1
00:00:01,502 --> 00:00:03,670
法官大人，
被告人被指控


2
00:00:03,671 --> 00:00:05,839
煽动骚乱
在圣诞音乐会期间


3
00:00:05,840 --> 00:00:08,633
在中央公园
鸟类探索。


4
00:00:08,634 --> 00:00:09,843
法官大人，我的合伙人
只是嘗試


5
00:00:09,844 --> 00:00:11,511
举办节日音乐会


6
00:00:11,512 --> 00:00:13,513
鳥兒
可以发推文


7
00:00:13,514 --> 00:00:15,515
亲爱的你的祖国


8
00:00:15,516 --> 00:00:19,644
就像我们一样
动画片所承诺的。


9
00:00:19,645 --> 00:00:22,439
音乐，音乐
我们的朋友


10
00:00:22,440 --> 00:00:25,483
变成杀人机器。


11
00:00:25,484 --> 00:00:27,861
我会向你展示
照片，但是...呼！


12
00:00:27,862 --> 00:00:30,488
你永远
又吃鸡了。


13
00:00:30,489 --> 00:00:32,365
根据结果​​报告，


14
00:00:32,366 --> 00:00:34,993
受伤
12名鼓手击鼓，


15
00:00:34,994 --> 00:00:38,122
11位风笛手......吹奏风笛？


16
00:00:40,291 --> 00:00:43,334
10位领主进步。


17
00:00:43,335 --> 00:00:45,879
♪ 九位女士在跳舞 ♪


18
00:00:45,880 --> 00:00:47,881
♪ 八个女佣正在挤奶 ♪


19
00:00:47,882 --> 00:00:50,300
他们把铁吧台毁坏了。


20
00:00:50,301 --> 00:00:53,511
♪ 七只天鹅在游泳，
六只鹅正在下蛋♪


21
00:00:53,512 --> 00:00:58,016
♪ 我想问 ♪


22
00:00:58,017 --> 00:01:01,060
♪ 四只鸣叫的鸟儿，
三只法国母鸡 ♪


23
00:01:01,061 --> 00:01:03,021
♪ 两只斑鸠 ♪


24
00:01:03,022 --> 00:01:04,981
担？


25
00:01:04,982 --> 00:01:06,357
还有一只鹧鸪……


26
00:01:06,358 --> 00:01:08,903
拦截！史高治。


27
00:01:10,738 --> 00:01:12,238
不要隐藏你的男中音


28
00:01:12,239 --> 00:01:15,742
在 呂呂之下
子，参赞。


29
00:01:15,743 --> 00:01:21,743
♪ 还有一只鹧鸪
嘴断了♪


30
00:01:24,043 --> 00:01:25,752
祝大家圣诞快乐。


31
00:01:25,753 --> 00:01:28,713
您仅获得 1,000 美元的收益。


32
00:01:34,887 --> 00:01:37,013
只是一点点
表达我的谢意


33
00:01:37,014 --> 00:01:39,724
——在这个特殊的时刻。
-噢！


34
00:01:39,725 --> 00:01:42,268
-我的是空的。
-我也是。


35
00:01:42,269 --> 00:01:43,895
除非...


