1
00:00:02,336 --> 00:00:04,546
俄罗斯
已经预订了多少早餐？


2
00:00:04,547 --> 00:00:06,214
哦！说你是史蒂夫·马丁！


3
00:00:06,215 --> 00:00:07,549
如果說話...


4
00:00:07,550 --> 00:00:10,385
我是史蒂夫·马丁？


5
00:00:10,386 --> 00:00:11,803
你好？


6
00:00:13,514 --> 00:00:15,682
毁灭。
在这个城市的晚餐预订。


7
00:00:15,683 --> 00:00:19,018
我不能一直问我的约会对象
吃饱饭后再来。


8
00:00:19,019 --> 00:00:21,856
这……这真是太恐怖了。


9
00:00:22,815 --> 00:00:26,526
我终于考上了纽约大学
導向往之。


10
00:00:26,527 --> 00:00:28,319
元
我的监控录像


11
00:00:28,320 --> 00:00:30,947
穿着睡衣开车
那辆城市公交车。


12
00:00:30,948 --> 00:00:33,575
那么，法官大人，您怎么样？
周末有什么有趣的计划吗？


13
00:00:33,576 --> 00:00:35,577
你知道她不知道。
她只会撒谎


14
00:00:35,578 --> 00:00:38,496
并告诉我们故事情节
去看一部90年代的电影。


15
00:00:38,497 --> 00:00:40,123
所以你<i>知道</i>我没有执教


16
00:00:40,124 --> 00:00:42,752
牙买加雪橇
上周末的球队？


17
00:00:43,919 --> 00:00:45,962
好啦，尊敬。
杰克出城了，


18
00:00:45,963 --> 00:00:47,922
那样的生活
最近有点无聊，


19
00:00:47,923 --> 00:00:51,134
但下周末我会
基督跨全国


20
00:00:51,135 --> 00:00:52,427
我在蓝色风暴车里


21
00:00:52,428 --> 00:00:55,263
和尚好朋友
塞尔玛和……


22
00:00:55,264 --> 00:00:56,848
不管了！直接报警吧！


23
00:00:56,849 --> 00:00:59,726
人民与无名氏的对决。


24
00:00:59,727 --> 00:01:02,437
活着的无名氏。
多么令人耳目一新啊。


25
00:01:02,438 --> 00:01:04,147
当被告人被抓时，


26
00:01:04,148 --> 00:01:05,815
她拒绝透露自己的姓名


27
00:01:05,816 --> 00:01:09,611
并把壞掉
热狗车里的水。


28
00:01:09,612 --> 00:01:11,654
请脱下你的
帽子和眼镜。


29
00:01:11,655 --> 00:01:15,451
我允许我
秘密圣诞老人期间的法庭。


30
00:01:20,456 --> 00:01:23,333
你是马伊姆·拜力克！


31
00:01:23,334 --> 00:01:26,461
电视剧《绽放》
我们在法庭上！


32
00:01:26,462 --> 00:01:28,379
我们不能
这有什么大不了的？


33
00:01:28,380 --> 00:01:30,298
我穿的裤子
一条腿


34
00:01:30,299 --> 00:01:31,674
就像其他五次一样


35
00:01:31,675 --> 00:01:34,511
艾美奖提名
拥有商务的商务。


36
00:01:34,512 --> 00:01:36,679
你不會想。
当我还是个孩子的时候，


37
00:01:36,680 --> 00:01:39,057
我会假装
和 Blossom 是好朋友。


38
00:01:39,058 --> 00:01:42,561
跳你的舞蹈
从片头字幕开始。


39
00:01:43,687 --> 00:01:45,522
这是这样的吗
“破坏”情节


40
00:01:45,523 --> 00:01:47,607
被盗物品
在车库里


41
00:01:47,608 --> 00:01:49,317
你和Six主持的？


42
00:01:49,318 --> 00:01:51,027
我对一名男子进行了人身攻击。


43
00:01:51,028 --> 00:01:54,030
拜力克医生正在用餐
在一家素食餐厅


44
00:01:54,031 --> 00:01:56,491
当她的袭击
厨师用豆腐干，


45
00:01:56,492 --> 00:01:59,787
这就是
火鸡鸭，但没人吃。


46
00:02:01,080 --> 00:02:02,747
法官大人，餐厅
自称是犹太人，


47
00:02:02,748 --> 00:02:04,541
所以首席执行官假设
中国航空工业


48
00:02:04,542 --> 00:02:07,168
当她发现
秘密菜单项，


49
00:02:07,169 --> 00:02:11,549
这是
面包和牛排在哪里？


50
00:02:12,675 --> 00:02:14,259
好的。我认为
我已经听够了。


51
00:02:14,260 --> 00:02:15,718
