1
00:00:01,669 --> 00:00:03,253
- ♪你想要什么？♪-停！警察！<br>{\fscx070\fscy070}- ♪ What do you want? ♪ - Stop! Police!

2
00:00:03,254 --> 00:00:05,964
♪你想要什么？♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ What do you want? ♪

3
00:00:05,965 --> 00:00:07,257
♪你想要什么？♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ What do you want? ♪

4
00:00:09,260 --> 00:00:10,760
♪你想要什么？♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ What do you want? ♪

5
00:00:13,472 --> 00:00:16,433
♪我想告诉你我所有肮脏的小秘密♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ I wanna tell you all my dirty, little secrets ♪

6
00:00:16,434 --> 00:00:19,477
♪我想放弃它  看看你是否能保留它♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ I wanna give it up, see if you can keep it ♪

7
00:00:19,478 --> 00:00:20,478
♪我想.♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ I wanna... ♪

8
00:00:20,479 --> 00:00:21,604
Damn it, it's locked.<br>{\fscx070\fscy070}Damn it, it's locked.

9
00:00:21,605 --> 00:00:22,772
嫌疑人下北屋顶<br>{\fscx070\fscy070}Suspect went down the north roof

10
00:00:22,773 --> 00:00:24,274
锁着的门后的进入楼梯间  <br>{\fscx070\fscy070}access stairwell behind a locked door.

11
00:00:24,275 --> 00:00:26,818
走南楼梯间在街上拦住了他  <br>{\fscx070\fscy070}Taking the south stairwell to cut him off at the street.

12
00:00:26,819 --> 00:00:28,445
♪任何你喜欢的东西♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Anything you like ♪

13
00:00:28,446 --> 00:00:30,488
♪24克拉不会因怨恨而崩溃♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ 24 karat doesn't break under spite ♪

14
00:00:32,283 --> 00:00:34,617
♪你可以成为魔法  让你的名字出现在灯光中♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ You could be the magic with your name up in lights ♪

15
00:00:34,618 --> 00:00:37,120
♪你所要做的就是说出价格♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ All you gotta do is name the price ♪

16
00:00:37,121 --> 00:00:38,873
♪你想要什么？♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ What do you want? ♪

17
00:00:41,167 --> 00:00:43,878
嗯  这是第一次  <br>{\fscx070\fscy070}Well, that's a first.

18
00:00:48,382 --> 00:00:49,717
清楚<br>{\fscx070\fscy070}Clear.

19
00:00:50,718 --> 00:00:52,135
清楚<br>{\fscx070\fscy070}Clear.

20
00:00:57,057 --> 00:01:00,060
诺兰  看  <br>{\fscx070\fscy070}Nolan, look.

21
00:01:06,400 --> 00:01:09,319
7-Adam-15<br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-15--

22
00:01:09,320 --> 00:01:10,653
我如何广播它？<br>{\fscx070\fscy070}how do I radio that in?

23
00:01:10,654 --> 00:01:13,323
那是一名415蒙面治安维持者  <br>{\fscx070\fscy070}That's a 415, masked vigilante.

24
00:01:13,324 --> 00:01:15,992
♪ 哇    哦 ♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪

25
00:01:15,993 --> 00:01:17,160
对的<br>{\fscx070\fscy070}Right.

26
00:01:17,161 --> 00:01:19,204
♪我会为你获胜♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ I'm gonna win for you ♪

27
00:01:19,205 --> 00:01:22,917
♪就像我知道你希望我做♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Like I know you want me to do ♪

28
00:01:27,254 --> 00:01:30,215
你是在打扫卫生还是只是在收拾残局？<br>{\fscx070\fscy070}Are you cleaning or are you just moving the mess around?

29
00:01:30,216 --> 00:01:31,758
我找不到钥匙<br>{\fscx070\fscy070}I can't find my keys

30
00:01:31,759 --> 00:01:34,052
因为有人一直让我们的孩子和他们一起玩  <br>{\fscx070\fscy070}because someone keeps letting our toddler play with them.

31
00:01:34,053 --> 00:01:37,013
我与船长的会面不能迟到  <br>{\fscx070\fscy070}I cannot be late for my meeting with the captain.

32
00:01:37,014 --> 00:01:39,390
好吧  也许这可以被视为一种权力游戏  <br>{\fscx070\fscy070}Well, maybe it can be seen as a power play,

33
00:01:39,391 --> 00:01:41,518
让他等待你的要求  <br>{\fscx070\fscy070}making him wait to hear your demands.

34
00:01:41,519 --> 00:01:43,853
它们不是要求  它们是尊重的要求  <br>{\fscx070\fscy070}They're not demands. They're respectful requests.

35
00:01:43,854 --> 00:01:46,189
现在  如果他的讲话不能让我满意  <br>{\fscx070\fscy070}Now, if he doesn't address them to my satisfaction,

36
00:01:46,190 --> 00:01:48,066
然后它们就变成了要求  <br>{\fscx070\fscy070}then they become demands.

37
00:01:48,067 --> 00:01:50,026
嗯  找到了  <br>{\fscx070\fscy070}Hmm, found them.

38
00:01:50,027 --> 00:01:51,319
钥匙扣砂锅  <br>{\fscx070\fscy070}Keyfob casserole.

39
00:01:51,320 --> 00:01:53,363
她是一位有远见的烹饪家  就像她的妈妈一样  <br>{\fscx070\fscy070}She is a culinary visionary, just like her mom.

40
00:01:53,364 --> 00:01:56,032
说到晚餐  呃  你什么时候回家？<br>{\fscx070\fscy070}Speaking of dinner, uh, what time will you be home?

41
00:01:56,033 --> 00:01:57,867
我邀请了几个朋友过来  <br>{\fscx070\fscy070}I invited a few friends over.

42
00:01:57,868 --> 00:01:59,244
我们的朋友还是你的朋友？<br>{\fscx070\fscy070}Our friends or your friends?

43
00:01:59,245 --> 00:02:00,870
他们是社区活动家  <br>{\fscx070\fscy070}They're community activists.

44
00:02:00,871 --> 00:02:02,539
那样的话  我很忙  <br>{\fscx070\fscy070}In that case, I am busy.

45
00:02:02,540 --> 00:02:05,542
我正在补巡逻  案件越来越多  <br>{\fscx070\fscy070}I am filling in on patrol, and cases are just piling up.

46
00:02:05,543 --> 00:02:07,085
尼拉  快点  <br>{\fscx070\fscy070}Nyla, come on.

47
00:02:07,086 --> 00:02:09,087
最新的腐败丑闻暴露了许多肮脏的警察  <br>{\fscx070\fscy070}The latest corruption scandal exposed a lot of dirty cops,

48
00:02:09,088 --> 00:02:10,380
人们想要答案  <br>{\fscx070\fscy070}and people want answers.

49
00:02:10,381 --> 00:02:12,257
这不就是你去见队长的原因吗？<br>{\fscx070\fscy070}Isn't that why you are going to see the captain?

50
00:02:12,258 --> 00:02:13,550
我--我只是想告诉他们<br>{\fscx070\fscy070}I--I am just gonna tell them

51
00:02:13,551 --> 00:02:15,218
和我告诉你的事情一样  <br>{\fscx070\fscy070}the same thing that I am telling you.

52
00:02:15,219 --> 00:02:16,719
我们正在处理它  <br>{\fscx070\fscy070}We are handling it.

53
00:02:16,720 --> 00:02:18,429
该部门也同样积极<br>{\fscx070\fscy070}The department is just as motivated

54
00:02:18,430 --> 00:02:21,141
把坏警察从街上赶走  <br>{\fscx070\fscy070}to get bad cops off the street as you are.

55
00:02:23,185 --> 00:02:25,395
好吧  也许不仅仅是这样  但我们正在努力  <br>{\fscx070\fscy070}All right, maybe not just as, but we are working on it.

56
00:02:25,396 --> 00:02:26,604
暂时而已<br>{\fscx070\fscy070}For now.

57
00:02:26,605 --> 00:02:28,106
从历史上看  总是有很多谈论<br>{\fscx070\fscy070}Historically, there's always a lot of talk

58
00:02:28,107 --> 00:02:30,733
关于问责制  但媒体一开始  <br>{\fscx070\fscy070}about accountability, but the second the press moves on,

59
00:02:30,734 --> 00:02:32,318
一切都被掩盖了  <br>{\fscx070\fscy070}it's all swept under the rug.

60
00:02:32,319 --> 00:02:34,612
我认为如果社区听取警官的意见会有所帮助<br>{\fscx070\fscy070}I think it would help if the community heard from an officer

61
00:02:34,613 --> 00:02:36,739
他们分享了他们的担忧  <br>{\fscx070\fscy070}who shared their concerns.

62
00:02:36,740 --> 00:02:39,742
像我美丽、聪明、<br>{\fscx070\fscy070}Someone like my gorgeous, smart,

63
00:02:39,743 --> 00:02:41,578
有趣  才华横溢  <br>{\fscx070\fscy070}funny, talented,

64
00:02:41,579 --> 00:02:43,121
了不起的妻子  <br>{\fscx070\fscy070}amazing wife.

65
00:02:45,082 --> 00:02:46,332
好吧  <br>{\fscx070\fscy070}Fine.

66
00:02:46,333 --> 00:02:49,919
但那只是因为你说我很有趣  <br>{\fscx070\fscy070}But that is just because you said I was funny,

67
00:02:49,920 --> 00:02:52,088
但没有足够的人承认这一点  <br>{\fscx070\fscy070}and not enough people acknowledge that.

68
00:02:52,089 --> 00:02:55,133
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm-hmm.

69
00:03:12,276 --> 00:03:14,944
- ♪晒伤  廉价酒♪<br>{\fscx070\fscy070}- ♪ Sunburn, cheap wine ♪

70
00:03:14,945 --> 00:03:17,322
♪它让我回想起来♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ It takes me back ♪

71
00:03:17,323 --> 00:03:22,118
♪有时候好奇会很痛苦  嗯♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ It hurts sometimes to wonder, mm ♪

72
00:03:22,119 --> 00:03:24,621
♪你想到我们吗？♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Do you think of us? ♪

73
00:03:24,622 --> 00:03:26,789
♪夜晚总是无尽的♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Nights were always endless ♪

74
00:03:26,790 --> 00:03:29,167
♪这是完美的爱♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ It was perfect love ♪

75
00:03:29,168 --> 00:03:32,295
♪还不知道有多珍贵♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Didn't know how precious yet ♪

76
00:03:32,296 --> 00:03:34,297
♪已经很久了♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ It's been a long time ♪

77
00:03:34,298 --> 00:03:36,466
♪仍然知道我的地址是什么♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Still know what my address is ♪

78
00:03:36,467 --> 00:03:40,345
♪在德克萨斯州的某个地方找到我  哦♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Find me somewhere in Texas, oh-oh, oh-oh ♪

79
00:03:40,346 --> 00:03:41,679
你到底在做什么  布特？<br>{\fscx070\fscy070}The hell are you doing, Boot?

80
00:03:41,680 --> 00:03:42,972
我要去工作了  先生  <br>{\fscx070\fscy070}I'm going to work, sir.

81
00:03:42,973 --> 00:03:44,182
是的  我不是瞎子  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, I'm not blind.

82
00:03:44,183 --> 00:03:45,516
我是问你为什么来上班<br>{\fscx070\fscy070}I'm asking why you've been coming to work

83
00:03:45,517 --> 00:03:46,976
就像你要去参加为期六个月的部署一样  <br>{\fscx070\fscy070}like you're leaving for a six-month deployment.

84
00:03:46,977 --> 00:03:48,019
什么  这个旧东西吗？<br>{\fscx070\fscy070}What, this old thing?

85
00:03:48,020 --> 00:03:49,354
这是一个交叉训练的小技巧<br>{\fscx070\fscy070}It's a little cross-training trick

86
00:03:49,355 --> 00:03:51,189
我从高中足球教练那里学到的  <br>{\fscx070\fscy070}I picked up from my high school football coach.

87
00:03:51,190 --> 00:03:52,982
沉重的背包意味着轻松的有氧运动  <br>{\fscx070\fscy070}Heavy backpack equals easy cardio.

88
00:03:52,983 --> 00:03:54,525
好吧  用你自己的时间做吧  <br>{\fscx070\fscy070}Well, do it on your own time.

89
00:03:54,526 --> 00:03:55,985
警察不步行上班  <br>{\fscx070\fscy070}Cops don't walk to work.

90
00:03:55,986 --> 00:03:57,820
哦  我知道洛杉矶不是一个步行城市  <br>{\fscx070\fscy070}Oh, I know LA is not a walking city,

91
00:03:57,821 --> 00:03:58,988
但我没想到你们会这么关心<br>{\fscx070\fscy070}but I didn't think y'all would care so much

92
00:03:58,989 --> 00:04:00,323
我是如何为自己争取一席之地的  <br>{\fscx070\fscy070}how I got myself places.

93
00:04:00,324 --> 00:04:02,158
当这是警官安全问题时  我关心  <br>{\fscx070\fscy070}I care when it's an officer safety issue.

94
00:04:02,159 --> 00:04:03,326
什么  你担心有人会袭击我<br>{\fscx070\fscy070}What, you worried someone's gonna jump me

95
00:04:03,327 --> 00:04:04,494
为了我的牛奶钱？<br>{\fscx070\fscy070}for my milk money?

96
00:04:04,495 --> 00:04:05,662
不是的<br>{\fscx070\fscy070}No.

97
00:04:05,663 --> 00:04:06,829
我担心一些铁杆罪犯<br>{\fscx070\fscy070}I'm worried that some hardcore criminal

98
00:04:06,830 --> 00:04:08,164
因为你关了他的朋友而生气<br>{\fscx070\fscy070}pissed at you for locking up his buddy

99
00:04:08,165 --> 00:04:09,499
可能会偷偷溜到你身后割断你的喉咙  <br>{\fscx070\fscy070}might sneak up behind you and slit your throat.

100
00:04:09,500 --> 00:04:12,335
这会给你轻松的有氧运动带来一个突然的结束  <br>{\fscx070\fscy070}That'll put an abrupt ending to your easy cardio.

101
00:04:12,336 --> 00:04:14,504
你是一个相当激烈的人  你知道吗？<br>{\fscx070\fscy070}You're a pretty intense guy, you know that?

102
00:04:14,505 --> 00:04:16,214
你的观点是什么？<br>{\fscx070\fscy070}What's your point?

103
00:04:17,341 --> 00:04:18,383
- 哇！<br>{\fscx070\fscy070}- Whoo!

104
00:04:18,384 --> 00:04:21,177
我们知道今天是什么日子吗？<br>{\fscx070\fscy070}Do we know what day it is?

105
00:04:21,178 --> 00:04:24,347
哟  我不敢相信终于是便衣日了  <br>{\fscx070\fscy070}Yo, I can't believe it's finally Plain Clothes Day.

106
00:04:24,348 --> 00:04:26,182
我的意思是  紧张是正常的  对吧？<br>{\fscx070\fscy070}I mean, it's normal to be nervous, right?