36
00:01:43,896 --> 00:01:47,106
{\an8}你没有给我一个飞吻
这里是吗，你这个恶棍？


37
00:01:47,107 --> 00:01:49,526
{\an8}不，这不是我的错


38
00:01:49,527 --> 00:01:51,069
{\an8}该城市
禁止送礼


39
00:01:51,070 --> 00:01:52,612
{\an8}在市政工人之间。


40
00:01:52,613 --> 00:01:55,073
{\an8}接下来祝你好运
他们禁止闲聊，


41
00:01:55,074 --> 00:01:58,243
{\an8}所以我永远不需要回答
“怎么了，大个子？”又问。


42
00:01:58,244 --> 00:02:01,579
{\an8}你好，大个子？


43
00:02:01,580 --> 00:02:03,915
别以为我忘记了
我最喜欢的评估。


44
00:02:03,916 --> 00:02:05,960
我知道它是空的。


45
00:02:09,171 --> 00:02:11,798
{\an8} 不过别担心。


46
00:02:11,799 --> 00:02:13,466
{\an8}即使没有礼物，
我们仍会继续


47
00:02:13,467 --> 00:02:15,134
{\an8}一些特别的东西
度假。


48
00:02:15,135 --> 00:02:16,928
{\an8}我为我们报名参加了
密室逃脱。


49
00:02:16,929 --> 00:02:18,638
{\an8}我们收到了邀请。


50
00:02:18,639 --> 00:02:20,765
{\an8}令人不安的是
仅有的 RSVP 选项


51
00:02:20,766 --> 00:02:23,768
{\an8}是“是”和“当然是”。


52
00:02:23,769 --> 00:02:26,145
{\an8}这是<i>泰坦尼克号</i>主题的。
唯一的其他选择是


53
00:02:26,146 --> 00:02:28,481
{\an8} 我们的圣诞老人
研讨会，但我做到了，


54
00:02:28,482 --> 00:02:31,985
{\an8}我陷入了麻烦
没有打算用湿毛巾覆盖。


55
00:02:31,986 --> 00:02:33,069
{\an8}等一下。我们必须
三个小时后到吗？


56
00:02:33,070 --> 00:02:34,612
{\an8}没办法！


57
00:02:34,613 --> 00:02:37,323
{\an8}我的意思是，如果朱利安
也许曾经来过这里。


58
00:02:37,324 --> 00:02:39,158
{\an8}加入我们
管理小组


59
00:02:39,159 --> 00:02:40,743
{\an8}圣诞晚餐。


60
00:02:40,744 --> 00:02:43,246
{\an8}没有食物
需要刀具。


61
00:02:43,247 --> 00:02:45,290
{\an8}随着穆雷的完成，
你选择一个。


62
00:02:45,291 --> 00:02:46,666
{\an8}我的意思是，他需要两个小时


63
00:02:46,667 --> 00:02:48,334
{\an8}一定要做他的
审前热身。


64
00:02:48,335 --> 00:02:51,170
我起诉
我的每一寸身体。


65
00:02:51,171 --> 00:02:53,006
{\an8}我真的该死了，
我要拉伤肌肉了


66
00:02:53,007 --> 00:02:56,342
{\an8}让人工智能接手我的工作。


67
00:02:56,343 --> 00:02:59,596
{\an8}嘿！新裙子，这些
我的朋友。


68
00:02:59,597 --> 00:03:02,765
{\an8}朋友们，这是我的新裙子。


69
00:03:02,766 --> 00:03:06,185
{\an8}当我
向您介绍我的新帽子吗？


70
00:03:06,186 --> 00:03:08,521
{\an8}女孩们给我买了这个
作为提前的圣诞礼物。


71
00:03:08,522 --> 00:03:11,190
{\an8}我要做的就是
付款，包装，


72
00:03:11,191 --> 00:03:13,985
{\an8}然后假装喜欢
他们确实给我带来了一些东西。


73
00:03:13,986 --> 00:03:15,862
{\an8}怀亚特，你知道，我们
今晚需要快速行动。


74
00:03:15,863 --> 00:03:19,282
{\an8}稍等一下。你刚才
把你的裙子放在我的裙子下面吗？


75
00:03:19,283 --> 00:03:21,159
{\an8}我有吗？


76
00:03:21,160 --> 00:03:23,703
{\an8}我正在听法官
谈论今晚的快速行动。


77
00:03:23,704 --> 00:03:25,288
这确实是一件奇怪的事，


78
00:03:25,289 --> 00:03:27,540
鉴于
打开的钩子数量。


79
00:03:27,541 --> 00:03:29,208
这是相反的
快速移动。


80
00:03:29,209 --> 00:03:32,045
你知道吗？
这有点奇怪。


81
00:03:32,046 --> 00:03:33,838
儘管所有
鱼钩上满是鱼，


82
00:03:33,839 --> 00:03:36,007
你会去
已经有了外套。


83
00:03:36,008 --> 00:03:39,303
没有人会陷入
先前存在的协议。


84
00:03:41,221 --> 00:03:43,348
这就是我要说的。
这里有很多东西需要解开。


85
00:03:43,349 --> 00:03:45,224
不不不，有
没什么可减压的。


86
00:03:45,225 --> 00:03:47,185
我们的车辆
<i>泰坦尼克号</i>。我们走吧。


87
00:03:47,186 --> 00:03:50,063
法官是的。
时间至关重要。


88
00:03:50,064 --> 00:03:52,732
走进
那儿...啊！


89
00:03:52,733 --> 00:03:54,567
看到了这个了吗？


90
00:03:54,568 --> 00:03:56,987
这就是我需要延续的原因。


91
00:03:59,239 --> 00:04:02,408
先生，你不能四处走动
拆除充气堡垒


92
00:04:02,409 --> 00:04:04,410
因为觉得他们
转移注意力


93
00:04:04,411 --> 00:04:06,204
从诞生之日起
