363
00:17:47,983 --> 00:17:48,984
我们走吧

364
00:17:52,529 --> 00:17:54,740
你今天怎么这么有活力？

365
00:17:54,823 --> 00:17:57,701
自从贝拉的领带卡在电梯里后
我就没看过你这么开心了

366
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
我感觉很好
因为我要休一天假，整理一下思绪

367
00:18:00,662 --> 00:18:03,415
真的吗？你确定你做得到吗？

368
00:18:03,499 --> 00:18:06,376
我去做激光视力矫正那天
教练还逼我练习，我什么都看不到

369
00:18:06,460 --> 00:18:09,546
我必须像蝙蝠一样仰赖回声定位

370
00:18:09,630 --> 00:18:11,215
对，我知道海尔教练很严格

371
00:18:11,298 --> 00:18:13,801
但我相信他知道我有多需要休息后
就会了解的

372
00:18:14,259 --> 00:18:16,428
绝对不行，不准休假

373
00:18:16,512 --> 00:18:19,264
对，我知道那是你的座右铭之类的

374
00:18:19,348 --> 00:18:21,100
但我非这么做不可

375
00:18:21,183 --> 00:18:23,727
为了我的心理健康，我真的很需要

376
00:18:23,811 --> 00:18:25,521
对不起，我以为那是在开玩笑

377
00:18:25,604 --> 00:18:28,857
听着，心情不好不是翘掉练习的借口

378
00:18:28,941 --> 00:18:31,443
我没有心情不好

379
00:18:31,527 --> 00:18:33,278
好吗？你要我做的我都做了

380
00:18:33,362 --> 00:18:34,863
我甚至带伤上场

381
00:18:34,947 --> 00:18:38,617
好，但如果你不来练习
你就不能在季后赛先发

382
00:18:38,700 --> 00:18:43,163
什么？只是一次练习而已
而且休息有助于我踢得更好

383
00:18:43,247 --> 00:18:44,748
抱歉，我的答案是不行

384
00:18:44,832 --> 00:18:46,542
天啊，好喔

385
00:18:46,625 --> 00:18:48,293
那我想你也不用让我坐冷板凳了

386
00:18:48,377 --> 00:18:50,462
-因为我要退队
-什么？

387
00:18:58,554 --> 00:18:59,721
好

388
00:18:59,805 --> 00:19:02,099
-惠妮，你还好吗？
-我没事

389
00:19:02,182 --> 00:19:07,396
我只是…我刚退出足球队
然后我觉得我恐慌症发作了

390
00:19:07,479 --> 00:19:11,859
好…先冷静下来，深呼吸，只要…

391
00:19:14,027 --> 00:19:15,154
我要你趴在我身上

392
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
我的重量毯在我房间
你有至少80磅重吗？

393
00:19:18,115 --> 00:19:19,908
-有…应该有
-其实那不重要

394
00:19:21,326 --> 00:19:22,411
现在就躺在我身上

395
00:19:24,413 --> 00:19:25,956
好…

396
00:19:27,082 --> 00:19:28,542
-像这样？
-对

397
00:19:28,625 --> 00:19:31,170
-好，这样很好，这样有帮助
-好，我很高兴

398
00:19:34,131 --> 00:19:37,885
-还有什么是我能…
-安静…重量毯不会说话

399
00:19:38,802 --> 00:19:39,803
好

400
00:19:47,436 --> 00:19:51,148
你在写什么？你已经弄一个小时了
连一次手机都没看

401
00:19:51,231 --> 00:19:53,358
我觉得你像是在写什么宣言

402
00:19:53,442 --> 00:19:57,738
我在拼凑说故事表演的点子

403
00:19:59,114 --> 00:20:02,242
我喜欢故事
除了恐怖故事，它们太恐怖了

404
00:20:02,326 --> 00:20:03,577
你的故事是关于什么的？

405
00:20:03,660 --> 00:20:06,997
这个嘛，你对我睡过的人数的反应

406
00:20:07,080 --> 00:20:10,334
帮助我意识到
我有很多有趣的性爱故事

407
00:20:10,417 --> 00:20:13,003
我想开始分享它们

408
00:20:13,086 --> 00:20:15,672
譬如有一次
我在电脑教室跟一个男人做了

409
00:20:15,756 --> 00:20:18,926
让整组键盘都印在我的屁股上

410
00:20:20,344 --> 00:20:23,263
你为什么会想要在观众面前谈这个？

411
00:20:24,348 --> 00:20:28,477
因为我觉得这故事既有趣又发人深省

412
00:20:32,564 --> 00:20:36,568
好吧，我不知道我能不能接受

413
00:20:36,652 --> 00:20:39,029
让全校知道我女朋友的性生活细节

414
00:20:39,112 --> 00:20:40,948
首先，如果全校的人

415
00:20:41,031 --> 00:20:43,617
都来参加说故事表演，我会非常惊讶

416
00:20:44,409 --> 00:20:47,204
然后为什么大家
会根据我的过去来批判你？

417
00:20:47,287 --> 00:20:48,538
他们要的话也是批判我

418
00:20:49,623 --> 00:20:51,083
-跟你当初一样
-好吧

419
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
-所以你还在生气？
-不，没关系

420
00:20:53,210 --> 00:20:55,045
