1
00:00:01,690 --> 00:00:03,766
我明白，你
饿了，我来。


2
00:00:03,790 --> 00:00:06,520
你现在真是太霸道了。


3
00:00:07,350 --> 00:00:08,760
好的。


4
00:00:13,110 --> 00:00:14,530
嘿，今天几号了？


5
00:00:15,220 --> 00:00:17,026
- 第六位。为什么？
- 哇哦。


6
00:00:17,050 --> 00:00:19,770
绝对没有。
没有理由。发生什么事了？


7
00:00:20,640 --> 00:00:23,546
Morgan，我需要你去 400 街区
尽快到达希尔加德大街。


8
00:00:23,570 --> 00:00:25,616
天哪，我很乐意，


9
00:00:25,640 --> 00:00:29,936
但是，ludo 有点恶心
他的驾驶教育车上发生了这样的事情。


10
00:00:29,960 --> 00:00:31,766
紧张的青少年。


11
00:00:31,790 --> 00:00:34,006
我现在正在想象你的脸，
你真的不关心这个故事。


12
00:00:34,030 --> 00:00:35,866
重点是，他借了
我的车。我没有。


13
00:00:35,890 --> 00:00:39,046
所以，上车吧，好吗？马上就到。
今天剩下的时间我将开车送你。


14
00:00:39,070 --> 00:00:42,636
有一个18磅的小
但有一个问题。


15
00:00:42,660 --> 00:00:46,466
死人，高调。我会
到那儿见。再见。


16
00:00:46,490 --> 00:00:48,436
你不...


17
00:00:48,460 --> 00:00:50,646
你别挂断电话
我。我挂断你的电话。


18
00:00:50,670 --> 00:00:51,810
我來了。


19
00:01:01,190 --> 00:01:02,826
是啊，不，我明白了。


20
00:01:02,850 --> 00:01:04,826
但如果你不想拿零钱，
也许你可以挂个牌子，可以吗？


21
00:01:04,850 --> 00:01:05,960
否则就别抱怨。


22
00:01:21,390 --> 00:01:23,010
今天别再当药丸了，好吗，哥们？


23
00:01:30,880 --> 00:01:33,430
小心。是的，只是
我要快速地做一下。


24
00:01:35,710 --> 00:01:36,750
是的。


25
00:01:42,030 --> 00:01:44,620
- 早上好，摩根。
- 哟，伙伴。我们的死对头是谁？


26
00:01:45,200 --> 00:01:46,866
你没有得到照顾吗？


27
00:01:46,890 --> 00:01:49,976
你知道，我试图告诉你
在电话里说 ludo 正在工作。


28
00:01:50,000 --> 00:01:53,250
因此 Chloe 将骑行
这次调查的霰弹枪。


29
00:01:54,250 --> 00:01:55,676
但没有回答问题。


30
00:01:55,700 --> 00:01:58,956
马文·普莱斯。马文·普莱斯
价格。你知道他是谁，对吧？


31
00:01:58,980 --> 00:02:01,196
体育节目​​解说员。他解说道奇队的比赛。


32
00:02:01,220 --> 00:02:03,886
是的。媒体会
在这件事上，我们无所不在。


33
00:02:03,910 --> 00:02:06,406
洛杉矶体育迷们喜欢这个家伙。


34
00:02:06,430 --> 00:02:08,066
“我爸爸说话的方式
关于“马文”的魅力，


35
00:02:08,090 --> 00:02:09,236
我以为他是我叔叔。


36
00:02:09,260 --> 00:02:11,206
他不会错过
这家伙正在打电话的游戏。


37
00:02:11,230 --> 00:02:13,556
这是他一生的音乐。


38
00:02:13,580 --> 00:02:15,790
以为他是他的叔叔。


39
00:02:16,440 --> 00:02:20,216
我说他早上 5 点左右去世了
还不确定这是肇事逃逸还是


40
00:02:20,240 --> 00:02:22,210
——这是一起凶杀案。
- 告诉他你告诉我们的事。


41
00:02:22,970 --> 00:02:25,706
那家伙肯定是被谋杀了。


42
00:02:25,730 --> 00:02:28,356
- 你为什么这么说？
—“因为司机撞了他一次，


43
00:02:28,380 --> 00:02:31,150
把它倒转过来
然后又从他身上碾过去。


44
00:02:32,600 --> 00:02:34,576
是的，我同意
和我们的朋友在这里。


45
00:02:34,600 --> 00:02:35,670
这听起来像是谋杀。


46
00:02:36,250 --> 00:02:37,336
你介意嗎？


47
00:02:37,360 --> 00:02:39,150
- 我抓住她了。
- 谢谢。


48
00:02:40,780 --> 00:02:43,966
——大概是什么时候？
- 凌晨 5 点刚过


49
00:02:43,990 --> 00:02:46,586
- 您通常通过这条路线收集物品吗？
- 是的，每隔一天。


50
00:02:46,610 --> 00:02:49,066
所以你说汽车
朝那个方向出发了？


51
00:02:49,090 --> 00:02:50,516
是的。就那样。


52
00:02:50,540 --> 00:02:52,556
我要借你的卷尺。


53
00:02:52,580 --> 00:02:53,906
它有再这样回来过吗？


54
00:02:53,930 --> 00:02:55,936
不，如果确实如此我早就知道了。


55
00:02:55,960 --> 00:02:57,946
这是最响亮的
我听过的最强大的发动机。


56
00:02:57,970 --> 00:03:00,690
您有
汽车、车牌号还是其他什么？


57
00:03:01,450 --> 00:03:05,320
这是一枚詹森拦截弹。
蓝色陶器，也许是“73、74 年”。


58
00:03:06,250 --> 00:03:07,266
为什么你这么说？


59
00:03:07,290 --> 00:03:09,086
詹姆斯邦德有一个詹森。


60
00:03:09,110 --> 00:03:10,436
他开的是一辆阿斯顿马丁。


61
00:03:10,460 --> 00:03:12,996
不是后来的书，
伊恩·弗莱明去世后。


62
00:03:13,020 --> 00:03:14,956
我读了所有的这些话。我引用一下，


63
00:03:14,980 --> 00:03:18,586
“邦德觉得自己处于低空飞行状态
飞机而不是汽车


64
00:03:18,610 --> 00:03:20,640
因为他加速了詹森。”