107
00:04:26,183 --> 00:04:27,517
当然了<br>{\fscx070\fscy070}Yeah, of course.

108
00:04:27,518 --> 00:04:29,185
听着  诺兰不会授权<br>{\fscx070\fscy070}And listen, Nolan wouldn't have authorized it

109
00:04:29,186 --> 00:04:31,229
如果他不确定你准备好了  <br>{\fscx070\fscy070}if he wasn't sure you were ready.

110
00:04:31,230 --> 00:04:33,523
是啊对你说的对<br>{\fscx070\fscy070}Yeah. Yeah, you're right.

111
00:04:33,524 --> 00:04:35,858
我打赌你的便衣日很轻松  是吧？<br>{\fscx070\fscy070}I bet your Plain Clothes Day was a breeze, huh?

112
00:04:35,859 --> 00:04:38,528
事实上  我差点就被冲走了  <br>{\fscx070\fscy070}Actually, I almost washed out.

113
00:04:38,529 --> 00:04:40,363
但诺兰不是蒂姆  <br>{\fscx070\fscy070}But Nolan's not Tim.

114
00:04:40,364 --> 00:04:42,532
我不认为他会扰乱你的头脑  <br>{\fscx070\fscy070}And I don't think he's gonna mess with your head.

115
00:04:42,533 --> 00:04:43,700
是的  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah.

116
00:04:43,701 --> 00:04:44,742
你需要扰乱她的头脑  <br>{\fscx070\fscy070}You need to mess with her head.

117
00:04:44,743 --> 00:04:46,035
这是确保她准备好的唯一方法  <br>{\fscx070\fscy070}Only way to make sure she's ready.

118
00:04:46,036 --> 00:04:47,537
是的  这不完全是我的风格  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, that's not exactly my style.

119
00:04:47,538 --> 00:04:50,373
今天也在评估您的风格  <br>{\fscx070\fscy070}Your style is also being evaluated today.

120
00:04:50,374 --> 00:04:52,041
但华雷斯是一名好警察  <br>{\fscx070\fscy070}But Juarez is a good cop.

121
00:04:52,042 --> 00:04:54,419
如果她搞砸了  你的失败和她的失败一样多  <br>{\fscx070\fscy070}If she messes up, it's as much your failure as it is hers.

122
00:04:54,420 --> 00:04:56,379
等一下露西是一名出色的警察  <br>{\fscx070\fscy070}Wait a minute. Lucy is a great cop,

123
00:04:56,380 --> 00:04:57,588
你差点把她赶出家门  <br>{\fscx070\fscy070}and you almost washed her out.

124
00:04:57,589 --> 00:04:59,549
是的但你不是我  <br>{\fscx070\fscy070}I did. But you're not me.

125
00:04:59,550 --> 00:05:01,217
每个人都知道我是一个杰出的TO  <br>{\fscx070\fscy070}Everyone knows I'm an exceptional TO.

126
00:05:01,218 --> 00:05:03,720
另一方面  你还没有证明自己  <br>{\fscx070\fscy070}You, on the other hand, have yet to prove yourself.

127
00:05:03,721 --> 00:05:05,221
- 这是证明的唯一方法<br>{\fscx070\fscy070}- It's the only way to prove

128
00:05:05,222 --> 00:05:06,889
TO不必玩心理游戏<br>{\fscx070\fscy070}a TO doesn't have to play mind games

129
00:05:06,890 --> 00:05:09,267
为了培养一名优秀的新人  <br>{\fscx070\fscy070}in order to train a good rookie.

130
00:05:09,268 --> 00:05:10,435
仅仅赢还不够  <br>{\fscx070\fscy070}It's not enough to win.

131
00:05:10,436 --> 00:05:13,062
我必须在这场比赛中击败蒂姆  <br>{\fscx070\fscy070}I have to crush Tim in this competition.

132
00:05:13,063 --> 00:05:15,440
等等  所以比赛只是关于TO风格吗？<br>{\fscx070\fscy070}Wait, so the contest is just about TO styles?

133
00:05:15,441 --> 00:05:17,567
我的意思是  它还能是什么？<br>{\fscx070\fscy070}I mean, what else would it be about?

134
00:05:17,568 --> 00:05:18,735
呃  没什么  <br>{\fscx070\fscy070}Uh, nothing.

135
00:05:18,736 --> 00:05:20,278
她认为这是关于分手的  <br>{\fscx070\fscy070}She thinks it's about the breakup.

136
00:05:20,279 --> 00:05:22,238
她并不孤单  <br>{\fscx070\fscy070}And she's not alone.

137
00:05:22,239 --> 00:05:24,407
我已经结束了分手  <br>{\fscx070\fscy070}I am so over the breakup.

138
00:05:24,408 --> 00:05:26,576
我们进行了友好、专业的竞争<br>{\fscx070\fscy070}We had friendly, professional competition

139
00:05:26,577 --> 00:05:29,579
早在我们约会之前  就是这样  <br>{\fscx070\fscy070}long before we dated, and this is just that.

140
00:05:29,580 --> 00:05:32,749
所以回到制服上  感觉怎么样？<br>{\fscx070\fscy070}So back in uniform. How does it feel?

141
00:05:32,750 --> 00:05:35,293
痒我已经出汗了  <br>{\fscx070\fscy070}Itchy. I am already sweating.

142
00:05:35,294 --> 00:05:38,588
但我们今天支持你  华雷斯  <br>{\fscx070\fscy070}But we are rooting for you today, Juarez.

143
00:05:38,589 --> 00:05:41,758
巡逻队现在真的不能再失去一具尸体了  <br>{\fscx070\fscy070}Patrol really cannot afford to lose another body right now.

144
00:05:44,094 --> 00:05:46,095
男孩们对这个蒙面治安维持者着迷  <br>{\fscx070\fscy070}The boys are obsessed with this masked vigilante.

145
00:05:46,096 --> 00:05:47,597
杰克也是  <br>{\fscx070\fscy070}Jack, too.

146
00:05:47,598 --> 00:05:49,307
无论他是谁  他并没有让我的工作变得更容易  <br>{\fscx070\fscy070}Whoever he is, he isn't making my job any easier.

147
00:05:49,308 --> 00:05:51,434
公民的逮捕是完全合法的  <br>{\fscx070\fscy070}Citizen's arrest is perfectly legal.

148
00:05:51,435 --> 00:05:53,019
但非法监禁并非如此  <br>{\fscx070\fscy070}But false imprisonment isn't.

149
00:05:53,020 --> 00:05:55,104
两者之间的模糊界限由陪审团决定  <br>{\fscx070\fscy070}And the fuzzy line between the two is for the jury to decide.

150
00:05:55,105 --> 00:05:57,440
好吧  至少他没有伤害任何人  <br>{\fscx070\fscy070}Well, at least he isn't hurting anyone.

151
00:05:57,441 --> 00:05:59,150
- 嗯  -还没有  <br>{\fscx070\fscy070}- Mm. - Yet.

152
00:05:59,151 --> 00:06:00,485
希望你不介意  但是队长<br>{\fscx070\fscy070}I hope you don't mind, but the captain

153
00:06:00,486 --> 00:06:02,820
希望我旁听今天早上的会议  <br>{\fscx070\fscy070}wants me to sit in on this morning's proceedings.

154
00:06:02,821 --> 00:06:04,447
一点也不.<br>{\fscx070\fscy070}Not at all.

155
00:06:04,448 --> 00:06:05,448
只是不要以为我会因为我们很友好而放松  <br>{\fscx070\fscy070}Just don't think I'm gonna go easy because we're friendly.

156
00:06:05,449 --> 00:06:06,783
当然不是了<br>{\fscx070\fscy070}Of course not.

157
00:06:06,784 --> 00:06:08,117
我们在上面见  <br>{\fscx070\fscy070}I'll see you up there.

158
00:06:08,118 --> 00:06:09,619
哇  看看你  <br>{\fscx070\fscy070}Wow, look at you.

159
00:06:09,620 --> 00:06:11,287
这让我想起了我们见面的第一天  <br>{\fscx070\fscy070}It reminds me of the first day we met.

160
00:06:11,288 --> 00:06:12,622
我讨厌这样<br>{\fscx070\fscy070}I hate it.

161
00:06:12,623 --> 00:06:15,124
我忘了这条裤子让我的屁股有多平  <br>{\fscx070\fscy070}I forgot how much these pants flatten out my ass.

162
00:06:15,125 --> 00:06:16,292
嗯  在我看来仍然很不错  <br>{\fscx070\fscy070}Well, it still looks pretty good to me.

163
00:06:16,293 --> 00:06:17,460
“相当不错”？<br>{\fscx070\fscy070}"Pretty good"?

164
00:06:17,461 --> 00:06:19,170
呃  我想发表我之前的评论<br>{\fscx070\fscy070}Uh, I move to have my previous comment

165
00:06:19,171 --> 00:06:20,463
从记录中抹去  <br>{\fscx070\fscy070}stricken from the record.

166
00:06:20,464 --> 00:06:21,756
您准备好参加会议了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Are you ready for your meeting?

167
00:06:21,757 --> 00:06:24,467
真正的问题是  他们准备好迎接我了吗？<br>{\fscx070\fscy070}The real question is, are they ready for me?

168
00:06:24,468 --> 00:06:26,636
好吧  一个字也没有  <br>{\fscx070\fscy070}OK, not one word.

169
00:06:26,637 --> 00:06:29,680
我只是想说谢谢你们的牺牲  <br>{\fscx070\fscy070}I was just gonna say thank you both for your sacrifice.

170
00:06:29,681 --> 00:06:31,307
侦探们欠你一个人情  <br>{\fscx070\fscy070}The detectives owe you one.

171
00:06:31,308 --> 00:06:32,850
自从超级碗以来你已经欠我200块了  <br>{\fscx070\fscy070}You've owed me 200 bucks since the Super Bowl.

172
00:06:32,851 --> 00:06:33,976
我想要我的钱  <br>{\fscx070\fscy070}I want my money.

173
00:06:33,977 --> 00:06:35,353
明白<br>{\fscx070\fscy070}Understood.

174
00:06:35,354 --> 00:06:37,522
但说真的  如果我今天需要犯罪现场保姆  <br>{\fscx070\fscy070}But seriously, if I need a crime scene babysat today,

175
00:06:37,523 --> 00:06:39,482
你们是我的第一个电话  - 嗯嗯<br>{\fscx070\fscy070}you guys are my first call. - Mm-hmm.

176
00:06:41,318 --> 00:06:42,485
- 我们该走了- 是啊<br>{\fscx070\fscy070}- We should go. - Yeah.

177
00:06:42,486 --> 00:06:43,653
呃  会议愉快  <br>{\fscx070\fscy070}Uh, have a good meeting.

178
00:06:43,654 --> 00:06:44,987
- 谢谢.今晚见- 是啊<br>{\fscx070\fscy070}- Thanks. See you tonight. - Yeah.

179
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
今天要小心  <br>{\fscx070\fscy070}Be careful today.

180
00:06:46,323 --> 00:06:47,865
不喜欢那个侦探吗？<br>{\fscx070\fscy070}Not a fan of that detective?

181
00:06:47,866 --> 00:06:50,326
不便透露  <br>{\fscx070\fscy070}Not at liberty to say.

182
00:06:50,327 --> 00:06:52,161
陈  我在更衣室里没有看到你的靴子  <br>{\fscx070\fscy070}I didn't see your Boot in the locker room, Chen.

183
00:06:52,162 --> 00:06:53,538
如果他点名迟到了  <br>{\fscx070\fscy070}If he's late for roll call,

184
00:06:53,539 --> 00:06:54,664
在一天开始之前  你就会陷入困境  <br>{\fscx070\fscy070}you'll be in the hole before the day even starts.

185
00:06:54,665 --> 00:06:56,332
他有几分钟的时间  <br>{\fscx070\fscy070}He has a few minutes.

186
00:06:56,333 --> 00:06:58,334
他还有43秒  <br>{\fscx070\fscy070}He has 43 seconds.

187
00:06:58,335 --> 00:07:00,002
嘿  呃  你们看到塞斯了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Hey, uh, have you guys seen Seth?

188
00:07:00,003 --> 00:07:01,879
没有<br>{\fscx070\fscy070}No.

189
00:07:01,880 --> 00:07:04,507
该死<br>{\fscx070\fscy070}Damn it.

190
00:07:07,177 --> 00:07:08,386
这是塞斯  请留言<br>{\fscx070\fscy070}This is Seth. Leave a message.

191
00:07:08,387 --> 00:07:10,012
好了各位冷静点<br>{\fscx070\fscy070}All right, everybody. Settle down.

192
00:07:10,013 --> 00:07:11,305
现在是上午8点  <br>{\fscx070\fscy070}It is 8:00 a.m. on the dot,

193
00:07:11,306 --> 00:07:12,765
这意味着点名已经开始  <br>{\fscx070\fscy070}which means roll call has started,

194
00:07:12,766 --> 00:07:15,017
陈警官的靴子正式--<br>{\fscx070\fscy070}and Officer Chen's Boot is officially--

195
00:07:15,018 --> 00:07:16,018
你迟到了  布特  <br>{\fscx070\fscy070}you're late, Boot.

196
00:07:16,019 --> 00:07:17,019
所有人：哦！- 迟到了！<br>{\fscx070\fscy070}all: Ooh! - Late!

197
00:07:17,020 --> 00:07:18,271
抱歉  我--我没有--<br>{\fscx070\fscy070}Sorry, I--I didn't--

198
00:07:18,272 --> 00:07:19,522
陈警官  什么是可以接受的借口<br>{\fscx070\fscy070}Officer Chen, what's an acceptable excuse

199
00:07:19,523 --> 00:07:20,690
新人点名迟到？<br>{\fscx070\fscy070}for a rookie to be late to roll call?

200
00:07:20,691 --> 00:07:22,358
- 没有  - 没错.<br>{\fscx070\fscy070}- There isn't one. - That's right.

201
00:07:22,359 --> 00:07:25,278
这意味着今天  您将从亏损栏开始  <br>{\fscx070\fscy070}Which means today, you'll be starting in the loss column.

202
00:07:25,279 --> 00:07:28,030
继续前进  格雷中尉正在与船长会面<br>{\fscx070\fscy070}Moving on, Lieutenant Grey is in a meeting with the captain

203
00:07:28,031 --> 00:07:29,532
和社区活动家  <br>{\fscx070\fscy070}and a community activist.

204
00:07:29,533 --> 00:07:30,700
嘘  <br>{\fscx070\fscy070}Boo.

205
00:07:30,701 --> 00:07:32,451
那个代表就是詹姆斯·穆雷  <br>{\fscx070\fscy070}That representative is James Murray.

206
00:07:32,452 --> 00:07:33,953
听着  我知道我们都有朋友<br>{\fscx070\fscy070}Look, I know we all had friends

207
00:07:33,954 --> 00:07:35,163
因为这场混乱而失去了养老金  <br>{\fscx070\fscy070}lose their pensions over this mess,

208
00:07:35,164 --> 00:07:36,539
但他们铺了那张床  <br>{\fscx070\fscy070}but they made that bed.