你的主和救世主。


94
00:04:06,205 --> 00:04:10,541
12月25日是 Jimmy
巴菲特的生日，


95
00:04:10,542 --> 00:04:12,919
你们都迷路了。


96
00:04:12,920 --> 00:04:14,754
吉米救球。


97
00:04:14,755 --> 00:04:17,882
吉米救球！


98
00:04:17,883 --> 00:04:20,927
嗯，现在某个地方是下午5点，
却不知道你要去哪里。


99
00:04:20,928 --> 00:04:24,430
监禁一晚并罚款50美元。


100
00:04:24,431 --> 00:04:26,349
我们必须犯这样的错误
你们这群鹦鹉头。


101
00:04:26,350 --> 00:04:28,017
夏威夷衬衫没有
让任何人都看起来很好看，


102
00:04:28,018 --> 00:04:30,186
但你还是坚持。


103
00:04:30,187 --> 00:04:33,856
好吧。我们都是同一子
远离顶部<i>泰坦尼克号</i>。


104
00:04:33,857 --> 00:04:35,608
我听到的第一个谜题


105
00:04:35,609 --> 00:04:38,611
历史上的重新安排
躺椅。


106
00:04:38,612 --> 00:04:41,364
最后...国家
祝贺弗雷德·诺顿。


107
00:04:41,365 --> 00:04:43,074
防御者
被非法入侵


108
00:04:43,075 --> 00:04:45,201
他拒绝之后
离开圣诞晚会。


109
00:04:45,202 --> 00:04:48,246
我不能在离开之前
好人听说了


110
00:04:48,247 --> 00:04:51,791
最吸尘的
用钱可以买到更清洁的


111
00:04:51,792 --> 00:04:55,128
或者我的名字不是……萨姆·斯尼德。


112
00:04:55,129 --> 00:04:56,587
但那不是你的名字。


113
00:04:56,588 --> 00:04:58,548
人物
驾照，


114
00:04:58,549 --> 00:05:00,967
你是弗雷德·诺顿，
你不是一个推销员。


115
00:05:00,968 --> 00:05:03,052
你是一位演员。


116
00:05:03,053 --> 00:05:06,889
这里说你
真的愿意裸露。


117
00:05:06,890 --> 00:05:10,727
被僱傭 经营
谋杀谜案假日派对


118
00:05:10,728 --> 00:05:12,812
并且不会起到破坏作用，


119
00:05:12,813 --> 00:05:15,648
即使随后明确表示
<i>每个人</i>都希望这一切都结束。


120
00:05:15,649 --> 00:05:17,567
希望情况
当


121
00:05:17,568 --> 00:05:19,652
你说的是“谋杀谜案派对”。


122
00:05:19,653 --> 00:05:22,655
嘿，谋杀谜案
当事人均未受审。


123
00:05:22,656 --> 00:05:26,117
如果是这样，我就得缓
因为我爱它们。


124
00:05:26,118 --> 00:05:28,453
莎莎穿好衣服
灯灭了，


125
00:05:28,454 --> 00:05:29,996
有一具尸体，


126
00:05:29,997 --> 00:05:31,497
俄罗斯
弄清楚答案


127
00:05:31,498 --> 00:05:32,749
为什么我的约会
消失在卧室里


128
00:05:32,750 --> 00:05:35,418
和不同的人。


129
00:05:35,419 --> 00:05:37,420
我有完美的方法
让你的男人开心


130
00:05:37,421 --> 00:05:41,507
今年圣诞节……
染色机3000！


131
00:05:41,508 --> 00:05:43,676
駐者
葬礼吗，女士？


132
00:05:43,677 --> 00:05:44,845
“女士”？


133
00:05:47,097 --> 00:05:50,349
这是因为有人说
我刚才在吃酸奶


134
00:05:50,350 --> 00:05:52,185
诺顿先生，
确实对你的事业有帮助


135
00:05:52,186 --> 00:05:54,145
如果你愿意
以你自己的身份说话。


136
00:05:54,146 --> 00:05:57,148
这是法庭，不是
一场充满谋杀悬疑的晚餐……


137
00:05:59,193 --> 00:06:01,360
{\an8}噢，不！


138
00:06:01,361 --> 00:06:03,154
{\an8}弗洛伯特死了！


139
00:06:03,155 --> 00:06:06,157
{\an8} 为什么?!


140
00:06:06,158 --> 00:06:07,617
带我去吧！


141
00:06:07,618 --> 00:06:09,535
不，等一下。


142
00:06:09,536 --> 00:06:12,289
带走丹！


143
00:06:13,123 --> 00:06:15,041
{\an8}抱歉。


144
00:06:15,042 --> 00:06:18,795
瞬间一片黑暗
让我入睡。


145
00:06:18,796 --> 00:06:22,173
我很危险
穿越隧道。


146
00:06:22,174 --> 00:06:25,468
法官，你的椅子。


147
00:06:25,469 --> 00:06:30,223
{\an8}“下一个就是你。嗬嗬嗬。”


148
00:06:30,224 --> 00:06:33,060
{\an8}哎呀。这是你第一次受到死亡威胁。


149
00:06:34,645 --> 00:06:37,021
没人能动。你会
我想记住这一点。


150
00:06:37,022 --> 00:06:38,732
我要拿台相机！


151
00:06:43,320 --> 00:06:46,405
纽约警察局的克拉茨侦探。
我怎么帮你？


152
00:06:46,406 --> 00:06:48,574
所在地
干这种事的混蛋？


153
00:06:48,575 --> 00:06:50,827
如果你
摘下你的太阳镜。


154
00:06:50,828 --> 00:06:53,246
毕竟是晚上，
我们在里面。


155
00:06:53,247 --> 00:06:55,039
不要告诉我该怎么做......