65
00:03:21,300 --> 00:03:24,006
詹森拦截器
配有克莱斯勒v-8发动机。


66
00:03:24,030 --> 00:03:27,106
<i>声音大得要命。就像飞机起飞一样。</i>


67
00:03:27,130 --> 00:03:29,790
<i>“此外，
死人的手表是蓝色的。</i>


68
00:03:30,270 --> 00:03:31,596
蓝色珐琅彩。


69
00:03:31,620 --> 00:03:34,706
我在想当
汽车第一次撞到他，


70
00:03:34,730 --> 00:03:37,986
价格大幅下跌
把他的手表撞到油漆上。


71
00:03:38,010 --> 00:03:40,706
有人甚至可能得到
美国模型上的定制喷漆。


72
00:03:40,730 --> 00:03:44,716
是的，但是轮胎痕迹间隔 69 英寸。


73
00:03:44,740 --> 00:03:47,166
太窄了
一辆美国跑车。


74
00:03:47,190 --> 00:03:50,880
詹森
拦截器，蓝色陶器。


75
00:03:51,640 --> 00:03:53,090
好吧，让我们来检验一下你的理论。


76
00:03:53,540 --> 00:03:56,866
如果你是对的，我们应该发现
詹森拦截器停在某处


77
00:03:56,890 --> 00:03:58,066
在那个公寓车库里。


78
00:03:58,090 --> 00:04:00,076
凶手为何
把车停在那儿吗？


79
00:04:00,100 --> 00:04:01,976
A，我们站在一条没有出口的街道上。


80
00:04:02,000 --> 00:04:04,526
B，我们的朋友说车
没有再回到这个方向。


81
00:04:04,550 --> 00:04:07,386
c、今天是街道清洁日，oz。
这意味着街上没有车。


82
00:04:07,410 --> 00:04:10,290
汽车唯一能去的地方
是那栋公寓楼的车库。


83
00:04:11,070 --> 00:04:12,496
这是一个大案子，摩根。


84
00:04:12,520 --> 00:04:14,256
如果我们不解决这个问题，
我们将会受到钉死在十字架上。


85
00:04:14,280 --> 00:04:16,196
所以你说这个人，
价格，他深受喜爱？


86
00:04:16,220 --> 00:04:17,576
大时代。


87
00:04:17,600 --> 00:04:19,910
我爸爸可以做到
马文·普莱斯印象。


88
00:04:20,570 --> 00:04:22,406
清理第九岛。


89
00:04:22,430 --> 00:04:23,716
有人刚刚掉了一罐玉米。


90
00:04:23,740 --> 00:04:24,810
伙计们，过来！


91
00:04:29,400 --> 00:04:32,040
我们是否可以揭露它，或者
我们必须等待逮捕令吗？


92
00:04:34,410 --> 00:04:37,106
哒哒。那是詹森拦截机。


93
00:04:37,130 --> 00:04:40,256
这真是令人印象深刻，摩根，
但你知道，我们有一个过程


94
00:04:40,280 --> 00:04:43,140
- 盘子不见了。
- 保险杠“凹陷”。油漆“剥落”。


95
00:04:49,970 --> 00:04:51,576
你得到了什麼？


96
00:04:51,600 --> 00:04:54,226
好的，价格和
他的邻居，一个叫菲尔·埃尔科的人，


97
00:04:54,250 --> 00:04:56,336
他们参与了
一系列针锋相对的诉讼。


98
00:04:56,360 --> 00:04:58,236
- 听起来事情变得非常糟糕了。
- 是的。


99
00:04:58,260 --> 00:05:00,376
好吧，剩下的
今天，你和奥兹去和菲尔谈谈。


100
00:05:00,400 --> 00:05:03,206
摩根和我将去拜访马文的
地点，我们将在早上汇报情况。


101
00:05:03,230 --> 00:05:05,136
但是请帮我一个忙，达芙妮。
在你出发之前，


102
00:05:05,160 --> 00:05:07,766
在我们的网站上进行搜索
请提供被盗的 1974 年拦截机。


103
00:05:07,790 --> 00:05:09,936
可以。没有车辆识别号，没有车牌，
可能需要几天时间。


104
00:05:09,960 --> 00:05:11,270
也许会有印刷品。


105
00:05:11,960 --> 00:05:13,766
- 嘿，老板。我们有客人了。
- 是的。


106
00:05:13,790 --> 00:05:16,736
那是普莱斯的儿子，德克斯特。
他是主动进来的。


107
00:05:16,760 --> 00:05:19,286
他想和侦探谈谈
负责调查。


108
00:05:19,310 --> 00:05:21,940
他说他正在和
他的父亲被谋杀了。


109
00:05:22,800 --> 00:05:25,226
这就是我能找到的一切
经过十分钟的搜查


110
00:05:25,250 --> 00:05:27,916
奥兹，干得好。给那人一些
咖啡，把他安置在柔软的房间里。


111
00:05:27,940 --> 00:05:30,020
- 我几分钟后就去和他一起。
- 是的。就这样。


112
00:05:31,330 --> 00:05:33,096
当我有事的时候，我会告诉你。


113
00:05:33,120 --> 00:05:35,376
嗯，你知道它是怎么运作的，
杰瑞。当我知道的时候你就会知道。


114
00:05:35,400 --> 00:05:37,230
好的。稍后再说。


115
00:05:38,130 --> 00:05:40,970
城里的每个记者都在打电话
我问了一些关于马文·普莱斯的问题。


116
00:05:41,850 --> 00:05:43,276
我们认为他是被谋杀的吗？


117
00:05:43,300 --> 00:05:44,866
凶手两次碾压了他


118
00:05:44,890 --> 00:05:46,666
并弃车而去
在附近的停车场。


119
00:05:46,690 --> 00:05:48,316
是的。


120
00:05:48,340 --> 00:05:50,426
- 我们正要询问他的儿子。
- 摩根在哪儿？


121
00:05:50,450 --> 00:05:52,326
她正在清理我车里的婴儿呕吐物。


122
00:05:52,350 --> 00:05:53,706
她带着孩子来上班？


123
00:05:53,730 --> 00:05:55,046
是的，她做到了。


124
00:05:55,070 --> 00:05:57,706
- 嗯，这是第一次。
- 希望这也是最后一次。


125
00:05:57,730 --> 00:05:59,126
一小时内，Ludo 就去接 Chloe 了。


126
00:05:59,150 --> 00:06:00,776
好的。


127
00:06:00,800 --> 00:06:02,956
一旦你质疑价格
儿子，跟我一起回去吧。


128
00:06:02,980 --> 00:06:04,646
我需要向媒体透露
很快就会有更新。


129
00:06:04,670 --> 00:06:06,080
你明白了。


130
00:06:15,440 --> 00:06:17,766
这是一枚詹森拦截弹。


131
00:06:17,790 --> 00:06:19,480
拦截器。


132
00:06:20,000 --> 00:06:21,960
是的，这是英国模式。


133
00:06:22,890 --> 00:06:24,170
它不再存在了。


134
00:06:24,690 --> 00:06:25,946
卡拉德克在哪儿？


135
00:06:25,970 --> 00:06:27,906
他正在采访
受害者的儿子就在那里。


136
00:06:27,930 --> 00:06:31,326
你认为你能留住我的
女儿接下来的十分钟是否安全？


137
00:06:31,350 --> 00:06:33,010
假设如此。


138
00:06:35,010 --> 00:06:36,080
卡拉德克，等一下。


139
00:06:36,630 --> 00:06:38,606
德克斯特，我们对你的损失深表遗憾。


140
00:06:38,630 --> 00:06:41,090
“Charmin” Marvin 是一位
我成长过程中很重要的一部分。


141
00:06:41,710 --> 00:06:42,856
太客气了。


142
00:06:42,880 --> 00:06:44,966
我知道整个洛杉矶都在哀悼
他作为这个传奇人物，


143
00:06:44,990 --> 00:06:48,656
但对我来说他不是这样的人。
我，他就是那个喜欢即兴发挥的人


144
00:06:48,680 --> 00:06:50,920
到地球、风与火的时候
他送我去学校。


145
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
我们的关系并不稳固
有时候，我只是。


146
00:06:55,690 --> 00:06:57,270
我不敢相信事情就这样结束了。


147
00:06:58,030 --> 00:07:00,170
好吧，我向你保证，
这对我来说是私人的事。


148
00:07:00,690 --> 00:07:02,090
对于很多人来说这都是私事。


149
00:07:02,730 --> 00:07:05,420
你能告诉我谁会
想要伤害你的父亲吗？


150
00:07:06,560 --> 00:07:08,420
蒂安娜·约翰逊谋杀了我的父亲。


151
00:07:09,420 --> 00:07:10,846
那是谁？


152
00:07:10,870 --> 00:07:12,546
她是他的住家“管家”。


153
00:07:12,570 --> 00:07:13,840
为什么要用空气引号？


154
00:07:14,950 --> 00:07:16,950
我的父亲永远无法
无法抗拒美丽脸庞的魅力。


155
00:07:17,980 --> 00:07:20,370
去年他让她
遗嘱中的唯一受益人。


156
00:07:22,260 --> 00:07:25,246
我听说你正在打电话
你父亲被击中时


157
00:07:25,270 --> 00:07:26,486
请告诉我们。


158
00:07:26,510 --> 00:07:27,866
我当时正在回我爸爸的电话。


159
00:07:27,890 --> 00:07:29,246
早上 5 点？


160
00:07:29,270 --> 00:07:30,456
那时我们就聊天。


161
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
他每天早上起床
黎明前。至少……


162
00:07:34,900 --> 00:07:36,040
他做到了。


163
00:07:36,660 --> 00:07:38,226
然后他就会下去
到林荫大道餐厅，


164
00:07:38,250 --> 00:07:41,110
他会拿报纸，喝酒
喝他的咖啡，吃他的煎饼。


165
00:07:42,460 --> 00:07:43,536
我知道那时他就自由了。


166
00:07:43,560 --> 00:07:45,536
那么你的
爸爸想谈谈吗？


167
00:07:45,560 --> 00:07:46,980
他的意愿。


168
00:07:47,840 --> 00:07:49,646
他告诉我他做了一个
错误地把蒂安娜放进去了，


169
00:07:49,670 --> 00:07:51,476
他正在考虑
将其改回来。


170
00:07:51,500 --> 00:07:53,570
以您为受益人。


171
00:07:54,300 --> 00:07:55,330
是的。


172
00:07:56,640 --> 00:07:59,000
Tiana 肯定已经知道了
这就是她这么做的原因。


173
00:07:59,470 --> 00:08:01,550
我知道她杀了他
我第二次听到了撞击声。


174
00:08:02,960 --> 00:08:04,060
在他临终之前。


175
00:08:04,960 --> 00:08:06,000
“弹指一挥。”


176
00:08:07,170 --> 00:08:10,906
Tiddlywinks。真的吗？
这对你来说意味着什么？


177
00:08:10,930 --> 00:08:12,606
也许是 Tiana 的昵称？


178
00:08:12,630 --> 00:08:14,226
我不知道他的意思。


179
00:08:14,250 --> 00:08:17,110
你爸爸为什么要带走
你首先就违背了他的意愿吗？


180
00:08:17,800 --> 00:08:20,576
也许是因为我喜欢
剧院比球场更热闹。


181
00:08:20,600 --> 00:08:23,266
或者可能是因为 Tiana
她的钩子陷得太深了。


182
00:08:23,290 --> 00:08:27,476
你知道，这里说
你申请破产了，德克斯特。


183
00:08:27,500 --> 00:08:29,856
你爸爸的钱
可能会有用，不是吗？


184
00:08:29,880 --> 00:08:31,990
如果金钱是杀害我父亲的动机，


185
00:08:33,650 --> 00:08:35,570
我不应该等待
直到我立下遗嘱？


186
00:08:44,140 --> 00:08:46,210
嘿。


187
00:08:46,970 --> 00:08:48,466
我不确定你今天是否在这里。


188
00:08:48,490 --> 00:08:51,296
是的。只是，
把我的宝宝交给她爸爸了。


189
00:08:51,320 --> 00:08:54,150
我不想吹牛，但我带来了
今天她来到了她的第一个犯罪现场。


190
00:08:54,770 --> 00:08:56,956
没有让她看到尸体，
但“因为我是个好妈妈。


191
00:08:56,980 --> 00:08:58,546
那你呢？你要来还是要去？


192
00:08:58,570 --> 00:09:02,020
走了。我完成了护理
学校，上周我收到了工作邀请。


193
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
决不。


194
00:09:04,710 --> 00:09:05,796
上星期...


