﻿1
00:00:04,380 --> 00:00:07,510
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
[火星人] <i>该机构需要
了解谈判情况。</i>

2
00:00:07,510 --> 00:00:09,380
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
他们知道
房间里有中国人。

3
00:00:09,380 --> 00:00:09,390
他们需要有人
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
他们知道
房间里有中国人。

4
00:00:09,390 --> 00:00:10,840
他们需要有人

5
00:00:10,970 --> 00:00:13,850
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
- 也在同一个房间里。
——我永远不会背叛我的国家。

6
00:00:13,850 --> 00:00:15,560
美国人
试图招募萨米亚。

7
00:00:15,560 --> 00:00:18,730
[Guo] <i>作为预防措施，
谈判现在将被转移。</i>

8
00:00:18,850 --> 00:00:20,850
那么，您希望我们做什么？

9
00:00:20,850 --> 00:00:22,060
绝对没有。

10
00:00:22,190 --> 00:00:24,190
任何事物都是无价的。

11
00:00:24,320 --> 00:00:26,280
俄罗斯人。两个。

12
00:00:26,400 --> 00:00:29,450
工作于
美国能源部。

13
00:00:29,570 --> 00:00:31,200
卖。

14
00:00:32,320 --> 00:00:33,900
土狼在哪儿？

15
00:00:33,910 --> 00:00:35,080
[诺维科夫]
<i>沃尔乔克将军。</i>

16
00:00:35,200 --> 00:00:36,740
[布莱尔]
<i>我们需要一些东西</i>

17
00:00:36,750 --> 00:00:38,540
您可以访问。

18
00:00:38,540 --> 00:00:40,170
<i>这是他随身携带的东西。</i>

19
00:00:43,380 --> 00:00:44,460
[布莱克]
<i>一名妇女死亡</i>

20
00:00:44,460 --> 00:00:46,210
零智力。

21
00:00:46,340 --> 00:00:48,420
今晚让我睡不着觉的事
是不是我搞错了。

22
00:00:48,420 --> 00:00:48,430
<i>现在我有
没有线路可以让 Coyote 回来。</i>
今晚让我睡不着觉的事
是不是我搞错了。

23
00:00:48,430 --> 00:00:51,380
<i>现在我有
没有线路可以让 Coyote 回来。</i>

24
00:00:51,510 --> 00:00:53,430
祝你旅途愉快，郊狼。

25
00:00:54,350 --> 00:00:56,900
[萨米] <i>我被命令
回家。</i>

26
00:00:57,020 --> 00:00:58,270
我现在要你跟我一起去。

27
00:00:58,390 --> 00:01:00,600
你知道他们做什么吗？
叛徒的家人？

28
00:01:00,730 --> 00:01:03,360
[火星人] <i>如果你离开，
我什么也做不了。</i>

29
00:01:06,230 --> 00:01:08,230
<i>♪ 激烈、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

30
00:01:08,230 --> 00:01:10,520
<i>♪</i>

31
00:01:30,720 --> 00:01:33,180
<i>♪</i>

32
00:01:40,270 --> 00:01:42,860
<i>♪“爱情是盲目的”
作者：杰克·怀特 ♪</i>

33
00:01:47,940 --> 00:01:50,360
<i>♪ 爱情是盲目的 ♪</i>

34
00:01:50,360 --> 00:01:52,610
<i>♪ 我不想看到 ♪</i>

35
00:01:52,740 --> 00:01:55,990
<i>♪ 你不愿结束这夜吗 ♪</i>

36
00:01:55,990 --> 00:01:58,280
<i>♪ 在我身边 ♪</i>

37
00:01:58,280 --> 00:02:01,660
<i>♪ 噢，我的心 ♪</i>

38
00:02:01,660 --> 00:02:04,790
<i>♪ 爱情是盲目的 ♪</i>

39
00:02:04,920 --> 00:02:05,960
<i>♪ 失明 ♪</i>

40
00:02:06,080 --> 00:02:08,120
<i>♪ 爱情是盲目的 ♪</i>

41
00:02:08,250 --> 00:02:11,500
<i>♪ 我不想看到 ♪</i>

42
00:02:11,510 --> 00:02:13,880
<i>♪ 你不愿结束这夜吗 ♪</i>

43
00:02:13,880 --> 00:02:13,890
<i>♪ 在我身边，是的 ♪</i>
<i>♪ 你不愿结束这夜吗 ♪</i>

44
00:02:13,890 --> 00:02:16,220
<i>♪ 在我身边，是的 ♪</i>

45
00:02:16,220 --> 00:02:18,510
<i>♪ 哦 ♪</i>

46
00:02:18,510 --> 00:02:20,680
<i>♪ 我的爱人 ♪</i>

47
00:02:20,680 --> 00:02:23,180
<i>♪ 爱情是盲目的 ♪</i>

48
00:02:23,940 --> 00:02:27,780
<i>♪ 哦，爱情是盲目的 ♪</i>

49
00:02:30,480 --> 00:02:34,230
<i>♪ 哦，吹灭蜡烛 ♪</i>

50
00:02:34,240 --> 00:02:37,790
<i>♪ 失明 ♪</i>

51
00:02:41,490 --> 00:02:43,990
[海鸟嘎嘎叫]

52
00:02:50,960 --> 00:02:52,920
<i>♪ 安静、紧张的音乐 ♪</i>

53
00:02:53,050 --> 00:02:55,090
<i>♪</i>

54
00:02:59,850 --> 00:03:01,810
[奶奶]
我们横扫了少女，

55
00:03:01,810 --> 00:03:04,310
奥斯曼和萨米的房间
在莱佛士酒店

56
00:03:04,310 --> 00:03:05,770
在清洁工进来之前。

57
00:03:05,770 --> 00:03:07,190
和？

58
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
就这个。

59
00:03:08,310 --> 00:03:10,390
<i>♪ 安静、沉思的音乐 ♪</i>

60
00:03:10,400 --> 00:03:11,900
<i>♪</i>

61
00:03:11,900 --> 00:03:14,240
它在柜台上
在奥斯曼的浴室里。

62
00:03:17,660 --> 00:03:18,950
[亨利]
嘿，嘿。

63
00:03:18,950 --> 00:03:20,540
我需要你。会议室。

64
00:03:28,040 --> 00:03:30,170
[中央情报局局长]
<i>那么，你不知道他在哪里？</i>

65
00:03:30,290 --> 00:03:31,620
[神圣]
可以公平地说，先生，

66
00:03:31,630 --> 00:03:33,130
我们没有
当前位置，

67
00:03:33,130 --> 00:03:36,380
但时间框架
表示土狼

68
00:03:36,380 --> 00:03:39,550
很可能已经出现在乌克兰。

69
00:03:39,550 --> 00:03:41,930
<i>我正在阅读主动情报
说 Coyote 的</i>

70
00:03:42,060 --> 00:03:44,140
<i>被转移到敌后
由 Valhalla 提供。</i>

71
00:03:44,140 --> 00:03:45,770
是的，先生，我们可以确认这一点。

72
00:03:45,890 --> 00:03:47,270
<i>嗯，你说
你会让他回来的。</i>

73
00:03:47,390 --> 00:03:49,100
<i>这就是他
越来越远了。</i>

74
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
我们做了手术
追踪他的行踪

75
00:03:51,360 --> 00:03:53,110
但不幸失败了。

76
00:03:53,230 --> 00:03:54,940
<i>失败了？</i>

77
00:03:55,070 --> 00:03:56,150
瞧，这是...