209
00:07:36,540 --> 00:07:38,499
他们跨越了我们无法跨越的界限  <br>{\fscx070\fscy070}They crossed lines we can't cross.

210
00:07:38,500 --> 00:07:40,626
现在我们有责任重新赢得社区的信任  <br>{\fscx070\fscy070}Now it's up to us to regain the community's trust.

211
00:07:40,627 --> 00:07:43,255
否则  我们就会处理这样的废话  <br>{\fscx070\fscy070}Otherwise, we'll be dealing with nonsense like this.

212
00:07:44,715 --> 00:07:46,632
现在  我相信你们都听说过这个混蛋<br>{\fscx070\fscy070}Now, I'm sure you've all heard about this jackass

213
00:07:46,633 --> 00:07:49,302
到处乱跑  试图成为蒙面复仇者  <br>{\fscx070\fscy070}running around, trying to be some masked avenger.

214
00:07:49,303 --> 00:07:50,469
他被称为守望者  <br>{\fscx070\fscy070}He's called The Watcher.

215
00:07:50,470 --> 00:07:52,180
是的  我不会这么叫他  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, I'm not calling him that.

216
00:07:52,181 --> 00:07:55,224
♪在我受够之前无法停止♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Can't stop till I get enough ♪

217
00:07:55,225 --> 00:07:56,517
他只是一个追求关注的人<br>{\fscx070\fscy070}He's just an attention-seeking wannabe

218
00:07:56,518 --> 00:07:58,311
渴望网红  <br>{\fscx070\fscy070}desperate for internet fame.

219
00:07:58,312 --> 00:07:59,729
你可能是对的  <br>{\fscx070\fscy070}You might be right.

220
00:07:59,730 --> 00:08:01,230
但犯罪率大幅上升<br>{\fscx070\fscy070}But there has been a measurable spike in crime

221
00:08:01,231 --> 00:08:03,357
自从我们人手不足以来  就一直在附近  <br>{\fscx070\fscy070}in the neighborhood since we've been shorthanded.

222
00:08:03,358 --> 00:08:04,400
听着  如果居民开始思考<br>{\fscx070\fscy070}Look, if the residents start thinking

223
00:08:04,401 --> 00:08:06,319
这个小丑比我们可靠  <br>{\fscx070\fscy070}this clown is more reliable than us,

224
00:08:06,320 --> 00:08:07,737
我们有一个大问题  <br>{\fscx070\fscy070}we have a huge problem.

225
00:08:07,738 --> 00:08:09,363
这就是为什么今天我们要做<br>{\fscx070\fscy070}That's why today we're gonna be doing

226
00:08:09,364 --> 00:08:11,574
一些好的老式社区警务  <br>{\fscx070\fscy070}some good old-fashioned community policing.

227
00:08:11,575 --> 00:08:12,992
你是说徒步巡逻？<br>{\fscx070\fscy070}You mean foot patrol?

228
00:08:12,993 --> 00:08:14,578
是的  我们不会这么做  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, we're not doing that.

229
00:08:17,831 --> 00:08:20,374
好吧  但只是为了暴露那个蒙面怪人  <br>{\fscx070\fscy070}Fine, but only to show up that masked weirdo.

230
00:08:20,375 --> 00:08:22,084
每个人都出去  握手  <br>{\fscx070\fscy070}Everyone get out there, shake hands,

231
00:08:22,085 --> 00:08:24,170
亲吻一些婴儿  分发名片  <br>{\fscx070\fscy070}kiss some babies, hand out business cards.

232
00:08:24,171 --> 00:08:26,172
让居民感受到您的存在  <br>{\fscx070\fscy070}Let the residents feel your presence.

233
00:08:26,173 --> 00:08:27,340
除了诺兰和华雷斯  <br>{\fscx070\fscy070}Everyone except Nolan and Juarez,

234
00:08:27,341 --> 00:08:29,383
谁将在便衣日  <br>{\fscx070\fscy070}who will be on Plain Clothes Day.

235
00:08:29,384 --> 00:08:31,385
好吧  就这样  在那里注意安全  <br>{\fscx070\fscy070}All right, that's it. Be safe out there.

236
00:08:32,596 --> 00:08:34,555
哈  有点有趣  <br>{\fscx070\fscy070}Huh, kind of funny.

237
00:08:34,556 --> 00:08:36,390
有一天你们重新穿上制服  <br>{\fscx070\fscy070}The one day you guys are back in uniform,

238
00:08:36,391 --> 00:08:38,017
我整个轮班都可以穿我的便装  <br>{\fscx070\fscy070}I get to wear my civvies all shift.

239
00:08:38,018 --> 00:08:40,687
如果塞琳娜不通过  那就没那么好笑了  <br>{\fscx070\fscy070}It won't be so funny if Celina doesn't pass.

240
00:08:42,272 --> 00:08:43,357
为什么不--<br>{\fscx070\fscy070}Why wouldn't--

241
00:08:45,108 --> 00:08:46,275
噢  <br>{\fscx070\fscy070}Ooh.

242
00:08:46,276 --> 00:08:48,027
多少咖啡才算咖啡太多？<br>{\fscx070\fscy070}How much coffee is too much coffee?

243
00:08:48,028 --> 00:08:49,237
好吧  我举起了多少根手指？<br>{\fscx070\fscy070}Well, how many fingers am I holding up?

244
00:08:49,238 --> 00:08:50,571
我想是两个  但它们在振动  <br>{\fscx070\fscy070}I think two, but they're vibrating.

245
00:08:50,572 --> 00:08:52,782
好的  深呼吸  <br>{\fscx070\fscy070}OK, take a deep breath.

246
00:08:54,576 --> 00:08:55,868
好吧你可以的<br>{\fscx070\fscy070}All right. You got this.

247
00:08:55,869 --> 00:08:57,245
谢谢<br>{\fscx070\fscy070}Thank you.

248
00:08:57,246 --> 00:08:59,413
好吧  让我们来回顾一下接下来的情况  <br>{\fscx070\fscy070}All right, let's go over how this is gonna go.

249
00:08:59,414 --> 00:09:03,125
今天我纯粹是以观察的身份来到这里  <br>{\fscx070\fscy070}Today I am here in a purely observational capacity.

250
00:09:03,126 --> 00:09:06,045
我不会以任何方式建议、协助或帮助您  <br>{\fscx070\fscy070}I will not advise, assist, or help you in any way.

251
00:09:06,046 --> 00:09:08,256
每一个决定都将是你的  <br>{\fscx070\fscy070}Every decision will be yours.

252
00:09:08,257 --> 00:09:10,424
如果你遇到了一些无法处理的麻烦  <br>{\fscx070\fscy070}If you get into some trouble that you can't handle,

253
00:09:10,425 --> 00:09:11,842
我会介入  <br>{\fscx070\fscy070}I will step in.

254
00:09:11,843 --> 00:09:14,262
只要知道这会影响您的最终评估  <br>{\fscx070\fscy070}Just know that that will affect your final evaluation.

255
00:09:14,263 --> 00:09:15,429
明白<br>{\fscx070\fscy070}Understood.

256
00:09:15,430 --> 00:09:16,806
上马  <br>{\fscx070\fscy070}Mount up.

257
00:09:16,807 --> 00:09:18,599
唔<br>{\fscx070\fscy070}Whew.

258
00:09:22,688 --> 00:09:26,607
现在  为了帮助模拟独自骑行的体验  <br>{\fscx070\fscy070}Now, to help simulate the experience of riding solo,

259
00:09:26,608 --> 00:09:28,818
这将是我最后一次和你们说话<br>{\fscx070\fscy070}this will be the last time I speak to you

260
00:09:28,819 --> 00:09:29,902
直到轮班结束  <br>{\fscx070\fscy070}until the end of shift.

261
00:09:29,903 --> 00:09:31,070
终于！<br>{\fscx070\fscy070}Finally!

262
00:09:31,071 --> 00:09:32,990
通常  我无法让你拉上拉链  <br>{\fscx070\fscy070}Usually, I can't get you to zip it.

263
00:09:34,324 --> 00:09:36,158
哦  你是认真的  <br>{\fscx070\fscy070}Oh, you were serious.

264
00:09:36,159 --> 00:09:37,743
好的  开始吧  <br>{\fscx070\fscy070}OK, here we go.

265
00:09:37,744 --> 00:09:41,330
我所说的“我们”是指我  因为我独自骑行  <br>{\fscx070\fscy070}And by we, I mean me, because I am riding solo.

266
00:09:41,331 --> 00:09:42,832
你太幸运了  <br>{\fscx070\fscy070}You are so lucky.

267
00:09:42,833 --> 00:09:44,417
如果布拉德福德中士是你的上级  <br>{\fscx070\fscy070}If Sergeant Bradford was your TO,

268
00:09:44,418 --> 00:09:45,751
你剩下的轮班时间<br>{\fscx070\fscy070}you'd be spending the rest of your shift

269
00:09:45,752 --> 00:09:48,087
用牙刷擦洗拘留室  <br>{\fscx070\fscy070}scrubbing holding cells with-- with a toothbrush.

270
00:09:48,088 --> 00:09:50,423
好吧  我很高兴他不是我的TO  <br>{\fscx070\fscy070}Well, I'm glad that he's not my TO.

271
00:09:53,510 --> 00:09:55,094
你想在商店旁边跑步吗<br>{\fscx070\fscy070}Do you want to run alongside the shop

272
00:09:55,095 --> 00:09:56,304
当你重新考虑你的态度时？<br>{\fscx070\fscy070}while you reconsider your attitude?

273
00:09:56,305 --> 00:09:57,305
不女士<br>{\fscx070\fscy070}No, ma'am.

274
00:09:57,306 --> 00:09:58,932
抱歉<br>{\fscx070\fscy070}Sorry.

275
00:10:01,268 --> 00:10:04,312
很好  因为.<br>{\fscx070\fscy070}Good, 'cause...

276
00:10:04,313 --> 00:10:06,647
因为我不想成为那样的TO  伙计  <br>{\fscx070\fscy070}'cause I don't want to be that kind of TO, man.

277
00:10:06,648 --> 00:10:09,775
但你第二次点名迟到了  <br>{\fscx070\fscy070}But you showing up late for your second-ever roll call,

278
00:10:09,776 --> 00:10:11,110
要么你不尊重我<br>{\fscx070\fscy070}either you don't respect me

279
00:10:11,111 --> 00:10:13,780
或者--或者-不  当然不是  <br>{\fscx070\fscy070}or--or-- - No, of course not.

280
00:10:15,365 --> 00:10:17,700
或者你没有认真对待你的训练  雷德利  <br>{\fscx070\fscy070}Or you're not taking your training seriously, Ridley.

281
00:10:17,701 --> 00:10:18,868
陈警官  <br>{\fscx070\fscy070}Officer Chen,

282
00:10:18,869 --> 00:10:20,953
我向你保证事实并非如此  <br>{\fscx070\fscy070}I promise you that is not the case.

283
00:10:20,954 --> 00:10:24,123
我知道这不是借口  <br>{\fscx070\fscy070}I--I know it's no excuse,

284
00:10:24,124 --> 00:10:26,125
但今天早上我约了医生  <br>{\fscx070\fscy070}but I had a doctor's appointment this morning,

285
00:10:26,126 --> 00:10:28,711
它跑了--跑得晚了  <br>{\fscx070\fscy070}and it ran--it ran late.

286
00:10:28,712 --> 00:10:32,090
所以它不会--它不会再发生了  <br>{\fscx070\fscy070}So it's not-- it's not gonna happen again.

287
00:10:33,467 --> 00:10:34,675
好.<br>{\fscx070\fscy070}Good.

288
00:10:34,676 --> 00:10:37,219
所以由于我今天做出所有决定  <br>{\fscx070\fscy070}So since I'm making all the decisions today,

289
00:10:37,220 --> 00:10:38,637
我想这意味着<br>{\fscx070\fscy070}I guess that means

290
00:10:38,638 --> 00:10:41,557
我可以的<br>{\fscx070\fscy070}I can do this.

291
00:10:43,393 --> 00:10:44,685
该死的<br>{\fscx070\fscy070}Damn.

292
00:10:44,686 --> 00:10:48,189
好吧  我确信这会让你崩溃  <br>{\fscx070\fscy070}OK, I thought for sure, that'd get you to crack.

293
00:10:48,190 --> 00:10:49,565
好的  <br>{\fscx070\fscy070}OK.

294
00:10:49,566 --> 00:10:51,817
7-Adam-15  我有一个正在进行的211<br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-15, I have an in-progress 211

295
00:10:51,818 --> 00:10:53,986
莱顿623号的入室盗窃案  <br>{\fscx070\fscy070}home invasion at 623 Layden.

296
00:10:53,987 --> 00:10:57,365
RP是82岁的房主沃尔特·菲尔兹（Walter Fields）  <br>{\fscx070\fscy070}RP is homeowner Walter Fields, 82.

297
00:10:57,366 --> 00:10:59,367
建议RP将自己锁在浴室里<br>{\fscx070\fscy070}Advise RP to lock himself in the bathroom

298
00:10:59,368 --> 00:11:02,788
看看房子里是否有枪支  <br>{\fscx070\fscy070}and find out if there are any firearms in the house.

299
00:11:04,664 --> 00:11:07,208
RP将自己锁在一楼浴室里<br>{\fscx070\fscy070}RP has locked himself in the first floor bathroom

300
00:11:07,209 --> 00:11:08,334
并携带手枪  <br>{\fscx070\fscy070}and is armed with a handgun.

301
00:11:09,586 --> 00:11:11,670
控制响应代码3  <br>{\fscx070\fscy070}Control responding Code-3.

302
00:11:21,848 --> 00:11:24,433
7-Adam-15  2827 Layden内发生枪击事件  <br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-15, shots fired inside 2827 Layden.

303
00:11:24,434 --> 00:11:27,019
我们--我是代码6正在进入现场  <br>{\fscx070\fscy070}We are--I am Code-6 on scene making entry.

304
00:11:27,020 --> 00:11:28,521
发送支援  <br>{\fscx070\fscy070}Send backup.

305
00:11:40,617 --> 00:11:42,576
警察！<br>{\fscx070\fscy070}Police!

306
00:11:42,577 --> 00:11:45,204
我在你家里！<br>{\fscx070\fscy070}I am inside your house!

307
00:11:45,205 --> 00:11:47,540
举起双手出来！<br>{\fscx070\fscy070}Come out with your hands up!

308
00:11:54,214 --> 00:11:57,216
呼叫它  <br>{\fscx070\fscy070}Call it in.

309
00:11:57,217 --> 00:11:59,427
我需要一名RA到我的位置  <br>{\fscx070\fscy070}I need an RA to my location.

310
00:11:59,428 --> 00:12:02,221
少女女性  胸部枪伤  <br>{\fscx070\fscy070}Teenage female, GSW to the chest.