195
00:09:05,820 --> 00:09:08,966
- 上周...我收到一个未接来电。
- 是的。


196
00:09:08,990 --> 00:09:10,556
我很高兴地告诉你。


197
00:09:10,580 --> 00:09:14,310
我很确定我还留下了两个
在我收到提示之前，我收到了消息。


198
00:09:15,070 --> 00:09:17,976
不... 没有任何暗示。我没有暗示。


199
00:09:18,000 --> 00:09:21,496
摩根，没关系。
没什么不好的。我明白了。


200
00:09:21,520 --> 00:09:22,700
不，你不明白。


201
00:09:24,460 --> 00:09:26,126
你不明白，因为没有人明白。


202
00:09:26,150 --> 00:09:30,050
III 并没有试图忽视
你。我只是没有回...


203
00:09:31,640 --> 00:09:36,190
我只是专注于其他
东西，所以这很难。


204
00:09:36,670 --> 00:09:39,070
——我不知道该如何解释。
— 你没必要这么做。


205
00:09:39,300 --> 00:09:42,176
好的，那我们做点什么吧。
咱们...咱们去野餐吧。


206
00:09:42,200 --> 00:09:44,556
人们还野餐吗？


207
00:09:44,580 --> 00:09:48,440
你知道，我们拿到了
水果和一些肉块。


208
00:09:49,200 --> 00:09:53,100
在地上吃东西。听起来
很有趣，对吧？让我来做吧。我会做的。


209
00:09:53,900 --> 00:09:57,156
听起来不错。但我
明天早上出发。


210
00:09:57,180 --> 00:09:58,740
我的护理工作在圣地亚哥综合医院。


211
00:10:02,250 --> 00:10:05,460
圣地亚哥非常远。


212
00:10:06,600 --> 00:10:07,980
这是。


213
00:10:12,090 --> 00:10:17,440
好的。恭喜你。
你真的非常努力了。


214
00:10:18,440 --> 00:10:19,480
谢谢。


215
00:10:22,720 --> 00:10:23,760
对不起。


216
00:10:27,280 --> 00:10:28,970
- 摩根，你准备好了吗？
- 是的。


217
00:10:30,590 --> 00:10:31,706
我得走了。


218
00:10:31,730 --> 00:10:33,490
是的。我也是。


219
00:10:40,600 --> 00:10:41,640
嘿，摩根。


220
00:10:44,710 --> 00:10:46,540
你知道，圣地亚哥并不是那么远。


221
00:11:10,770 --> 00:11:12,180
那肯定是普莱斯的家。


222
00:11:12,700 --> 00:11:13,910
您认为？


223
00:11:15,500 --> 00:11:18,926
你知道，如果埃尔科
1974 年 Jensen 拦截机的拥有者。


224
00:11:18,950 --> 00:11:20,810
他不是。Karadec
已经让我检查过了。


225
00:11:23,510 --> 00:11:24,540
你好。


226
00:11:25,510 --> 00:11:27,076
- 菲尔埃尔科？
- 是的。


227
00:11:27,100 --> 00:11:30,696
列夫·奥兹迪尔。达芙妮·福雷斯特。
我们是洛杉矶警察局的侦探。


228
00:11:30,720 --> 00:11:32,410
您来这里是为了谈论 Marvin 还是 Ringo？


229
00:11:33,100 --> 00:11:35,210
马文·普莱斯。你被谋杀的邻居。


230
00:11:35,790 --> 00:11:38,070
好的，当然可以。进来吧。


231
00:11:43,490 --> 00:11:44,916
你确定我不能给你任何东西吗？


232
00:11:44,940 --> 00:11:47,816
没有。你的脚是怎么受伤的？


233
00:11:47,840 --> 00:11:48,880
滑雪事故。


234
00:11:50,220 --> 00:11:53,260
好吧，我不喜欢马文，而且
我确信你已经知道这一点。


235
00:11:53,810 --> 00:11:56,446
- 嗯，你们两个喜欢互相起诉。
- 请向我们介绍一下这些诉讼的情况。


236
00:11:56,470 --> 00:11:57,570
让我们来看看。


237
00:11:58,230 --> 00:12:02,136
- 他的狗挑起了第一个事件。
- 他的狗？


238
00:12:02,160 --> 00:12:04,866
婊子养的不会
别再吠叫了。日日夜夜。


239
00:12:04,890 --> 00:12:08,666
我抱怨过很多次
但马文却没有采取任何行动。


240
00:12:08,690 --> 00:12:13,326
当狗死的时候，马文说
他在狗粮中发现了镇静剂。


241
00:12:13,350 --> 00:12:15,186
说我有责任。


242
00:12:15,210 --> 00:12:16,946
你呢？


243
00:12:16,970 --> 00:12:22,576
瞧，我并没有为狗的
虽然它过去了，但我并不对此负责。


244
00:12:22,600 --> 00:12:24,856
此后，马文起诉，


245
00:12:24,880 --> 00:12:28,570
如果这还不够
对于这个老混蛋来说...跟我来。


246
00:12:34,020 --> 00:12:35,270
一探究竟。


247
00:12:35,750 --> 00:12:37,346
- 我们在看什么？
- 确切地。


248
00:12:37,370 --> 00:12:40,176
这曾经是一个
壮观的城市灯光景观


249
00:12:40,200 --> 00:12:42,930
直到马文种下那些
他家门前有大树。


250
00:12:43,520 --> 00:12:46,016
现在它几乎毫无意义了。


251
00:12:46,040 --> 00:12:47,426
那些树看上去死了。


252
00:12:47,450 --> 00:12:49,736
- 猜猜马文说了什么。
- 什么？


253
00:12:49,760 --> 00:12:52,436
他说他发现了铜
钉子钉进去，


254
00:12:52,460 --> 00:12:53,530
并试图责怪我。


255
00:12:54,080 --> 00:12:56,986
Elko先生，你在哪里
今天早上 5 点有你吗？


256
00:12:57,010 --> 00:12:59,600
在这里，躺在床上。像一个正常人一样。


257
00:13:00,430 --> 00:13:01,716
有人可以为你担保吗？


258
00:13:01,740 --> 00:13:04,500
我确实有同伴。
我会给你她的电话号码。


259
00:13:12,370 --> 00:13:15,076
在这里感觉很奇怪。
马文·普莱斯的家。


260
00:13:15,100 --> 00:13:18,410
你知道吗，我爸爸撞到他了
有一次在 PCH 的这个鱼场。


261
00:13:19,140 --> 00:13:21,216
他鼓起勇气问
马文想要个签名吧？


262
00:13:21,240 --> 00:13:22,846
他得到了签名，
马文站在那里


263
00:13:22,870 --> 00:13:25,116
和我的老朋友聊天
大约十分钟。


264
00:13:25,140 --> 00:13:26,800
确实给了他时间。


265
00:13:27,280 --> 00:13:29,080
明白我的意思了吗？这个男人深受人们喜爱。


266
00:13:36,160 --> 00:13:37,330
约翰逊小姐？洛杉矶警察局。


267
00:13:38,120 --> 00:13:40,710
不，我是普莱斯先生的管家。


268
00:13:41,300 --> 00:13:42,330
进来。


269
00:13:49,310 --> 00:13:51,030
侦探们，欢迎光临。


270
00:13:52,340 --> 00:13:53,806
您想在哪里谈话？


271
00:13:53,830 --> 00:13:55,970
无论你身在何处
很舒服，约翰逊小姐。


272
00:13:56,620 --> 00:13:58,280
我认为是书房。


273
00:14:00,840 --> 00:14:03,776
马塞拉，我找不到我的手机了。
您介意帮我找一下吗？


274
00:14:03,800 --> 00:14:04,840
- 当然。
- 谢谢。


275
00:14:05,600 --> 00:14:06,630
这边走。


276
00:14:24,170 --> 00:14:25,626
华丽的房子。


277
00:14:25,650 --> 00:14:28,526
马文非常特别
关于这类事情。


278
00:14:28,550 --> 00:14:29,766
你介意我拿点水吗？


279
00:14:29,790 --> 00:14:30,900
请自便。


280
00:14:35,180 --> 00:14:36,390
哇。


281
00:14:38,040 --> 00:14:40,156
嘿，这是在柯克·吉布森之后
在 88 系列赛中打出大本垒打，对吧？


282
00:14:40,180 --> 00:14:42,476
马文喜欢谈论那场比赛。


283
00:14:42,500 --> 00:14:43,670
你是棒球迷吗？


284
00:14:45,260 --> 00:14:49,230
不是。我是个很好的倾听者，
嗯，马文，他喜欢讲故事。


285
00:14:54,960 --> 00:14:57,036
那么，我能帮您什么忙吗？


286
00:14:57,060 --> 00:15:00,690
那么，你为什么不告诉我们
你和 Marvin 的关系？


287
00:15:01,210 --> 00:15:03,240
我监督顺利
管理房屋。


288
00:15:04,170 --> 00:15:06,170
但事实并非如此
你想知道吗？


289
00:15:06,730 --> 00:15:08,520
你想知道我
和他一起睡觉。


290
00:15:11,010 --> 00:15:14,050
不，马文不是我的爱人。


291
00:15:15,220 --> 00:15:16,260
但我爱这个男人。


292
00:15:17,840 --> 00:15:19,740
他就像我的第二个父亲。


293
00:15:20,220 --> 00:15:22,470
马文想要更多吗
结束这段关系？


294
00:15:23,710 --> 00:15:24,750
大概。


295
00:15:25,610 --> 00:15:27,060
但他从未公开这么说过。


296
00:15:27,920 --> 00:15:30,610
你知道他让你
他的遗嘱中唯一的受益人？


297
00:15:31,580 --> 00:15:32,976
是的，我做到了。


298
00:15:33,000 --> 00:15:35,356
你觉得奇怪吗？
考虑到你们柏拉图式的关系，


299
00:15:35,380 --> 00:15:38,046
他指定你为受益人
当他有一个活着的儿子时。


300
00:15:38,070 --> 00:15:40,040
谁？德克斯特？


301
00:15:40,590 --> 00:15:42,110
你应该和他们谈谈。


302
00:15:43,140 --> 00:15:44,940
马文说他打了
当他告诉他时，屋顶。


303
00:15:45,460 --> 00:15:47,630
他总是来
向马文要钱。


304
00:15:48,560 --> 00:15:49,810
凌晨 5 点你在哪里？


305
00:15:51,120 --> 00:15:52,810
你知道，在这里，在床上。独自一人。


306
00:15:53,360 --> 00:15:54,576
那么，没有不在场证明？


307
00:15:54,600 --> 00:15:56,950
我从来没有学过开车。


308
00:15:57,780 --> 00:16:00,106
马文曾经提到过吗
你知道吗


309
00:16:00,130 --> 00:16:02,510
把你从
会让 Dexter 回来吗？


310
00:16:03,370 --> 00:16:04,410
不。


311
00:16:04,890 --> 00:16:06,370
但即使他这么做我也不会在意。


312
00:16:07,270 --> 00:16:09,170
这并不是为什么他对我很重要。


313
00:16:09,690 --> 00:16:12,970
你知道为什么“tiddlywinks”
这会是他的遗言吗？


314