嗯，无罪。


52
00:02:15,719 --> 00:02:18,848
我觉得
餐厅 1000 万美元。


53
00:02:19,557 --> 00:02:21,307
这是一家素食餐厅！


54
00:02:21,308 --> 00:02:23,810
他们没有
那么多钱。


55
00:02:23,811 --> 00:02:25,895
你说得对。我不公平。


56
00:02:25,896 --> 00:02:29,065
但祝你找到好法官
谁不是“花”的超级粉丝呢！


57
00:02:36,073 --> 00:02:38,283
{\an8}我不敢真的完全相信我
很尴尬


58
00:02:38,284 --> 00:02:39,576
{\an8}在马伊姆·拜力克 (Mayim Bialik) 面前。


59
00:02:39,577 --> 00:02:40,994
{\an8}年轻时我
现在很生气，


60
00:02:40,995 --> 00:02:43,580
{\an8}她正在经历
另一个哥特阶段。


61
00:02:43,581 --> 00:02:45,915
{\an8}谁在乎演员怎么想？


62
00:02:45,916 --> 00:02:47,417
{\an8}不过我想如果我们
更加关注


63
00:02:47,418 --> 00:02:48,835
{\an8}致约翰·威尔克斯·布斯，


64
00:02:48,836 --> 00:02:51,130
{\an8}事情可能会
以不同的方式震撼。


65
00:02:52,256 --> 00:02:53,882
{\an8}哦。她还在。


66
00:02:53,883 --> 00:02:56,217
{\an8}你认为你应该和
她并试图救赎自己？


67
00:02:56,218 --> 00:02:57,760
{\an8}哦，艾比，是的。


68
00:02:57,761 --> 00:03:00,430
{\an8}我……我只是
我的心底。


69
00:03:00,431 --> 00:03:02,141
{\an8}我不这样认为。


70
00:03:02,975 --> 00:03:04,684
{\an8}他不想
听起来像跟踪。


71
00:03:04,685 --> 00:03:06,769
{\an8}你不能成为跟踪者。


72
00:03:06,770 --> 00:03:10,774
{\an8}我完全可以买下你
就像孤独的维多利亚幽灵。


73
00:03:11,525 --> 00:03:13,276
{\an8}好的。我会
介绍一下我自己。


74
00:03:13,277 --> 00:03:15,779
{\an8}会玩得非常酷。


75
00:03:17,531 --> 00:03:21,951
{\an8}50块钱说她昏过去了
在他们进行眼神交流之前。


76
00:03:21,952 --> 00:03:23,620
{\an8}我不拿朋友当赌注。


77
00:03:23,621 --> 00:03:25,413
{\an8}告诉你我可以接受
道德制高点。


78
00:03:25,414 --> 00:03:27,207
{\an8}付钱吧，桑迪。


79
00:03:28,667 --> 00:03:30,627
{\an8}嗨，艾比。我叫马伊姆。


80
00:03:30,628 --> 00:03:32,587
{\an8}我的意思是，你的名字是艾比（Abby）。


81
00:03:32,588 --> 00:03:35,715
{\an8}我是说，我是 Ab-im。不，不
某人的Ab-im。抱歉。


82
00:03:35,716 --> 00:03:37,634
{\an8}对不起。你
好吗？您需要帮助吗？


83
00:03:37,635 --> 00:03:40,386
{\an8}我是一名医生，但不是那种医生。


84
00:03:40,387 --> 00:03:42,138
{\an8}我只是想打个招呼，


85
00:03:42,139 --> 00:03:45,058
{\an8}-但现在我不会再打扰你了。
-你知道吗？请不要现场。


86
00:03:45,059 --> 00:03:46,559
一个人的想法
建筑师出名的时候，


87
00:03:46,560 --> 00:03:47,852
{\an8}你有很多事情要做。


88
00:03:47,853 --> 00:03:50,146
{\an8}但说实话我的
生活很无聊。


89
00:03:50,147 --> 00:03:53,983
我非常荣幸
保养程序分为17个步骤。


90
00:03:53,984 --> 00:03:55,401
{\an8}我的18岁了！


91
00:03:55,402 --> 00:03:56,819
{\an8}你知道，有时候
我玩游戏


92
00:03:56,820 --> 00:03:58,529
{\an8}我采取褪黑激素后看到


93
00:03:58,530 --> 00:04:00,782
{\an8}能得到多少
我在昏迷之前通过。


94
00:04:00,783 --> 00:04:03,701
{\an8}-我玩同样的游戏！
-噢！


95
00:04:03,702 --> 00:04:05,578
{\an8}好的。
我要门户了。


96
00:04:05,579 --> 00:04:07,538
{\an8} 有机会吗
是谁...