311
00:12:02,222 --> 00:12:04,265
她有意识  有呼吸  <br>{\fscx070\fscy070}She is conscious and breathing.

312
00:12:04,266 --> 00:12:06,559
房主  这是警察！<br>{\fscx070\fscy070}Homeowner, this is the police!

313
00:12:06,560 --> 00:12:08,602
厕所里有人和你在一起吗？<br>{\fscx070\fscy070}Is there anyone in that bathroom with you?

314
00:12:08,603 --> 00:12:09,770
没<br>{\fscx070\fscy070}No.

315
00:12:09,771 --> 00:12:11,397
你找到那个人了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Did you find the guy?

316
00:12:11,398 --> 00:12:12,857
我想我抓住他了  <br>{\fscx070\fscy070}I think I got him.

317
00:12:12,858 --> 00:12:15,443
好吧  我需要你放下枪  <br>{\fscx070\fscy070}All right, I'm gonna need you to put that gun down.

318
00:12:16,778 --> 00:12:18,320
下来了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Is it down?

319
00:12:18,321 --> 00:12:20,239
- 是啊- 好吧<br>{\fscx070\fscy070}- Yeah. - All right.

320
00:12:20,240 --> 00:12:21,991
我需要你打开门  <br>{\fscx070\fscy070}I'm gonna need you to open the door.

321
00:12:21,992 --> 00:12:23,409
慢慢地向我走来<br>{\fscx070\fscy070}Come toward me nice and slow

322
00:12:23,410 --> 00:12:24,743
把手放在我能看到的地方  <br>{\fscx070\fscy070}with your hands where I can see them.

323
00:12:28,331 --> 00:12:30,040
又好又慢  向我走来  好吗？<br>{\fscx070\fscy070}Nice and slow. Just walk towards me, OK?

324
00:12:30,041 --> 00:12:31,709
我必须给你戴上手铐  <br>{\fscx070\fscy070}I'm gopnna have to put you in handcuffs.

325
00:12:31,710 --> 00:12:33,294
什么？<br>{\fscx070\fscy070}What?

326
00:12:33,295 --> 00:12:34,712
我才是被抢劫的人  <br>{\fscx070\fscy070}I'm the one who's being robbed.

327
00:12:34,713 --> 00:12:36,172
不  我明白  这是标准程序  <br>{\fscx070\fscy070}No, I understand. It's standard procedure.

328
00:12:36,173 --> 00:12:37,506
这是无可争议的  <br>{\fscx070\fscy070}It's not up for debate.

329
00:12:37,507 --> 00:12:39,967
嗯  我知道  但是--<br>{\fscx070\fscy070}Well, I know, but the--

330
00:12:39,968 --> 00:12:41,135
天哪  不  -不  <br>{\fscx070\fscy070}oh, my God, no. - No.

331
00:12:41,136 --> 00:12:42,636
不  让我走！<br>{\fscx070\fscy070}No, let me go!

332
00:12:42,637 --> 00:12:44,639
那是我的孙女！放开我！<br>{\fscx070\fscy070}That's my granddaughter! Let me go!

333
00:12:47,225 --> 00:12:49,310
我听到大厅里有脚步声  <br>{\fscx070\fscy070}I heard footsteps in the hall.

334
00:12:49,311 --> 00:12:51,479
最近这里发生了很多入室盗窃事件  <br>{\fscx070\fscy070}There have been a lot of break-ins around here lately.

335
00:12:51,480 --> 00:12:53,481
所以我想--<br>{\fscx070\fscy070}So I thought--

336
00:12:53,482 --> 00:12:54,982
听着  我--<br>{\fscx070\fscy070}listen, I--

337
00:12:54,983 --> 00:12:57,485
我需要去医院确保她没事  <br>{\fscx070\fscy070}I need to go to the hospital to make sure she's OK.

338
00:12:57,486 --> 00:12:58,486
对不起  先生  但是我们--<br>{\fscx070\fscy070}I'm sorry, sir, but we--

339
00:12:58,487 --> 00:13:00,905
得了吧她只有17岁  <br>{\fscx070\fscy070}Oh, please. She's only 17.

340
00:13:00,906 --> 00:13:02,198
他们必须救她  <br>{\fscx070\fscy070}They have to save her.

341
00:13:02,199 --> 00:13:03,324
他们会尽一切努力<br>{\fscx070\fscy070}They're gonna do everything they can

342
00:13:03,325 --> 00:13:05,493
帮助她  好吗？<br>{\fscx070\fscy070}to help her, OK?

343
00:13:09,164 --> 00:13:10,581
告诉我情况  <br>{\fscx070\fscy070}Fill me in.

344
00:13:10,582 --> 00:13:12,417
这是--<br>{\fscx070\fscy070}It's--

345
00:13:15,629 --> 00:13:18,339
我讨厌便衣日  <br>{\fscx070\fscy070}I hate Plain Clothes Day.

346
00:13:18,340 --> 00:13:19,840
好吧  让我们听听  <br>{\fscx070\fscy070}Fine, let's hear it.

347
00:13:19,841 --> 00:13:21,842
受害者是17岁的孙女<br>{\fscx070\fscy070}Well, victim is the 17-year-old granddaughter

348
00:13:21,843 --> 00:13:23,677
房主沃尔特·菲尔兹  <br>{\fscx070\fscy070}of homeowner, Walter Fields.

349
00:13:23,678 --> 00:13:25,513
洗衣房打开的窗户表明<br>{\fscx070\fscy070}An open window in the laundry room suggests

350
00:13:25,514 --> 00:13:27,097
她可能一直想偷偷溜回来<br>{\fscx070\fscy070}she may have been trying to sneak back in

351
00:13:27,098 --> 00:13:29,433
出去玩了一晚后  他误以为她是入侵者  <br>{\fscx070\fscy070}after a night out, and he mistook her for an intruder.

352
00:13:29,434 --> 00:13:31,185
谢谢.接下来我来接手吧  <br>{\fscx070\fscy070}Thanks. I'll take it from here.

353
00:13:31,186 --> 00:13:33,604
好吧  好吧  你需要我带沃尔特去处理吗？<br>{\fscx070\fscy070}OK, well, do you need me to take Walter in for processing?

354
00:13:33,605 --> 00:13:34,939
他已经经历的够多了  <br>{\fscx070\fscy070}He's been through enough.

355
00:13:34,940 --> 00:13:36,690
他不需要看到商店的背面  <br>{\fscx070\fscy070}He doesn't need to see the back of a shop.

356
00:13:36,691 --> 00:13:38,443
我来处理<br>{\fscx070\fscy070}I'll handle it.

357
00:13:43,031 --> 00:13:45,616
我  呃--<br>{\fscx070\fscy070}I, uh--

358
00:13:45,617 --> 00:13:47,576
我-我不指望你会回应<br>{\fscx070\fscy070}I-I don't expect you to respond

359
00:13:47,577 --> 00:13:49,119
因为我知道你今天不在这里  <br>{\fscx070\fscy070}because I know you're not here today,

360
00:13:49,120 --> 00:13:51,413
但我需要说点什么  <br>{\fscx070\fscy070}but I need to say something.

361
00:13:51,414 --> 00:13:53,541
我认为我处理那个电话做得很好  <br>{\fscx070\fscy070}I thought I did a pretty good job handling that call,

362
00:13:53,542 --> 00:13:54,625
所以我真的不明白<br>{\fscx070\fscy070}so I don't really understand

363
00:13:54,626 --> 00:13:56,377
为什么你介入领导  <br>{\fscx070\fscy070}why you stepped in to take lead.

364
00:13:56,378 --> 00:13:57,670
你知道除了<br>{\fscx070\fscy070}You know, besides the fact that

365
00:13:57,671 --> 00:13:59,547
我今天应该做出所有决定  <br>{\fscx070\fscy070}I'm supposed to be making all the decisions today,

366
00:13:59,548 --> 00:14:01,048
这削弱了我的权威<br>{\fscx070\fscy070}it undermined my authority

367
00:14:01,049 --> 00:14:03,717
和一个已经更倾向于信任某人的男人在一起<br>{\fscx070\fscy070}with a man who is already more inclined to trust someone

368
00:14:03,718 --> 00:14:06,887
一个看起来像你的人而不是一个看起来像我的人  <br>{\fscx070\fscy070}who looks like you over someone who looks like me.

369
00:14:06,888 --> 00:14:09,057
只是一些值得思考的事情  <br>{\fscx070\fscy070}Just something to think about.

370
00:14:15,689 --> 00:14:17,565
洛杉矶这样大的城市的社区警务<br>{\fscx070\fscy070}Community policing in a city the size of LA

371
00:14:17,566 --> 00:14:19,400
比你习惯的要复杂得多<br>{\fscx070\fscy070}is a lot more complicated than whatever you're used to

372
00:14:19,401 --> 00:14:20,401
回到德克萨斯州  <br>{\fscx070\fscy070}back in Texas.

373
00:14:20,402 --> 00:14:21,443
你的意思是我不能就这样<br>{\fscx070\fscy070}You mean I can't just

374
00:14:21,444 --> 00:14:22,820
来到宾果游戏厅<br>{\fscx070\fscy070}pop down to the bingo hall

375
00:14:22,821 --> 00:14:24,446
现在和我所有的表兄弟握手？<br>{\fscx070\fscy070}and shake hands with all my cousins right now?

376
00:14:24,447 --> 00:14:26,657
呃  打扰一下  警官们？<br>{\fscx070\fscy070}Uh, excuse me, officers?

377
00:14:26,658 --> 00:14:28,450
是的女士我们能为您做什么？<br>{\fscx070\fscy070}Yes, ma'am. What can we do you for?

378
00:14:28,451 --> 00:14:30,911
你介意帮我把垃圾桶搬进来吗？<br>{\fscx070\fscy070}Would you mind helping me bring my garbage bin in?

379
00:14:30,912 --> 00:14:32,580
太重了  - 呃  是的  女士  <br>{\fscx070\fscy070}It's so heavy. - Uh, yes, ma'am.

380
00:14:32,581 --> 00:14:33,581
我很乐意  <br>{\fscx070\fscy070}I'd be happy to.

381
00:14:34,958 --> 00:14:36,166
你知道  我本来以为<br>{\fscx070\fscy070}You know, I would have thought

382
00:14:36,167 --> 00:14:37,751
一个和你一样身材好的女人<br>{\fscx070\fscy070}a woman in as good a shape as yourself

383
00:14:37,752 --> 00:14:39,169
把这个垃圾箱带进去没有问题  <br>{\fscx070\fscy070}would have no problem bringing this bin in.

384
00:14:39,170 --> 00:14:41,422
好吧  仅仅因为一个女人可以自己做一些事情<br>{\fscx070\fscy070}Well, just because a woman can do something herself

385
00:14:41,423 --> 00:14:42,673
并不意味着她不喜欢<br>{\fscx070\fscy070}doesn't mean she doesn't enjoy

386
00:14:42,674 --> 00:14:44,300
看着一个英俊的年轻人为她做这件事  <br>{\fscx070\fscy070}watching a handsome young man do it for her.

387
00:14:44,301 --> 00:14:45,759
好吧  如果您不需要我们提供什么  女士  <br>{\fscx070\fscy070}All right, if there's nothing else you need from us, ma'am,

388
00:14:45,760 --> 00:14:47,094
我们需要继续前进  <br>{\fscx070\fscy070}we're gonna need to be moving on.

389
00:14:47,095 --> 00:14:48,262
祝您今天愉快  女士  <br>{\fscx070\fscy070}You have a great day, ma'am.

390
00:14:48,263 --> 00:14:49,680
如果您再次需要我们  请拨打911  <br>{\fscx070\fscy070}911 is the number if you need us again.

391
00:14:49,681 --> 00:14:51,640
走吧她知道什么是911  <br>{\fscx070\fscy070}Let's go. She knows what 911 is.

392
00:14:51,641 --> 00:14:52,850
好吧  你告诉我要友善一点  <br>{\fscx070\fscy070}Well, you told me to be friendly.

393
00:14:52,851 --> 00:14:54,268
这种友好会让你被起诉  <br>{\fscx070\fscy070}That kind of friendly will get you sued.

394
00:14:54,269 --> 00:14:55,978
下次  专注于专业即可  <br>{\fscx070\fscy070}Next time, just focus on professional.

395
00:14:55,979 --> 00:14:58,647
嘿  对不起  先生  你有时间谈谈吗？<br>{\fscx070\fscy070}Hey, excuse me, sir. Do you have a minute to talk?

396
00:14:58,648 --> 00:14:59,607
看情况了关于什么的？<br>{\fscx070\fscy070}Depends. What about?

397
00:14:59,608 --> 00:15:01,275
嗯  这是陈警官  <br>{\fscx070\fscy070}Well, this is Officer Chen.

398
00:15:01,276 --> 00:15:02,651
我是雷德利警官  <br>{\fscx070\fscy070}I'm Officer Ridley.

399
00:15:02,652 --> 00:15:03,944
我们正在附近介绍自己  <br>{\fscx070\fscy070}We're introducing ourselves around the neighborhood.

400
00:15:03,945 --> 00:15:06,030
我们正在努力了解我们能做什么<br>{\fscx070\fscy070}We're trying to get a sense of what we can do

401
00:15:06,031 --> 00:15:07,448
以更好地服务社区  <br>{\fscx070\fscy070}to better serve the community.

402
00:15:07,449 --> 00:15:08,866
更好吗？儿子  你是新来的吗？<br>{\fscx070\fscy070}Better? Son, are you new?

403
00:15:08,867 --> 00:15:12,494
事实上  是的  我--我是  <br>{\fscx070\fscy070}Actually, yes, I--I am.

404
00:15:12,495 --> 00:15:13,495
你必须原谅我  <br>{\fscx070\fscy070}You're gonna have to forgive me.

405
00:15:13,496 --> 00:15:15,289
我还在学习  <br>{\fscx070\fscy070}I'm still learning.

406
00:15:15,290 --> 00:15:18,293
好吧  好吧  那我来教育你  <br>{\fscx070\fscy070}OK, well, then I'll educate you.

407
00:15:19,753 --> 00:15:23,130
这曾经是一个养家糊口的好社区  <br>{\fscx070\fscy070}This used to be a nice neighborhood to raise a family.

408
00:15:23,131 --> 00:15:25,799
然后帮派开始进来并开始贩毒  <br>{\fscx070\fscy070}And then the gangs started moving in and the drugs.

409
00:15:25,800 --> 00:15:29,637
现在警察似乎唯一一次出现<br>{\fscx070\fscy070}And now the only time the police ever seem to show up

410
00:15:29,638 --> 00:15:31,472
就是轻松逮捕<br>{\fscx070\fscy070}is to make an easy arrest

411
00:15:31,473 --> 00:15:35,643
或者用我们作为像您这样的年轻军官的榜样  <br>{\fscx070\fscy070}or to use us as an example for young officers like yourself.

412
00:15:35,644 --> 00:15:37,019
看到守望者了吗？<br>{\fscx070\fscy070}See The Watcher there?