00:16:15,110 --> 00:16:16,140
不知道。


315
00:16:20,800 --> 00:16:22,360
蒂安娜 (Tiana) 肯定和普莱斯 (Price) 睡在一起。


316
00:16:22,940 --> 00:16:23,980
我不这么认为。


317
00:16:24,980 --> 00:16:27,236
在一个健康的男人准备好
在干草堆里打滚，


318
00:16:27,260 --> 00:16:29,926
<i>“血液”必须流向所有人
必要的身体部位。</i>


319
00:16:29,950 --> 00:16:31,996
男孩。普莱斯正在服用血液稀释剂


320
00:16:32,020 --> 00:16:33,656
<i>和抗抑郁药。</i>


321
00:16:33,680 --> 00:16:37,090
<i>这个组合会让一个 70 岁的老人
男人不会在卧室里搞任何恶作剧。</i>


322
00:16:37,780 --> 00:16:39,700
我确实感觉到她
我真的爱他


323
00:16:40,480 --> 00:16:42,696
有一个午餐袋
带有小爱心的冰箱


324
00:16:42,720 --> 00:16:44,936
<i>这给 Marvin 的名字中的“I”加上了点。</i>


325
00:16:44,960 --> 00:16:47,596
我不认为你发现任何东西
这座房子能解释“tiddlywinks”吗？


326
00:16:47,620 --> 00:16:48,806
- 我没有。
- 是的。


327
00:16:48,830 --> 00:16:50,560
这真是让我发疯。


328
00:16:54,220 --> 00:16:55,730
你好。


329
00:16:58,460 --> 00:17:00,700
我说我们走101
回到辖区。


330
00:17:01,150 --> 00:17:02,476
—— 摩根。
- 我们要存钱，比如，


331
00:17:02,500 --> 00:17:03,786
在路面上行驶十分钟。


332
00:17:03,810 --> 00:17:05,250
摩根，你拿走了蒂安娜的手机吗？


333
00:17:06,950 --> 00:17:09,926
它在沙发垫子里，好吗？
它总是在沙发垫里。


334
00:17:09,950 --> 00:17:12,030
诚实的错误。
看起来和我的手机一模一样。


335
00:17:12,890 --> 00:17:15,106
但现在我们确实有它了，我认为
我们应该把它带回给达芙妮，


336
00:17:15,130 --> 00:17:17,146
让她四处挖掘。参见
Tiana 一直在和谁谈话。


337
00:17:17,170 --> 00:17:19,666
你要把它带回
房子并把它交还给 Tiana。


338
00:17:19,690 --> 00:17:21,970
这是不可接受的。拜托。


339
00:17:38,220 --> 00:17:39,670
您和 Tiana 相处得怎样？


340
00:17:40,400 --> 00:17:42,206
我不认为她杀死了马文。


341
00:17:42,230 --> 00:17:43,546
那么这家伙在哪儿？


342
00:17:43,570 --> 00:17:46,176
你没必要来，
摩根。我可以和他谈谈。


343
00:17:46,200 --> 00:17:48,836
我明白，但如果
gio 人知道什么


344
00:17:48,860 --> 00:17:51,020
罗曼发生了什么事，我
真的很想亲耳听一听。


345
00:17:51,550 --> 00:17:52,580
好的？


346
00:17:53,340 --> 00:17:55,696
那么问题是：
他告诉我们他所知道的事情吗？


347
00:17:55,720 --> 00:17:58,520
现在，我开始
不知道他是否会出现。


348
00:18:00,800 --> 00:18:01,876
是他嗎？


349
00:18:01,900 --> 00:18:03,010
我来带头。


350
00:18:07,180 --> 00:18:08,570
那么，这里面有什么好东西呢？


351
00:18:09,120 --> 00:18:10,506
你告诉我们。


352
00:18:10,530 --> 00:18:13,400
嗯，我发现你可以学到很多东西
关于他们煎饼的地方。


353
00:18:14,230 --> 00:18:17,136
做好容易，做好难。


354
00:18:17,160 --> 00:18:19,276
嗯，你可以订一个
你想要的一切


355
00:18:19,300 --> 00:18:21,990
如果您有任何信息可以帮助我们。


356
00:18:23,340 --> 00:18:24,976
你知道我为什么打电话。


357
00:18:25,000 --> 00:18:26,426
是啊，和大家一样。


358
00:18:26,450 --> 00:18:28,450
你遇到了问题，
你认为我就是答案。


359
00:18:29,140 --> 00:18:30,280
罗马辛奎拉。


360
00:18:32,140 --> 00:18:33,776
这个名字应该
对我有意义吗？


361
00:18:33,800 --> 00:18:35,046
它应该。


362
00:18:35,070 --> 00:18:38,126
你之前见过他
15年前他就失踪了。


363
00:18:38,150 --> 00:18:39,296
是的？


364
00:18:39,320 --> 00:18:40,776
是的。


365
00:18:40,800 --> 00:18:44,190
我从多个渠道听说了这个消息。
你要告诉我我错了吗？


366
00:18:45,330 --> 00:18:48,160
我的意思是，也许我遇到了
这家伙，也许我没有。


367
00:18:48,740 --> 00:18:52,850
我的意思是，15年已经过去很久了，
抱歉，我的记忆力不太好。


368
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
我认为是的。


369
00:18:56,790 --> 00:19:00,480
15年前你在哪儿，
天哪，15 天前你在哪儿？


370
00:19:01,620 --> 00:19:05,280
十五天前，那是星期二。
我当时在一家五金店。


371
00:19:05,790 --> 00:19:08,706
他们正在打折
节能灯泡。


372
00:19:08,730 --> 00:19:10,226
我节省了 3.42 美元。


373
00:19:10,250 --> 00:19:12,056
在停车场里，


374
00:19:12,080 --> 00:19:15,196
我开车碾过了一颗钉子
以及修补轮胎的补丁，


375
00:19:15,220 --> 00:19:18,886
那花了我40美元，所以我
并没有真正取得领先。


376
00:19:18,910 --> 00:19:22,446
但更重要的是，15年
那时我女儿还只是个婴儿，


377
00:19:22,470 --> 00:19:24,716
我真的想知道
她爸爸发生了什么事。


378
00:19:24,740 --> 00:19:28,020
因此，如果
你不能再浪费我们的时间了。


379
00:19:35,130 --> 00:19:38,520
我有一个 16 岁的孩子
侄子。好孩子，聪明。


380
00:19:39,620 --> 00:19:41,690
想要开发视频游戏。


381
00:19:42,250 --> 00:19:46,016
几周前他遇到了麻烦。
与不良人群混在一起了。


382
00:19:46,040 --> 00:19:49,320
标记了一些广告牌
试图表达自己。


383
00:19:49,800 --> 00:19:52,290
现在他将被起诉
并犯有几项轻罪。


384
00:19:53,840 --> 00:19:55,816
除非有人
可以帮助他。


385
00:19:55,840 --> 00:19:57,756
好吧，为了让我们考虑这一点，


386
00:19:57,780 --> 00:20:00,710
我们需要一些保证
你确实有信息。


387
00:20:04,410 --> 00:20:07,410
你知道，我不认为有
对我来说此菜单上的所有内容。


388
00:20:14,040 --> 00:20:15,070
不用担心。


389
00:20:16,040 --> 00:20:17,420
我会查明他知道什么。


390
00:20:19,590 --> 00:20:21,530
为什么罗曼会
和那样的人见面？


391
00:20:51,250 --> 00:20:52,420
- 嘿。
- 嘿。


392
00:20:52,970 --> 00:20:54,326
“你在干嘛”？


393
00:20:54,350 --> 00:20:55,940
这有多可爱？


394
00:20:56,560 --> 00:21:00,476
我觉得亮度降低了
你的手机。我什么都看不到。


395
00:21:00,500 --> 00:21:02,570
不，妈妈，说真的。什么
你觉得那辆车怎么样？


396
00:21:03,400 --> 00:21:05,066
我觉得它很可爱。


397
00:21:05,090 --> 00:21:07,206
我觉得你很可爱
我想给你买辆车。


398
00:21:07,230 --> 00:21:08,966
我距离开车确实还有几个月的时间。


399
00:21:08,990 --> 00:21:12,686
我们距离实现
能够买得起一辆全新的大众汽车。


400
00:21:12,710 --> 00:21:14,160
我们可以稍后再谈吗？


401
00:21:14,720 --> 00:21:15,750
当然。


402
00:21:19,480 --> 00:21:20,626
什么？


403
00:21:20,650 --> 00:21:23,000
我总是能知道什么时候
你有事吗？


404
00:21:24,240 --> 00:21:27,296
我刚刚
你爸爸的一些旧东西，


405
00:21:27,320 --> 00:21:29,590
我注意到
缺少了一些东西。


406
00:21:31,110 --> 00:21:33,716
我只是想看看他的
艺术品。抱歉，我应该问的。


407
00:21:33,740 --> 00:21:35,980
不，没关系。别
抱歉。你没有遇到麻烦。


408
00:21:36,430 --> 00:21:39,506
我只是不想让你觉得
你必须偷偷地做这样的事，对吧？


409
00:21:39,530 --> 00:21:42,160
“因为如果有什么
你想谈什么，我就在这里。


410
00:21:45,540 --> 00:21:48,340
那天晚上
索托中尉停下来，


411
00:21:49,370 --> 00:21:53,170
我听到她和你说话
他们如何找到他的车，


412
00:21:53,960 --> 00:21:56,270
他们找到了尿布
他给我买的。


413
00:21:57,590 --> 00:21:58,660
婴儿。


414
00:21:59,760 --> 00:22:00,800
我不知道那件事。


415
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
没关系。


416
00:22:03,460 --> 00:22:04,800
它成就了我。


417
00:22:06,490 --> 00:22:07,576
我不知道。


418
00:22:07,600 --> 00:22:08,940
没关系。你做了什么？


419
00:22:10,290 --> 00:22:13,336
有时，你的大脑
工作起来非常烦人。


420
00:22:13,360 --> 00:22:16,096
但通常来说你对所有事情的看法都是正确的。


421
00:22:16,120 --> 00:22:19,330
所以如果你不相信
他离开了我们，我也没有离开。


422
00:22:25,650 --> 00:22:28,106
<i>今晚左外野温暖而舒适。</i>


423
00:22:28,130 --> 00:22:31,240
<i>盖着毯子
被称为菲利克斯·杰斐逊。</i>


424
00:22:32,100 --> 00:22:35,606
<i>这位来自密西西比州的 23 岁女孩
被赐予阿波罗的脚


425
00:22:35,630 --> 00:22:38,606
<i>还有一只由妈妈做的手套。</i>


426
00:22:38,630 --> 00:22:39,700
嘿，宝贝。


427
00:22:40,560 --> 00:22:42,126
昨晚你睡了嗎？


428
00:22:42,150 --> 00:22:45,190
我睡不着。我必须看棒球。


429
00:22:46,190 --> 00:22:47,786
为什么？


430
00:22:47,810 --> 00:22:51,136
“因为很快那个男人说
电视上会说“tiddlywinks”