78
00:03:56,150 --> 00:03:57,860
这是一个非常
情况不稳定，先生。

79
00:03:57,860 --> 00:03:59,240
[中央情报局局长]
<i>流体？</i>

80
00:03:59,360 --> 00:04:00,690
<i>哦，我明白了。
流体，像什么？</i>

81
00:04:00,700 --> 00:04:02,240
<i>像一桶尿？</i>

82
00:04:02,370 --> 00:04:04,240
<i>就像一桶
他妈的马粪？</i>

83
00:04:04,240 --> 00:04:04,250
先生，情况
比你想象的还要糟糕。
<i>就像一桶
他妈的马粪？</i>

84
00:04:04,250 --> 00:04:06,570
先生，情况
比你想象的还要糟糕。

85
00:04:06,580 --> 00:04:09,420
我们不仅仅需要知道
土狼在哪里，

86
00:04:09,420 --> 00:04:10,840
我们需要知道
他要去哪里。

87
00:04:10,960 --> 00:04:12,340
<i>你好吗
能实现吗？</i>

88
00:04:12,340 --> 00:04:13,800
<i>用水晶球？</i>

89
00:04:13,800 --> 00:04:15,130
我们正在考虑一项行动

90
00:04:15,260 --> 00:04:17,220
你可以
是的，就像一个水晶球。

91
00:04:17,220 --> 00:04:19,680
[国务卿]
<i>很有趣。此外，</i>

92
00:04:19,680 --> 00:04:21,010
<i>完全令人困惑，</i>

93
00:04:21,010 --> 00:04:22,970
<i>更不用说不可能了。
请告诉我。</i>

94
00:04:22,970 --> 00:04:24,760
先生，恐怕

95
00:04:24,760 --> 00:04:27,550
由于……
操作安全，我们不能。

96
00:04:27,560 --> 00:04:28,650
毫米。

97
00:04:28,770 --> 00:04:30,230
<i>什么事？</i>

98
00:04:31,230 --> 00:04:33,270
长官，这次行动

99
00:04:33,400 --> 00:04:35,440
是我们最后的最佳射门。

100
00:04:35,570 --> 00:04:36,950
我的同事 Martian——

101
00:04:37,070 --> 00:04:38,070
[中央情报局局长] <i>好吧，
足够，足够，足够。</i>

102
00:04:38,070 --> 00:04:39,990
<i>听着，你……</i>

103
00:04:39,990 --> 00:04:42,280
<i>你们这群没脑子的蠢货。</i>

104
00:04:42,280 --> 00:04:45,160
<i>如果我打电话给总统
并告诉他俄罗斯</i>

105
00:04:45,290 --> 00:04:47,580
<i>即将获胜
下个世纪……</i>

106
00:04:47,580 --> 00:04:49,120
<i>只要让它工作就行。</i>

107
00:04:49,250 --> 00:04:51,420
<i>- 明白了吗？</i>
- 声音响亮，清晰明了，先生。

108
00:04:51,420 --> 00:04:52,920
声音响亮、清晰。

109
00:04:53,040 --> 00:04:55,420
“迪克小丑”？

110
00:04:56,250 --> 00:04:57,500
从任何您喜欢的地方开始。

111
00:04:57,510 --> 00:04:59,220
你是什​​么意思？

112
00:04:59,220 --> 00:05:01,810
我指的是那个他妈的水晶球。

113
00:05:02,640 --> 00:05:03,850
我没有水晶球。

114
00:05:04,850 --> 00:05:06,640
原来如此。原来如此。
所以，那全是虚张声势。

115
00:05:06,760 --> 00:05:10,140
致导演
中央情报局

116
00:05:10,270 --> 00:05:11,810
我正在拖延时间。

117
00:05:11,810 --> 00:05:13,640
——拖延时间？
- 我们需要把 Coyote 找回来。

118
00:05:13,650 --> 00:05:16,570
为了做到这一点，我们需要一个计划。
我们有一天时间，最多两天。

119
00:05:16,570 --> 00:05:17,700
滚出去。

120
00:05:17,820 --> 00:05:19,240
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

121
00:05:19,240 --> 00:05:23,660
[门打开，关闭]

122
00:05:25,620 --> 00:05:27,660
[娜奥米]
你说你是西班牙人，

123
00:05:27,660 --> 00:05:29,330
但你的英语很好。

124
00:05:29,330 --> 00:05:31,410
我有
纽约的美国表亲

125
00:05:31,410 --> 00:05:32,990
我小时候经常来这里。

126
00:05:33,000 --> 00:05:35,500
我一直住在伦敦
完成我的博士学位。

127
00:05:35,630 --> 00:05:37,050
你来伊朗干什么？

128
00:05:37,170 --> 00:05:39,380
[叹气] 我来这里是为了工作。
我是一名地震学家。

129
00:05:39,380 --> 00:05:41,260
我和 Reza Mortazevi 一起工作。

130
00:05:41,260 --> 00:05:42,470
- 你可以叫他-
- 全名。

131
00:05:42,470 --> 00:05:43,890
— 莫尔塔泽维。
- 不，是你。

132
00:05:44,010 --> 00:05:46,720
丹妮拉·莫雷诺·阿科斯塔。

133
00:05:46,850 --> 00:05:48,510
地址在伦敦吗？

134
00:05:48,510 --> 00:05:48,520
我的旧地址？
地址在伦敦吗？

135
00:05:48,520 --> 00:05:49,680
我的旧地址？

136
00:05:49,810 --> 00:05:51,890
我把公寓卖了。
66a 维卡拉奇格罗夫，SE...

137
00:05:51,890 --> 00:05:51,900
最近的地铁站？
我把公寓卖了。
66a 维卡拉奇格罗夫，SE...

138
00:05:51,900 --> 00:05:53,390
最近的地铁站？

139
00:05:53,390 --> 00:05:55,350
椭圆形。但我走地上

140
00:05:55,480 --> 00:05:56,770
离丹麦山比较近。

141
00:05:56,770 --> 00:05:57,770
出生日期和地点？

142
00:05:57,770 --> 00:06:00,520
1998 年 7 月 30 日。塞维利亚。

143
00:06:00,650 --> 00:06:01,940
你来自哪里？塞维利亚？

144
00:06:02,070 --> 00:06:03,450
不，我的父母

145
00:06:03,450 --> 00:06:06,200
来自沿海地区的圣卢卡尔。
那是我长大的地方。

146
00:06:07,330 --> 00:06:10,210
这匹马叫什么名字
桑卢卡尔德巴拉梅达的比赛？

147
00:06:11,540 --> 00:06:14,210
我，嗯，
我不太喜欢赛马。

148
00:06:14,330 --> 00:06:15,540
你来自桑卢卡尔？

149
00:06:15,670 --> 00:06:18,470
你会知道的。
您来自桑卢卡尔吗？

150
00:06:22,050 --> 00:06:24,090
它被称为
赛马会，

151
00:06:24,090 --> 00:06:26,050
每年八月，在海滩上

152
00:06:26,050 --> 00:06:27,510
在嘴里
瓜达尔基维尔河。

153
00:06:27,510 --> 00:06:30,050
这是最古老的
西班牙的赛马。

154
00:06:30,060 --> 00:06:31,270
[悄悄]
赛马。

155
00:06:31,390 --> 00:06:33,270
赛马。八月。

156
00:06:33,390 --> 00:06:35,310
我的问题让你厌烦了吗？

157
00:06:35,440 --> 00:06:36,570
不。

158
00:06:36,690 --> 00:06:38,400
你愿意
其他地方？

159
00:06:38,520 --> 00:06:39,980
我是说，如果你愿意提供的话。

160
00:06:39,980 --> 00:06:42,900
你知道，
我正在写一份关于你的报告。

161
00:06:42,900 --> 00:06:45,070
我应该写
阿科斯塔女士不喜欢

162
00:06:45,200 --> 00:06:46,820
她的化名受到质疑，

163
00:06:46,820 --> 00:06:46,830
她觉得无聊吗？
她的化名受到质疑，

164
00:06:46,830 --> 00:06:48,070
她觉得无聊吗？

165
00:06:48,200 --> 00:06:49,780
等等，不，
我从没说过那句话。没关系。

166
00:06:49,780 --> 00:06:51,450
你想要我什么
那么，该怎么写呢？

167
00:06:51,450 --> 00:06:53,200
我不知道，这是你的报告。

168
00:06:54,540 --> 00:06:57,380
你为什么让我说
我正在测试你的别名？

169
00:06:58,710 --> 00:07:01,170
我是在测试你的别名吗？

170
00:07:01,300 --> 00:07:03,260
你他妈是间谍吗？

171
00:07:04,880 --> 00:07:06,340
拉屎。

172
00:07:06,340 --> 00:07:09,970
除非我叫停，
你继续练习。

173
00:07:09,970 --> 00:07:11,300
在德黑兰，这种行为不会停止。

174
00:07:11,310 --> 00:07:14,060
无论发生什么，
你继续前进，

175
00:07:14,060 --> 00:07:16,640
即使有人试图
让你失望。

176
00:07:16,640 --> 00:07:16,650
你永远都不会关机，好吗？
即使有人试图
让你失望。

177
00:07:16,650 --> 00:07:19,770
你永远都不会关机，好吗？

178
00:07:19,900 --> 00:07:21,530
永远不要。

179
00:07:22,900 --> 00:07:25,820
他妈的狗屎。操。[抽泣]

180
00:07:25,820 --> 00:07:28,610
这是她的遗言。

181
00:07:30,780 --> 00:07:32,070
[哔哔声]

182
00:07:35,750 --> 00:07:37,500
谢谢。

183
00:07:39,920 --> 00:07:41,670
我喜欢你
恢复与 Martian 的会谈。

184
00:07:41,670 --> 00:07:44,920
我试过了。
用他的话说，他“非常忙”。

185
00:07:44,920 --> 00:07:46,420
说我坚持。

186
00:07:46,550 --> 00:07:48,890
我需要评估
他目前的精神状态。

187
00:07:49,010 --> 00:07:50,090
我今天要和他谈谈。

188
00:07:50,090 --> 00:07:51,470
谢谢。

189
00:07:53,510 --> 00:07:56,510
你愿意吗
亲自进来吗？

190
00:07:56,640 --> 00:07:57,930
我喜欢，

191
00:07:57,940 --> 00:08:00,650
但我非常忙。

192
00:08:00,770 --> 00:08:02,860
<i>♪ 安静、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