156
00:06:55,040 --> 00:06:57,583
哦，是的，就这样
好多了。谢谢。


157
00:06:57,584 --> 00:06:59,544
侦探，肯定是这样的
谋杀谜案的家伙。


158
00:06:59,545 --> 00:07:01,879
我的意思是你不能假装
年52周死亡


159
00:07:01,880 --> 00:07:04,340
而且不会变得有点奇怪。


160
00:07:04,341 --> 00:07:07,385
嗯，很抱歉，但是我们
继续努力，不断提高自身素质。


161
00:07:07,386 --> 00:07:09,262
病毒
騎論


162
00:07:09,263 --> 00:07:11,222
这引
最坏的一面。


163
00:07:11,223 --> 00:07:13,558
你知道，我的丈夫
圣诞节的时候就离开了我。


164
00:07:13,559 --> 00:07:15,434
这个圣诞节。


165
00:07:15,435 --> 00:07:18,020
我发现
我袜子里的文件。


166
00:07:18,021 --> 00:07:20,773
这就是我偷看得到的！


167
00:07:20,774 --> 00:07:23,609
说到圣诞节，
我们中的一些人有计划。


168
00:07:23,610 --> 00:07:26,404
我们有什么办法可以
加快调查进程，


169
00:07:26,405 --> 00:07:28,781
因为我们再次
知道是谁干的吗？


170
00:07:28,782 --> 00:07:30,616
您的讨论
你们在这里的安全。


171
00:07:30,617 --> 00:07:33,244
侦探，你认为
你想用多少时间都可以，


172
00:07:33,245 --> 00:07:34,745
甚至
遵循


173
00:07:34,746 --> 00:07:38,249
只有艾比 (Abby) 愿意对话。


174
00:07:38,250 --> 00:07:39,959
别听他的。
他只是讨厌玩乐。


175
00:07:39,960 --> 00:07:41,878
-我不...
- 如果这是一部圣诞电影，


176
00:07:41,879 --> 00:07:45,548
那里有一堆天使
试图让他的心脏跳动起来。


177
00:07:45,549 --> 00:07:47,967
无奈，
你们旧金山困在这里


178
00:07:47,968 --> 00:07:50,219
直到真空小子合作。


179
00:07:50,220 --> 00:07:51,804
尽管如此，他还是一位优秀的圣诞老人成员。


180
00:07:51,805 --> 00:07:53,973
我的差点就给我妻子买了一个。


181
00:07:53,974 --> 00:07:56,309
前妻。


182
00:07:56,310 --> 00:07:57,810
现在请原谅我。我
必须去处理


183
00:07:57,811 --> 00:08:00,397
一些警察的感受
在浴室里。


184
00:08:02,191 --> 00:08:04,401
梦想家
不应该当警察。


185
00:08:08,947 --> 00:08:10,489
不好意思，怀亚特。


186
00:08:10,490 --> 00:08:12,659
奥尔巴尼地方
放我的文件夹。


187
00:08:15,537 --> 00:08:18,956
哦，我刚刚把我的
文件夹下。


188
00:08:18,957 --> 00:08:20,750
这真是一件奇怪的事。


189
00:08:20,751 --> 00:08:24,462
我应该
解释一下我自己。


190
00:08:24,463 --> 00:08:26,172
很好，古尔格斯。


191
00:08:26,173 --> 00:08:29,300
事实是，我确实穿上了外套
故意在你的下面。


192
00:08:29,301 --> 00:08:31,302
我不想它被偷。


193
00:08:31,303 --> 00:08:34,430
哦，那你没事了
如果<i>我的</i>外套被偷了。


194
00:08:34,431 --> 00:08:36,974
“很好”这个词用错了。


195
00:08:36,975 --> 00:08:39,018
震惊。呃，我
会感到震惊


196
00:08:39,019 --> 00:08:41,520
如果它被盗了。


197
00:08:41,521 --> 00:08:43,648
这就是为什么它是
完美遮盖我的外套。


198
00:08:43,649 --> 00:08:45,441
噢！噢，我的外套


199
00:08:45,442 --> 00:08:48,527
不想
你的外套的外套！


200
00:08:48,528 --> 00:08:51,113
外套已经够多了。


201
00:08:51,114 --> 00:08:52,531
无论发生什么
与文件夹...


202
00:08:52,532 --> 00:08:56,285
现在，这很有趣。


203
00:08:56,286 --> 00:08:59,038
好吧，伙计们，如果我们可以
只需将弗雷德与这起犯罪联系起来，


204
00:08:59,039 --> 00:09:01,666
我们可以逃离这个房间
前往布鲁克林的一个仓库


205
00:09:01,667 --> 00:09:03,209
曾经是
地下舞蹈俱乐部，


206
00:09:03,210 --> 00:09:06,045
但现在是一个地方
我们可以进入。


207
00:09:06,046 --> 00:09:08,715
我哪儿也不去
穿着那件夹克。


208
00:09:10,968 --> 00:09:13,386
我告诉过你她是个性子急的人。


209
00:09:13,387 --> 00:09:15,721
是的，她也是那样。


210
00:09:15,722 --> 00:09:18,641
你的外套说明了我什么？


211
00:09:18,642 --> 00:09:21,185
告诉......你的<i>外套</i>


212
00:09:21,186 --> 00:09:23,020
当着我的面说出来！


213
00:09:23,021 --> 00:09:25,064
大家！大家，请。


214
00:09:25,065 --> 00:09:28,735
这是 Jimmy Buffett 的
生日。表现出一些尊重。


215
00:09:30,320 --> 00:09:31,570
艾比，面对现实吧。


216
00:09:31,571 --> 00:09:33,489
你是沉船的
一场火车失事


217
00:09:33,490 --> 00:09:35,658
我们永远无法做到
到密室逃脱。


218
00:09:35,659 --> 00:09:37,868
丹，我知道你不知道
有节日气氛，


219
00:09:37,869 --> 00:09:39,870
但有时我们都会假装。


220
00:09:39,871 --> 00:09:42,206
新闻快讯...我们不需要
另一个关于路易斯安那州的故事。


221
00:09:42,207 --> 00:09:43,916
我们知道它在哪里。


222
00:09:43,917 --> 00:09:47,420
如果是那样的话
有趣，我们会去的。


223
00:09:47,421 --> 00:09:48,879
如果我是唯一一个
谁在乎这个，


224
00:09:48,880 --> 00:09:50,506
我要带我们离开这里，


225
00:09:50,507 --> 00:09:52,049
去看<i>泰坦尼克号</i>
独自逃离密室，


226
00:09:52,050 --> 00:09:55,094
并在圣诞节溺亡
就靠我自己了！


227
00:09:55,095 --> 00:09:57,596
动起来吧，大个子！


228
00:09:59,599 --> 00:10:00,891
那么他已经表白了吗？


229
00:10:00,892 --> 00:10:02,435
因为我即将
错过我的船。


230
00:10:02,436 --> 00:10:04,437
和这个家伙说话
浪费时间。


231
00:10:04,438 --> 00:10:07,106
他遭受了我们所遭受的
警方呼叫 55-20......