431
00:22:51,160 --> 00:22:54,036
妈妈会弄清楚的
这意味着什么并解决案件


432
00:22:54,060 --> 00:22:57,200
而不必考虑一切
否则她晚上就睡不着觉。


433
00:22:57,720 --> 00:23:00,146
Tiddlywinks 是 1888 年发明的游戏


434
00:23:00,170 --> 00:23:02,960
使用鱿鱼的地方
将眨眼发射到锅里。


435
00:23:06,210 --> 00:23:07,450
我爱你，傻瓜。


436
00:23:08,380 --> 00:23:09,900
- 去做点麦片吧。
- 好的。


437
00:23:10,520 --> 00:23:12,800
还有，刷牙吧，老天。


438
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
侦探。


439
00:23:27,120 --> 00:23:28,346
普莱斯先生。


440
00:23:28,370 --> 00:23:30,330
很抱歉这么早打扰您。


441
00:23:31,160 --> 00:23:33,656
- 你有机会和 Tiana 谈话吗？
- 是的。


442
00:23:33,680 --> 00:23:36,720
你有没有感觉到她
对我爸爸的兴趣不仅仅在于他的钱？


443
00:23:37,270 --> 00:23:38,340
我确实这么做了。


444
00:23:40,410 --> 00:23:44,070
蒂安娜说你骚扰过你的父亲
关于钱。是真的吗，德克斯特？


445
00:23:45,730 --> 00:23:46,770
我的女儿。


446
00:23:48,460 --> 00:23:49,460
她有自闭症。


447
00:23:50,670 --> 00:23:52,296
我们想换学校，
这样我们就可以满足她的需求，


448
00:23:52,320 --> 00:23:53,676
但我们负担不起。


449
00:23:53,700 --> 00:23:55,436
马文不会帮忙
他自己的孙女？


450
00:23:55,460 --> 00:23:57,940
Kimmy 不是他的孙女。
她是他的继孙女。


451
00:23:58,570 --> 00:24:00,650
我的父亲和我的丈夫
关系不太好。


452
00:24:02,190 --> 00:24:03,580
你的父亲还健在吗？


453
00:24:04,130 --> 00:24:05,160
不。


454
00:24:05,850 --> 00:24:07,790
你有机会吗
跟他说再见？


455
00:24:08,750 --> 00:24:10,030
告诉他他对你来说意味着什么？


456
00:24:11,240 --> 00:24:12,270
是的。


457
00:24:15,450 --> 00:24:17,610
当爸爸被谋杀时，
我们正在争论他的遗嘱。


458
00:24:19,590 --> 00:24:22,320
我的永久记忆是
他称我为秃鹫。


459
00:24:24,080 --> 00:24:27,050
现在我唯一能希望的是
某种程度的正义。


460
00:24:38,400 --> 00:24:39,820
嘿，我们得到了什么？


461
00:24:40,400 --> 00:24:42,246
仍在仔细核实埃尔科的不在场证明。


462
00:24:42,270 --> 00:24:43,456
- 他有不在场证明吗？
- 是的。


463
00:24:43,480 --> 00:24:45,650
- 她不想和我们说话。
- 为什么？


464
00:24:46,450 --> 00:24:47,596
她六周前结婚了。


465
00:24:47,620 --> 00:24:49,186
那么，最好再检查一下。


466
00:24:49,210 --> 00:24:50,356
达芙妮，车子还好吗？


467
00:24:50,380 --> 00:24:52,596
嗯，这取决于我们回溯到多久以前


468
00:24:52,620 --> 00:24:57,326
我周围的半径是多少
使用时，有多达 16 个电位。


469
00:24:57,350 --> 00:25:00,436
我们得到了新星风暴
行业、汽车爱好者控股


470
00:25:00,460 --> 00:25:04,096
和 Enigma Syntech
解决方案，lumina 核心......它很多。


471
00:25:04,120 --> 00:25:05,786
- 嗯，我明白了。继续挖掘。
- 是的。


472
00:25:05,810 --> 00:25:06,886
— 亚当。
- 是的。


473
00:25:06,910 --> 00:25:08,160
你还有时间吗？


474
00:25:19,000 --> 00:25:21,596
告诉我，你还过得好吗
与地方检察官的条款？


475
00:25:21,620 --> 00:25:23,456
亚洲？


476
00:25:23,480 --> 00:25:26,806
我的意思是，这很复杂。
但是，是的，我们很好。为什么？


477
00:25:26,830 --> 00:25:28,520
好意思请求帮忙吗？


478
00:25:31,700 --> 00:25:34,390
那要看情况。这是什么情况？


479
00:25:35,110 --> 00:25:38,166
十六岁的孩子
需要康复而不是监禁。


480
00:25:38,190 --> 00:25:40,166
那孩子是谁？


481
00:25:40,190 --> 00:25:42,546
一个叫 gio cornforth 的人的侄子。


482
00:25:42,570 --> 00:25:43,786
我应该知道那是谁吗？


483
00:25:43,810 --> 00:25:46,486
不，但你很快就会知道的。


484
00:25:46,510 --> 00:25:48,470
赛琳娜，到底发生什么事了？


485
00:25:49,370 --> 00:25:50,796
我是摩根。


486
00:25:50,820 --> 00:25:53,146
当她上班的时候
她向我们寻求帮助。


487
00:25:53,170 --> 00:25:56,650
我们终于
某处，但我们需要帮助。


488
00:25:59,900 --> 00:26:02,156
是啊。是啊。好的。很好。


489
00:26:02,180 --> 00:26:05,060
告诉我你得到的所有细节
这个孩子，我会看看我能做些什么。


490
00:26:12,390 --> 00:26:13,640
你还好吗？


491
00:26:15,570 --> 00:26:18,336
等我收到回复的时候
国家保险犯罪局


492
00:26:18,360 --> 00:26:21,686
并搜索每一个角落
国务卿数据库，


493
00:26:21,710 --> 00:26:23,990
谋杀马文的人
可能也会死。


494
00:26:25,580 --> 00:26:27,216
那么，有多少业主
詹森拦截器你排除了吗？


495
00:26:27,240 --> 00:26:31,046
所有个人，但有些
这些有限责任公司归其他有限责任公司所有。


496
00:26:31,070 --> 00:26:33,006
而且没有一丝酒气，


497
00:26:33,030 --> 00:26:35,846
全国机动车称号
信息系统帮不了我们。


498
00:26:35,870 --> 00:26:36,940
因此...


499
00:26:38,350 --> 00:26:40,630
你知道，我知道一个很棒的
当你需要牙医时。


500
00:26:44,630 --> 00:26:45,770
- 等一下。
- 什么？


501
00:26:47,910 --> 00:26:48,926
他撒谎了。


502
00:26:48,950 --> 00:26:50,236
WHO？


503
00:26:50,260 --> 00:26:52,780
埃尔科。看见了，那辆车吗？


504
00:26:53,610 --> 00:26:55,260
“汽车爱好者控股。”


505
00:26:56,260 --> 00:26:57,400
那又怎么样？


506
00:27:04,410 --> 00:27:05,450
汽车...


507
00:27:06,450 --> 00:27:07,480
菲尔……


508
00:27:08,760 --> 00:27:09,800
E.