193
00:08:02,860 --> 00:08:05,070
[火星人] 我们相信
瓦尔哈拉运输队

194
00:08:05,070 --> 00:08:06,900
正在移动的土狼。

195
00:08:06,900 --> 00:08:06,910
领导团队
是沃尔乔克将军本人。
正在移动的土狼。

196
00:08:06,910 --> 00:08:09,440
领导团队
是沃尔乔克将军本人。

197
00:08:09,450 --> 00:08:11,080
他们正在旅行
进入并穿过

198
00:08:11,200 --> 00:08:12,830
俄罗斯占领
乌克兰东部。

199
00:08:12,830 --> 00:08:15,210
现在，我们没有
有当前位置，

200
00:08:15,330 --> 00:08:17,370
但你可以假设他们
与明斯克基地保持联系。

201
00:08:17,370 --> 00:08:20,210
列表
我们认识的明斯克人员

202
00:08:20,210 --> 00:08:21,840
为 Volchok 工作。

203
00:08:21,960 --> 00:08:23,500
其中之一就是我们的白兔。

204
00:08:23,500 --> 00:08:24,710
追查出是谁。

205
00:08:24,840 --> 00:08:27,380
游戏我们如何才能让它们运行。

206
00:08:27,380 --> 00:08:29,050
现在是祖鲁时间早上 9 点。

207
00:08:29,050 --> 00:08:31,050
我们有四个小时。

208
00:08:31,180 --> 00:08:33,020
<i>♪ 紧张、富有戏剧性的音乐 ♪</i>

209
00:08:33,140 --> 00:08:35,140
<i>♪</i>

210
00:08:35,260 --> 00:08:37,180
我的天啊。
别拉裤子了。

211
00:08:37,310 --> 00:08:39,730
我们可以做到。
我们可以一起工作。

212
00:08:39,850 --> 00:08:42,520
哦，呃，
你确定吗？

213
00:08:47,190 --> 00:08:49,360
<i>♪</i>

214
00:08:54,700 --> 00:08:55,950
[门响]

215
00:08:56,080 --> 00:08:58,290
<i>♪</i>

216
00:08:59,790 --> 00:09:00,920
[门关上]

217
00:09:00,920 --> 00:09:02,460
我们还有
保罗·刘易斯的电话？

218
00:09:02,580 --> 00:09:04,120
呃，是的，但是它关闭了。

219
00:09:04,130 --> 00:09:06,800
我听说传奇人物下线了
直至另行命令。

220
00:09:06,800 --> 00:09:09,260
奶奶和爷爷
在酒店里找到了线索。

221
00:09:09,260 --> 00:09:10,680
我可以检查一下吗？

222
00:09:10,680 --> 00:09:12,520
嗯，是的。

223
00:09:29,530 --> 00:09:31,570
[编钟]

224
00:09:37,120 --> 00:09:38,580
[男人气喘吁吁]

225
00:09:38,580 --> 00:09:40,670
<i>♪ 不祥的、戏剧性的音乐 ♪</i>

226
00:09:40,790 --> 00:09:42,960
<i>♪</i>

227
00:09:54,930 --> 00:09:57,270
[喘息]

228
00:09:59,390 --> 00:10:00,770
[门响，打开]

229
00:10:00,890 --> 00:10:02,270
[门关上]

230
00:10:05,940 --> 00:10:09,940
[奥斯曼]
<i>保罗。中央情报局的保罗·刘易斯。</i>

231
00:10:11,740 --> 00:10:13,780
<i>如果你关心这个女人，</i>

232
00:10:13,780 --> 00:10:17,530
<i>我用她的生命来换取
对于我感兴趣的事情。</i>

233
00:10:17,660 --> 00:10:20,250
<i>她活着，她死去。</i>

234
00:10:20,370 --> 00:10:21,960
<i>你选择。</i>

235
00:10:24,790 --> 00:10:28,000
[萨米呜咽]

236
00:10:28,130 --> 00:10:31,090
<i>♪</i>

237
00:10:33,380 --> 00:10:34,720
[咕哝声]

238
00:10:34,840 --> 00:10:37,220
我可以把这个带走吗？

239
00:10:37,220 --> 00:10:40,180
嗯，是的，你只需要
在系统上注销，

240
00:10:40,180 --> 00:10:43,140
这样就有记录了。
我必须，呃，提交一份报告。

241
00:10:43,140 --> 00:10:44,310
好的。没问题。

242
00:10:44,440 --> 00:10:46,150
我会回来的
如果我们确实需要

243
00:10:46,150 --> 00:10:48,490
不用再费心取出来。

244
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
[门响]

245
00:10:59,780 --> 00:11:01,160
[哔哔声]

246
00:11:21,560 --> 00:11:23,980
[呼气]

247
00:11:24,810 --> 00:11:28,020
[深呼吸]

248
00:11:28,150 --> 00:11:30,360
<i>♪</i>

249
00:11:33,730 --> 00:11:37,190
[模糊的谈话声]

250
00:11:37,320 --> 00:11:38,950
我们今天能抽出一点时间吗？

251
00:11:38,950 --> 00:11:40,200
今天不行。

252
00:11:46,370 --> 00:11:47,710
[哔哔声]

253
00:11:53,340 --> 00:11:55,510
<i>♪</i>

254
00:12:14,530 --> 00:12:16,700
<i>♪</i>

255
00:12:43,220 --> 00:12:45,430
[俄语聊天]

256
00:12:59,780 --> 00:13:03,740
外面有俄罗斯士兵。
看起来像是一次安全检查。

257
00:13:04,660 --> 00:13:06,790
- 多少？
- 两辆卡车，每辆有三名男子。

258
00:13:06,910 --> 00:13:10,460
不是军队。在我看来像是 FSB。

259
00:13:12,460 --> 00:13:14,550
契诃夫。

260
00:13:14,670 --> 00:13:16,050
意味着他已经在路上。

261
00:13:16,050 --> 00:13:19,720
保持通讯中断。
如果他们进来，我们会清理吗？

262
00:13:21,630 --> 00:13:23,470
像吹口哨一样。

263
00:13:25,470 --> 00:13:27,260
- 我们发现了一些东西。
- 布莱尔做到了。

264
00:13:27,260 --> 00:13:30,010
- 她找到了。
- 发现什么了？

265
00:13:30,020 --> 00:13:32,730
成为沃尔乔克的员工是
就像去西点军校一样。

266
00:13:32,730 --> 00:13:34,150
如果你能破解它，

267
00:13:34,150 --> 00:13:36,320
任何高级职位，
在俄罗斯的任何地方，

268
00:13:36,440 --> 00:13:40,110
军事、政治、
Volchok 是内线，

269
00:13:40,110 --> 00:13:41,820
这就是为什么他有人
对他忠心耿耿

270
00:13:41,820 --> 00:13:45,320
在整个 FSB、SVR 中，
格鲁乌（GRU）和克里姆林宫。

271
00:13:45,450 --> 00:13:47,410
他是一位事业心强的人。

272
00:13:47,410 --> 00:13:50,330
除了...之外的所有人

273
00:13:52,290 --> 00:13:53,880
[火星人]
利奥·克拉维茨基。

274
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
前任司机，后任厨师。

275
00:13:57,000 --> 00:13:59,420
梅特·沃尔乔克
回到圣彼得堡。

276
00:13:59,420 --> 00:14:01,210
让他靠近我。
从此就一直和他在一起。

277
00:14:01,340 --> 00:14:02,590
[欧文]
他需要帮助。

278
00:14:02,590 --> 00:14:03,880
从来没得到过。

279
00:14:03,880 --> 00:14:06,010
唯一一个工作的人
在沃尔乔克的领导下13年，

280
00:14:06,010 --> 00:14:07,220
无处可去。

281
00:14:07,350 --> 00:14:08,560
也许他爱他，

282
00:14:08,560 --> 00:14:10,180
就像他妈的吉夫斯
他叫什么名字？

283
00:14:10,180 --> 00:14:10,190
伍斯特：是的，也许吧。
就像他妈的吉夫斯
他叫什么名字？

284
00:14:10,190 --> 00:14:12,220
伍斯特：是的，也许吧。

285
00:14:12,230 --> 00:14:14,440
除了某些晚上，下班后
和一瓶伏特加，

286
00:14:14,440 --> 00:14:17,570
他使用 Telegram 和 WhatsApp，
他又生气又抱怨。

287
00:14:17,570 --> 00:14:19,030
这里。

288
00:14:19,150 --> 00:14:21,900
“为什么我从来没被邀请过
和沃尔乔克一起吃午饭？

289
00:14:21,900 --> 00:14:23,190
“毕竟我已经做了这一切。

290
00:14:23,200 --> 00:14:25,450
“有一天我会证明
那个忘恩负义的混蛋

291
00:14:25,570 --> 00:14:27,400
你会明白我是否不这么做。”

292
00:14:27,410 --> 00:14:28,700
去做吧。

293
00:14:43,220 --> 00:14:45,390
<i>♪ 阴沉而迷人的音乐 ♪</i>

294
00:15:02,030 --> 00:15:03,660
[轻声笑道]