97
00:04:07,539 --> 00:04:09,415
{\an8}做“绽放”的开场
学分和你一起跳舞吗？


98
00:04:09,416 --> 00:04:12,502
{\an8}你知道那里
有人要求我见面吗？


99
00:04:12,503 --> 00:04:14,545
{\an8}零。我的荣耀。


100
00:04:14,546 --> 00:04:15,880
{\an8}太令人惊讶了！


101
00:04:15,881 --> 00:04:19,175
{\an8} 嗯，Siri，播放我的
婚礼游行。


102
00:04:21,762 --> 00:04:25,723
{\an8}♪别再吵闹了，
笑出笑容♪


103
00:04:25,724 --> 00:04:29,937
{\an8}♪ 出来走进来
晒最重要的是太阳♪


104
00:04:32,856 --> 00:04:36,652
{\an8}哈。跳舞真棒
<i>可以是</i>非性的。


105
00:04:38,070 --> 00:04:39,862
{\an8}我不敢相信我
和 Blossom一起跳舞！


106
00:04:39,863 --> 00:04:42,198
{\an8}你知道，我实际参与
除了“花”以外还有很多东西。


107
00:04:42,199 --> 00:04:44,367
{\an8}“叫我凯特。”“
生活大爆炸理论”。


108
00:04:44,368 --> 00:04:46,286
{\an8}嗯。你也在里面吗？


109
00:04:47,287 --> 00:04:50,206
我记得那个女孩
用高亢的声音。


110
00:04:50,207 --> 00:04:52,001
她很棒。


111
00:04:55,254 --> 00:04:56,921
嗯，就这样！


112
00:04:56,922 --> 00:05:00,550
社会正式崩溃了！


113
00:05:00,551 --> 00:05:02,552
您的当前位置：
有水的浴缸


114
00:05:02,553 --> 00:05:05,013
并融化所有食物。


115
00:05:05,014 --> 00:05:07,432
有人看到过
穿着毛衣的狗？


116
00:05:07,433 --> 00:05:09,183
哦！不！比这个更糟糕。


117
00:05:09,184 --> 00:05:11,728
我跑向电梯
因为门正在关闭。


118
00:05:11,729 --> 00:05:13,896
我朝那大喊
”里面说道，“等等！


119
00:05:13,897 --> 00:05:17,859
他什么也没做。
文明素养怎么了？


120
00:05:17,860 --> 00:05:19,235
你知道吗
出席的日子


121
00:05:19,236 --> 00:05:20,778
三杯马提尼酒的午餐


122
00:05:20,779 --> 00:05:25,034
和——和先生们
伟大的想法，比如……战争？


123
00:05:26,577 --> 00:05:28,327
你也一样。
曾经尝试过


124
00:05:28,328 --> 00:05:30,288
Travis Scott 耐克新款鞋？


125
00:05:30,289 --> 00:05:31,414
嗯？


126
00:05:31,415 --> 00:05:33,375
忘记了正在和谁说话。


127
00:05:34,209 --> 00:05:36,127
但这就是世界。
你能做什么？


128
00:05:36,128 --> 00:05:37,920
哦，不。我要
有什么事，你知道的。


129
00:05:37,921 --> 00:05:40,089
因为就像那些人一样
快要关门了，我伸手进去


130
00:05:40,090 --> 00:05:42,925
试图阻止
他们，抓住了某个东西。


131
00:05:42,926 --> 00:05:45,928
当找到主人
钱包


132
00:05:45,929 --> 00:05:49,849
将会有...一场葬礼。


133
00:05:49,850 --> 00:05:51,392
这需要紧急，


134
00:05:51,393 --> 00:05:54,313
但当有人气吁吁吁时
我上法庭，没什么事吗？


135
00:05:55,105 --> 00:05:58,149
猜猜谁刚刚吃得最多
他们一生中最快乐的周末。


136
00:05:58,150 --> 00:06:01,319
我不是我。
预订晚餐，


137
00:06:01,320 --> 00:06:03,112
所以我给妈妈戴上了厨师帽


138
00:06:03,113 --> 00:06:05,782
假装她
公寓是一个弹出式的。


139
00:06:05,783 --> 00:06:07,450
但后来消息
我想要得到


140
00:06:07,451 --> 00:06:10,036
那里也可以预订。


141
00:06:10,037 --> 00:06:12,038
是我。
愉快的周末。


142
00:06:12,039 --> 00:06:13,748
哦。你终于开始了吗？


143
00:06:13,749 --> 00:06:16,376
那“小房子
草原”OnlyFans？


144
00:06:17,419 --> 00:06:19,921
我和Mayim一起出去玩，
我们度过了最美好的时光。


145
00:06:19,922 --> 00:06:22,131
我们去购物了。我们
恶作剧打电话给乔伊·劳伦斯。


146
00:06:22,132 --> 00:06:23,758
她偷偷带我进入
门萨会议。


147
00:06:23,759 --> 00:06:26,011
我戴上了眼镜。


148
00:06:26,887 --> 00:06:29,890
我们有不同的想法
怎样才能让周末变得有趣？


149
00:06:30,724 --> 00:06:33,518
所以你和你的新
名人朋友


150
00:06:33,519 --> 00:06:34,977
整个
一起过周末吗？


151
00:06:34,978 --> 00:06:36,479
是的，还有今天早上的一些。


152
00:06:36,480 --> 00:06:37,814
她在我的公寓里
当我醒来的时候。


153
00:06:37,815 --> 00:06:40,233
-啊。
-她笑得开心极了。


154
00:06:40,234 --> 00:06:41,943
哦。


155
00:06:41,944 --> 00:06:45,822
这是一支
你……睡得很熟。


156