509
00:27:10,310 --> 00:27:11,356
菲尔埃尔科。


510
00:27:11,380 --> 00:27:13,590
我们去逮捕那个王八蛋吧。


511
00:27:17,630 --> 00:27:20,196
菲利普·埃尔科，你被捕了
因谋杀马文·普莱斯。


512
00:27:20,220 --> 00:27:23,716
你有权保持沉默
并拒绝回答问题……


513
00:27:23,740 --> 00:27:25,616
等一下。这是怎么回事？


514
00:27:25,640 --> 00:27:27,716
我们找到了你的詹森
拦截器，埃尔科先生。


515
00:27:27,740 --> 00:27:29,180
你在谋杀案中使用的那个。


516
00:27:29,780 --> 00:27:30,950
你找到林戈了。


517
00:27:34,200 --> 00:27:36,556
约翰。保罗。乔治。


518
00:27:36,580 --> 00:27:39,696
现在你找到了林戈。
乐队又重新聚首。


519
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
是的，但是林戈杀了你的邻居。


520
00:27:42,590 --> 00:27:43,830
它在一周前被盗了。


521
00:27:44,900 --> 00:27:48,086
我向警方报案，
提供监控录像


522
00:27:48,110 --> 00:27:51,150
我从阿斯彭回来的那天
却发现它不见了。


523
00:27:51,840 --> 00:27:55,166
你知道...我一直
思考马文被谋杀的事。


524
00:27:55,190 --> 00:27:56,506
你？


525
00:27:56,530 --> 00:27:59,400
每次 Marvin
离开小镇进行团队客场之旅，


526
00:27:59,950 --> 00:28:03,640
我注意到这个骑摩托车的人
就会驶入马文的车库。


527
00:28:04,190 --> 00:28:05,726
现在我想成为一名好邻居，


528
00:28:05,750 --> 00:28:08,936
所以我给他留了张纸条
让他知道发生了什么事。


529
00:28:08,960 --> 00:28:10,270
她有男朋友吗？


530
00:28:11,720 --> 00:28:15,240
现在，下次马文离开时
镇上，男朋友出现了。


531
00:28:16,030 --> 00:28:20,946
但这次，马文
等着他。所以他又折回来了。


532
00:28:20,970 --> 00:28:24,700
现在，我猜他抓到了
他们现行犯，


533
00:28:25,180 --> 00:28:29,956
因为两分钟后摩托车
男人从车道上冲了出来。


534
00:28:29,980 --> 00:28:31,576
好的。


535
00:28:31,600 --> 00:28:35,090
和克罗斯伦谈过，他说他做到了
接受埃尔科先生的汽车失窃报告，


536
00:28:35,610 --> 00:28:37,410
他只是没有进入
仍在系统中。


537
00:28:38,820 --> 00:28:40,640
你说你有监控录像吗？


538
00:28:41,510 --> 00:28:43,720
<i>计数领先一击，一出局。</i>


539
00:28:44,300 --> 00:28:47,936
<i>如果你吃什么就是什么，Ricky
托马斯只靠蜗牛维持生命，


540
00:28:47,960 --> 00:28:51,146
<i>因为这个男人...妈妈，
你能拒绝吗？</i>


541
00:28:51,170 --> 00:28:53,326
不行，我要睡觉了。


542
00:28:53,350 --> 00:28:56,730
是的，这就是去
上床睡觉。人类需要睡眠。


543
00:28:58,210 --> 00:28:59,676
我必须成为超人。


544
00:28:59,700 --> 00:29:00,910
不，你不需要。


545
00:29:02,870 --> 00:29:05,816
等一下。你在调查吗
那个棒球运动员被谋杀了？


546
00:29:05,840 --> 00:29:07,756
学校里的所有男孩
正在谈论它。


547
00:29:07,780 --> 00:29:09,476
<i>更多 tiddlywinks。</i>


548
00:29:09,500 --> 00:29:10,610
眨眼小游戏！


549
00:29:11,050 --> 00:29:13,276
你听到了吗？他
说了。他说的是“tiddlywinks”。


550
00:29:13,300 --> 00:29:14,686
他说到了！他做到了！


551
00:29:14,710 --> 00:29:17,920
是的！谢谢。


552
00:29:25,030 --> 00:29:26,186
干得好。


553
00:29:26,210 --> 00:29:28,736
谢谢。保持开放。


554
00:29:28,760 --> 00:29:29,870
你明白了。


555
00:29:34,280 --> 00:29:36,026
—麦克斯韦？
——是的，确实如此。


556
00:29:36,050 --> 00:29:37,460
真的吗？


557
00:29:38,430 --> 00:29:39,430
你想要什么？


558
00:29:40,050 --> 00:29:41,196
不要恨玩家。


559
00:29:41,220 --> 00:29:43,400
我觉得你该
放弃那句口号。


560
00:29:45,850 --> 00:29:47,726
那么，你和某人分手了吗？


561
00:29:47,750 --> 00:29:49,726
让我猜猜，她想要
交换姓氏？


562
00:29:49,750 --> 00:29:52,130
可恶。内部温度很高？


563
00:29:53,060 --> 00:29:55,216
我和平地来有两个原因。


564
00:29:55,240 --> 00:29:56,310
控制好自己的节奏。


565
00:29:57,760 --> 00:30:01,146
我有一个线人，滑溜溜的。
我还不太明白为什么，


566
00:30:01,170 --> 00:30:04,536
但他声称有一个侄子坐在
少年犯需要在康复中心接受治疗。


567
00:30:04,560 --> 00:30:05,630
他悬挂着什么？


568
00:30:06,900 --> 00:30:09,300
据我所知，信息
关于失踪人口案件。


569
00:30:09,940 --> 00:30:12,956
家庭需要结束。
这个孩子在法官弗利尔科的案卷上。


570
00:30:12,980 --> 00:30:16,330
有人吃掉了他们的幸运符。
他欠我，我也欠你。


571
00:30:16,810 --> 00:30:18,470
- 给我发孩子的信息。
- 会做。


572
00:30:18,980 --> 00:30:21,780
那么第二件事是什么？


573
00:30:22,230 --> 00:30:23,260
而且最好是好的。


574
00:30:31,240 --> 00:30:32,270
嘿。


575
00:30:33,690 --> 00:30:34,906
我收到了你的短信。有什么事吗？


576
00:30:34,930 --> 00:30:37,706
Karadec 得到了
和 gio 的侄子一起打球。


577
00:30:37,730 --> 00:30:39,930
现在我们看看我们
确实得到一些回报。


578
00:30:40,520 --> 00:30:42,560
那么，我们就只是坐着等待吗？


579
00:30:43,460 --> 00:30:45,600
- 我们等待。
- 我们有视频。


580
00:30:48,530 --> 00:30:49,886
让我了解最新情况。


581
00:30:49,910 --> 00:30:52,306
原来邻居埃尔科
是凶杀车的车主。


582
00:30:52,330 --> 00:30:53,926
- 那么，这就是我们要找的人吗？
——不，不一定。


583
00:30:53,950 --> 00:30:56,090
一周前他提交了一份汽车被盗报告。


584
00:30:56,710 --> 00:30:58,330
你能再播放一次吗？


585
00:31:08,000 --> 00:31:09,386
这些视频都有时间戳


586
00:31:09,410 --> 00:31:11,450
并匹配日期
埃尔科称该车被盗了。


587
00:31:12,040 --> 00:31:14,496
如果你只是


588
00:31:14,520 --> 00:31:18,420
我们的凶手名叫 Olivier Dubois
他在好莱坞汽车公司工作。


589
00:31:20,800 --> 00:31:23,266
你刚刚谷歌搜索了“谁是”
凶手？”用你的手机打电话吗，摩根？


590
00:31:23,290 --> 00:31:24,926
不，我没有这么做，亚当。


591
00:31:24,950 --> 00:31:27,026
我刚才在看
像你这样的安全录像


592
00:31:27,050 --> 00:31:28,120
一切都在那里。


593
00:31:29,610 --> 00:31:30,950
- 解释。
- 好的。


594
00:31:31,510 --> 00:31:34,346
所以，当我不小心
拿起了Tiana的手机，


595
00:31:34,370 --> 00:31:36,440
我看到她正在
来自好莱坞汽车的电话。


596
00:31:37,030 --> 00:31:39,240
谁将熟练
足以让汽车发热吗？


597
00:31:39,720 --> 00:31:41,146
- 一名机械师。
— 摩根？


598
00:31:41,170 --> 00:31:43,836
查看徽标
在偷车贼的鞋子上。


599
00:31:43,860 --> 00:31:47,286
你看到了那个独特的 g
徽标？它代表 gervais。


600
00:31:47,310 --> 00:31:49,296
这是一个法国鞋类品牌。


601
00:31:49,320 --> 00:31:51,590
- 而且这家伙身高 6 英寸。
- 你怎么知道的？


602
00:31:52,150 --> 00:31:53,590
他正靠着一堵砖墙站着。


603
00:31:56,700 --> 00:31:58,856
这些煤渣
积木高八英寸。


604
00:31:58,880 --> 00:32:02,546
这家伙大约
九块半砖，也就是76英寸，


605
00:32:02,570 --> 00:32:05,440
加一英寸用于砂浆。
这样我们就得到了 6 个“5”。


606
00:32:06,990 --> 00:32:08,656
这是有道理的。


607
00:32:08,680 --> 00:32:11,176
现在好莱坞的人们
汽车对他们的机械师员工感到非常自豪


608
00:32:11,200 --> 00:32:14,906
他们决定把
他们的网站上发布了他们的工作人员的照片。


609
00:32:14,930 --> 00:32:16,456
所以我问自己，


610
00:32:16,480 --> 00:32:19,076
“这些人中哪一个会
出去买法国运动鞋吗？”


611
00:32:19,100 --> 00:32:22,916
是贝尼托·萨帕塔吗，汉斯
施密特，罗密欧·博内蒂，


612
00:32:22,940 --> 00:32:27,816
穆斯塔法·巴沙尔·拉肖恩
布克 (booker) 还是奥利维尔杜波依斯 (Olivier Dubois)？