413
00:15:37,020 --> 00:15:39,480
现在  我不知道《守望者》是否在帮忙  <br>{\fscx070\fscy070}Now, I don't know if The Watcher is helping,

414
00:15:39,481 --> 00:15:41,649
伤害  或者只是疯狂  <br>{\fscx070\fscy070}hurting, or just plain crazy,

415
00:15:41,650 --> 00:15:43,651
但至少他在这里  <br>{\fscx070\fscy070}but at least he's here.

416
00:15:43,652 --> 00:15:46,320
你会惊讶于这带来了多么大的改变  <br>{\fscx070\fscy070}And you'd be surprised what a big difference that makes.

417
00:15:46,321 --> 00:15:49,907
好吧  先生  下次你遇到问题时  <br>{\fscx070\fscy070}Well, sir, next time you've got a problem,

418
00:15:49,908 --> 00:15:51,492
您可以直接联系我  <br>{\fscx070\fscy070}you can contact me directly.

419
00:15:51,493 --> 00:15:54,870
我个人将确保警方做出回应  <br>{\fscx070\fscy070}And I will personally make sure that the police respond.

420
00:15:54,871 --> 00:15:57,498
我只是可能  <br>{\fscx070\fscy070}I just might.

421
00:15:59,501 --> 00:16:00,918
雷德利  <br>{\fscx070\fscy070}Ridley.

422
00:16:00,919 --> 00:16:02,544
那很好  <br>{\fscx070\fscy070}That was good.

423
00:16:02,545 --> 00:16:04,254
我不会同意这个<br>{\fscx070\fscy070}I would not have agreed to this

424
00:16:04,255 --> 00:16:05,673
如果我知道我们在徒步巡逻  <br>{\fscx070\fscy070}if I knew we were doing foot patrol.

425
00:16:05,674 --> 00:16:07,007
不是嘛<br>{\fscx070\fscy070}Tell me about it.

426
00:16:07,008 --> 00:16:09,385
詹姆斯今晚要请大家过来吃晚饭  <br>{\fscx070\fscy070}And James is having people over for dinner tonight,

427
00:16:09,386 --> 00:16:11,679
所以当我回到家时我甚至无法把脚抬起  <br>{\fscx070\fscy070}so I can't even put my feet up when I get home.

428
00:16:11,680 --> 00:16:12,763
感谢您的邀请  <br>{\fscx070\fscy070}Thanks for the invite.

429
00:16:12,764 --> 00:16:14,723
哦  相信我  你不会想要的  <br>{\fscx070\fscy070}Oh, trust me, you do not want one.

430
00:16:14,724 --> 00:16:17,935
那将是詹姆斯  一群愤怒的社区成员  <br>{\fscx070\fscy070}It'll be James, a bunch of angry community members,

431
00:16:17,936 --> 00:16:21,397
然后我为洛杉矶警察局的罪行负责  <br>{\fscx070\fscy070}and then me answering for the sins of the LAPD.

432
00:16:21,398 --> 00:16:22,731
- 你是对的我很好我- 是啊<br>{\fscx070\fscy070}- You're right. I'm good. - Yeah.

433
00:16:22,732 --> 00:16:24,733
丑闻爆发以来情况怎么样？<br>{\fscx070\fscy070}How have things been since the scandal broke?

434
00:16:24,734 --> 00:16:26,193
紧张<br>{\fscx070\fscy070}Tense.

435
00:16:26,194 --> 00:16:28,862
我的意思是  我只是厌倦了进行同样的对话<br>{\fscx070\fscy070}I mean, I'm just sick of having the same conversation

436
00:16:28,863 --> 00:16:31,198
一遍又一遍  <br>{\fscx070\fscy070}over and over again.

437
00:16:31,199 --> 00:16:32,741
天哪  我记得当<br>{\fscx070\fscy070}God, I remember when

438
00:16:32,742 --> 00:16:35,285
韦斯利和我曾经因警察程序而发生过争执  <br>{\fscx070\fscy070}Wesley and I used to get into it over police procedure.

439
00:16:35,286 --> 00:16:37,705
有点热  但也很累  <br>{\fscx070\fscy070}It was kind of hot, but also exhausting.

440
00:16:37,706 --> 00:16:40,624
现在他在地方检察官办公室工作  事情就容易多了  <br>{\fscx070\fscy070}It's much easier now that he works for the DA's office.

441
00:16:40,625 --> 00:16:43,293
如果我有这个选择就好了  <br>{\fscx070\fscy070}If only I had that option.

442
00:16:43,294 --> 00:16:46,380
嘿！我的包！<br>{\fscx070\fscy070}Hey! My bag!

443
00:16:49,634 --> 00:16:52,094
把手放在背后！<br>{\fscx070\fscy070}Hands behind your back!

444
00:16:52,095 --> 00:16:53,887
每个孩子两个  我们仍然拥有它  <br>{\fscx070\fscy070}Two babies each, and we still got it.

445
00:16:53,888 --> 00:16:55,222
控制中心  我需要交通<br>{\fscx070\fscy070}Control, I need transport

446
00:16:55,223 --> 00:16:56,432
在科克伦和第八街的拐角处<br>{\fscx070\fscy070}at the corner of Cochran and 8th

447
00:16:56,433 --> 00:16:58,892
211钱包抢夺嫌疑人  <br>{\fscx070\fscy070}for a 211 purse snatch suspect.

448
00:16:58,893 --> 00:17:01,603
收到  显示7-Adam-15正在途中  <br>{\fscx070\fscy070}Copy, show 7-Adam-15 en route.

449
00:17:03,940 --> 00:17:05,399
华雷斯怎么样了？<br>{\fscx070\fscy070}How's Juarez doing?

450
00:17:05,400 --> 00:17:06,775
她做得很好  <br>{\fscx070\fscy070}She's doing great.

451
00:17:06,776 --> 00:17:09,611
另一方面  我有点挣扎  <br>{\fscx070\fscy070}Me, on the other hand, I'm struggling a little bit.

452
00:17:09,612 --> 00:17:12,406
我们遇到了一个有点冒险的事件  <br>{\fscx070\fscy070}We had an incident that got a little dicey,

453
00:17:12,407 --> 00:17:14,742
我最终占据了领先地位  <br>{\fscx070\fscy070}and I wound up taking the lead.

454
00:17:14,743 --> 00:17:16,118
之后  <br>{\fscx070\fscy070}Afterwards,

455
00:17:16,119 --> 00:17:17,745
她质疑我的决定是否正确  <br>{\fscx070\fscy070}she questioned whether I was making the right call.

456
00:17:17,746 --> 00:17:19,788
好吧  除非她快死了或着火了  <br>{\fscx070\fscy070}Well, unless she was dying or on fire,

457
00:17:19,789 --> 00:17:21,415
你绝对没有  <br>{\fscx070\fscy070}you definitely did not.

458
00:17:21,416 --> 00:17:22,916
我甚至没有意识到我正在这样做  <br>{\fscx070\fscy070}I didn't even realize I was doing it.

459
00:17:22,917 --> 00:17:24,752
本能刚刚开始发挥作用  <br>{\fscx070\fscy070}Instinct just kicked in.

460
00:17:24,753 --> 00:17:26,754
你必须学会控制这种冲动  <br>{\fscx070\fscy070}You've gotta learn to control that impulse.

461
00:17:26,755 --> 00:17:28,756
是的  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah.

462
00:17:28,757 --> 00:17:30,758
我不知道自己站在便衣日的TO一边<br>{\fscx070\fscy070}I had no idea being on the TO side of Plain Clothes Day

463
00:17:30,759 --> 00:17:31,842
会有这么难  <br>{\fscx070\fscy070}would be this hard.

464
00:17:31,843 --> 00:17:33,135
嗯  当然很难  <br>{\fscx070\fscy070}Well, of course it's hard.

465
00:17:33,136 --> 00:17:34,928
过去九个月你一直在训练她  <br>{\fscx070\fscy070}You've been training her for the past nine months.

466
00:17:34,929 --> 00:17:36,638
你投资于她的成功  <br>{\fscx070\fscy070}You're invested in her success.

467
00:17:36,639 --> 00:17:39,266
但她成功的唯一方法<br>{\fscx070\fscy070}But the only way she will succeed

468
00:17:39,267 --> 00:17:41,853
就是你给她失败的空间  <br>{\fscx070\fscy070}is if you give her the room to fail.

469
00:17:44,856 --> 00:17:46,815
关于那个过马路的人  你能告诉我什么吗？<br>{\fscx070\fscy070}What can you tell me about that guy crossing the street?

470
00:17:46,816 --> 00:17:51,361
十几岁  20岁出头  身高5英尺10英寸- 6英寸  身材苗条  <br>{\fscx070\fscy070}Late teens, early 20s, 5'10"- 6' tall, slim build.

471
00:17:51,362 --> 00:17:53,989
他的颜色和纹身表明他是有关联的  <br>{\fscx070\fscy070}His colors and tattoos suggest that he is affiliated.

472
00:17:53,990 --> 00:17:55,449
没有再靠近  <br>{\fscx070\fscy070}Without getting any closer,

473
00:17:55,450 --> 00:17:57,951
我想说他是第六街魔鬼队的一员  <br>{\fscx070\fscy070}I'd say he's a part of the 6th Street Devils.

474
00:17:57,952 --> 00:18:00,454
我们有什么权力停下来和他交谈呢？<br>{\fscx070\fscy070}And what's our authority to stop and talk to him?

475
00:18:00,455 --> 00:18:02,456
嗯  合理原因和拘留的标准<br>{\fscx070\fscy070}Well, the standard for probable cause and detention

476
00:18:02,457 --> 00:18:04,374
指出我们需要有合理的信念<br>{\fscx070\fscy070}states that we need to have a reasonable belief

477
00:18:04,375 --> 00:18:07,127
当事人已经或将要犯罪  <br>{\fscx070\fscy070}that the person in question has or will commit a crime.

478
00:18:07,128 --> 00:18:09,838
例如  如果这是11532（a）  <br>{\fscx070\fscy070}For example, if this was an 11532(a),

479
00:18:09,839 --> 00:18:11,715
以贩卖毒品为目的游荡  <br>{\fscx070\fscy070}loitering for the purpose of selling drugs,

480
00:18:11,716 --> 00:18:13,008
那么我们就可以阻止他  <br>{\fscx070\fscy070}then we could stop him.

481
00:18:21,184 --> 00:18:23,644
跟着那个嫌疑人！<br>{\fscx070\fscy070}Follow that suspect!

482
00:18:23,645 --> 00:18:25,312
洛杉矶警察局！停下来！<br>{\fscx070\fscy070}LAPD! Stop!

483
00:18:25,313 --> 00:18:26,814
7-Adam-19  有人开枪<br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-19, we've got shots fired

484
00:18:26,815 --> 00:18:28,065
在贝弗利附近的小巷里  <br>{\fscx070\fscy070}in the alleyway off Beverly.

485
00:18:29,901 --> 00:18:32,653
♪透过他们的头发和呼吸♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Through their hair and on their breath ♪

486
00:18:32,654 --> 00:18:35,531
♪在各种扭曲的微笑中  恶臭♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ In varied crooked smiles that stench ♪

487
00:18:35,532 --> 00:18:40,702
♪每一条裂缝和缝隙中都蕴藏着戏剧性的气味♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ In every crack and crevice lay that histrionic scent ♪

488
00:18:40,703 --> 00:18:42,871
♪让你的手指、拇指和肘部远离我的桌子♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Keep your fingers, thumbs, and elbows off my table ♪

489
00:18:48,044 --> 00:18:49,670
先生  救护车正在路上  <br>{\fscx070\fscy070}Sir, the ambulance is on its way.

490
00:18:49,671 --> 00:18:50,838
我很好我很好<br>{\fscx070\fscy070}I'm good, I'm good.

491
00:18:50,839 --> 00:18:51,880
这不是我第一次被枪杀  <br>{\fscx070\fscy070}This ain't the first time I been shot.

492
00:18:51,881 --> 00:18:53,423
你还是要去医院  <br>{\fscx070\fscy070}You're still going to the hospital.

493
00:18:53,424 --> 00:18:54,675
他有一辆车  他逃走了<br>{\fscx070\fscy070}He had a car. He got away.

494
00:18:54,676 --> 00:18:56,510
你拿到盘子了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Did you get the plate?

495
00:18:56,511 --> 00:18:58,011
品牌？<br>{\fscx070\fscy070}The make?

496
00:18:58,012 --> 00:18:59,012
雷德利!<br>{\fscx070\fscy070}Ridley!

497
00:18:59,013 --> 00:19:00,055
他们去哪儿了？<br>{\fscx070\fscy070}Did--where did they go?

498
00:19:00,056 --> 00:19:01,431
他们往哪个方向走了？<br>{\fscx070\fscy070}What direction did they go?

499
00:19:06,604 --> 00:19:07,771
控制  7-Adam-15  <br>{\fscx070\fscy070}Control, 7-Adam-15,

500
00:19:07,772 --> 00:19:10,440
车辆停靠在2-Queen-Charles-Edward-265上  <br>{\fscx070\fscy070}vehicle stop on 2-Queen-Charles-Edward-265.

501
00:19:10,441 --> 00:19:11,859
注册所有者阿诺德·金  <br>{\fscx070\fscy070}The registered owner, Arnold King,

502
00:19:11,860 --> 00:19:14,027
在长滩没有保释  <br>{\fscx070\fscy070}has a no-bail out of Long Beach.

503
00:19:14,028 --> 00:19:17,531
给我另一个单位  并通知我独自骑行  <br>{\fscx070\fscy070}Start me another unit, and be advised that I am riding solo.

504
00:19:17,532 --> 00:19:21,034
收到  Adam-15  增派部队正在途中  <br>{\fscx070\fscy070}Copy, Adam-15. Additional unit en route.

505
00:19:21,035 --> 00:19:24,538
该死<br>{\fscx070\fscy070}Damn it.

506
00:19:24,539 --> 00:19:26,248
到底怎么花了这么长时间？<br>{\fscx070\fscy070}What the hell is taking so long?

507
00:19:26,249 --> 00:19:27,708
先生  我需要你回到你的车里  <br>{\fscx070\fscy070}Sir, I need you to get back in your car.

508
00:19:27,709 --> 00:19:29,793
你不能就这样把我关在这里  <br>{\fscx070\fscy070}You can't just hold me here.

509
00:19:29,794 --> 00:19:32,462
先生  如果你现在不上车  <br>{\fscx070\fscy070}Sir, if you do not get back in your car now,

510
00:19:32,463 --> 00:19:35,465
您将违反《刑法》第148条  <br>{\fscx070\fscy070}you will be in violation of Penal Code Section 148,

511
00:19:35,466 --> 00:19:37,050
抵抗军官  <br>{\fscx070\fscy070}resisting an officer.

512
00:19:57,572 --> 00:19:59,156
我允许你<br>{\fscx070\fscy070}You have my permission

513
00:19:59,157 --> 00:20:00,657
叫我坏蛋  <br>{\fscx070\fscy070}to call me a badass.