295
00:15:14,080 --> 00:15:16,250
<i>♪</i>

296
00:15:32,890 --> 00:15:34,850
[西蒙]
<i>他认为这是 Volchok 吗？</i>

297
00:15:35,680 --> 00:15:36,930
[布莱尔]
我不知道。我想是的。

298
00:15:36,940 --> 00:15:39,400
有人背叛了我们。

299
00:15:44,610 --> 00:15:46,240
[布莱尔]
<i>他在问是谁。</i>

300
00:15:46,360 --> 00:15:49,280
[火星人] <i>我不知道。
我不再相信任何人。</i>

301
00:15:49,410 --> 00:15:52,530
<i>我正在整理
今晚将有一支新队伍开始比赛。</i>

302
00:15:52,530 --> 00:15:52,540
<i>一切都会改变。</i>
<i>我正在整理
今晚将有一支新队伍开始比赛。</i>

303
00:15:52,540 --> 00:15:54,700
<i>一切都会改变。</i>

304
00:15:57,870 --> 00:15:59,040
<i>我要你抬起头来</i>

305
00:15:59,040 --> 00:16:00,290
新团队。

306
00:16:00,420 --> 00:16:03,500
并且不能让任何人知道
除了你和我。

307
00:16:03,500 --> 00:16:03,510
你是我唯一信任的人。
并且不能让任何人知道
除了你和我。

308
00:16:03,510 --> 00:16:04,830
你是我唯一信任的人。

309
00:16:04,960 --> 00:16:08,050
<i>我已经很久了，
我没有吗？</i>

310
00:16:19,520 --> 00:16:22,190
我想让你认识
你新团队的成员。

311
00:16:22,310 --> 00:16:26,190
在共青城体育场
明天上午11点。

312
00:16:26,190 --> 00:16:27,570
他们会来找你。

313
00:16:27,570 --> 00:16:29,860
你们每个人都会背诵
我将寄出诗歌，

314
00:16:29,990 --> 00:16:31,120
互相认识。

315
00:16:31,120 --> 00:16:33,830
我希望你列一个清单。

316
00:16:35,450 --> 00:16:38,160
我们信任男人。我们不信任男人。

317
00:16:42,630 --> 00:16:44,550
伟大的。

318
00:16:44,550 --> 00:16:46,590
现在把这首诗发给他。

319
00:16:47,670 --> 00:16:52,090
现在这标志着结束
现在就结束我们的小旅程吧。

320
00:16:52,090 --> 00:16:54,720
工作很不寻常
和你们大家一起。

321
00:16:54,850 --> 00:16:57,020
谢谢。

322
00:17:01,730 --> 00:17:03,020
谢谢。

323
00:17:03,150 --> 00:17:04,570
我很荣幸。

324
00:17:12,660 --> 00:17:14,830
[模糊的谈话声]

325
00:17:23,750 --> 00:17:26,210
哇！这些看起来棒极了。

326
00:17:26,340 --> 00:17:29,800
这是奥利弗·帕瓦德。
腌制橄榄。

327
00:17:29,800 --> 00:17:33,930
- 这是 dolmeh kalam。
- 卷心菜叶，对吧？

328
00:17:34,050 --> 00:17:37,430
阿扎尔。我是雷扎的妻子。

329
00:17:37,560 --> 00:17:41,400
呃，丹尼。很高兴认识你。

330
00:17:41,520 --> 00:17:44,150
我不知道
你在伦敦。

331
00:17:44,270 --> 00:17:45,480
只需几天。

332
00:17:45,480 --> 00:17:49,530
说实话，我讨厌这些活动。

333
00:17:49,650 --> 00:17:52,780
你，呃，你说话
英语很好。

334
00:17:52,910 --> 00:17:55,790
说波斯语的女孩说道。

335
00:17:55,910 --> 00:17:57,080
[轻声笑道]

336
00:17:57,080 --> 00:18:00,790
告诉我，是什么吸引了你
地震学？

337
00:18:00,790 --> 00:18:03,580
呃。。。简而言之？

338
00:18:03,580 --> 00:18:06,750
小型物理事件
历经千百年的积累

339
00:18:06,750 --> 00:18:10,090
突然爆发
难以想象的暴力。

340
00:18:10,210 --> 00:18:12,000
唔。

341
00:18:12,010 --> 00:18:14,100
<i>♪ 缓慢、紧张的音乐 ♪</i>

342
00:18:14,220 --> 00:18:16,390
<i>♪</i>

343
00:18:31,860 --> 00:18:33,450
她在哪儿？

344
00:18:36,570 --> 00:18:39,280
你的任务是什么
在亚的斯亚贝巴？

345
00:18:39,410 --> 00:18:40,950
她在哪儿？

346
00:18:42,160 --> 00:18:44,370
处在致命的危险之中。

347
00:18:44,500 --> 00:18:46,170
谢谢你。

348
00:18:46,170 --> 00:18:48,840
你想要什么？

349
00:18:48,840 --> 00:18:51,300
你们在亚的斯招募人员。

350
00:18:51,300 --> 00:18:52,670
知识分子，

351
00:18:52,670 --> 00:18:52,680
埃塞俄比亚人、厄立特里亚人、
吉布提人、也门人、
知识分子，

352
00:18:52,680 --> 00:18:56,920
埃塞俄比亚人、厄立特里亚人、
吉布提人、也门人、

353
00:18:56,930 --> 00:18:59,390
苏丹作家、革命家。

354
00:18:59,390 --> 00:19:02,640
他们的政权的反对者。

355
00:19:02,640 --> 00:19:04,480
我想要那份清单。

356
00:19:05,810 --> 00:19:09,150
如果我把它给你，
萨米亚怎么了？

357
00:19:10,070 --> 00:19:12,730
她骑着你的鸡巴
这个周末。

358
00:19:12,730 --> 00:19:12,740
[咕哝声]
她骑着你的鸡巴
这个周末。

359
00:19:12,740 --> 00:19:14,610
[咕哝声]

360
00:19:15,450 --> 00:19:16,820
这正是你想要的，对吧？

361
00:19:16,820 --> 00:19:16,830
不然我就杀了你
并将你的尸体沉入河中。
这正是你想要的，对吧？

362
00:19:16,830 --> 00:19:19,820
不然我就杀了你
并将你的尸体沉入河中。

363
00:19:20,990 --> 00:19:25,330
你需要照顾我，
宠我，善待我。

364
00:19:31,670 --> 00:19:34,510
48小时，小情郎。

365
00:19:47,730 --> 00:19:49,690
这东西太粘了。

366
00:19:49,810 --> 00:19:51,690
你做饭吗？

367
00:19:51,820 --> 00:19:53,440
很乐意。但我没有时间。

368
00:19:53,440 --> 00:19:53,450
又一个工作狂。
很乐意。但我没有时间。

369
00:19:53,450 --> 00:19:55,030
又一个工作狂。

370
00:19:55,860 --> 00:19:57,450
你也是学工科的吗？

371
00:19:57,570 --> 00:20:00,360
在马德里，然后结束
我在巴塞罗那获得了第二学位。

372
00:20:00,490 --> 00:20:03,450
- 你来自马德里？
- 桑卢卡尔。

373
00:20:03,450 --> 00:20:04,910
安达卢西亚。

374
00:20:04,910 --> 00:20:06,410
我听说过。

375
00:20:06,540 --> 00:20:10,290
美丽的海滨小镇
与赛马有关。

376
00:20:10,290 --> 00:20:12,210
我的表弟给我寄了一张明信片。

377
00:20:12,340 --> 00:20:14,930
这场比赛叫什么名字？

378
00:20:15,050 --> 00:20:17,430
节日？

379
00:20:17,550 --> 00:20:21,260
它叫卡雷拉
桑卢卡尔马。

380
00:20:21,390 --> 00:20:23,680
- 唔。
- [Reza] 你们已经见过面了。

381
00:20:23,680 --> 00:20:25,220
当然。

382
00:20:25,350 --> 00:20:28,560
嗯。还不错。只是有点干。

383
00:20:28,560 --> 00:20:31,020
- 丹尼帮我制作了它们。
- 哎呀。

384
00:20:31,020 --> 00:20:32,270
[轻声笑道]

385
00:20:32,400 --> 00:20:33,690
你们两个最近怎么样了
正在谈论？

386
00:20:33,690 --> 00:20:37,900
我看看吧。赛马。
工作太辛苦了。

387
00:20:37,900 --> 00:20:40,280
伊朗食谱。

388
00:20:40,280 --> 00:20:44,740
突然爆发
暴力。

389
00:20:52,880 --> 00:20:54,840
<i>♪ 戏剧性、阴郁的音乐 ♪</i>

390
00:20:54,960 --> 00:20:57,170
<i>♪</i>

391
00:21:19,320 --> 00:21:22,530
<i>♪</i>

392
00:21:47,430 --> 00:21:49,140
[亨利]
<i>你确定吗？</i>

393
00:21:50,100 --> 00:21:51,480
[布莱克]
<i>他表现出了所有症状。</i>

394
00:21:51,600 --> 00:21:52,890
<i>PTSD 触发因素，</i>

395
00:21:52,890 --> 00:21:55,730
过度警觉、攻击性，
偏执，回避。

396
00:21:55,730 --> 00:21:58,070
这是绝对的。

397
00:21:59,150 --> 00:22:00,690
还有风险吗？

398
00:22:00,690 --> 00:22:04,030
[叹气] 失去洞察力。
注意力不集中。

399
00:22:04,030 --> 00:22:05,950
陷入困境
细节

400
00:22:05,950 --> 00:22:08,240
并错过了一些东西
显而易见且重要。

401
00:22:08,370 --> 00:22:10,910
- 基本上，一切。
- 我还没做完。

402
00:22:11,040 --> 00:22:13,580
全能的妄想，
无敌，

403
00:22:13,580 --> 00:22:16,080
无敌，
自我药疗。

404
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
我可以用一点
现在我自己。

405
00:22:18,090 --> 00:22:22,880
然后他们开始自我反省：
责备，愧疚，

406
00:22:22,880 --> 00:22:22,890
呃，冲动的爆发，
暴力、自杀意念。
然后他们开始自我反省：
责备，愧疚，

407
00:22:22,890 --> 00:22:27,220
呃，冲动的爆发，
暴力、自杀意念。

408
00:22:27,220 --> 00:22:29,890
我希望我们有
之前有过这样的对话。

409
00:22:30,020 --> 00:22:32,850
- 为什么？
- 因为我签了火星救援协议

410
00:22:32,850 --> 00:22:32,860
重返赛场
招募 Valhalla 资产。
- 为什么？
- 因为我签了火星救援协议

411
00:22:32,860 --> 00:22:36,770
重返赛场
招募 Valhalla 资产。

412
00:22:36,770 --> 00:22:39,190
- 他什么时候离开？
- 两小时前。

413
00:22:40,440 --> 00:22:41,940
去哪儿？

414
00:22:42,070 --> 00:22:44,030
[亨利]
<i>白俄罗斯。</i>

415
00:22:44,150 --> 00:22:46,110
[模糊的无线电通讯]