00:06:45,823 --> 00:06:47,825
在您不知情的情况下拍摄。


157
00:06:48,492 --> 00:06:51,411
哦，这不是什么大事
有什么危险信号吗？


158
00:06:52,579 --> 00:06:54,622
她给我带来了一份礼物，
想和你在一起吗？


159
00:06:54,623 --> 00:06:55,998
不，这是令人高兴的。


160
00:06:55,999 --> 00:06:57,792
我的意思是，如果她
完全迷恋我，


161
00:06:57,793 --> 00:06:59,919
它完全陷入
正常且健康的方式。


162
00:07:01,505 --> 00:07:03,339
嘿！只是提醒一下！


163
00:07:03,340 --> 00:07:06,927
一般来说黑暗中，我们
可以听到普拉的声音！


164
00:07:07,761 --> 00:07:09,345
艾比？！你还好吗？！


165
00:07:09,346 --> 00:07:11,140
这感觉很健康。


166
00:07:12,224 --> 00:07:13,724
Mayim。
你这干啥了？


167
00:07:13,725 --> 00:07:15,309
嗯，我刚刚
社区，


168
00:07:15,310 --> 00:07:16,727
起初
該


169
00:07:16,728 --> 00:07:19,021
我最好的朋友需要一个灯笼！


170
00:07:19,022 --> 00:07:20,898
从方面来看，
现在我们已经在努力，


171
00:07:20,899 --> 00:07:23,902
那么为什么没有
让我们分开。


172
00:07:27,656 --> 00:07:30,533
太棒了。就像下雪天一样。


173
00:07:30,534 --> 00:07:32,827
但其实每个人都害怕。


174
00:07:32,828 --> 00:07:35,122
嘿。你的帽子呢？


175
00:07:46,884 --> 00:07:48,384
你想好了吗？


176
00:07:48,385 --> 00:07:51,095
这是关于我的不是
戴着胸罩去上班？


177
00:07:51,096 --> 00:07:54,891
因为我有医生证明
说我不需要。


178
00:07:54,892 --> 00:07:56,684
事实上只是
想回到过去


179
00:07:56,685 --> 00:07:58,311
你
谈论 Mayim。


180
00:07:58,312 --> 00:08:01,397
哦，你的意思是
她真是一个典型的跟踪狂？


181
00:08:01,398 --> 00:08:03,357
嗯，我不会走那么远。


182
00:08:03,358 --> 00:08:04,942
是的，她有点粘人，


183
00:08:04,943 --> 00:08:06,903
我很确定她
咬断电线


184
00:08:06,904 --> 00:08:08,279
并将其归咎于
一群老鼠，


185
00:08:08,280 --> 00:08:11,240
但“跟踪者”让
她的声音听起来很疯狂。


186
00:08:11,241 --> 00:08:15,119
问题是，
跟踪狂的<i>类型</i>？嗯。


187
00:08:15,120 --> 00:08:16,746
她想要你吗
她独自一人，


188
00:08:16,747 --> 00:08:18,456
就像《致命诱惑》那样？


189
00:08:18,457 --> 00:08:21,417
是“单身白人女性”吗
她想成为你吗？


190
00:08:21,418 --> 00:08:23,961
或者是朱丽安特别节目


191
00:08:23,962 --> 00:08:26,380
她只是想要
你的一生都被毁了


192
00:08:26,381 --> 00:08:28,842
同时看起来还很棒？


193
00:08:30,177 --> 00:08:32,094
我认为我们只需要有一个
关于界限的对话。


194
00:08:32,095 --> 00:08:33,763
我是说，<i>她</i>怎么样
应该知道


195
00:08:33,764 --> 00:08:35,389
我不想让她挖
通过我的垃圾？


196
00:08:35,390 --> 00:08:37,516
她不会读心术。


197
00:08:37,517 --> 00:08:39,810
让我和 Mayim 谈谈。


198
00:08:39,811 --> 00:08:41,437
现在我有点空闲时间


199
00:08:41,438 --> 00:08:45,816
因为我是寡头
约会再次被毒害。


200
00:08:45,817 --> 00:08:47,526
但好消息是，


201
00:08:47,527 --> 00:08:50,071
如果她<i>是</i>跟踪狂，你
真的不用担心


202
00:08:50,072 --> 00:08:53,200
直到她潜入
你的社交圈。


203
00:08:56,078 --> 00:08:59,121
我们很高兴欢迎
将您纳入我们的社交圈。


204
00:08:59,122 --> 00:09:01,916
嗯，我很兴奋
受到<i>欢迎</i>。


205
00:09:01,917 --> 00:09:04,627
我真的很抱歉
关于你的睡眠问题。


206
00:09:04,628 --> 00:09:06,963
我是一名神经科学家，
这样我就能得到你


207
00:09:06,964 --> 00:09:08,756
进入睡眠研究
所有名人都使用。


208
00:09:08,757 --> 00:09:10,091
那真是太不可思议了。


209
00:09:10,092 --> 00:09:11,467
我无法继续清醒
在特拉华州。


210
00:09:11,468 --> 00:09:13,135
噢！


211
00:09:13,136 --> 00:09:16,138
怀亚特，如果你需要的话
给约会对象留下深刻印象，请告诉我。


212
00:09:16,139 --> 00:09:18,266
我是一名神经科学家，
这样我就能得到你


213
00:09:18,267 --> 00:09:20,601
一切顺利
城市下面的餐馆。


214
00:09:20,602 --> 00:09:21,894
你的意思不是在<i>城市里</i>吗？


215
00:09:21,895 --> 00:09:22,979
不。


216
00:09:22,980 --> 00:09:26,232
什么...