514
00:20:02,285 --> 00:20:03,911
你是个坏蛋  <br>{\fscx070\fscy070}You are a badass.

515
00:20:03,912 --> 00:20:05,329
你真丢脸  <br>{\fscx070\fscy070}You're an embarrassment.

516
00:20:05,330 --> 00:20:07,748
您不仅未能在您所在的位置进行无线电通信<br>{\fscx070\fscy070}Not only did you fail to radio in your location

517
00:20:07,749 --> 00:20:10,292
在追捕一名武装嫌疑人时  <br>{\fscx070\fscy070}while chasing an armed suspect,

518
00:20:10,293 --> 00:20:12,586
您无法提供任何详细信息<br>{\fscx070\fscy070}you were unable to provide any details

519
00:20:12,587 --> 00:20:15,589
这可能有助于我们识别他的车辆  <br>{\fscx070\fscy070}that might help us identify his vehicle.

520
00:20:15,590 --> 00:20:18,842
这些是基本原理  雷德利警官  <br>{\fscx070\fscy070}These are the fundamentals, Officer Ridley.

521
00:20:18,843 --> 00:20:21,094
在学院的第一周他们教你的东西  <br>{\fscx070\fscy070}Things they teach you the first week at the Academy.

522
00:20:21,095 --> 00:20:22,262
没有任何借口  先生  <br>{\fscx070\fscy070}There's no excuse, sir.

523
00:20:22,263 --> 00:20:23,723
你说得对！<br>{\fscx070\fscy070}You're damn right!

524
00:20:25,099 --> 00:20:27,184
出去  <br>{\fscx070\fscy070}Step outside.

525
00:20:27,185 --> 00:20:29,103
我需要和陈警官谈谈  <br>{\fscx070\fscy070}I need to speak to Officer Chen for a minute.

526
00:20:36,736 --> 00:20:38,195
让我直言不讳  <br>{\fscx070\fscy070}Let me be blunt.

527
00:20:38,196 --> 00:20:40,656
你认为雷德利有能力吗<br>{\fscx070\fscy070}Do you think Ridley has what it takes

528
00:20:40,657 --> 00:20:42,533
才能通过FTO计划？<br>{\fscx070\fscy070}to make it through the FTO program?

529
00:20:45,703 --> 00:20:48,872
我认为雷德利警官表现出了很大的潜力  <br>{\fscx070\fscy070}I think Officer Ridley shows a lot of potential.

530
00:20:48,873 --> 00:20:50,374
非常外交  <br>{\fscx070\fscy070}Very diplomatic.

531
00:20:50,375 --> 00:20:52,668
现在我需要你的诚实意见  <br>{\fscx070\fscy070}Now I need your honest opinion.

532
00:20:52,669 --> 00:20:54,461
我认为他很聪明  <br>{\fscx070\fscy070}I think he's smart,

533
00:20:54,462 --> 00:20:56,296
深思熟虑、富有同理心  <br>{\fscx070\fscy070}thoughtful, and empathetic,

534
00:20:56,297 --> 00:20:58,674
但他犯了一些非常基本的错误  <br>{\fscx070\fscy070}but he's made some very basic mistakes,

535
00:20:58,675 --> 00:21:01,802
我在他训练的现阶段就明白了这一点<br>{\fscx070\fscy070}which I-I understand at this stage in his training

536
00:21:01,803 --> 00:21:03,303
是意料之中的  <br>{\fscx070\fscy070}is to be expected.

537
00:21:03,304 --> 00:21:04,138
I--<br>{\fscx070\fscy070}I--

538
00:21:05,974 --> 00:21:08,141
我认为目前判断还为时过早  <br>{\fscx070\fscy070}I think at this point, it's too soon to tell.

539
00:21:08,142 --> 00:21:10,811
每个新人都会犯错  <br>{\fscx070\fscy070}Every rookie makes mistakes.

540
00:21:10,812 --> 00:21:13,855
但我们现在正处于显微镜下  <br>{\fscx070\fscy070}But we're under a microscope right now.

541
00:21:13,856 --> 00:21:18,151
所以如果你开始认为他可能是一个负担  <br>{\fscx070\fscy070}So if you ever start to think that he might be a liability,

542
00:21:18,152 --> 00:21:19,987
我需要你立即告诉我  <br>{\fscx070\fscy070}I need you to let me know right away.

543
00:21:19,988 --> 00:21:21,905
是的先生<br>{\fscx070\fscy070}Yes, sir.

544
00:21:21,906 --> 00:21:23,074
好吧<br>{\fscx070\fscy070}All right.

545
00:21:27,286 --> 00:21:28,203
- 陈警官  对不起-不  <br>{\fscx070\fscy070}- Officer Chen, I'm sorry-- - No.

546
00:21:28,204 --> 00:21:29,705
你需要停止道歉  <br>{\fscx070\fscy070}You need to stop apologizing.

547
00:21:29,706 --> 00:21:31,081
好吗？专注于比赛  <br>{\fscx070\fscy070}All right? Get your head in the game.

548
00:21:31,082 --> 00:21:33,250
去研究你的Rook Book吧  <br>{\fscx070\fscy070}Go study your Rook Book.

549
00:21:33,251 --> 00:21:34,335
是的女士<br>{\fscx070\fscy070}Yes, ma'am.

550
00:21:37,630 --> 00:21:39,840
听说治安维持者升级为谋杀未遂  <br>{\fscx070\fscy070}Hear the vigilante's escalated to attempted murder.

551
00:21:39,841 --> 00:21:41,008
可惜他逃脱了  <br>{\fscx070\fscy070}Too bad he got away.

552
00:21:41,009 --> 00:21:42,217
你真的是来幸灾乐祸的<br>{\fscx070\fscy070}Are you seriously here to gloat

553
00:21:42,218 --> 00:21:44,219
关于我的菜鸟搞砸了有多严重吗？<br>{\fscx070\fscy070}about how badly my rookie screwed up?

554
00:21:44,220 --> 00:21:45,679
当然不是了<br>{\fscx070\fscy070}Of course not.

555
00:21:45,680 --> 00:21:46,722
一点<br>{\fscx070\fscy070}A little.

556
00:21:46,723 --> 00:21:48,724
听着  成为一名TO很难  <br>{\fscx070\fscy070}Look, being a TO is hard.

557
00:21:48,725 --> 00:21:52,269
不  成为一个好的TO更难  <br>{\fscx070\fscy070}No. Being a good TO is even harder.

558
00:21:52,270 --> 00:21:54,062
我学到的第一个教训是你不能让他们的失败<br>{\fscx070\fscy070}First lesson I learned is you can't let their failures

559
00:21:54,063 --> 00:21:55,939
是你的错  而不是一开始  <br>{\fscx070\fscy070}be your fault, not at the beginning.

560
00:21:55,940 --> 00:21:58,191
你必须让这些失败成为一个值得教育的时刻  <br>{\fscx070\fscy070}You have to make those failures a teachable moment.

561
00:21:58,192 --> 00:22:00,110
嗯  你真是太开明了  <br>{\fscx070\fscy070}Well, that's very enlightened of you.

562
00:22:00,111 --> 00:22:01,903
别听起来那么惊讶  <br>{\fscx070\fscy070}Don't sound so surprised.

563
00:22:01,904 --> 00:22:03,947
德克萨斯警官怎么样了？<br>{\fscx070\fscy070}How's it going with Officer Texas?

564
00:22:03,948 --> 00:22:05,240
到目前为止  一切都很好  <br>{\fscx070\fscy070}So far, so good.

565
00:22:05,241 --> 00:22:06,533
还有半班  <br>{\fscx070\fscy070}Still got half a shift left.

566
00:22:06,534 --> 00:22:08,201
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm.

567
00:22:10,747 --> 00:22:11,872
你为什么试图离开现场<br>{\fscx070\fscy070}Why were you trying to leave the scene

568
00:22:11,873 --> 00:22:13,290
在救护车到达之前？<br>{\fscx070\fscy070}before the ambulance arrived?

569
00:22:13,291 --> 00:22:14,916
我答应奶奶要带她去教堂  <br>{\fscx070\fscy070}I promised my grandma I'd take her to church.

570
00:22:14,917 --> 00:22:15,917
你要带她去<br>{\fscx070\fscy070}And you were gonna take her

571
00:22:15,918 --> 00:22:16,918
肩膀中枪了吗？<br>{\fscx070\fscy070}with a bullet in your shoulder?

572
00:22:16,919 --> 00:22:18,128
她讨厌错过布道  <br>{\fscx070\fscy070}She hates missing the homily.

573
00:22:18,129 --> 00:22:19,963
好吧  你一直非常没有帮助  <br>{\fscx070\fscy070}Well, you have been very unhelpful.

574
00:22:19,964 --> 00:22:22,758
我是魔鬼  宝贝  魔鬼把它带进坟墓  <br>{\fscx070\fscy070}I'm a Devil, baby. Devils take it to the grave.

575
00:22:22,759 --> 00:22:24,134
哇哦多么座右铭啊  <br>{\fscx070\fscy070}Wow. What a motto.

576
00:22:24,135 --> 00:22:25,719
你会想有这么多警察<br>{\fscx070\fscy070}You'd think with there being so many cops

577
00:22:25,720 --> 00:22:27,220
在附近  守望者会选择<br>{\fscx070\fscy070}in the neighborhood, The Watcher would have picked

578
00:22:27,221 --> 00:22:29,139
升级为谋杀未遂是不同的一天  <br>{\fscx070\fscy070}a different day to escalate to attempted murder.

579
00:22:29,140 --> 00:22:30,891
是的  但这不仅仅是升级  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, but it wasn't just an escalation.

580
00:22:30,892 --> 00:22:33,143
这是一个完全不同的MO  <br>{\fscx070\fscy070}This was a completely different MO.

581
00:22:33,144 --> 00:22:34,311
我的意思是  其他人都被拦住了<br>{\fscx070\fscy070}I mean, everyone else was stopped

582
00:22:34,312 --> 00:22:35,979
同时犯罪  <br>{\fscx070\fscy070}while committing a crime.

583
00:22:35,980 --> 00:22:37,814
这感觉不像他的其他任务  <br>{\fscx070\fscy070}This doesn't feel like his other missions.

584
00:22:37,815 --> 00:22:39,816
这个感觉很私人  <br>{\fscx070\fscy070}This one feels personal.

585
00:22:39,817 --> 00:22:42,402
好吧  那么这些其他任务有什么共同点呢？<br>{\fscx070\fscy070}OK, so what do those other missions have in common?

586
00:22:42,403 --> 00:22:44,237
几乎都是单人抢劫案<br>{\fscx070\fscy070}They're almost all single-perpetrator robberies

587
00:22:44,238 --> 00:22:46,323
或袭击  都发生在附近  <br>{\fscx070\fscy070}or assaults, all in the neighborhood.

588
00:22:46,324 --> 00:22:47,949
巡逻队的反应时间很长<br>{\fscx070\fscy070}And patrol's long response times

589
00:22:47,950 --> 00:22:51,329
一直给他一个先到达现场的机会  <br>{\fscx070\fscy070}have been giving him a chance to get to the scenes first.

590
00:22:52,872 --> 00:22:53,997
我可能有个主意  <br>{\fscx070\fscy070}I might have an idea.

591
00:22:53,998 --> 00:22:55,624
那么你到底住在哪里？<br>{\fscx070\fscy070}So where exactly do you live?

592
00:22:55,625 --> 00:22:57,250
一定离车站很近  <br>{\fscx070\fscy070}Must be pretty close to the station.

593
00:22:57,251 --> 00:22:58,502
斯坦利那边  <br>{\fscx070\fscy070}Over on Stanley.

594
00:22:58,503 --> 00:23:00,253
我能闻到公寓里焦油坑的味道  <br>{\fscx070\fscy070}I can smell the tar pits from my apartment.

595
00:23:00,254 --> 00:23:01,797
这可能是为什么我得到这么好的交易  <br>{\fscx070\fscy070}Probably why I got such a good deal.

596
00:23:03,591 --> 00:23:05,342
嘿  怎么了？<br>{\fscx070\fscy070}Hey, what's up?

597
00:23:05,343 --> 00:23:07,260
哈珀和我有一个追踪治安维持者的计划  <br>{\fscx070\fscy070}Harper and I have a plan to track down the vigilante.

598
00:23:07,261 --> 00:23:08,345
您和您的Boot能支持我们吗？<br>{\fscx070\fscy070}Can you and your Boot back us up?

599
00:23:08,346 --> 00:23:09,847
当然了<br>{\fscx070\fscy070}Absolutely.

600
00:23:15,019 --> 00:23:16,812
7-Adam-100  你的预计到达时间是多少<br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-100, what's your ETA

601
00:23:16,813 --> 00:23:19,106
在富勒附近的小巷里以4-15领先？<br>{\fscx070\fscy070}for that 4-15 in the alley off Fuller?

602
00:23:19,107 --> 00:23:20,857
还有六分钟  <br>{\fscx070\fscy070}Still six minutes out.

603
00:23:20,858 --> 00:23:22,609
请注意  原RP已多次回电<br>{\fscx070\fscy070}Be advised, original RP has called back multiple times

604
00:23:22,610 --> 00:23:24,152
报告该事件的尖叫声  <br>{\fscx070\fscy070}to report screaming from that event.

605
00:23:24,153 --> 00:23:26,279
收到我们会尽快赶到那里  <br>{\fscx070\fscy070}Copy. We'll be there as soon as we can.

606
00:23:32,203 --> 00:23:33,787
警察！举起手来！<br>{\fscx070\fscy070}Police! Hands up!

607
00:23:33,788 --> 00:23:35,038
- 警察！- 让我看看你的手！<br>{\fscx070\fscy070}- Police! - Show me your hands!

608
00:23:35,039 --> 00:23:36,039
让我看看你的手！搜查他  布特  <br>{\fscx070\fscy070}Show me your hands! Search him, Boot.

609
00:23:36,040 --> 00:23:37,290
把手放在头上！<br>{\fscx070\fscy070}Keep your hands on your head!

610
00:23:37,291 --> 00:23:40,043
我右臀部的枪套里有一把枪  <br>{\fscx070\fscy070}I got a gun in the holster on my right hip.

611
00:23:41,796 --> 00:23:43,130
这是一把9毫米口径的  <br>{\fscx070\fscy070}It's a 9-millimeter.

612
00:23:43,131 --> 00:23:45,298
与射杀比乔的那把一样  <br>{\fscx070\fscy070}Same as the one used to shoot Bicho.

613
00:23:45,299 --> 00:23:49,803
等一下  等一下  我没有开枪  <br>{\fscx070\fscy070}Hold on, hold on. I didn't shoot anybody.

614
00:23:49,804 --> 00:23:53,890
托马斯·福赛斯  你因谋杀未遂被捕  <br>{\fscx070\fscy070}Thomas Forsythe, you're under arrest for attempted murder.

615
00:23:53,891 --> 00:23:55,392
我想要一名律师  <br>{\fscx070\fscy070}I want a lawyer.