613
00:32:27,840 --> 00:32:32,956
更重要的是，谁是性感的 Tiana
约翰逊要成为她的情人吗？


614
00:32:32,980 --> 00:32:36,470
我要和这位身高 6 英尺 5 英寸的高卢帅哥一起去。


615
00:32:37,020 --> 00:32:41,330
天啊。谢谢你。天啊。


616
00:32:43,850 --> 00:32:45,586
动机？


617
00:32:45,610 --> 00:32:49,046
埃尔科说马文·普莱斯闯进来
这个他爱慕却无法得到的女人。


618
00:32:49,070 --> 00:32:51,496
<i>她和奥利维尔睡在床上。他非常生气。</i>


619
00:32:51,520 --> 00:32:55,596
<i>他告诉蒂安娜，“就这样了”。
我将把你从我的遗嘱中剔除。</i>


620
00:32:55,620 --> 00:32:58,846
<i>奥利维尔，知道
马文与邻居的不和，


621
00:32:58,870 --> 00:33:02,600
<i>窃取埃尔科的英国体育
车并撞倒了他。</i>


622
00:33:03,150 --> 00:33:05,956
<i>但奥利维尔希望我们找到
汽车。这就是为什么事情如此简单。</i>


623
00:33:05,980 --> 00:33:07,290
埃尔科是他的替罪羊。


624
00:33:08,740 --> 00:33:11,990
那么马文的临终遗言又是什么呢？
Tiddlywinks。这是什么意思？


625
00:33:12,500 --> 00:33:16,230
不知道。我听马文说过
但我还没弄清楚那部分。


626
00:33:16,820 --> 00:33:20,836
好吧。去好莱坞吧
汽车。请与 Olivier Dubois 交谈。


627
00:33:20,860 --> 00:33:22,310
我们会检查一下。


628
00:33:30,620 --> 00:33:34,496
洛杉矶警察局侦探亚当·卡拉德克。
希望与你们的一位机械师交谈。


629
00:33:34,520 --> 00:33:36,870
-哪一个？
- 奥利维尔·杜波依斯。


630
00:33:38,840 --> 00:33:40,026
他做什么？


631
00:33:40,050 --> 00:33:41,120
尚不确定。


632
00:33:44,020 --> 00:33:46,236
— 卡拉德茨。
- 我可以再看一下那个徽章吗？


633
00:33:46,260 --> 00:33:47,330
是的。


634
00:33:51,650 --> 00:33:54,170
- 卡拉德克，他正在跑！
-嘿！嘿！


635
00:33:55,820 --> 00:33:56,930
移动。


636
00:34:03,380 --> 00:34:04,620
警察，别动！


637
00:34:12,460 --> 00:34:16,220
Olivier Dubois，你被
因谋杀马文·普莱斯而被捕。


638
00:34:19,360 --> 00:34:21,306
好的。好的。


639
00:34:21,330 --> 00:34:24,060
好了？ 团队流行。


640
00:34:24,780 --> 00:34:25,820
是的。


641
00:34:27,960 --> 00:34:30,656
你的男朋友奥利维尔
声称他和你在一起


642
00:34:30,680 --> 00:34:34,006
在马文被谋杀的时候，
但那不可能是真的，不是吗？


643
00:34:34,030 --> 00:34:36,636
因为你说你是
当我们询问你的不在场证明时你孤身一人。


644
00:34:36,660 --> 00:34:40,280
我的意思是，他声称他逃离了我，因为
他目前在美国，但签证已经过期。


645
00:34:40,900 --> 00:34:42,180
那么，蒂安娜，你和他在一起吗？


646
00:34:43,390 --> 00:34:44,460
- 是的。
- 在哪里？


647
00:34:45,150 --> 00:34:46,226
在他家。


648
00:34:46,250 --> 00:34:48,600
奇怪。你告诉我们你在 Marvin 家。


649
00:34:49,390 --> 00:34:51,126
瞧，我不想提起奥利维尔。


650
00:34:51,150 --> 00:34:52,780
我知道他是个嫌疑犯。


651
00:34:53,400 --> 00:34:55,476
我不想得到他
遣返回法国。


652
00:34:55,500 --> 00:34:57,656
但马文确实发现
你们俩的事。


653
00:34:57,680 --> 00:34:59,036
- 真的？
- 是的。


654
00:34:59,060 --> 00:35:01,316
当 Marvin 反应如何时
他抓到你们两个了？


655
00:35:01,340 --> 00:35:03,920
他只是叫奥利维尔出去。


656
00:35:05,030 --> 00:35:07,620
他没有勃然大怒...没有。


657
00:35:08,410 --> 00:35:09,410
他很冷静。


658
00:35:10,620 --> 00:35:14,326
他一直告诉我
奥利维尔浪费了我的时间


659
00:35:14,350 --> 00:35:16,536
我注定会做更美好的事。


660
00:35:16,560 --> 00:35:18,846
等等。他说奥利维尔
浪费时间吗？


661
00:35:18,870 --> 00:35:21,490
- 是的。
- 马文知道奥利维尔的名字吗？


662
00:35:22,220 --> 00:35:23,250
不。


663
00:35:24,120 --> 00:35:25,306
弹指一挥。


664
00:35:25,330 --> 00:35:27,336
<i>正在那里被处决。</i>


665
00:35:27,360 --> 00:35:29,670
<i>“真是浪费时间。这”只是弹子游戏。</i>


666
00:35:30,230 --> 00:35:32,470
<i>他正在伸展身体
土丘。更多弹子游戏。</i>


667
00:35:33,890 --> 00:35:36,410
浪费时间。就是这样
马文提到了奥利维尔？


668
00:35:37,100 --> 00:35:38,866
是的。


669
00:35:38,890 --> 00:35:41,666
“Tiddlywinks” 是 Marvin 使用的一个词
当他提到浪费时间时。


670
00:35:41,690 --> 00:35:43,480
在投手丘上，在击球手区。


671
00:35:44,070 --> 00:35:47,596
他的最后一口气，他曾经
让我们知道谁是他的凶手。


672
00:35:47,620 --> 00:35:52,150
你这是在浪费时间
保护，奥利维尔杜波依斯。


673
00:35:52,770 --> 00:35:54,706
你愿意去吗
蒂安娜，替他坐牢吗？


674
00:35:54,730 --> 00:35:56,870
我们将证明
他谋杀了马文。


675
00:35:57,320 --> 00:35:58,810
这说明你是一个帮凶。


676
00:36:03,980 --> 00:36:07,020
在他之后...他发现
我们两个在一起，


677
00:36:08,820 --> 00:36:12,720
他总是提到
奥利维尔说这真是“浪费时间”。


678
00:36:17,410 --> 00:36:21,100
那晚我独自一人
马文被谋杀了。


679
00:36:23,310 --> 00:36:24,420
我从未见过奥利维尔。


680
00:36:25,520 --> 00:36:27,560
我希望马文永远不要把我写进他的遗嘱里。


681
00:36:29,290 --> 00:36:32,840
关于那份遗嘱，我只想问几个问题。


682
00:36:34,430 --> 00:36:37,236
今天下午，我的团队
逮捕了奥利维尔·杜波依斯，


683
00:36:37,260 --> 00:36:42,066
一名法国公民因谋杀
洛杉矶偶像马文·普莱斯。


684
00:36:42,090 --> 00:36:47,170
我要感谢我的顾问摩根
吉洛里 (gillory) 在此案中的出色工作。


685
00:36:48,200 --> 00:36:50,006