217
00:09:26,233 --> 00:09:27,984
太棒了！


218
00:09:27,985 --> 00:09:29,694
如果有<i>任何</i>
我们可以为您做……


219
00:09:29,695 --> 00:09:32,446
嗯，实际上我很想
了解一下有关艾比 (Abby) 的情况。


220
00:09:32,447 --> 00:09:34,323
你知道，小事
喜欢的食物，


221
00:09:34,324 --> 00:09:37,827
过敏、反应
受惊的时候。


222
00:09:37,828 --> 00:09:40,663
你要把她扔出去
惊喜派对？


223
00:09:40,664 --> 00:09:42,415
当然。


224
00:09:42,416 --> 00:09:44,458
所以只要把所有这些
列表中的花絮。


225
00:09:44,459 --> 00:09:46,711
如果她有什么
感动，那就太好了


226
00:09:46,712 --> 00:09:48,671
因为我可以用
她的指纹。


227
00:09:48,672 --> 00:09:51,049
呃，为了参加派对！


228
00:09:52,092 --> 00:09:55,845
我只需要安全
来自一部电梯的镜头。


229
00:09:55,846 --> 00:09:59,181
好吧，如果你没有
谁可以访问它？


230
00:09:59,182 --> 00:10:01,977
你是什​​么意思
“最高出价者”？


231
00:10:03,270 --> 00:10:04,937
这是一个美丽的
口袋巾。


232
00:10:04,938 --> 00:10:07,481
哦，是的，它属于
一头驴子


233
00:10:07,482 --> 00:10:09,859
谁不坐电梯呢。


234
00:10:09,860 --> 00:10:11,777
当细微的细微差别崩塌时，


235
00:10:11,778 --> 00:10:13,654
社会难道已经落后到这种程度了吗？


236
00:10:13,655 --> 00:10:15,865
这<i>正是</i>我所说的！


237
00:10:15,866 --> 00:10:18,159
但他仍然逍遥法外，
看起来很荒唐


238
00:10:18,160 --> 00:10:22,455
没有...没有
单一的色彩。


239
00:10:22,456 --> 00:10:24,206
嗯，也许我可以帮忙。


240
00:10:24,207 --> 00:10:26,083
作为一名神经科学家，


241
00:10:26,084 --> 00:10:28,711
我研究了影响
缝纫对大脑的影响。


242
00:10:28,712 --> 00:10:34,008
这显然是缝的
一位八十多岁的男子


243
00:10:34,009 --> 00:10:35,593
法裔加拿大人。


244
00:10:35,594 --> 00:10:38,220
跨越两个世界
但都不属于任何一个。


245
00:10:38,221 --> 00:10:40,973
等一下。这描述了
只有一个服饰用品商


246
00:10:40,974 --> 00:10:42,391
在纽约……
雅克·伯纳德！


247
00:10:42,392 --> 00:10:45,186
但他永远不会
透露他的客户名单。


248
00:10:45,187 --> 00:10:47,981
嗯，如果我们
有了他的孙女。


249
00:10:49,775 --> 00:10:52,152
只是假设。


250
00:10:53,070 --> 00:10:56,864
我去给我们拿点咖啡。
我们会找到他的弱点。


251
00:10:56,865 --> 00:10:59,742
也许是丹麦人？


252
00:10:59,743 --> 00:11:01,410
请来两杯咖啡。


253
00:11:01,411 --> 00:11:03,412
你好，Mayim。


254
00:11:03,413 --> 00:11:06,207
很高兴看到你花钱
在一个地方呆很长时间


255
00:11:06,208 --> 00:11:09,043
这基本上就是
室内公交车站。


256
00:11:09,044 --> 00:11:10,920
你一定非常关心艾比。


257
00:11:10,921 --> 00:11:13,214
嗯，谁不愿意呢？
她是一个特别的人。


258
00:11:13,215 --> 00:11:15,383
好吧。饶了我吧，跟踪者。


259
00:11:15,384 --> 00:11:19,428
我知道你更疯狂
比一袋混合干果更美味。


260
00:11:19,429 --> 00:11:22,598
呃，朱丽安，你
都误解我了。


261
00:11:22,599 --> 00:11:25,935
我不是跟踪狂。我是
只是一个普通的女孩。


262
00:11:25,936 --> 00:11:29,773
我在哪里才能<i>找到</i>
女人大小的鸟笼？


263
00:11:30,524 --> 00:11:33,442
这将需要
只有普通演员


264
00:11:33,443 --> 00:11:35,986
关于几个流派定义
情景喜剧可以承受。


265
00:11:35,987 --> 00:11:38,198
我说得对吗，女朋友？


266
00:11:42,536 --> 00:11:44,078
嘿，丹。
你看到朱利安了吗？


267
00:11:44,079 --> 00:11:46,122
我还没有
能够联系到她。


268
00:11:46,123 --> 00:11:48,040
您尝试过脚凳吗？


269
00:11:48,041 --> 00:11:50,251
好消息，丹！我得到了
实验室结果和...