616
00:23:55,393 --> 00:23:56,936
起来<br>{\fscx070\fscy070}Get up.

617
00:24:00,398 --> 00:24:03,400
看起来你经历了一件大事<br>{\fscx070\fscy070}Looks like you had a pretty eventful

618
00:24:03,401 --> 00:24:04,860
便衣日  华雷斯警官  <br>{\fscx070\fscy070}Plain Clothes Day, Officer Juarez.

619
00:24:04,861 --> 00:24:06,236
是的先生<br>{\fscx070\fscy070}Yes, sir.

620
00:24:06,237 --> 00:24:09,990
诺兰警官也犯了一些错误  <br>{\fscx070\fscy070}Had a few missteps, as did Officer Nolan.

621
00:24:09,991 --> 00:24:11,658
但总体而言  <br>{\fscx070\fscy070}But overall,

622
00:24:11,659 --> 00:24:12,868
我对你的处理方式印象深刻<br>{\fscx070\fscy070}I'm impressed on how you handled

623
00:24:12,869 --> 00:24:14,287
今天有一些棘手的电话  <br>{\fscx070\fscy070}some tricky calls today.

624
00:24:15,746 --> 00:24:16,913
什么？<br>{\fscx070\fscy070}What?

625
00:24:16,914 --> 00:24:18,582
我的意思是  这是否意味着我通过了？<br>{\fscx070\fscy070}I mean, does that mean I passed?

626
00:24:18,583 --> 00:24:20,500
是的  你通过了  <br>{\fscx070\fscy070}Yes, you passed.

627
00:24:20,501 --> 00:24:23,503
呼呼  <br>{\fscx070\fscy070}Whoo-hoo.

628
00:24:23,504 --> 00:24:25,589
谢谢你先生- 不客气<br>{\fscx070\fscy070}Thank you, sir. - You're welcome.

629
00:24:25,590 --> 00:24:29,509
现在  诺兰警官  这是第一次访问  <br>{\fscx070\fscy070}Now, Officer Nolan, for a first-time TO,

630
00:24:29,510 --> 00:24:31,178
并不可怕  <br>{\fscx070\fscy070}not terrible,

631
00:24:31,179 --> 00:24:33,513
但绝对有改进的空间  <br>{\fscx070\fscy070}but definitely room for improvement.

632
00:24:33,514 --> 00:24:34,681
是的先生<br>{\fscx070\fscy070}Yes, sir.

633
00:24:34,682 --> 00:24:36,016
好吧<br>{\fscx070\fscy070}All right.

634
00:24:36,017 --> 00:24:37,934
仅此而已干得好<br>{\fscx070\fscy070}That's all. Good job.

635
00:24:39,437 --> 00:24:41,021
给我们解释一下  汤姆  <br>{\fscx070\fscy070}Explain something to us, Tom.

636
00:24:41,022 --> 00:24:43,523
是什么让一个前警察的中年人决定开始<br>{\fscx070\fscy070}What makes a middle-aged guy, a former cop, decide to start

637
00:24:43,524 --> 00:24:46,276
戴着面具在附近跑来跑去扮演超级英雄？<br>{\fscx070\fscy070}running around his neighborhood in a mask playing superhero?

638
00:24:46,277 --> 00:24:48,111
我的客户看到了社区的需求<br>{\fscx070\fscy070}My client saw a need in the community

639
00:24:48,112 --> 00:24:50,447
并利用他作为退休执法人员的训练<br>{\fscx070\fscy070}and used his training as a retired law enforcement officer

640
00:24:50,448 --> 00:24:51,740
伸出援手  <br>{\fscx070\fscy070}to lend a hand.

641
00:24:51,741 --> 00:24:53,200
我只是想让我的社区更安全  <br>{\fscx070\fscy070}I just wanted to make my neighborhood safer.

642
00:24:53,201 --> 00:24:54,534
通过射杀帮派分子？<br>{\fscx070\fscy070}By shooting gangbangers?

643
00:24:54,535 --> 00:24:56,953
我告诉过你  那不是我  检查我的不在场证明  <br>{\fscx070\fscy070}I told you, that wasn't me. Check my alibi.

644
00:24:56,954 --> 00:24:59,372
我们到了但如果你不打算使用枪  为什么还要携带枪呢？<br>{\fscx070\fscy070}We are. But why carry a gun if you didn't intend to use it?

645
00:24:59,373 --> 00:25:00,540
来吧<br>{\fscx070\fscy070}Come on.

646
00:25:00,541 --> 00:25:01,917
你认识任何警察  无论是现役还是退役  <br>{\fscx070\fscy070}You know any cops, active or retired,

647
00:25:01,918 --> 00:25:03,877
谁不是一直携带？<br>{\fscx070\fscy070}who aren't carrying at all times?

648
00:25:20,019 --> 00:25:21,519
所以他的不在场证明得到证实  <br>{\fscx070\fscy070}So his alibi checks out.

649
00:25:21,520 --> 00:25:23,606
这意味着我们有一个模仿者  <br>{\fscx070\fscy070}Which means we've got a copycat.

650
00:25:26,442 --> 00:25:27,859
哇！<br>{\fscx070\fscy070}Whoo!

651
00:25:27,860 --> 00:25:29,903
我不确定你下班后是否想出去  <br>{\fscx070\fscy070}I wasn't sure if you wanted to go out after your shift,

652
00:25:29,904 --> 00:25:32,906
所以我把这个藏在冰箱里以防万一  <br>{\fscx070\fscy070}so I stashed this in the freezer just in case.

653
00:25:32,907 --> 00:25:35,909
让我猜猜  如果我失败了  那里的冰淇淋是用的？<br>{\fscx070\fscy070}Let me guess, the ice cream in there was for if I failed?

654
00:25:35,910 --> 00:25:38,578
是的  但这并不意味着我们仍然不能吃它  <br>{\fscx070\fscy070}Yes, but that doesn't mean we can't still eat it.

655
00:25:38,579 --> 00:25:40,790
看  现在我们正在说话  <br>{\fscx070\fscy070}See, now we're talking.

656
00:25:42,124 --> 00:25:43,375
看起来怎么样？<br>{\fscx070\fscy070}How's it look?

657
00:25:43,376 --> 00:25:44,918
哦  女孩  看起来像<br>{\fscx070\fscy070}Oh, girl, it looks like

658
00:25:44,919 --> 00:25:47,796
你挑战了一个体型是你两倍的家伙  但仍然赢了  <br>{\fscx070\fscy070}you took on a dude twice your size and still won.

659
00:25:47,797 --> 00:25:50,548
这是为了你  成为一个绝对的坏蛋<br>{\fscx070\fscy070}Here's to you and being an absolute badass

660
00:25:50,549 --> 00:25:52,926
粉碎你的便衣日  <br>{\fscx070\fscy070}and crushing your Plain Clothes Day.

661
00:25:52,927 --> 00:25:54,427
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm.

662
00:25:54,428 --> 00:25:55,428
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm.

663
00:25:57,932 --> 00:26:00,392
我为自己感到非常自豪  <br>{\fscx070\fscy070}I am quite proud of myself.

664
00:26:00,393 --> 00:26:02,310
你也应该是  <br>{\fscx070\fscy070}As well you should be.

665
00:26:02,311 --> 00:26:03,895
我的意思是  看看你在过去的九个月里已经走了多远  <br>{\fscx070\fscy070}I mean, look how far you've come in the last nine months,

666
00:26:03,896 --> 00:26:05,939
你成长了多少  - 毫米<br>{\fscx070\fscy070}how much you've grown. - Mm.

667
00:26:05,940 --> 00:26:08,733
回想起第一次转变真是太疯狂了  <br>{\fscx070\fscy070}It's crazy thinking back to that first shift.

668
00:26:08,734 --> 00:26:10,443
我已经超出了我的想象  <br>{\fscx070\fscy070}I was in so far over my head.

669
00:26:10,444 --> 00:26:12,445
我不敢相信我没有被淘汰  <br>{\fscx070\fscy070}I can't believe I didn't get washed out.

670
00:26:12,446 --> 00:26:13,780
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm.

671
00:26:13,781 --> 00:26:17,784
塞斯的事怎么样了？<br>{\fscx070\fscy070}How are things going with Seth?

672
00:26:17,785 --> 00:26:19,996
是的  他今天过得很糟糕  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah, he had a pretty crap day.

673
00:26:20,913 --> 00:26:22,372
我不知道答案是什么  <br>{\fscx070\fscy070}I don't know what the answer is.

674
00:26:22,373 --> 00:26:25,250
这就是为什么我认为我们需要缩小行动项目的范围<br>{\fscx070\fscy070}That's why I think we need to narrow down our action items

675
00:26:25,251 --> 00:26:28,128
并把它们写下来交给船长  <br>{\fscx070\fscy070}and put them in writing for the captain.

676
00:26:28,129 --> 00:26:29,963
嘿  她在那儿  <br>{\fscx070\fscy070}Hey, there she is.

677
00:26:29,964 --> 00:26:32,757
呃  大家  这是我的妻子  尼拉  <br>{\fscx070\fscy070}Uh, everyone, this is my wife, Nyla.

678
00:26:32,758 --> 00:26:33,758
- 你好- 嘿<br>{\fscx070\fscy070}- Hello. - Hey.

679
00:26:33,759 --> 00:26:35,094
- 你好  - 你好  <br>{\fscx070\fscy070}- Hello. - Hi.

680
00:26:37,680 --> 00:26:39,764
您来这里是为了给我们一些真正的答案吗？<br>{\fscx070\fscy070}Are you here to give us some real answers?

681
00:26:39,765 --> 00:26:41,433
因为如果你只是重复部门界限  <br>{\fscx070\fscy070}Because if you're just gonna parrot the department line,

682
00:26:41,434 --> 00:26:42,976
我没兴趣<br>{\fscx070\fscy070}I'm not interested.

683
00:26:42,977 --> 00:26:44,978
好吧  让我们给她几分钟时间适应一下  <br>{\fscx070\fscy070}OK, let's just give her a few minutes to settle in,

684
00:26:44,979 --> 00:26:46,187
好吗乔治<br>{\fscx070\fscy070}OK, George?

685
00:26:46,188 --> 00:26:48,773
请多吃点食物和酒  <br>{\fscx070\fscy070}Help yourself to some more food and wine.

686
00:26:48,774 --> 00:26:49,983
我很抱歉  <br>{\fscx070\fscy070}I'm so sorry.

687
00:26:49,984 --> 00:26:51,359
它比我计划的要大一些  <br>{\fscx070\fscy070}It got a little bigger than I had planned.

688
00:26:51,360 --> 00:26:52,944
你认为？你说了一些  <br>{\fscx070\fscy070}You think? You said a few.

689
00:26:52,945 --> 00:26:56,364
这是英语的哪个版本？<br>{\fscx070\fscy070}In what version of the English language is this a few?

690
00:26:56,365 --> 00:26:59,367
我不喜欢在自己家里遭到伏击  <br>{\fscx070\fscy070}I do not appreciate being ambushed in my own home.

691
00:26:59,368 --> 00:27:01,953
这不是伏击  <br>{\fscx070\fscy070}It's not an ambush.

692
00:27:01,954 --> 00:27:04,497
消息传开了  好吗？更多的人想来  <br>{\fscx070\fscy070}Word got around, OK? More people wanted to come.

693
00:27:04,498 --> 00:27:05,790
我该说什么？<br>{\fscx070\fscy070}What was I supposed to say?

694
00:27:05,791 --> 00:27:09,502
不  这是一个完整的句子  詹姆斯  <br>{\fscx070\fscy070}No. It's a complete sentence, James.

695
00:27:09,503 --> 00:27:12,130
- 你要去哪里？- 去改变  <br>{\fscx070\fscy070}- Where are you going? - To change.

696
00:27:32,026 --> 00:27:33,651
呃  你能得到吗？<br>{\fscx070\fscy070}Ugh, could you get it?

697
00:27:33,652 --> 00:27:35,320
我用完了当天所有的步骤  <br>{\fscx070\fscy070}I used up all my steps for the day.

698
00:27:35,321 --> 00:27:37,864
嗯    好吧  <br>{\fscx070\fscy070}Mm, OK.

699
00:27:42,411 --> 00:27:43,996
是尼拉  <br>{\fscx070\fscy070}It's Nyla.

700
00:27:45,790 --> 00:27:47,332
嘿一切都还好吗？<br>{\fscx070\fscy070}Hey. Everything OK?

701
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
晚餐是一场灾难吗？<br>{\fscx070\fscy070}Was the dinner a disaster?

702
00:27:49,001 --> 00:27:50,668
如果您所说的晚餐是指市政厅会议<br>{\fscx070\fscy070}If by dinner, you mean town hall meeting

703
00:27:50,669 --> 00:27:53,713
和20个陌生人在我的客厅里  那么是的  <br>{\fscx070\fscy070}in my living room with 20 strangers, then yes.

704
00:27:53,714 --> 00:27:55,507
- 他没有- 哦  他做到了  <br>{\fscx070\fscy070}- He didn't. - Oh, he did.

705
00:27:55,508 --> 00:27:57,717
我确信詹姆斯并不是故意让事情变得那么大的  <br>{\fscx070\fscy070}I'm sure James didn't mean for it get that big.

706
00:27:57,718 --> 00:28:00,553
他可能--<br>{\fscx070\fscy070}He probably--

707
00:28:00,554 --> 00:28:04,100
我要停止说话  去看看孩子们  <br>{\fscx070\fscy070}I'm gonna stop talking and go check on the kids.

708
00:28:06,018 --> 00:28:07,685
你离开时对他说了什么？<br>{\fscx070\fscy070}What did you say to him when you left?

709
00:28:07,686 --> 00:28:11,856
哦  呃  没什么  因为我从窗户爬了出去  <br>{\fscx070\fscy070}Oh, uh, nothing, 'cause I climbed out the window.

710
00:28:11,857 --> 00:28:13,858
我并不为此感到自豪  <br>{\fscx070\fscy070}I am not proud of it.

711
00:28:13,859 --> 00:28:15,318
为什么不？<br>{\fscx070\fscy070}Why not?

712
00:28:15,319 --> 00:28:16,903
我会为自己没有烧毁房子而感到自豪  <br>{\fscx070\fscy070}I'd be proud of myself for not burning the house down.

713
00:28:17,905 --> 00:28:20,698
是詹姆斯  <br>{\fscx070\fscy070}It's James.

714
00:28:20,699 --> 00:28:22,867
告诉詹姆斯我们正在进行配偶交换  <br>{\fscx070\fscy070}Tell James we're doing a spouse swap.

715
00:28:22,868 --> 00:28:24,536
我明白你了  他可以拥有韦斯利  <br>{\fscx070\fscy070}I get you. He can have Wesley.

716
00:28:24,537 --> 00:28:27,957
这将解决很多问题  <br>{\fscx070\fscy070}That would solve a lot of problems.