416
00:22:46,110 --> 00:22:49,070
<i>这就是我们所说的弹跳跳水。</i>

417
00:22:49,080 --> 00:22:51,210
<i>停机时间不够长
得到弯道。</i>

418
00:22:51,330 --> 00:22:54,080
<i>Y-您非法进入一个国家
通过隐蔽插入。</i>

419
00:22:54,080 --> 00:22:58,960
<i>无需边境管制。无需护照。
你从来没有在那里。</i>

420
00:22:58,960 --> 00:23:02,670
死了嗎？
你永远都是约翰·多伊。

421
00:23:04,590 --> 00:23:07,470
这可能是一场灾难。

422
00:23:13,850 --> 00:23:15,310
[亨利]
<i>那么全能呢</i>

423
00:23:15,440 --> 00:23:16,690
<i>还有无敌部分？</i>

424
00:23:16,810 --> 00:23:18,730
<i>我们难道不能支持这一点吗？</i>

425
00:23:21,020 --> 00:23:22,520
[布莱克]
<i>以为你就是那样</i>

426
00:23:22,650 --> 00:23:25,190
<i>并且它是
两件不同的事情。</i>

427
00:23:27,740 --> 00:23:31,910
从未去过的人说
在现场。

428
00:23:32,700 --> 00:23:34,740
<i>♪ 激动人心、脉动的音乐 ♪</i>

429
00:23:34,870 --> 00:23:37,040
<i>♪</i>

430
00:24:48,110 --> 00:24:51,320
你将要处理
从现在起，就此与我们同在。

431
00:24:55,660 --> 00:24:57,000
这是干什么用的？

432
00:24:57,120 --> 00:24:59,370
[电话铃声]

433
00:24:59,370 --> 00:25:01,160
您有一条消息。

434
00:25:07,550 --> 00:25:09,050
你是谁？

435
00:25:09,050 --> 00:25:12,510
沃尔乔克将军不会高兴的
听到你背叛的消息。

436
00:25:12,510 --> 00:25:13,380
你骗了我。

437
00:25:13,390 --> 00:25:14,560
告訴將軍。

438
00:25:14,680 --> 00:25:16,850
他只会射杀你
因为他很愚蠢。

439
00:25:18,980 --> 00:25:21,940
沃尔乔克已经无视你了。
你不比他的狗好。

440
00:25:23,100 --> 00:25:24,180
我已阅读了你的电子邮件，Leo。

441
00:25:24,190 --> 00:25:25,520
你的老板是一个混蛋。

442
00:25:25,520 --> 00:25:27,230
但如果他不是
还是你的老板吗？

443
00:25:27,230 --> 00:25:30,780
当他走了之后——
我说的是几天、几小时——

444
00:25:30,900 --> 00:25:33,490
瓦尔哈拉 (Valhalla) 需要一位新的指挥官。

445
00:25:33,490 --> 00:25:34,910
谁更资深，

446
00:25:35,030 --> 00:25:37,450
更有经验，
比你更忠诚？

447
00:25:39,040 --> 00:25:41,920
[气喘吁吁]

448
00:25:41,920 --> 00:25:44,210
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

449
00:25:44,330 --> 00:25:46,500
[敲门声]

450
00:25:49,760 --> 00:25:52,220
还剩下很多甜点，
而且我正在变胖。

451
00:25:52,340 --> 00:25:55,760
所以，把它们完成吧。
这是命令。

452
00:25:55,760 --> 00:25:58,510
谢谢。我很喜欢它们。

453
00:26:02,140 --> 00:26:06,310
我们得到了结果
从 Alborz 站出发。可以吗？

454
00:26:06,310 --> 00:26:07,770
当然。

455
00:26:09,990 --> 00:26:11,240
[电脑铃声]

456
00:26:15,450 --> 00:26:16,870
哇。

457
00:26:18,120 --> 00:26:20,160
如此美丽。

458
00:26:21,290 --> 00:26:24,170
你可以看到震中
非常清楚。

459
00:26:24,170 --> 00:26:25,790
[呼气]

460
00:26:25,790 --> 00:26:25,800
我想让你计算一下
对我来说现场效果。
[呼气]

461
00:26:25,800 --> 00:26:28,500
我想让你计算一下
对我来说现场效果。

462
00:26:28,500 --> 00:26:31,380
我必须收集
本地数据要做...

463
00:26:32,760 --> 00:26:34,300
确切地。

464
00:26:37,260 --> 00:26:39,930
你问我
来伊朗吗？

465
00:26:41,060 --> 00:26:43,020
这难道不是你想要的吗？

466
00:26:43,940 --> 00:26:46,110
[轻声笑道]

467
00:26:47,770 --> 00:26:50,570
谢谢。我会考虑的。

468
00:26:53,240 --> 00:26:54,870
还有一件事。

469
00:26:54,990 --> 00:26:56,660
阿扎尔不是我的妻子。

470
00:26:56,780 --> 00:26:59,120
等...什么？

471
00:26:59,240 --> 00:27:00,410
我、我很困惑。
她不是——

472
00:27:00,540 --> 00:27:02,540
在我们询问任何人之前
来到伊朗，

473
00:27:02,540 --> 00:27:05,290
我们必须采取预防措施。

474
00:27:05,420 --> 00:27:10,000
阿扎尔在那里确保
没有任何问题。

475
00:27:10,000 --> 00:27:10,010
什么样的问题？
阿扎尔在那里确保
没有任何问题。

476
00:27:10,010 --> 00:27:11,880
什么样的问题？

477
00:27:12,710 --> 00:27:14,590
我只是想说实话
与你。

478
00:27:15,590 --> 00:27:18,640
我们将要工作
非常紧密地联系在一起。

479
00:27:18,760 --> 00:27:21,800
重要的是
我们彼此信任。

480
00:27:23,640 --> 00:27:27,940
因此，考虑一下。

481
00:27:28,060 --> 00:27:30,310
不着急。

482
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
谢谢。

483
00:27:41,280 --> 00:27:43,910
[轻声笑道]

484
00:27:47,580 --> 00:27:49,460
[重重呼出一口气]

485
00:27:52,340 --> 00:27:54,420
<i>♪ 缓慢、紧张的音乐 ♪</i>

486
00:27:54,420 --> 00:27:56,710
<i>♪</i>

487
00:28:13,610 --> 00:28:16,070
[女士]
你知道吗？我喜欢这个。

488
00:28:16,070 --> 00:28:18,570
比如什么？

489
00:28:18,570 --> 00:28:23,780
嗯，这是人类情报，
死信箱、密码等等。

490
00:28:23,790 --> 00:28:27,540
老派。我不认为
还有人这样做吗。

491
00:28:27,660 --> 00:28:29,540
[电话铃声]

492
00:28:30,420 --> 00:28:32,840
你做这个已经很久了？

493
00:28:33,800 --> 00:28:35,550
[火星人]
够长了。

494
00:28:35,670 --> 00:28:37,630
[电话铃声]

495
00:28:37,630 --> 00:28:40,930
你手里的那东西有你
全天候监控——

496
00:28:41,050 --> 00:28:45,260
你在哪里，你见到谁，
你认为呢。

497
00:28:46,640 --> 00:28:50,060
人类情报是最后一个地方
机构可以在无人监视的情况下运作。

498
00:28:51,520 --> 00:28:54,060
也许是最后一个地方
任何人都有空。

499
00:28:54,190 --> 00:28:56,150
- [电话铃声]
-[轻轻笑起来]你看到了吗？

500
00:28:56,150 --> 00:28:58,030
我喜欢这个。

501
00:29:00,030 --> 00:29:04,620
此外，人们从来没有
以前很分心，

502
00:29:04,620 --> 00:29:06,750
像你一样。

503
00:29:06,750 --> 00:29:10,090
对任何盐都很感兴趣
舔那个喂你的东西，

504
00:29:10,210 --> 00:29:12,880
你错过了重要的东西。

505
00:29:15,880 --> 00:29:17,340
流行音乐。

506
00:29:21,380 --> 00:29:23,090
[电话铃声]