270
00:11:50,252 --> 00:11:52,670
- 哦。嗨，艾比。
- Mayim。你来了。


271
00:11:52,671 --> 00:11:55,464
正中靶心
我的社交圈。


272
00:11:55,465 --> 00:11:57,007
她利用科学
帮助我追查


273
00:11:57,008 --> 00:11:58,717
口袋巾的主人。


274
00:11:58,718 --> 00:12:02,138
可能比我的方法更好，
只是对陌生人大喊大叫。


275
00:12:02,139 --> 00:12:04,265
我分析了面料
并发现踪迹


276
00:12:04,266 --> 00:12:06,225
鸡蛋、香肠、
和辣根。


277
00:12:06,226 --> 00:12:09,145
辣根。这是
食堂的三明治！


278
00:12:09,146 --> 00:12:10,479
他们使用辣根


279
00:12:10,480 --> 00:12:13,149
掩盖味道
沙门氏菌！


280
00:12:13,150 --> 00:12:15,151
你知道吗？我要
拨打当地急诊室电话


281
00:12:15,152 --> 00:12:17,404
看看他们今天录取了谁。


282
00:12:18,405 --> 00:12:21,115
那个丹真是厉害。


283
00:12:21,116 --> 00:12:23,033
我知道你所看到的
一个脾气暴躁的人，


284
00:12:23,034 --> 00:12:24,743
但给他一个机会。


285
00:12:24,744 --> 00:12:26,370
他确实会让你大吃一惊。


286
00:12:26,371 --> 00:12:28,164
嘿！我总是
丹感到惊讶！


287
00:12:28,165 --> 00:12:30,166
如果我是其中之一
晕倒的山羊


288
00:12:30,167 --> 00:12:33,169
每当他们感到惊讶时，
我永远也不会醒来！


289
00:12:33,170 --> 00:12:36,464
哇，哇，哇。我知道
你担心什么。


290
00:12:36,465 --> 00:12:37,715
你做？


291
00:12:37,716 --> 00:12:39,634
你不会失去我的。


292
00:12:40,427 --> 00:12:44,139
事实上，让我们找到兄弟
并立即结婚。


293
00:12:45,640 --> 00:12:48,142
我会的，但是我...我真的
需要找到朱利安。


294
00:12:48,143 --> 00:12:51,812
朱丽安？高个子女人，
斯利姆，不是神经科学家？


295
00:12:51,813 --> 00:12:54,482
她提到了一些关于
想休息一段时间


296
00:12:54,483 --> 00:12:57,067
并且不想
有谁来打扰她。


297
00:12:57,068 --> 00:13:00,697
如果我是你，我绝不会
再想想她。


298
00:13:05,702 --> 00:13:07,286
我
需要告诉你们。


299
00:13:07,287 --> 00:13:09,872
这听起来很疯狂。
听我说完。


300
00:13:09,873 --> 00:13:12,333
我认为 Mayim
绑架了朱利安。


301
00:13:12,334 --> 00:13:14,460
- 我的 Mayim？
- 她是<i>我的</i> Mayim。


302
00:13:14,461 --> 00:13:17,046
什么？她不是你的
Mayim 或<i>你的</i> Mayim。


303
00:13:17,047 --> 00:13:19,089
她是我的 Mayim，
她只和你说话


304
00:13:19,090 --> 00:13:20,508
离我更近一点！


305
00:13:20,509 --> 00:13:22,676
<i>某些人</i>很自负。


306
00:13:22,677 --> 00:13:25,012
法官，我们应该
担心你嗎？


307
00:13:25,013 --> 00:13:28,140
你在嚼尼古丁口香糖吗
又不再使用普通口香糖了？


308
00:13:28,141 --> 00:13:31,268
因为你知道
为您提供 zoomies。


309
00:13:31,269 --> 00:13:33,395
尼古丁口香糖。记住
将其添加到 Mayim 的列表中


310
00:13:33,396 --> 00:13:36,398
- 在“常见错误”下。
- 什么清单？


311
00:13:36,399 --> 00:13:38,734
嗯，本来应该
让人惊喜的是，


312
00:13:38,735 --> 00:13:40,569
但她有一个清单
她想了解你的情况。


313
00:13:40,570 --> 00:13:43,113
没错。那位女士
你被指控疯了


314
00:13:43,114 --> 00:13:44,573
其实很关心
关于你，


315
00:13:44,574 --> 00:13:46,408
她想知道你的
社会安全号码，


316
00:13:46,409 --> 00:13:48,911
你的持续时间
月经周期……


317
00:13:48,912 --> 00:13:51,331
哦。现在我听到了。


318
00:13:54,334 --> 00:13:56,126
我感觉不太好
闯入马伊姆的公寓。


319
00:13:56,127 --> 00:13:57,753
我们不会闯入。


320
00:13:57,754 --> 00:14:00,422
我们已经获准进入
并且不进行窥探。


321
00:14:00,423 --> 00:14:03,133
我不想让 Mayim 难过。
她带我去看医生


322
00:14:03,134 --> 00:14:06,095
治愈了尤塞恩·博尔特的
不安腿综合症。


323
00:14:06,096 --> 00:14:09,098
想象一下有多快
那条腿正在走。


324
00:14:09,099 --> 00:14:11,308
我吃晚饭
以她的名义预订。


325
00:14:11,309 --> 00:14:12,601
我不想
烧毁任何桥梁。


326
00:14:12,602 --> 00:14:13,978
你不想
破坏任何桥梁


327
00:14:13,979 --> 00:14:15,729
和一个绑架跟踪者？！


328
00:14:15,730 --> 00:14:17,606
直到星期天。


329
00:14:17,607 --> 00:14:19,149
好的。我们会小心一点。


330
00:14:19,150 --> 00:14:21,151
Mayim 不能有任何
线索就是我们找到她了。


331
00:14:21,152 --> 00:14:22,444
你们这是……


332
00:14:22,445 --> 00:14:24,655
-嘿！嘿！
- 这不是我的选择！


333
00:14:24,656 --> 00:14:26,783
我正在梦游！


334
00:14:28,285 --> 00:14:31,287
嗯，你知道，我们只是，
呃，顺便告诉你


335
00:14:31,288 --> 00:14:33,539
我找到了兄弟
让我们结婚。


336
00:14:33,540 --> 00:14:35,124
我很乐意听到更多相关信息。


337
00:14:35,125 --> 00:14:36,625
你怎麼不進來？


338
00:14:36,626 --> 00:14:40,005
呃，请原谅
乱七八糟。我刚刚重新装修。


339
00:14:40,630 --> 00:14:42,464
嗯。这里太暗了。


340
00:14:42,465 --> 00:14:44,633
哦。我去拿灯。


341
00:14:48,221 --> 00:14:50,098
哇哦！


342
00:14:51,099 --> 00:14:53,475
嗯，这很舒适。


343
00:14:53,476 --> 00:14:56,520
你看到了吗？她转过身来
公寓变成我的办公室。


344
00:14:56,521 --> 00:14:58,648
除了更好！


345
00:14:59,524 --> 00:15:02,318
哦，朱丽安。你
安全并且活着。


346
00:15:02,319 --> 00:15:03,777
你还活着，你还活着，


347
00:15:03,778 --> 00:15:06,739
我们都会
保持这样，对吗？


348