我只是很期待这个表演

421
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
我本来希望你也有同感

422
00:20:57,422 --> 00:20:59,091
我并不期待

423
00:21:00,050 --> 00:21:01,301
对不起，贝拉

424
00:21:01,385 --> 00:21:04,930
我真的很喜欢你
但我不知道我有没有办法

425
00:21:05,013 --> 00:21:07,891
跟一个愿意像这样
公开私事的人共度未来

426
00:21:08,517 --> 00:21:09,559
但我就是这样的人

427
00:21:10,477 --> 00:21:12,020
我是个坦率的人

428
00:21:12,104 --> 00:21:14,481
我需要跟一个
不会因此看轻我的人在一起

429
00:21:15,816 --> 00:21:18,277
你在说什么？
你的意思是我们应该分手？

430
00:21:20,320 --> 00:21:21,321
我想是吧

431
00:21:25,575 --> 00:21:26,660
再见，亚文

432
00:21:31,290 --> 00:21:33,083
嘿，抱歉我没先说一声就来了

433
00:21:33,166 --> 00:21:35,585
嗨，凯文，我不知道你会在这里

434
00:21:35,669 --> 00:21:37,421
嘿，别在意我

435
00:21:37,504 --> 00:21:39,298
我只是在玩我的动力沙

436
00:21:39,381 --> 00:21:42,926
我在做一个
完全等比例的苏格兰城堡模型…

437
00:21:43,010 --> 00:21:44,303
糟糕，门厅倒了

438
00:21:44,386 --> 00:21:46,430
我猜你是来谈昨天的事吧？

439
00:21:46,513 --> 00:21:48,515
-对
-那你来这里做什么？

440
00:21:48,598 --> 00:21:49,933
大部分是来帮腔的

441
00:21:50,017 --> 00:21:51,643
我对我的照片还有一个问题

442
00:21:51,727 --> 00:21:52,811
等等，你认真吗？

443
00:21:53,895 --> 00:21:55,480
我还以为你是来道歉的

444
00:21:55,564 --> 00:21:58,650
道歉？这个小贱人疯了

445
00:21:58,734 --> 00:21:59,860
继续，金柏丽

446
00:21:59,943 --> 00:22:02,571
我知道你把我的照片
从你的手机里删除了

447
00:22:02,654 --> 00:22:05,115
但我不知道
你在别的地方还有没有备份

448
00:22:05,198 --> 00:22:06,783
天啊，你太疑神疑鬼了

449
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
你以为我会拿这张照片做什么？

450
00:22:09,494 --> 00:22:10,662
凯文，他妈的闭嘴

451
00:22:10,746 --> 00:22:13,999
等一下，刚刚是怎样？
你给他看了我的照片？

452
00:22:14,082 --> 00:22:15,500
什么？不，金柏丽，我…

453
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
你听起来像个疯子，好吗？
你得冷静下来

454
00:22:17,961 --> 00:22:25,135
这个混账色鬼
居然敢叫一个疯女人冷静下来

455
00:22:25,218 --> 00:22:26,303
适可而止吧

456
00:22:26,386 --> 00:22:29,389
马上在我们面前删除所有备份

457
00:22:29,473 --> 00:22:31,767
好喔，那如果我不删，你要怎样？

458
00:22:34,019 --> 00:22:36,480
拿走他的手机，用他的脸解锁

459
00:22:36,563 --> 00:22:38,023
凯文，救我

460
00:22:38,106 --> 00:22:41,526
凯文，你要是敢动一下
我会一脚踩到你老二上

461
00:22:41,610 --> 00:22:42,611
快到让你的蛋蛋打转

462
00:22:42,694 --> 00:22:43,820
抱歉老兄，你得靠自己了

463
00:22:45,155 --> 00:22:46,156
你的脸不要一直动

464
00:22:47,282 --> 00:22:48,450
-我进去了
-你在干什么？

465
00:22:48,533 --> 00:22:50,035
我手机里没有那张照片的备份了

466
00:22:50,118 --> 00:22:51,161
我不是在找那个

467
00:22:51,244 --> 00:22:52,579
好，在这里

468
00:22:52,662 --> 00:22:55,040
3126752454？

469
00:22:55,123 --> 00:22:56,208
等等，那是我妈的电话

470
00:22:56,291 --> 00:22:59,252
对，如果你不删掉我照片的全部备份

471
00:22:59,336 --> 00:23:00,962
我打赌她会很失望地发现

472
00:23:01,046 --> 00:23:03,298
-她儿子是个恶心的混蛋
-你不会那么做的

473
00:23:03,382 --> 00:23:05,592
她会的，她喜欢跟当妈妈的聊天

474
00:23:05,675 --> 00:23:08,011
所以她才还有在用脸书

475
00:23:08,095 --> 00:23:10,889
好吧，好…天啊

476
00:23:12,015 --> 00:23:14,267
听着，我会删除备份

477
00:23:14,893 --> 00:23:17,020
但这正好证明我说得对，你疯了

478
00:23:17,813 --> 00:23:20,357
你知道吗？
我不介意，我喜欢有点疯疯癫癫的

479
00:23:20,440 --> 00:23:21,691
-我也是，姐妹
-对

480
00:23:21,775 --> 00:23:23,568
“疯狂人生”