507
00:29:30,060 --> 00:29:32,610
有人正在倒垃圾。

508
00:29:49,580 --> 00:29:51,790
<i>♪</i>

509
00:30:12,480 --> 00:30:14,570
带我回边境。

510
00:30:23,450 --> 00:30:26,790
<i>- [正在播放慢摇滚音乐]</i>
- [拉链打开]

511
00:30:30,620 --> 00:30:32,000
[娜奥米]
脱掉你的衣服。

512
00:30:32,000 --> 00:30:36,040
<i>♪ 孤独也很好…… ♪</i>

513
00:30:36,040 --> 00:30:36,050
一切？
<i>♪ 孤独也很好…… ♪</i>

514
00:30:36,050 --> 00:30:37,920
一切？

515
00:30:37,920 --> 00:30:40,880
你可以保留你的胸罩
和内衣。

516
00:30:40,880 --> 00:30:42,340
哥们。

517
00:30:42,340 --> 00:30:43,630
唔？

518
00:30:48,180 --> 00:30:49,850
把那个袋子递给我。

519
00:30:54,310 --> 00:30:55,810
奶奶。

520
00:31:00,650 --> 00:31:02,440
- 和你的旧手机说再见。
—[门开了]

521
00:31:02,440 --> 00:31:04,480
向你的新朋友问好。

522
00:31:05,950 --> 00:31:07,280
[门关上]

523
00:31:07,280 --> 00:31:10,240
你们把数字
我妈妈在这里吗？

524
00:31:10,240 --> 00:31:12,070
任何人打电话，
它通过我们而来。

525
00:31:12,080 --> 00:31:14,540
我们可以假装是她。
[抽泣]

526
00:31:14,540 --> 00:31:17,080
<i>♪ 我们曾经拥有的东西……♪</i>

527
00:31:17,210 --> 00:31:18,460
我能问你一件事吗？

528
00:31:18,460 --> 00:31:22,050
最后一次机会。
这并不意味着我会回答。

529
00:31:23,300 --> 00:31:25,260
爱德华给你发过报告吗？

530
00:31:25,380 --> 00:31:26,300
[拉链闭合]

531
00:31:26,300 --> 00:31:28,640
你怎么认为？

532
00:31:29,390 --> 00:31:30,930
这不是计划中的，

533
00:31:31,060 --> 00:31:33,440
但当你知道我们在看
彼此，你要求他这么做。

534
00:31:33,560 --> 00:31:35,020
他确实这么做了。

535
00:31:36,100 --> 00:31:37,730
如果他这么做了——我是说如果——

536
00:31:37,730 --> 00:31:40,070
这是积极的
不然你就不会去。

537
00:31:40,900 --> 00:31:43,400
[有节奏的敲门声]

538
00:31:46,490 --> 00:31:47,910
[门开了]

539
00:31:48,820 --> 00:31:50,410
[门关上]

540
00:31:57,210 --> 00:32:00,000
你把他放在我身上了吗
故意？

541
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
不，他只是喜欢你。

542
00:32:03,000 --> 00:32:05,590
他不喜欢
做报告。

543
00:32:12,890 --> 00:32:15,310
奶奶，我们女儿的
穿上了衣服。

544
00:32:15,310 --> 00:32:17,270
—[门开了]
- 告诉亨利我们完了。

545
00:32:17,270 --> 00:32:18,900
[门关上]

546
00:32:20,400 --> 00:32:23,320
<i>♪ 氛围音乐 ♪</i>

547
00:32:23,440 --> 00:32:25,190
<i>♪</i>

548
00:32:25,190 --> 00:32:27,860
副辩护人
俄罗斯部长

549
00:32:27,860 --> 00:32:29,780
正在访问前线
在乌克兰。

550
00:32:29,780 --> 00:32:32,160
这是他的秘密行程。

551
00:32:39,750 --> 00:32:42,210
做得好。

552
00:32:42,210 --> 00:32:43,630
如果这样，呃...