00:15:06,740 --> 00:15:08,657
你真聪明。


349
00:15:08,658 --> 00:15:11,578
我要放弃这个
在厨房里。


350
00:15:12,621 --> 00:15:14,330
别担心。我们
来拯救你。


351
00:15:14,331 --> 00:15:17,166
救救我吧？我
一段美好的时光。


352
00:15:17,167 --> 00:15:20,003
你知道，Mayim 是
美味极了。


353
00:15:20,670 --> 00:15:22,671
等等。所以这不是
看起来那么糟糕吗？


354
00:15:22,672 --> 00:15:25,674
噢，不。是的。
你在这里不安全。


355
00:15:25,675 --> 00:15:27,301
你没收到我的短信吗？


356
00:15:27,302 --> 00:15:29,470
啊。是的，我拿到了，而且我
无论如何我都来到了 Crazytown！


357
00:15:29,471 --> 00:15:31,889
我当然没有
获取文本！


358
00:15:31,890 --> 00:15:33,599
啊。他们没通过。


359
00:15:33,600 --> 00:15:35,851
抱歉。您的设备
在这里不起作用。


360
00:15:35,852 --> 00:15:37,978
这是一个细胞死区。


361
00:15:37,979 --> 00:15:39,563
我不喜欢分心。


362
00:15:39,564 --> 00:15:42,816
唯一的缺点是
可怕的事情发生了，


363
00:15:42,817 --> 00:15:45,195
你无法寻求帮助。


364
00:15:46,571 --> 00:15:50,408
Mayim！看！听着。
自助餐厅给了我他们所有的……


365
00:15:52,243 --> 00:15:54,579
稍等一下。


366
00:15:57,666 --> 00:16:00,377
所以，嘿，Mayim！
不。还是很奇怪。


367
00:16:01,461 --> 00:16:03,462
好吧。嗯，我想
我们该走了。


368
00:16:03,463 --> 00:16:04,756
哦。


369
00:16:05,882 --> 00:16:09,009
不。请。
自己舒服一点。


370
00:16:12,055 --> 00:16:16,309
我认为你
我会在这里呆<i>很长时间</i>。


371
00:16:22,482 --> 00:16:24,191
♪ 别再吵闹了 ♪


372
00:16:24,192 --> 00:16:25,567
艾比，这不是很有趣吗？


373
00:16:25,568 --> 00:16:27,361
这是你的梦想，对吗？


374
00:16:27,362 --> 00:16:30,030
这就是我想要的一切。


375
00:16:30,031 --> 00:16:32,199
你知道吗？事实上...


376
00:16:32,200 --> 00:16:33,701
我们休息一下吧。


377
00:16:33,702 --> 00:16:35,869
现在是我给你惊喜的时间了。
哪儿也别去。


378
00:16:35,870 --> 00:16:38,497
开玩笑的。你不能。


379
00:16:38,498 --> 00:16:40,082
好吧。我们不知道
我们有多少时间


380
00:16:40,083 --> 00:16:42,251
——找到离开这里的路。
- 是啊，是啊。来吧。


381
00:16:42,252 --> 00:16:44,670
听着，我们可以带她去！


382
00:16:44,671 --> 00:16:47,256
只有一个
她，还有……


383
00:16:47,257 --> 00:16:49,299
我们有四个半！


384
00:16:49,300 --> 00:16:50,843
真的吗？我们
致命的危险，


385
00:16:50,844 --> 00:16:52,553
你仍然
拿身高开玩笑？


386
00:16:52,554 --> 00:16:55,806
哦，意想不到的是
时机一到就变得更有趣。


387
00:16:55,807 --> 00:16:58,726
也许我们可以去
透过窗户！


388
00:17:01,479 --> 00:17:04,398
也许我们可以去
穿过砖墙！


389
00:17:04,399 --> 00:17:06,567
没必要，怀亚特。如果我
可以梦游我的方式


390
00:17:06,568 --> 00:17:09,069
进入 Met Gala，我可以
梦游让我们离开这里。


391
00:17:09,070 --> 00:17:10,864
现在，安静！


392
00:17:13,074 --> 00:17:16,910
哦，该死。我睡不着
没有我的保持器！


393
00:17:16,911 --> 00:17:19,288
好的。遥控器是
离开这里的唯一办法。


394
00:17:19,289 --> 00:17:20,748
我们只需要想办法


395
00:17:20,749 --> 00:17:23,000
分散她的注意力
足以窃取它。


396
00:17:23,001 --> 00:17:25,378
那么我看起来怎么样？


397
00:17:28,590 --> 00:17:31,675
因此它是<i>单身白人女性</i>。


398
00:17:31,676 --> 00:17:34,970
我把你理解为
“致命的吸引力。”


399
00:17:34,971 --> 00:17:37,431
哦。我的错。


400
00:17:37,432 --> 00:17:39,308
Mayim，你想让我做什么？


401
00:17:39,309 --> 00:17:41,894
这难道不明显吗？
艾比？我要你的命。


402
00:17:41,895 --> 00:17:44,563
不好意思。你可以选择
城市里的任何生活，


403
00:17:44,564 --> 00:17:47,025
你选择了她的？


404
00:17:48,234 --> 00:17:50,944
你知道凯莉·里帕住在这里吗？


405
00:17:50,945 --> 00:17:52,321
艾比拥有一切。


406
00:17:52,322 --> 00:17:53,947
我想要一个同事最好的朋友，


407
00:17:53,948 --> 00:17:57,534
温文尔雅的代理人
爸爸，一个热辣的书呆子，


408
00:17:57,535 --> 00:17:59,077
“他们会不会
他们”和美洲狮


409
00:17:59,078 --> 00:18:01,498
刚从笼子里出来。


410
00:18:02,707 --> 00:18:04,666
我觉得你误读了
那种关系。


411
00:18:04,667 --> 00:18:06,877
噢，她不是。


412
00:18:06,878 --> 00:18:09,506
哦。和最好的朋友自拍？


413
00:18:10,715 --> 00:18:11,924
我可以拿到遥控器


414
00:18:11,925 --> 00:18:14,218
就像抢夺
口袋巾


415
00:18:14,219 --> 00:18:15,761
电梯里那个混蛋。


416
00:18:15,762 --> 00:18:17,304
你知道，Mayim，我得
对你诚实。


417
00:18:17,305 --> 00:18:18,597
我不再关心了。


418
00:18:18,598 --> 00:18:20,390
我不在乎什么
你对艾比做了什么。


419
00:18:20,391 --> 00:18:24,061
你可以成为她。你可以
煮她吧。我不在乎。


420
00:18:24,062 --> 00:18:27,898
我唯一关心的是
庸俗的人夺走了我的尊严。


421
00:18:27,899 --> 00:18:30,943
现在你能帮我走吗
通过这些收据？


422
00:18:30,944 --> 00:18:34,530
我认为那会是
对我的其他囚犯很粗鲁。


423
00:18:34,531 --> 00:18:36,031
是的，我们可以问别人


424
00:18:36,032 --> 00:18:37,866
谁不是
神经科学家来做这件事。


425
00:18:37,867 --> 00:18:40,619
嗯，这很蠢。
把那些给我。


426
00:18:40,620 --> 00:18:43,205
好的。很好。你知道，
很有趣...