232
00:10:07,107 --> 00:10:09,567
脑子坏了。


233
00:10:09,568 --> 00:10:11,444
他完全迷失了
接触现实。


234
00:10:11,445 --> 00:10:13,863
他被困在一场谋杀案中
他所扮演的角色是个谜。


235
00:10:13,864 --> 00:10:15,448
说到55-20，


236
00:10:15,449 --> 00:10:17,783
这个婴儿进来
55 种不同颜色


237
00:10:17,784 --> 00:10:19,452
有 20 种不同的
附件。


238
00:10:19,453 --> 00:10:23,080
有 4,200 个不同
享受乐趣的方式！


239
00:10:23,081 --> 00:10:24,790
你知道我在处理什么吗？


240
00:10:24,791 --> 00:10:27,793
我得出去走走。


241
00:10:27,794 --> 00:10:31,464
你知道，我的妻子和
我以前经常散步。


242
00:10:31,465 --> 00:10:33,799
他们有密码
对于受损的大脑，


243
00:10:33,800 --> 00:10:35,802
但不会让人心碎。


244
00:10:38,221 --> 00:10:41,098
你刚刚失去了你的好警察。


245
00:10:41,099 --> 00:10:42,975
现在你正盯着
一位女士，


246
00:10:42,976 --> 00:10:46,312
这是她一生中第一次
对圣诞节并不兴奋。


247
00:10:46,313 --> 00:10:48,147
明天我要
乘坐巴士前往北部，


248
00:10:48,148 --> 00:10:50,149
我将在哪里度过我的
为妈妈准备


249
00:10:50,150 --> 00:10:52,151
数码相框只是
所以她可以提醒我


250
00:10:52,152 --> 00:10:55,988
我还没给她
任何孙子孙女都可以放进去。


251
00:10:55,989 --> 00:10:57,823
那我就没有人了
在槲寄生下亲吻


252
00:10:57,824 --> 00:10:59,492
因为我男朋友的
妈妈需要一个僚机


253
00:10:59,493 --> 00:11:01,994
参加她的单身巡游。


254
00:11:01,995 --> 00:11:04,246
你不承认是
阻止我做一件事


255
00:11:04,247 --> 00:11:05,956
我很期待。


256
00:11:05,957 --> 00:11:07,625
所以我要给
给你最后一次机会。


257
00:11:07,626 --> 00:11:09,878
坦白吧，小伙子！


258
00:11:11,671 --> 00:11:13,089
有人说干净吗？


259
00:11:13,090 --> 00:11:15,007
哦，天哪。只是
回到现实


260
00:11:15,008 --> 00:11:16,842
这样我就可以继续
该死的<i>泰坦尼克号</i>。


261
00:11:16,843 --> 00:11:19,178
哇哦！艾比。哇哦。


262
00:11:19,179 --> 00:11:20,763
你不想摇晃他。


263
00:11:20,764 --> 00:11:22,807
您想要做什么
你想举起...


264
00:11:22,808 --> 00:11:25,101
- 哦！
- 像这样摇晃！


265
00:11:25,102 --> 00:11:27,019
噢！你帮了大忙了。


266
00:11:27,020 --> 00:11:31,190
是的，圣诞节
让我展现出最好的一面！


267
00:11:31,191 --> 00:11:32,775
哦！


268
00:11:32,776 --> 00:11:34,652
哦！留一些给
新婚之夜，


269
00:11:34,653 --> 00:11:36,487
我的小乔治亚桃子。


270
00:11:36,488 --> 00:11:39,865
这是男士酸奶！
约翰·斯塔莫斯吃了它！


271
00:11:39,866 --> 00:11:41,617
为什么他要保留
叫你女人？


272
00:11:41,618 --> 00:11:43,202
你看不到
美丽的南方美女


273
00:11:43,203 --> 00:11:44,537
就在你眼前？


274
00:11:44,538 --> 00:11:47,706
什么样的运气
你是出纳员吗？


275
00:11:47,707 --> 00:11:49,875
算命先生？南方的……


276
00:11:49,876 --> 00:11:51,794
- 丹！丹！丹。
- 唔？


277
00:11:51,795 --> 00:11:54,046
他认为我们是角色
在他的谋杀悬疑游戏中。


278
00:11:54,047 --> 00:11:55,548
我们要玩
沿着。只是，嗯……


279
00:11:55,549 --> 00:11:57,216
买一台吸尘器，买一台吸尘器。


280
00:11:57,217 --> 00:11:59,302
记住，你有乳房。


281
00:12:12,816 --> 00:12:15,568
我的房子...


282
00:12:15,569 --> 00:12:18,529
一片狼藉。


283
00:12:18,530 --> 00:12:20,156
我的意思是，我不会
知道该做什么


284
00:12:20,157 --> 00:12:23,868
自从我的丈夫奥梅尔去世后。


285
00:12:23,869 --> 00:12:27,538
嗯，我很遗憾你失去了孩子，
但我对自己的收获感到高兴。


286
00:12:27,539 --> 00:12:28,957
<i>- 迷人。</i>
- 毫米。


287
00:12:31,418 --> 00:12:33,335
你会成为一个洋娃娃吗
把我放下


288
00:12:33,336 --> 00:12:36,380
对于其中之一
小吸尘装置？


289
00:12:36,381 --> 00:12:40,050
哦，如果你愿意
去看看路易斯安那州


290
00:12:40,051 --> 00:12:42,262
这很漂亮
一年中的时间。


291
00:12:44,431 --> 00:12:46,056
好吧，我会把你
吸尘，


292
00:12:46,057 --> 00:12:48,267
我会来接你去约会。


293
00:12:48,268 --> 00:12:50,769
让我得到
文书工作开始了。


294
00:12:50,770 --> 00:12:52,229
丹，你做到了。
你也参与其中，


295
00:12:52,230 --> 00:12:53,689
你就会得到线索。


296
00:12:53,690 --> 00:12:55,274
嗯，我没有发票，


297
00:12:55,275 --> 00:12:56,775
但你可以写
您的信息


298
00:12:56,776 --> 00:12:58,944
接受我参加这次聚会的邀请。


299
00:12:58,945 --> 00:13:00,946
或者你也可以
在我耳边低语。


300
00:13:00,947 --> 00:13:03,073
我有过目不忘的记忆力。


301
00:13:03,074 --> 00:13:05,075
咔哒，咔哒。


302
00:13:05,076 --> 00:13:08,120
我会把它写下来。


303
00:13:08,121 --> 00:13:09,622
这是什么？“你是
诚挚邀请


304
00:13:09,623 --> 00:13:12,124
去斯特兰格顿上校的
马里布庄园。”