481
00:23:28,031 --> 00:23:31,910
我不懂一个人
怎么会需要这么多化妆品

482
00:23:31,993 --> 00:23:33,286
你只有一张脸

483
00:23:33,370 --> 00:23:36,289
跟你说一声，那两箱也是化妆品

484
00:23:36,373 --> 00:23:38,667
可以把我的丰唇蜜递给我吗？

485
00:23:38,750 --> 00:23:43,046
我不知道要怎么找到
或是那要擦在你身体的哪个部位

486
00:23:43,130 --> 00:23:48,218
好，那个要擦在嘴唇上
然后会有丰唇效果，因为这样很辣

487
00:23:49,177 --> 00:23:51,054
好险你搬来住，我有好多要学的

488
00:23:51,138 --> 00:23:56,059
像是护发素，那是每天都要用吗？
还是只有在酒店才要用？

489
00:23:56,810 --> 00:23:58,270
泰勒，你还好吗？

490
00:23:58,353 --> 00:24:00,439
我阿姨刚发信息给我说我妈要结婚了

491
00:24:00,522 --> 00:24:02,399
那是坏消息吗？

492
00:24:02,482 --> 00:24:05,277
透过这种方式得知真是意料之中

493
00:24:05,360 --> 00:24:07,612
因为我已经好几年没跟我妈说过话了

494
00:24:07,696 --> 00:24:12,534
也许婚礼是你们重修旧好的好机会

495
00:24:12,617 --> 00:24:14,536
机会不大

496
00:24:14,619 --> 00:24:17,664
根据我阿姨的说法
我妈明天就要结婚了，所以…

497
00:24:17,789 --> 00:24:20,208
天啊，该死，这烂透了

498
00:24:20,292 --> 00:24:22,210
我想我需要去透透气，所以…

499
00:24:22,294 --> 00:24:24,337
如果你需要人陪，我可以陪你去

500
00:24:24,421 --> 00:24:27,090
谢谢，但我比较想独处

501
00:24:35,223 --> 00:24:37,642
谢谢你今天在彩排时为我挺身而出

502
00:24:38,393 --> 00:24:41,438
-那对我来说意义重大
-我很高兴你得到你应得的角色

503
00:24:41,521 --> 00:24:43,773
我原本不确定你还喜不喜欢我

504
00:24:43,857 --> 00:24:49,112
特别是在我们试着上床之后

505
00:24:50,489 --> 00:24:51,990
卡西，拜托

506
00:24:52,699 --> 00:24:56,328
我当然还是喜欢你
不管我们有没有上床，我都喜欢你

507
00:24:56,411 --> 00:24:57,496
真的吗？

508
00:24:58,538 --> 00:25:00,290
那你为什么离开我的房间？

509
00:25:00,373 --> 00:25:02,918
我从来没有让任何人失去贞操过

510
00:25:03,001 --> 00:25:05,504
我猜我害怕承担那种责任

511
00:25:05,587 --> 00:25:10,675
所以你的意思是
你还没准备好夺走我的贞操？

512
00:25:10,759 --> 00:25:13,386
对…我想我就是这个意思

513
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
-这样很怪吗？
-不会

514
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
这样很贴心

515
00:25:20,060 --> 00:25:21,186
那你现在准备好了吗？

516
00:25:21,269 --> 00:25:23,480
如果你准备好了，那我也可以

517
00:25:24,856 --> 00:25:25,857
好

518
00:25:25,941 --> 00:25:28,485
我真的希望我的第一次是跟你一起

519
00:25:28,568 --> 00:25:29,653
我很乐意

520
00:25:30,987 --> 00:25:34,991
但也许这次可以让我选音乐？

521
00:25:35,075 --> 00:25:38,912
也许不要用动画电影的音乐？

522
00:25:52,717 --> 00:25:54,427
可恶，这东西真重

523
00:25:54,511 --> 00:25:56,596
我不知道我得做硬举才能保暖

524
00:25:56,680 --> 00:25:57,931
放着就好

525
00:26:17,951 --> 00:26:19,369
你觉得怎么样？

526
00:26:19,452 --> 00:26:21,162
这一定会很好笑

527
00:26:21,246 --> 00:26:22,831
我等不及看你下一场登台演出了

528
00:26:24,332 --> 00:26:25,667
（泰勒来电）

529
00:26:25,750 --> 00:26:27,294
这太棒了

530
00:26:38,221 --> 00:26:41,057
（艾赛克斯学生反对奈森里格斯）

531
00:26:41,141 --> 00:26:43,768
（追踪我们以查看抗议细节
站出来让他们听见！）

532
00:26:47,981 --> 00:26:48,982
（伏特加）

533
00:26:49,065 --> 00:26:50,317
这样就好

534
00:26:51,651 --> 00:26:52,652
待续

535
00:26:52,736 --> 00:26:53,737
谢谢观赏