553
00:32:43,630 --> 00:32:44,840
狮子座。

554
00:32:44,960 --> 00:32:47,130
...结束瓦尔哈拉
旅长，

555
00:32:47,130 --> 00:32:50,430
他可能会成为一个地狱
资产的延续。

556
00:32:50,550 --> 00:32:51,840
和部长一起旅行，

557
00:32:51,970 --> 00:32:53,390
负责
他的安保人员

558
00:32:53,390 --> 00:32:55,680
其中一位是奥列格·迪穆申科上校。

559
00:32:55,680 --> 00:32:58,220
土狼被移交
给迪穆申科？为什么是他？

560
00:32:58,230 --> 00:32:59,480
沃尔乔克认识他吗？

561
00:32:59,600 --> 00:33:02,060
他曾是一名中尉
他的门徒，

562
00:33:02,060 --> 00:33:03,850
晋升为联邦安全局上校。

563
00:33:03,980 --> 00:33:06,820
然后是英特尔总监
俄罗斯国防部。

564
00:33:06,820 --> 00:33:08,190
我猜是 Volchok

565
00:33:08,190 --> 00:33:08,200
想要开会
和他的国防部长。
我猜是 Volchok

566
00:33:08,200 --> 00:33:09,980
想要开会
和他的国防部长。

567
00:33:10,110 --> 00:33:12,570
将军有
政治野心。

568
00:33:12,570 --> 00:33:14,030
不错。注意间隙。

569
00:33:14,160 --> 00:33:16,410
瓦尔哈拉是一座堡垒
在他掌权期间。

570
00:33:16,410 --> 00:33:17,740
他对安全十分担心。

571
00:33:17,750 --> 00:33:19,000
这就是为什么我们从来没有
進入了。

572
00:33:19,120 --> 00:33:21,660
偏执是他的超能力。

573
00:33:21,670 --> 00:33:24,130
嗯，只有
此列表中的一个位置

574
00:33:24,250 --> 00:33:26,170
我知道我们不能用。

575
00:33:27,130 --> 00:33:28,880
诊所。
菲利克斯行动，对吧？

576
00:33:29,010 --> 00:33:30,550
你对此一无所知。

577
00:33:30,550 --> 00:33:33,010
这就是为什么我告诉Leo
诊所即交接。

578
00:33:34,930 --> 00:33:35,890
你做了什麼？

579
00:33:35,890 --> 00:33:37,270
我们需要任何能够获得的优势。

580
00:33:37,390 --> 00:33:38,680
这是敌方领土。
如果我们有单位

581
00:33:38,810 --> 00:33:40,180
在地面上，
我想用它们。

582
00:33:40,180 --> 00:33:40,190
你根本不知道什么
那个操作甚至是。
在地面上，
我想用它们。

583
00:33:40,190 --> 00:33:43,020
你根本不知道什么
那个操作甚至是。

584
00:33:43,020 --> 00:33:45,270
你怎么敢搞砸任务
这甚至不是我们的？

585
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
这都是一个使命。

586
00:33:46,400 --> 00:33:48,230
告诉兰利。

587
00:33:48,230 --> 00:33:49,860
告诉五角大楼。

588
00:33:49,990 --> 00:33:52,620
告诉他们我们已经重新部署
高优先级的 JSOC 秘密行动。

589
00:33:52,740 --> 00:33:53,950
我们不能。
他们会失去理智。

590
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
我就会丢掉工作。

591
00:33:55,070 --> 00:33:56,740
我们会让他们自己决定。

592
00:33:56,870 --> 00:33:58,790
哪一个更重要？
土狼还是菲利克斯？

593
00:33:58,790 --> 00:34:01,250
听着。听着。我割伤了你
一大堆松懈，火星人，

594
00:34:01,250 --> 00:34:03,340
但这已经越界了。
我们做出决定

595
00:34:03,460 --> 00:34:04,920
互相配合，而不是互相对抗。

596
00:34:05,040 --> 00:34:06,420
如果是你，

597
00:34:06,540 --> 00:34:07,880
你想要一堆吗
会议次数

598
00:34:08,000 --> 00:34:09,080
关于如何拯救你的生命，
或者只有一个？

599
00:34:09,210 --> 00:34:11,380
你他妈就是个齿轮，火星人！

600
00:34:11,510 --> 00:34:12,600
就像我们所有人一样。

601
00:34:12,720 --> 00:34:14,560
你不是全部
该死的机器。

602
00:34:14,680 --> 00:34:16,270
你知道吗
你做了什么？

603
00:34:16,390 --> 00:34:18,310
菲利克斯是一个三人行动——

604
00:34:18,430 --> 00:34:20,720
一个 Delta 和两个
乌克兰特种部队。

605
00:34:20,730 --> 00:34:22,110
那是一支杀戮小队，亨利。

606
00:34:22,230 --> 00:34:25,230
一名狙击手加上一名长
和短距离观察员。

607
00:34:25,350 --> 00:34:26,890
这个诊所是一个陷阱。

608
00:34:27,020 --> 00:34:29,230
但如果他们认为他们可以
俄罗斯内阁部长

609
00:34:29,360 --> 00:34:30,990
并活着出去？

610
00:34:31,110 --> 00:34:32,530
这是一次神风特攻队任务。

611
00:34:33,780 --> 00:34:35,530
我做了什么呢，亨利？

612
00:34:35,530 --> 00:34:38,910
我刚刚救了所有人
在菲利克斯的生活中。

613
00:34:44,210 --> 00:34:45,790
[中央情报局局长通过视频]
<i>我告诉你什么了？</i>

614
00:34:45,790 --> 00:34:48,750
<i>我具体说了什么
不要惹，</i>

615
00:34:48,880 --> 00:34:51,170
<i>因为这非常重要，
如此秘密，</i>

616
00:34:51,170 --> 00:34:53,090
<i>即使我不想
了解它吗？</i>

617
00:34:53,220 --> 00:34:55,350
<i>因为如果它传出去，
如果情况恶化，</i>

618
00:34:55,470 --> 00:34:57,760
<i>我的职务无可否认。</i>

619
00:34:57,760 --> 00:35:00,140
<i>你现在的处境真的很危险。</i>

620
00:35:00,140 --> 00:35:02,100
如果他们决定
和 Felix 一起前进

621
00:35:02,230 --> 00:35:04,690
而不是去营救 Coyote？
然后呢？

622
00:35:04,690 --> 00:35:06,110
你会吗？

623
00:35:15,950 --> 00:35:18,290
告诉联合特种作战司令部派遣一支队伍。

624
00:35:19,740 --> 00:35:22,450
你的 Coyote 救援行动已成功完成。

625
00:35:25,250 --> 00:35:26,960
你跟他说了啥？

626
00:35:26,960 --> 00:35:28,840
[嘲笑]
你可能已经听说了，

627
00:35:28,840 --> 00:35:30,970
全是他在讲话。

628
00:35:32,550 --> 00:35:35,470
[婴儿哭声]

629
00:35:53,440 --> 00:35:54,520
好的。

630
00:35:54,530 --> 00:35:56,030
[悄悄]
契诃夫还在来，

631
00:35:56,030 --> 00:35:58,410
但您有新订单。

632
00:36:00,490 --> 00:36:04,240
什么？我们要堕胎了？

633
00:36:04,250 --> 00:36:05,870
我们一直在计划这件事
数月。

634
00:36:05,870 --> 00:36:05,880
这并非是中止。
我们一直在计划这件事
数月。

635
00:36:05,880 --> 00:36:07,700
这并非是中止。

636
00:36:07,710 --> 00:36:10,340
您在这里的位置
没有被浪费。

637
00:36:10,460 --> 00:36:11,960
优先事项发生改变。

638
00:36:11,960 --> 00:36:13,590
你将成为地面上的眼睛

639
00:36:13,590 --> 00:36:16,050
蓝光部署在这里
六小時內。

640
00:36:16,170 --> 00:36:17,750
达美航空正在消灭我们的目标吗？

641
00:36:17,880 --> 00:36:20,260
为什么？为什么？我们可以做到。

642
00:36:20,260 --> 00:36:22,890
你的目标不再
目的。

643
00:36:22,890 --> 00:36:24,600
他妈的。

644
00:36:26,640 --> 00:36:27,720
什么是？

645
00:36:27,730 --> 00:36:29,060
已分类。

646
00:36:29,060 --> 00:36:31,350
您协助定位
蓝光团队。

647
00:36:31,480 --> 00:36:33,230
没有其他目标。

648
00:36:33,360 --> 00:36:35,690
然后，你和他们一起提取。

649
00:36:35,690 --> 00:36:35,700
任务结束。
然后，你和他们一起提取。

650
00:36:35,700 --> 00:36:37,320
任务结束。

651
00:36:37,450 --> 00:36:39,370
这他妈简直是胡说八道。

652
00:36:47,790 --> 00:36:49,290
[科瓦尔]
这他妈什么情况？

653
00:36:49,290 --> 00:36:50,710
他马上就到。

654
00:36:50,710 --> 00:36:52,960
我们应该
只是笑笑什么也不做？

655
00:36:53,090 --> 00:36:55,380
- 你没有看到全局。
- 什么大局？

656
00:36:55,500 --> 00:36:57,420
这几个月的努力，
为了什么？

657
00:36:57,420 --> 00:36:59,050
操这个，哥们。

658
00:36:59,180 --> 00:37:00,390
- 听着，你们是士兵。
-[叹气]

659
00:37:00,510 --> 00:37:02,640
您已被重新部署。
我们按照吩咐去做。

660
00:37:02,640 --> 00:37:04,640
好的？

661
00:37:04,640 --> 00:37:06,310
你需要我们的帮助吗
在这场战争中是否

662
00:37:06,430 --> 00:37:08,100
我的国家正在处于战争之中，不是你的。

663
00:37:08,100 --> 00:37:10,600
你们还没有被入侵。
你不知道那是什么感觉。

664
00:37:10,600 --> 00:37:12,270
现在我应该做什么，

665
00:37:12,270 --> 00:37:13,730
微笑和
和我的敌人握手？

666
00:37:13,730 --> 00:37:16,110
这事关重大
比你的骄傲，

667
00:37:16,110 --> 00:37:18,700
或者
他们不会这么做。

668
00:37:19,530 --> 00:37:21,570
你的命令清楚吗？

669
00:37:22,320 --> 00:37:24,070
先生，是的，先生。

670
00:37:26,830 --> 00:37:27,830
清除。

671
00:37:27,830 --> 00:37:30,000
搞砸了，但很清楚。

672
00:37:31,370 --> 00:37:32,910
好的。

673
00:37:35,540 --> 00:37:37,500
<i>♪ 紧张、安静的音乐 ♪</i>

674
00:37:37,510 --> 00:37:40,050
<i>♪</i>

675
00:38:05,370 --> 00:38:06,910
[敲玻璃]

676
00:38:09,410 --> 00:38:11,620
<i>♪</i>

677
00:38:14,380 --> 00:38:15,760
[门开了]

678
00:38:19,260 --> 00:38:21,140
有关萨米亚·扎希尔博士的新闻。

679
00:38:21,260 --> 00:38:23,180
我和
非洲之角联合特遣部队。

680
00:38:23,300 --> 00:38:25,340
他们发现了吗
她在哪里？

681
00:38:25,470 --> 00:38:27,890
大使馆宣布
她正在东亚巡演

682
00:38:27,890 --> 00:38:29,680
中心
文化遗产。

683
00:38:29,680 --> 00:38:31,640
没人质疑
她的缺席。

684
00:38:31,640 --> 00:38:35,060
但国家安全委员会确实跟踪
先生。女孩的私人飞机

685
00:38:35,060 --> 00:38:37,060
到达喀土穆机场的跑道。

686
00:38:37,980 --> 00:38:39,980
她本可以登机
从这里出发的任何航班。

687
00:38:40,110 --> 00:38:43,070
手机群遇
抵达时女孩的飞机。

688
00:38:43,200 --> 00:38:44,580
前往科伯监狱，

689
00:38:44,700 --> 00:38:46,160
自从暴乱发生以来
和越狱，

690
00:38:46,160 --> 00:38:48,740
现在由
RSF-Janjaweed 民兵。

691
00:38:48,740 --> 00:38:48,750
H of A 认为他们正在使用它
作为一个黑网站。
现在由
RSF-Janjaweed 民兵。

692
00:38:48,750 --> 00:38:51,910
H of A 认为他们正在使用它
作为一个黑网站。

693
00:38:53,830 --> 00:38:56,170
要我转达
对火星人来说？

694
00:38:59,000 --> 00:39:01,960
不要告诉火星人任何事情。

695
00:39:01,960 --> 00:39:04,340
我将亲自向他汇报。

696
00:39:07,140 --> 00:39:09,520
<i>♪</i>

697
00:39:14,060 --> 00:39:16,520
[用俄语低语]

698
00:39:16,520 --> 00:39:19,190
[呼吸急促]

699
00:39:25,450 --> 00:39:27,540
[嗡嗡声]

700
00:39:43,210 --> 00:39:45,550
[沃尔乔克通过电话]
<i>克拉维茨基。沃尔乔克。</i>

701
00:40:50,910 --> 00:40:53,120
[呼吸急促]

702
00:41:08,470 --> 00:41:10,140
[深呼吸]

703
00:41:10,260 --> 00:41:12,550
<i>♪ 氛围音乐 ♪</i>

704
00:41:12,550 --> 00:41:15,300
<i>♪</i>

705
00:41:15,430 --> 00:41:17,010
SAC 在楼下。

706
00:41:17,020 --> 00:41:19,150
一定快到了。

707
00:41:21,150 --> 00:41:22,480
让我们从顶部开始运行它。

708
00:41:22,480 --> 00:41:24,400
- 好的。
- 回顾整个剧情，

709
00:41:24,520 --> 00:41:26,310
看看是否有东西发出吱吱声。

710
00:41:27,280 --> 00:41:29,160
你知道土狼
比任何人都好。

711
00:41:29,280 --> 00:41:31,700
我们需要你像他一样思考
在接下来的 48 小时内。

712
00:41:31,700 --> 00:41:34,030
利用你所知道的一切。

713
00:41:34,030 --> 00:41:34,040
[敲门]
利用你所知道的一切。

714
00:41:34,040 --> 00:41:35,160
[敲门]