427
00:18:43,206 --> 00:18:45,207
- 噢！
- 是啊，是啊，我明白了！


428
00:18:45,208 --> 00:18:46,583
- 你是做什么的...
- 艾比！给你！


429
00:18:46,584 --> 00:18:47,876
我们要离开这里！


430
00:18:47,877 --> 00:18:49,753
- 地狱里见，拜力克。
- 快点。


431
00:18:52,215 --> 00:18:53,423
对不起。


432
00:18:53,424 --> 00:18:54,925
仅适用于我的指纹。


433
00:18:54,926 --> 00:18:57,971
来吧。那是，
比如，《邪恶天才 101》。


434
00:18:58,972 --> 00:19:02,599
艾比，我以为
你是我的朋友。


435
00:19:02,600 --> 00:19:05,853
但如果你不是我的朋友，
那你就是我的敌人。


436
00:19:05,854 --> 00:19:09,565
只有一个
对敌人做的事。


437
00:19:09,566 --> 00:19:12,527
还有场景！场景。场景。


438
00:19:13,361 --> 00:19:14,862
太棒了！
感觉怎么样？


439
00:19:14,863 --> 00:19:17,239
感觉很好。感觉很好
真的，真的对。


440
00:19:17,240 --> 00:19:18,782
有人可以解释一下吗
这是怎么回事？


441
00:19:18,783 --> 00:19:20,951
哦。各位，我是布莱恩。


442
00:19:20,952 --> 00:19:23,037
他是我的表演教练。


443
00:19:23,913 --> 00:19:26,582
这整件事
进行性格研究


444
00:19:26,583 --> 00:19:30,169
扮演
新剧中的跟踪者。


445
00:19:33,089 --> 00:19:34,923
“电缆女孩。”什么？！


446
00:19:34,924 --> 00:19:37,176
为什么？谁想要这个？


447
00:19:38,219 --> 00:19:40,220
我真的很抱歉
不便之处，


448
00:19:40,221 --> 00:19:41,930
但我别无选择。


449
00:19:41,931 --> 00:19:45,017
这是我能得到的唯一方法
您真实的反应。


450
00:19:45,018 --> 00:19:47,020
发冷。我发冷。


451
00:19:48,187 --> 00:19:50,105
这一切都是为了一出戏吗？


452
00:19:50,106 --> 00:19:53,108
有钱人确实
喜欢浪费钱。


453
00:19:53,109 --> 00:19:54,693
我得告诉你，Mayim。


454
00:19:54,694 --> 00:19:57,070
就演员而言，我
意思是，我尊重你。


455
00:19:57,071 --> 00:19:58,405
你始终拥有我。


456
00:19:58,406 --> 00:20:00,073
呃，除非你
称怀亚特很热。


457
00:20:00,074 --> 00:20:02,534
然后我...出去了
一点点。


458
00:20:02,535 --> 00:20:04,704
但只是一点点。


459
00:20:05,455 --> 00:20:06,955
我确实感觉好多了。


460
00:20:06,956 --> 00:20:09,041
奇怪的是，我没有做到我应该做的那么多。


461
00:20:09,042 --> 00:20:11,627
我有点失望
你不要我的生命。


462
00:20:11,628 --> 00:20:13,754
噢。别太介意。


463
00:20:13,755 --> 00:20:16,256
我确信有很多
那些想成为你的人。


464
00:20:16,257 --> 00:20:17,758
只是不是我。


465
00:20:17,759 --> 00:20:20,470
因为，我的意思是，来
继续。我是马伊姆·拜力克。


466
00:20:24,057 --> 00:20:27,309
你知道吗？
Mayim 让我们进入预览。


467
00:20:27,310 --> 00:20:29,729
嘿。两杯咖啡。她拿到了。


468
00:20:30,563 --> 00:20:31,980
好吧，我只是想
说吧。


469
00:20:31,981 --> 00:20:33,273
这出戏演得很糟糕。


470
00:20:33,274 --> 00:20:35,817
裸露镜头<i>没有</i>
为故事服务。


471
00:20:35,818 --> 00:20:38,445
{\an8}艾比，冷静点。


472
00:20:38,446 --> 00:20:39,571
{\an8}你知道我不能！


473
00:20:39,572 --> 00:20:41,907
{\an8}只是......嘘！那套海军蓝西装。


474
00:20:41,908 --> 00:20:44,534
{\an8}看。就是这样的
用这块口袋巾。


475
00:20:44,535 --> 00:20:46,578
{\an8}是的。好的，电梯
渣滓。为什么不...


476
00:20:49,791 --> 00:20:53,418
{\an8}哦。这个盒子。它
为你，艾比。


477
00:20:53,419 --> 00:20:56,381
{\an8}哦。是 Mayim 发来的。


478
00:20:57,131 --> 00:21:00,300
{\an8}噢。她给我买了一顶帽子。
哦。有一张卡片。


479
00:21:00,301 --> 00:21:02,928
{\an8}上面写着“我很抱歉...


480
00:21:02,929 --> 00:21:04,179
{\an8}噢。


481
00:21:04,180 --> 00:21:07,058
{\an8}我没有杀你
我有机会。”


482
00:21:07,934 --> 00:21:11,269
{\an8}Mayim 也是
一直带着口袋巾吗？


483
00:21:11,270 --> 00:21:16,024
{\an8}或者这只是她的玩法
玩些心理游戏来吸引注意力吗？


484
00:21:16,025 --> 00:21:19,946
{\an8}我要告诉
你！我讨厌演员！


485
00:21:24,617 --> 00:21:26,119
{\an8><i>真有趣！</i>