305
00:13:12,125 --> 00:13:13,292
您认为这是一个线索吗？


306
00:13:13,293 --> 00:13:15,044
是的，是的，这就是游戏。


307
00:13:15,045 --> 00:13:17,046
我们去参加这个聚会，
然后我们就会得到答案。


308
00:13:17,047 --> 00:13:19,298
你为什么笑？


309
00:13:19,299 --> 00:13:21,718
哦天哪，这将会
是服装，不是吗？


310
00:13:26,306 --> 00:13:27,723
好的，游戏
弗雷德被困在


311
00:13:27,724 --> 00:13:29,433
叫做“马里布谋杀案”。


312
00:13:29,434 --> 00:13:32,895
我们现在都是
石油大亨的圣诞派对。


313
00:13:32,896 --> 00:13:34,647
Abby，我听不见
你。说出来！


314
00:13:34,648 --> 00:13:37,149
丹，这一切都会
更容易解释


315
00:13:37,150 --> 00:13:39,569
如果你愿意
進入房間。


316
00:13:43,240 --> 00:13:44,990
这太荒唐了。


317
00:13:44,991 --> 00:13:46,325
我站里的女人……


318
00:13:46,326 --> 00:13:49,829
这把阳伞
戏剧性不正确！


319
00:13:51,081 --> 00:13:52,748
我只是记得
多么可怕啊


320
00:13:52,749 --> 00:13:55,501
和你一起看《汉密尔顿》。


321
00:13:55,502 --> 00:13:57,253
弗洛伯特，你是一个
气候科学家。


322
00:13:57,254 --> 00:13:59,171
- 你感觉怎么样？
- 坏的。


323
00:13:59,172 --> 00:14:01,799
我一直在做一些
研究准备。


324
00:14:01,800 --> 00:14:03,842
你知道我们
失去蜜蜂？


325
00:14:03,843 --> 00:14:07,264
如果没有蜜蜂，谁是
鸟儿会跟什么人发生性关系？


326
00:14:09,349 --> 00:14:11,850
对不起。如果我是石油商，


327
00:14:11,851 --> 00:14:13,352
我为什么要邀请
这个人来我的聚会吗？


328
00:14:13,353 --> 00:14:16,855
因为没有
这很有道理！


329
00:14:16,856 --> 00:14:18,649
这是“马里布谋杀案”。


330
00:14:18,650 --> 00:14:21,610
我是一位南方美女。
你是一位石油大亨。


331
00:14:21,611 --> 00:14:24,029
她是个算命师
名为西摩明日，


332
00:14:24,030 --> 00:14:28,200
他显然是一个气候
来自未来的科学家！


333
00:14:28,201 --> 00:14:32,788
如果没有蜜蜂，
没有未来。


334
00:14:32,789 --> 00:14:35,457
这是一款谋杀悬疑游戏。
这与意义无关。


335
00:14:35,458 --> 00:14:37,626
这是关于打扮
你的穿着戏服的朋友


336
00:14:37,627 --> 00:14:40,296
这样你就可以观看
其中一个死了！


337
00:14:40,297 --> 00:14:41,839
就目前而言，


338
00:14:41,840 --> 00:14:43,549
这套服装包括
这件很酷的夹克。


339
00:14:43,550 --> 00:14:45,050
我不想挂断电话


340
00:14:45,051 --> 00:14:46,885
直到有一个基本的
将其覆盖。


341
00:14:46,886 --> 00:14:49,722
您将要等待很长时间。


342
00:14:49,723 --> 00:14:52,601
您认为
这件外套，娃娃装吗？


343
00:14:54,728 --> 00:14:56,520
太好了。我们的歌舞女郎来了，


344
00:14:56,521 --> 00:14:58,063
她已经升级了
外套冲突。


345
00:14:58,064 --> 00:14:59,565
我们能只关注比赛吗？


346
00:14:59,566 --> 00:15:01,567
我们的贵宾即将到来。


347
00:15:01,568 --> 00:15:05,404
终于，满屋子
客人和他们的钱包！


348
00:15:05,405 --> 00:15:07,823
当我们等待的时候
吃晚饭，


349
00:15:07,824 --> 00:15:09,491
有人愿意
观看示范


350
00:15:09,492 --> 00:15:11,994
Staininator 3000 怎么样？


351
00:15:11,995 --> 00:15:15,123
清洁效果很好，
有点像你，小姐。


352
00:15:16,666 --> 00:15:19,752
他触碰我，我
起诉该市。


353
00:15:19,753 --> 00:15:22,046
好的，上校
斯特兰格顿作为我们的主人，


354
00:15:22,047 --> 00:15:23,672
你是否想要
让我们开始吧？


355
00:15:23,673 --> 00:15:25,716
他的名字是斯特兰格顿，
但他被枪击了。


356
00:15:25,717 --> 00:15:29,928
这是由一位
房间里满是猴子！


357
00:15:29,929 --> 00:15:33,766
欢迎来到家
建立在黑金之上。


358
00:15:33,767 --> 00:15:35,225
我真的认为我的
角色将会吃


359
00:15:35,226 --> 00:15:37,603
现在就吃一根冰棒。


360
00:15:37,604 --> 00:15:39,229
你为什么不接受
脱掉外套吗？


361
00:15:39,230 --> 00:15:41,398
哦，对了，你不会的，
因为内心深处，


362
00:15:41,399 --> 00:15:43,442
你知道你的外套
应该是我外套的外套。


363
00:15:43,443 --> 00:15:46,904
这真是一个弥天大谎。


364
00:15:46,905 --> 00:15:48,113
够了。如果你不
扮演你的角色，


365
00:15:48,114 --> 00:15:49,948
我就为你做这件事。


366
00:15:49,949 --> 00:15:52,451
当我展望未来时，