715
00:41:35,280 --> 00:41:37,160
只是想说祝你好运。

716
00:41:38,370 --> 00:41:39,330
谢谢。

717
00:41:39,460 --> 00:41:41,250
我们的一个孩子失踪了。

718
00:41:41,250 --> 00:41:42,460
明天，你带他回家。

719
00:41:42,460 --> 00:41:44,840
[火星人]
你想听听怎么做吗？

720
00:41:44,960 --> 00:41:46,090
坐下。

721
00:41:46,090 --> 00:41:48,380
这不会违反协议吗？

722
00:41:48,510 --> 00:41:50,220
她没有
适当的间隙。

723
00:41:50,220 --> 00:41:53,090
她只是这么说。
我们之中有一个人失踪了。

724
00:41:53,090 --> 00:41:53,100
让我为您运行它。
新鲜的眼睛。
她只是这么说。
我们之中有一个人失踪了。

725
00:41:53,100 --> 00:41:55,090
让我为您运行它。
新鲜的眼睛。

726
00:41:55,100 --> 00:41:56,520
看看你是否发现了一个洞。

727
00:41:56,640 --> 00:41:58,480
你知道我想要这么做。

728
00:41:59,480 --> 00:42:01,150
你让我安全到家了。

729
00:42:02,480 --> 00:42:03,730
帮助我们。

730
00:42:03,730 --> 00:42:06,110
<i>♪ 脉动、紧张的音乐 ♪</i>

731
00:42:07,690 --> 00:42:08,570
谢谢。

732
00:42:08,570 --> 00:42:11,240
<i>♪</i>

733
00:42:11,360 --> 00:42:12,740
土狼被关押

734
00:42:12,860 --> 00:42:15,070
俄罗斯雇佣兵团
被称为瓦尔哈拉，

735
00:42:15,070 --> 00:42:17,160
由沃尔乔克将军指挥。

736
00:42:17,280 --> 00:42:20,950
他将被移交
致俄罗斯联邦安全局上校奥列格·迪穆申科。

737
00:42:20,960 --> 00:42:23,750
迪穆申科目前
在乌克兰，

738
00:42:23,870 --> 00:42:26,040
护送俄罗斯
国防部副部长

739
00:42:26,170 --> 00:42:28,590
参观前线。

740
00:42:28,590 --> 00:42:30,800
我们首先尝试识别

741
00:42:30,800 --> 00:42:32,970
如何交接给
俄罗斯安全部门

742
00:42:33,090 --> 00:42:35,420
将会发生。

743
00:42:35,430 --> 00:42:38,140
我们翻转了一个
沃尔乔克最亲密的助手，

744
00:42:38,260 --> 00:42:39,930
并通过他，
获得行程

745
00:42:39,930 --> 00:42:42,140
部长同志
访问。

746
00:42:42,270 --> 00:42:44,770
名单上有
一家医疗诊所

747
00:42:44,770 --> 00:42:46,730
那里计划举行一次拍照活动。

748
00:42:46,860 --> 00:42:48,900
乌克兰特种部队

749
00:42:48,900 --> 00:42:51,900
已执行的击杀任务
叫菲利克斯。

750
00:42:53,150 --> 00:42:54,820
<i>♪</i>

751
00:43:01,200 --> 00:43:03,580
我们已经重新部署
这些人员为了

752
00:43:03,710 --> 00:43:05,170
派遣救援队。

753
00:43:05,170 --> 00:43:08,420
现在的想法是
我们的球员承受了足够的压力

754
00:43:08,540 --> 00:43:10,170
Valhalla 基地内部

755
00:43:10,300 --> 00:43:13,090
所以他指挥沃尔乔克
进入杀伤区。

756
00:43:13,090 --> 00:43:14,970
如果成功，

757
00:43:14,970 --> 00:43:19,270
持有 Coyote 的雇佣兵
明天中午到达菲利克斯。

758
00:43:19,390 --> 00:43:22,480
我们设下陷阱，救出我们的男孩。

759
00:43:23,390 --> 00:43:25,100
就是这样。

760
00:43:26,900 --> 00:43:28,900
令人难以置信的工作。

761
00:43:30,440 --> 00:43:32,780
这就是我们所有人。

762
00:43:33,990 --> 00:43:36,780
你所拥有的一切。

763
00:43:36,910 --> 00:43:39,030
不管明天发生什么，

764
00:43:39,030 --> 00:43:39,040
我们都知道这需要什么
只是为了达到这一点。
不管明天发生什么，

765
00:43:39,040 --> 00:43:42,070
我们都知道这需要什么
只是为了达到这一点。

766
00:43:45,250 --> 00:43:47,920
让我们完成它吧。

767
00:43:53,130 --> 00:43:56,340
[火星人] <i>最伟大的
背叛的惩罚？</i>

768
00:43:56,340 --> 00:43:59,470
<i>人们的面孔
谁信任你。</i>

769
00:44:00,390 --> 00:44:03,100
信仰...

770
00:44:03,220 --> 00:44:05,680
希望...

771
00:44:05,810 --> 00:44:08,060
一个共同的目标。

772
00:44:08,190 --> 00:44:10,480
我再也不会知道的事情。

773
00:44:11,270 --> 00:44:14,230
土狼仍有可能回来。

774
00:44:14,230 --> 00:44:17,150
[监视器蜂鸣声越来越快]

775
00:44:17,280 --> 00:44:19,320
我知道我永远不会。

776
00:44:22,280 --> 00:44:24,820
[模糊的谈话声]

777
00:44:24,830 --> 00:44:26,500
[公共广播钟声]

778
00:44:26,620 --> 00:44:29,250
[巴勒斯坦权力机构阿拉伯语公告]

779
00:44:31,840 --> 00:44:33,180
打扰一下。

780
00:44:41,680 --> 00:44:45,140
[服务员通过公共广播讲话]
<i>欢迎搭乘 MA714 航班。</i>

781
00:44:45,140 --> 00:44:47,890
<i>请确保所有行李
安全存放</i>

782
00:44:47,890 --> 00:44:50,060
<i>在你上面的储物柜里
或者在你的座位下。</i>

783
00:44:50,060 --> 00:44:51,730
<i>我们今天飞往德黑兰的航班时间</i>

784
00:44:51,730 --> 00:44:54,400
<i>将是六个小时
和20分钟。</i>

785
00:44:54,530 --> 00:44:56,070
[叹气]

786
00:44:56,070 --> 00:44:59,120
[喷气发动机轰鸣]

787
00:45:05,830 --> 00:45:08,710
<i>♪“爬上墙”
由 Radiohead ♪</i>

788
00:45:08,830 --> 00:45:11,210
<i>♪</i>

789
00:45:23,470 --> 00:45:29,140
<i>♪ 我就是钥匙
到你家的锁上 ♪</i>

790
00:45:30,190 --> 00:45:34,570
<i>♪ 这样可以保留你的玩具
在地下室♪</i>

791
00:45:36,530 --> 00:45:41,660
<i>♪ 但如果你得到
太靠里了 ♪</i>

792
00:45:42,740 --> 00:45:47,080
<i>♪ 你只会看到
我的倒影 ♪</i>

793
00:45:48,040 --> 00:45:50,420
[嗡嗡声]

794
00:45:52,210 --> 00:45:57,300
<i>♪ 永远都是最好的
掩饰起来 ♪</i>

795
00:45:57,300 --> 00:45:58,460
[嗡嗡声持续]

796
00:45:58,460 --> 00:45:58,470
<i>♪ 我是冰镐 ♪</i>
[嗡嗡声持续]

797
00:45:58,470 --> 00:46:02,880
<i>♪ 我是冰镐 ♪</i>

798
00:46:04,970 --> 00:46:10,390
<i>♪ 不要哭
或者按闹钟 ♪</i>

799
00:46:11,560 --> 00:46:16,110
<i>♪ 你知道我们是朋友
直到我们死去 ♪</i>

800
00:46:17,480 --> 00:46:19,020
<i>♪ 但无论你怎样转身 ♪</i>

801
00:46:19,030 --> 00:46:20,450
[嗡嗡声]

802
00:46:20,570 --> 00:46:23,820
<i>♪ 我会在那里 ♪</i>

803
00:46:23,820 --> 00:46:26,870
<i>♪ 打开你的头骨 ♪</i>

804
00:46:26,990 --> 00:46:29,780
<i>♪ 我会在那里 ♪</i>

805
00:46:29,790 --> 00:46:34,630
<i>♪ 爬上墙 ♪</i>

806
00:46:43,760 --> 00:46:48,770
<i>♪ 永远都是最好的
当灯熄灭的时候 ♪</i>

807
00:46:50,100 --> 00:46:54,650
<i>♪ 总是更好
在外面♪</i>

808
00:46:56,690 --> 00:47:01,990
<i>♪ 15 次打击
你的后脑勺♪</i>

809
00:47:02,780 --> 00:47:07,950
<i>♪ 15 次打击你的头脑 ♪</i>

810
00:47:12,120 --> 00:47:14,080
<i>♪ 无论怎样他都会转身 ♪</i>

811
00:47:14,080 --> 00:47:17,210
<i>♪ 我会在那里 ♪</i>

812
00:47:17,330 --> 00:47:22,460
<i>♪ 爬上墙 ♪</i>

813
00:47:32,520 --> 00:47:34,520
<i>♪ 氛围音乐 ♪</i>

814
00:47:34,640 --> 00:47:36,810
<i>♪</i>