我现在要回答一些问题。


686
00:36:50,030 --> 00:36:51,766
中尉，你看到市长了吗


687
00:36:51,790 --> 00:36:54,806
——恭喜你破案？
- 是的。


688
00:36:54,830 --> 00:36:56,970
你能陪我们走一走吗
通过调查？


689
00:36:58,070 --> 00:37:00,016
嘿。


690
00:37:00,040 --> 00:37:03,400
只是想让你知道 Tiana 的
放弃对你父亲的所有遗产的索取权。


691
00:37:03,870 --> 00:37:05,676
她意识到这将有助于她的辩护。


692
00:37:05,700 --> 00:37:07,250
你帮助她认识到了这一点吗？


693
00:37:11,640 --> 00:37:13,406
马文会喜欢的
你。你就是他喜欢的那一类人。


694
00:37:13,430 --> 00:37:17,136
不。你爸爸爱你，
德克斯特，你一定知道这一点。


695
00:37:17,160 --> 00:37:21,610
不，我爸爸爱费尔南多，
汤米、皮亚扎、加维。


696
00:37:22,100 --> 00:37:24,270
他容忍了我。


697
00:37:24,930 --> 00:37:27,070
你知道我看过他的办公室吗？


698
00:37:27,690 --> 00:37:32,046
是的。他有照片
棒球传奇人物，到处都是，


699
00:37:32,070 --> 00:37:35,140
但他有一张单曲
镜头正好对准了他的办公桌。


700
00:37:36,250 --> 00:37:37,250
是你。


701
00:37:38,460 --> 00:37:39,846
是吗？


702
00:37:39,870 --> 00:37:42,296
是的，看起来你
在戏剧中。你就像戴了一顶王冠。


703
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
肯定是我在......


704
00:37:45,430 --> 00:37:46,470
在亨利五世。


705
00:37:48,400 --> 00:37:49,430
那是在他的桌子上吗？


706
00:37:50,570 --> 00:37:51,610
唯一的一张照片。


707
00:37:55,990 --> 00:37:58,510
我很感激我有机会
和我的爸爸说再见。


708
00:38:00,070 --> 00:38:05,800
这太不公平了，你
没有得到你这样的机会。


709
00:38:08,420 --> 00:38:09,520
谢谢你，侦探。


710
00:38:11,110 --> 00:38:12,870
我希望你感觉良好
关于破案。


711
00:38:13,600 --> 00:38:14,630
我愿意。


712
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
我确实得到了一些帮助。


713
00:38:31,790 --> 00:38:33,170
我想我欠你一个人情。


714
00:38:34,760 --> 00:38:35,790
只有一个？


715
00:38:36,380 --> 00:38:37,906
你欠我太多了，


716
00:38:37,930 --> 00:38:40,216
所以，从技术上讲，我不
真的欠你什么。


717
00:38:40,240 --> 00:38:41,636
那么，现在我欠你什么了？


718
00:38:41,660 --> 00:38:44,676
是的。但我愿意扯平。


719
00:38:44,700 --> 00:38:46,226
噢，你太慷慨了，摩根。


720
00:38:46,250 --> 00:38:47,800
不过说实话，还是谢谢你。


721
00:38:49,010 --> 00:38:51,506
我很抱歉我没有告诉
刚才你提到了 Roman。我只是


722
00:38:51,530 --> 00:38:53,436
不，没关系。我明白了。


723
00:38:53,460 --> 00:38:54,640
我明白为什么。


724
00:38:55,120 --> 00:38:57,306
我是说你吃了 soto
正在处理这个案子吧？


725
00:38:57,330 --> 00:38:59,586
非常聪明的举动。
没有人比她更好。


726
00:38:59,610 --> 00:39:00,970
我所知道的知识有一半是她教给我的。


727
00:39:02,270 --> 00:39:04,966
但我现在也在这里，所以无论如何
你需要，无论我能帮什么，


728
00:39:04,990 --> 00:39:06,170
只要说一句话。


729
00:39:07,170 --> 00:39:08,650
- 我会。
- 好的。


730
00:39:10,620 --> 00:39:11,650
还有摩根……


731
00:39:13,690 --> 00:39:14,730
当心。


732
00:39:16,040 --> 00:39:18,350
我做了调查。像 gio 这样的人，


733
00:39:19,490 --> 00:39:21,560
他们留着像我这样的人
晚上睡觉你知道吗？


734
00:39:22,460 --> 00:39:23,490
明白了。


735
00:39:40,720 --> 00:39:41,750
可以顺便载我一下吗？


736
00:39:43,690 --> 00:39:45,316
我不认为我会和你走同一条路。


737
00:39:45,340 --> 00:39:46,720
是的。


738
00:39:49,240 --> 00:39:50,496
我得回家陪孩子了。所以我


739
00:39:50,520 --> 00:39:52,730
不远。不会花很长时间。


740
00:39:56,320 --> 00:39:58,560
瞧，我没花一分钱
和 Roman 在一起的时间很多，


741
00:39:59,560 --> 00:40:02,050
但这足以知道
他是一个好人。


742
00:40:04,540 --> 00:40:05,570
你怎么说？


743
00:40:19,380 --> 00:40:20,860
我要离开城镇一段时间。


744
00:40:21,720 --> 00:40:25,420
等我回来，我们就知道了
如果我能提供什么的话。


745
00:40:27,450 --> 00:40:29,150
就是这样？


746
00:40:29,660 --> 00:40:31,870
不，这要按照我的意愿进行。


747
00:40:33,390 --> 00:40:36,910
我不希望有人伸出援手
对我来说，尤其是你的警察朋友。


748
00:40:37,600 --> 00:40:40,376
沟通越少，
越好。明白吗？


749
00:40:40,400 --> 00:40:43,856
是的。听起来你明白了
你想要的，现在你正在起飞。


750
00:40:43,880 --> 00:40:45,300
得到我想要的东西了吗？


751
00:40:46,920 --> 00:40:48,440
女士，我们还远远没有达到那个程度。


752
00:40:50,550 --> 00:40:52,100
下一个路口左转。


753
00:41:04,080 --> 00:41:05,110
我不相信你。


754
00:41:06,110 --> 00:41:07,956
我想你从来没有见过罗曼。


755
00:41:07,980 --> 00:41:09,050
是的？


756
00:41:10,840 --> 00:41:12,020
我知道他害怕。


757
00:41:13,470 --> 00:41:15,856
不只是为了他自己，
对他的家人来说也是如此。


758
00:41:15,880 --> 00:41:18,190
是啊。是啊，谁猜不到呢？


759
00:41:26,440 --> 00:41:27,480
就停在这儿。


760
00:41:39,250 --> 00:41:40,320
公羊。


761
00:41:43,500 --> 00:41:45,840
罗曼、艾娃、摩根。


762
00:41:47,470 --> 00:41:49,510
你们曾经叫过
你们自己是“公羊”，对吗？


763
00:41:54,440 --> 00:41:55,540
他告诉我的。