367
00:15:52,452 --> 00:15:55,412
我看到那个歌舞女郎


368
00:15:55,413 --> 00:15:57,456
不爱石油大亨。


369
00:15:57,457 --> 00:16:02,086
她爱上了他的
金钱，淘金者。


370
00:16:02,087 --> 00:16:03,545
嗯，我从来没有。


371
00:16:03,546 --> 00:16:05,130
我不需要
为了钱而结婚，明白了吗？


372
00:16:05,131 --> 00:16:06,882
我的真实姓氏是 Amtrak。


373
00:16:06,883 --> 00:16:10,135
我爸爸拥有
铁路。火车，宝贝。


374
00:16:10,136 --> 00:16:13,764
噢！我拿到了火车票。


375
00:16:13,765 --> 00:16:16,475
如果你执意要
钻探地球母亲，


376
00:16:16,476 --> 00:16:20,313
那么我一定会
把你灌满铅！


377
00:16:23,066 --> 00:16:27,111
你可别指着
拿枪指着我的未婚妻。


378
00:16:27,112 --> 00:16:29,488
她是一个真正的男人。


379
00:16:29,489 --> 00:16:31,490
不要娶她，嫁给我吧。


380
00:16:31,491 --> 00:16:33,826
我一直爱着你
自从那个炎热的夜晚以来


381
00:16:33,827 --> 00:16:35,744
木兰花下。


382
00:16:35,745 --> 00:16:37,913
我们的小秘密不是
我唯一随身携带的东西。


383
00:16:37,914 --> 00:16:41,291
我还带着
你这个私生子！


384
00:16:42,836 --> 00:16:45,003
哇。那真是
侮辱故事逻辑


385
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
以及区域
南部方言。


386
00:16:47,799 --> 00:16:49,341
嘘，嘘，嘘。我们
快完成了。


387
00:16:49,342 --> 00:16:51,677
于是灯灭了，


388
00:16:51,678 --> 00:16:54,012
当他们回来的时候，


389
00:16:54,013 --> 00:16:55,514
歌舞女郎死了，


390
00:16:55,515 --> 00:16:56,682
我们都知道
被轻视的情人做了这件事。


391
00:16:56,683 --> 00:16:58,350
我们完成了，弗雷德是……


392
00:16:58,351 --> 00:17:00,019
快死了。


393
00:17:02,939 --> 00:17:05,400
真空推销员不是
应该被谋杀。


394
00:17:07,110 --> 00:17:09,987
呃。确实有这个。


395
00:17:09,988 --> 00:17:12,531
他死了。


396
00:17:12,532 --> 00:17:14,324
哦，天啊。


397
00:17:14,325 --> 00:17:16,785
我确实这么做了，不是吗？！


398
00:17:16,786 --> 00:17:19,873
来吧，圣诞节到了。
帮我把尸体藏起来。


399
00:17:24,919 --> 00:17:26,628
克拉茨侦探，我们该怎么办？


400
00:17:26,629 --> 00:17:27,713
我们必须锁门吗
楼下？


401
00:17:27,714 --> 00:17:29,381
是的，我们应该，嗯，


402
00:17:29,382 --> 00:17:33,177
打电话给局长或者呃
委员，或者，呃……


403
00:17:33,178 --> 00:17:35,888
啊！我不是
警察。我是一名演员。


404
00:17:35,889 --> 00:17:37,306
甚至不是一个好的。


405
00:17:37,307 --> 00:17:42,060
这个徽章是巧克力的。


406
00:17:42,061 --> 00:17:43,729
我是他的一部分
谋杀谜团。


407
00:17:43,730 --> 00:17:45,147
我们被雇来
在这里运行游戏，


408
00:17:45,148 --> 00:17:47,191
但没人应该死！


409
00:17:47,192 --> 00:17:48,692
你是什​​么意思，你
被雇来运行一场比赛吗？


410
00:17:48,693 --> 00:17:50,068
谁雇用了你？


411
00:17:50,069 --> 00:17:51,487
谁雇用了他并不重要。


412
00:17:51,488 --> 00:17:53,155
有一个凶手
在建筑物内松动。


413
00:17:53,156 --> 00:17:54,656
别担心。我不会让
发生任何事情。


414
00:17:54,657 --> 00:17:57,242
- 谢谢，怀亚特。
- 我正在和我的外套说话。


415
00:17:57,243 --> 00:18:00,078
大家举起手来！
你们都被捕了。


416
00:18:00,079 --> 00:18:03,165
他做到了。他谈到
每天都会杀人。


417
00:18:03,166 --> 00:18:05,334
嘿！闭嘴！不！别开枪！


418
00:18:05,335 --> 00:18:08,170
我没有杀任何人。
我确实雇佣了这个人


419
00:18:08,171 --> 00:18:10,255
对于其中一个愚蠢的人
谋杀悬疑派对。


420
00:18:10,256 --> 00:18:11,590
现在有一个真正的死人，


421
00:18:11,591 --> 00:18:14,594
这已经不再是一个聚会了。


422
00:18:15,804 --> 00:18:18,430
丹，你给了我一个
谋杀谜案派对？


423
00:18:18,431 --> 00:18:21,558
是的，我的意思是，现在是圣诞节。
我必须给你一些东西。


424
00:18:21,559 --> 00:18:23,936
但我发誓
上帝，吉米·巴菲特，


425
00:18:23,937 --> 00:18:25,854
无论有谁在听，


426
00:18:25,855 --> 00:18:27,606
把这个人带回来，
我保证我永远不会


427
00:18:27,607 --> 00:18:31,443
另一个深思熟虑
只要我活着！


428
00:18:31,444 --> 00:18:33,278
丹，他动了。
他还在呼吸。


429
00:18:33,279 --> 00:18:36,782
它之所以能重获生机，是因为
你相信圣诞节。


430
00:18:36,783 --> 00:18:40,118
嗯，我爱上了
是不是？


431
00:18:40,119 --> 00:18:42,287
大场面。站起来
大家下来。


432
00:18:42,288 --> 00:18:43,705
这些都是假警察。


433
00:18:43,706 --> 00:18:47,417
所有这些徽章
也是巧克力。


434
00:18:47,418 --> 00:18:49,127
弗雷德，鞠躬。
你值得拥有它。


435
00:18:49,128 --> 00:18:50,879
哦。非常感谢。
非常感谢。


436
00:18:50,880 --> 00:18:52,798
哦，我想你们所有人


437
00:18:52,799 --> 00:18:54,550
应该给自己
热烈的掌声


438
00:18:54,551 --> 00:18:56,385
参加
这件美丽的作品


439
00:18:56,386 --> 00:18:57,803
沉浸式剧场。


440
00:18:57,804 --> 00:19:00,305
噢。干得好。


441
00:19:00,306 --> 00:19:03,308
我得承认，丹，你
让我持续了一段时间。


442
00:19:03,309 --> 00:19:05,811
但后来我看到了
你摇晃弗雷德的方式。


443
00:19:05,812 --> 00:19:07,479
那不是你平常的愤怒。


444
00:19:07,480 --> 00:19:09,314
你知道丹与众不同
愤怒的类型？


445
00:19:09,315 --> 00:19:11,316
哦，是的。


446
00:19:11,317 --> 00:19:13,652
在我们在一起的时光里，
我见过每一个年份的葡萄酒。


447
00:19:13,653 --> 00:19:16,321
我有点像一位愤怒的侍酒师。


448
00:19:16,322 --> 00:19:19,658
还有弗雷德的摇晃……
是一个只能打开的瓶子


449
00:19:19,659 --> 00:19:21,827
当有人多收费时
就像在 Chipotle 餐厅一样，


450
00:19:21,828 --> 00:19:23,745
当他们让你
鳄梨酱需要额外付费。


451
00:19:23,746 --> 00:19:25,581
每个人都想要鳄梨酱。


452
00:19:25,582 --> 00:19:28,250
它们应该包括
价格中包含它。


453
00:19:28,251 --> 00:19:30,335
之后我去了弗雷德


454
00:19:30,336 --> 00:19:32,754
并要求他补充
游戏的另一个层次。


455
00:19:32,755 --> 00:19:34,590
只需要我
投入太多资金


456
00:19:34,591 --> 00:19:37,134
在他的全女性作品中
的《好人寥寥》。


457
00:19:37,135 --> 00:19:40,345
- 哦，首映之夜是……
- 我不去。


458
00:19:40,346 --> 00:19:42,014
现在我确信
你们都想知道


459
00:19:42,015 --> 00:19:43,640
我如何做到
谋杀看起来如此真实。


460
00:19:43,641 --> 00:19:45,684
不，不，我们不是。


461
00:19:45,685 --> 00:19:48,437
只需要一个西瓜
充满牛血。


462
00:19:48,438 --> 00:19:49,521
那你从哪儿弄来的牛血？


463
00:19:49,522 --> 00:19:51,523
只需谷歌一下即可。


464
00:19:51,524 --> 00:19:55,360
所以我猜
游戏，设置...后退。


465
00:20:11,377 --> 00:20:14,296
你刚刚牺牲了你的
很酷的夹克来拯救我的？


466
00:20:14,297 --> 00:20:16,673
这是我的外套
转到顶部。


467
00:20:16,674 --> 00:20:19,051
- 我的英雄。
——没什么。


468
00:20:19,052 --> 00:20:20,803
我正在和你的外套说话。


469
00:20:22,472 --> 00:20:25,223
我们将回顾
对此大笑，


470
00:20:25,224 --> 00:20:27,225
当世界变成沙土


471
00:20:27,226 --> 00:20:29,938
我们骑着
我们的蠕虫可以工作。


472
00:20:31,564 --> 00:20:34,232
你知道，我收回
我所说的一切


473
00:20:34,233 --> 00:20:36,652
关于一堆天使
让你的心脏重新活跃起来，


474
00:20:36,653 --> 00:20:39,988
因为这可能是
史上最好的圣诞礼物。


475
00:20:39,989 --> 00:20:41,573
你知道，我知道
你也有点，


476
00:20:41,574 --> 00:20:43,075
你唯一更喜欢的


477
00:20:43,076 --> 00:20:45,035
比逃生室
或谋杀谜案


478
00:20:45,036 --> 00:20:47,245
是这个地方。


479
00:20:47,246 --> 00:20:48,914
所以我想把它们混合起来


480
00:20:48,915 --> 00:20:52,167
给你一点
圣诞秋葵浓汤。


481
00:20:52,168 --> 00:20:53,919
{\an8}嘿，你甚至没有
去布鲁克林。


482
00:20:53,920 --> 00:20:56,172
{\an8}嗯，布鲁克林对我来说
<i>是</i>一个密室。


483
00:20:59,092 --> 00:21:02,260
{\an8}你听见了吗？他
不需要天使。


484
00:21:02,261 --> 00:21:04,012
{\an8}我们为何要飞到这里？


485
00:21:04,013 --> 00:21:05,931
{\an8}啊，别担心。
我们将获得翅膀。


486
00:21:05,932 --> 00:21:08,934
{\an8}来吧，我们去喝点酒
并将其偷偷带回天堂。


487
00:21:10,395 --> 00:21:12,104
{\an8}嘿，伙计们，你
忘记你的奇怪......


488
00:21:15,108 --> 00:21:17,567
{\an8}吉他。


489
00:21:17,568 --> 00:21:20,195
{\an8}我真的一定是打了我的
当我昏过去时。