717
00:28:29,625 --> 00:28:30,875
你知道这是非法的<br>{\fscx070\fscy070}You know it's illegal

718
00:28:30,876 --> 00:28:32,335
住在停在街上的车辆里？<br>{\fscx070\fscy070}to live in a vehicle parked on the street?

719
00:28:32,336 --> 00:28:34,254
亲爱的受苦的主啊  你把我吓坏了  <br>{\fscx070\fscy070}Sweet suffering lord, you scared the crap out of me.

720
00:28:34,255 --> 00:28:36,256
没错你完全暴露了  <br>{\fscx070\fscy070}Exactly. You're completely exposed.

721
00:28:36,257 --> 00:28:37,465
更不用说这是违法的  <br>{\fscx070\fscy070}Not to mention it's against the law,

722
00:28:37,466 --> 00:28:38,883
你发誓要维护这一点  <br>{\fscx070\fscy070}which you're sworn to uphold.

723
00:28:38,884 --> 00:28:40,135
当然了<br>{\fscx070\fscy070}Of course.

724
00:28:40,136 --> 00:28:41,719
但我现在租不起房子  <br>{\fscx070\fscy070}But I can't afford to rent a place right now.

725
00:28:41,720 --> 00:28:43,930
好吗？我有一些债务要偿还  <br>{\fscx070\fscy070}All right? I've got some debts to repay.

726
00:28:43,931 --> 00:28:45,473
这并不能让事情变得更好  <br>{\fscx070\fscy070}That doesn't make it better.

727
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
陷入财务困境的官员更容易腐败  <br>{\fscx070\fscy070}Officers in financial trouble are much easier to corrupt.

728
00:28:47,393 --> 00:28:50,061
如果有人偷了你的车或闯入你的车怎么办<br>{\fscx070\fscy070}What if someone steals your vehicle or breaks into it

729
00:28:50,062 --> 00:28:52,897
并偷走你的军用武器或警用装备？<br>{\fscx070\fscy070}and steals your service weapon or police equipment?

730
00:28:52,898 --> 00:28:54,149
你会当场被解雇  <br>{\fscx070\fscy070}You'd be terminated on the spot,

731
00:28:54,150 --> 00:28:56,109
这正是我现在应该做的  <br>{\fscx070\fscy070}which is exactly what I should do right now.

732
00:28:56,110 --> 00:28:57,068
不  等等  不要  别这样<br>{\fscx070\fscy070}No, wait, don't. Don't do that.

733
00:28:57,069 --> 00:28:59,571
拜托  我--我--<br>{\fscx070\fscy070}Please, I--I--

734
00:28:59,572 --> 00:29:00,905
我需要这个  <br>{\fscx070\fscy070}I need this.

735
00:29:04,118 --> 00:29:05,994
我搞砸了<br>{\fscx070\fscy070}I screwed up.

736
00:29:05,995 --> 00:29:07,620
好吗？<br>{\fscx070\fscy070}All right?

737
00:29:07,621 --> 00:29:09,998
我在大学踢足球  我以为我会成为职业球员  <br>{\fscx070\fscy070}I played football in college and I thought I was going pro.

738
00:29:09,999 --> 00:29:11,958
所以我在技术上拥有它之前花了一些钱  <br>{\fscx070\fscy070}So I spent some money before I technically had it.

739
00:29:11,959 --> 00:29:13,585
然后-你的膝盖受伤了<br>{\fscx070\fscy070}And-- - You blew out your knee

740
00:29:13,586 --> 00:29:17,130
在兄弟会派对上像个白痴一样从屋顶跳下来  <br>{\fscx070\fscy070}jumping off the roof at a frat party like an idiot.

741
00:29:17,131 --> 00:29:18,840
这是一场悲剧  因为你注定是<br>{\fscx070\fscy070}Which is a tragedy, because you were destined to be

742
00:29:18,841 --> 00:29:20,341
一个出色的跑卫  <br>{\fscx070\fscy070}one hell of a running back.

743
00:29:20,342 --> 00:29:22,135
好吧  这一切都已经过去了  <br>{\fscx070\fscy070}Well, all that's in the past.

744
00:29:22,136 --> 00:29:23,636
现在  我给你24小时<br>{\fscx070\fscy070}And right now, I'm giving you 24 hours

745
00:29:23,637 --> 00:29:26,306
为自己找到一个合法的居住地  <br>{\fscx070\fscy070}to find yourself a legal place to live.

746
00:29:26,307 --> 00:29:27,515
否则  你就必须找到自己<br>{\fscx070\fscy070}Otherwise, you're gonna have to find yourself

747
00:29:27,516 --> 00:29:29,100
第三个职业生涯搞砸了  <br>{\fscx070\fscy070}a third career to screw up.

748
00:29:36,108 --> 00:29:38,443
菲尔兹先生？<br>{\fscx070\fscy070}Mr. Fields?

749
00:29:38,444 --> 00:29:41,654
我-我记得  <br>{\fscx070\fscy070}I'm-- - I remember.

750
00:29:41,655 --> 00:29:44,033
很难忘记一生中最糟糕的时刻  <br>{\fscx070\fscy070}Hard to forget the worst moment of your life.

751
00:29:48,454 --> 00:29:51,623
切尔西怎么样了<br>{\fscx070\fscy070}So, um, how's Chelsea?

752
00:29:51,624 --> 00:29:53,333
手术时间为10小时  <br>{\fscx070\fscy070}10 hours in surgery.

753
00:29:53,334 --> 00:29:55,168
他们说她--<br>{\fscx070\fscy070}And they say she's--

754
00:29:55,169 --> 00:29:58,463
几天后她就会需要另一个  <br>{\fscx070\fscy070}she's gonna need another one in a couple of days.

755
00:29:58,464 --> 00:30:01,966
到时候她的父母就会来了  <br>{\fscx070\fscy070}Her parents will be here by then.

756
00:30:04,053 --> 00:30:08,890
嘿  告诉我  家庭如何度过这样的事情？<br>{\fscx070\fscy070}Hey, tell me, how do families survive something like this?

757
00:30:08,891 --> 00:30:11,309
我的意思是  怎么--<br>{\fscx070\fscy070}I mean, how--

758
00:30:11,310 --> 00:30:12,644
我该怎么办？<br>{\fscx070\fscy070}how am I supposed to?

759
00:30:12,645 --> 00:30:15,355
嗯  这并不容易  <br>{\fscx070\fscy070}Well, it isn't easy.

760
00:30:15,356 --> 00:30:19,817
但这是可能的  这只是需要时间  <br>{\fscx070\fscy070}But it is possible. It just takes time.

761
00:30:19,818 --> 00:30:21,569
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Well,

762
00:30:21,570 --> 00:30:24,906
我认为我的寿命已经不够了  <br>{\fscx070\fscy070}I don't think I have enough years left in me.

763
00:30:24,907 --> 00:30:27,033
我的意思是  即使切尔西和我的女儿<br>{\fscx070\fscy070}I mean, even if Chelsea and my daughter

764
00:30:27,034 --> 00:30:28,826
他们自己会原谅我  <br>{\fscx070\fscy070}find it in themselves to forgive me,

765
00:30:28,827 --> 00:30:30,328
我永远不会原谅自己  <br>{\fscx070\fscy070}I'll never forgive myself.

766
00:30:30,329 --> 00:30:33,039
好的.那是个意外<br>{\fscx070\fscy070}OK. It was an accident.

767
00:30:33,040 --> 00:30:35,083
我不明白<br>{\fscx070\fscy070}I don't understand.

768
00:30:35,084 --> 00:30:38,086
我什么时候变得这么害怕了？<br>{\fscx070\fscy070}When did I get so afraid?

769
00:30:38,087 --> 00:30:39,337
你知道  我--<br>{\fscx070\fscy070}You know, I was--

770
00:30:39,338 --> 00:30:42,924
我是人们在危机中打电话给我的人  <br>{\fscx070\fscy070}I was the man that people called in a crisis.

771
00:30:42,925 --> 00:30:47,929
突然间  我女儿就像我是个孩子一样对我说话  <br>{\fscx070\fscy070}Suddenly my daughter talks to me like I'm a--a child.

772
00:30:47,930 --> 00:30:50,056
你不应该这样做  <br>{\fscx070\fscy070}You shouldn't do that.

773
00:30:50,057 --> 00:30:53,269
你知道  你记得这样做吗？<br>{\fscx070\fscy070}You know, did you remember to do this?

774
00:30:56,480 --> 00:31:00,525
她求我交出那把枪  <br>{\fscx070\fscy070}She begged me to give that gun up.

775
00:31:00,526 --> 00:31:04,737
她说她会支付更好的安全费用--<br>{\fscx070\fscy070}She said she would pay for a better security--

776
00:31:04,738 --> 00:31:06,864
更好的安全系统  <br>{\fscx070\fscy070}a better security system.

777
00:31:06,865 --> 00:31:08,366
我告诉她不  <br>{\fscx070\fscy070}And I told her no.

778
00:31:08,367 --> 00:31:10,034
我拒绝了<br>{\fscx070\fscy070}I said no.

779
00:31:10,035 --> 00:31:12,245
来吧  我能照顾好自己  <br>{\fscx070\fscy070}Come on. I can take care of myself.

780
00:31:12,246 --> 00:31:15,873
因为  你知道  放弃枪就是承认失败  <br>{\fscx070\fscy070}'Cause, you know, giving up the gun was admitting defeat.

781
00:31:15,874 --> 00:31:18,042
就好像...<br>{\fscx070\fscy070}It was like...

782
00:31:18,043 --> 00:31:19,627
承认你不是那个男人<br>{\fscx070\fscy070}acknowledging that you're not the man

783
00:31:19,628 --> 00:31:21,380
你以为自己是  <br>{\fscx070\fscy070}that you thought you were.

784
00:31:23,340 --> 00:31:24,882
这让我害怕  <br>{\fscx070\fscy070}And that terrified me.

785
00:31:24,883 --> 00:31:26,301
你知道吗？<br>{\fscx070\fscy070}You know?

786
00:31:26,302 --> 00:31:29,387
现在她的小女儿正在里面为自己的生命而战<br>{\fscx070\fscy070}Now her little girl's in there fighting for her life

787
00:31:29,388 --> 00:31:33,641
因为我太自豪了  无法接受自己的局限性  <br>{\fscx070\fscy070}'cause I was too proud to accept my own limitations.

788
00:31:33,642 --> 00:31:35,893
我太害怕<br>{\fscx070\fscy070}I was too scared

789
00:31:35,894 --> 00:31:37,645
看起来虚弱  <br>{\fscx070\fscy070}of looking feeble.

790
00:31:37,646 --> 00:31:41,441
然后  所有的恐惧  <br>{\fscx070\fscy070}And then, all that fear.

791
00:31:41,442 --> 00:31:45,236
当我看到切尔西躺在地板上的那一刻  <br>{\fscx070\fscy070}The second that I saw Chelsea laying on that floor,

792
00:31:45,237 --> 00:31:49,449
我意识到我不知道什么是恐惧  <br>{\fscx070\fscy070}I realized that I didn't know what fear was.

793
00:31:49,450 --> 00:31:51,909
我--我不知道  <br>{\fscx070\fscy070}I--I had no idea.

794
00:31:59,293 --> 00:32:00,293
- 嘿  - 嘿  <br>{\fscx070\fscy070}- Hey. - Hey.

795
00:32:00,294 --> 00:32:01,878
嘿  我  呃  商店都准备好了  <br>{\fscx070\fscy070}Hey, I, uh, got the shop all set up.

796
00:32:01,879 --> 00:32:03,546
我很早就进来了  给它加油  <br>{\fscx070\fscy070}I came in early to top it off with some gas.

797
00:32:03,547 --> 00:32:04,714
我在轮胎里放了一些气  <br>{\fscx070\fscy070}I put some air in the tires.

798
00:32:04,715 --> 00:32:06,215
我甚至给你买了杯咖啡  <br>{\fscx070\fscy070}And I even got you a coffee.

799
00:32:06,216 --> 00:32:07,550
谢谢<br>{\fscx070\fscy070}Thank you.

800
00:32:07,551 --> 00:32:09,052
你知道这并不能抹去历史<br>{\fscx070\fscy070}You know that doesn't wipe the slate clean

801
00:32:09,053 --> 00:32:10,762
从昨天的错误中恢复过来  对吧？<br>{\fscx070\fscy070}from yesterday's mistakes, right?

802
00:32:10,763 --> 00:32:12,180
是的女士<br>{\fscx070\fscy070}Yes, ma'am.

803
00:32:12,181 --> 00:32:14,724
嗯  但实际上  我想和你谈谈这个  <br>{\fscx070\fscy070}Um, but actually, I wanted to talk to you about that.

804
00:32:14,725 --> 00:32:16,267
我昨天迟到的原因<br>{\fscx070\fscy070}The reason I came in late yesterday

805
00:32:16,268 --> 00:32:18,728
还有  呃  为什么我把注意力从球上移开<br>{\fscx070\fscy070}and, uh, why I took my eye off the ball

806
00:32:18,729 --> 00:32:22,065
和治安维持者一起  嗯.<br>{\fscx070\fscy070}with the vigilante, um...

807
00:32:22,066 --> 00:32:25,735
四年前  我被诊断出患有癌症  <br>{\fscx070\fscy070}four years ago, I was diagnosed with cancer.

808
00:32:25,736 --> 00:32:29,739
而且它很有攻击性  我的胜算不是很大  <br>{\fscx070\fscy070}And it was aggressive, and my odds weren't very good.

809
00:32:29,740 --> 00:32:32,450
但我确实--我确实打败了它  <br>{\fscx070\fscy070}But I did-- I did beat it.

810
00:32:32,451 --> 00:32:34,118
但一周前  我进去了<br>{\fscx070\fscy070}But a week ago, I went in

811
00:32:34,119 --> 00:32:36,579
为了完成一些常规血液检查  <br>{\fscx070\fscy070}to get some routine blood work done,

812
00:32:36,580 --> 00:32:40,583
结果显示我的结果不规则  <br>{\fscx070\fscy070}and my results came back as irregular.

813
00:32:40,584 --> 00:32:42,418
不好意思<br>{\fscx070\fscy070}I'm sorry.

814
00:32:42,419 --> 00:32:45,588
这听起来压力很大  <br>{\fscx070\fscy070}That sounds incredibly stressful.

815
00:32:45,589 --> 00:32:48,091
塞斯  你知道  我--<br>{\fscx070\fscy070}Seth, you know, I'm--

816
00:32:48,092 --> 00:32:50,927
我是负责您工作安全的人  <br>{\fscx070\fscy070}I'm the one that's responsible for your safety on the job.

817
00:32:50,928 --> 00:32:53,596
而你--你真的应该告诉我  <br>{\fscx070\fscy070}And you--you really should have told me.

818
00:32:53,597 --> 00:32:56,933
我知道我知道只是...<br>{\fscx070\fscy070}I know, I know. It's just...

819
00:32:56,934 --> 00:32:59,310
当人们知道你生病了时  他们会对你不同  <br>{\fscx070\fscy070}people treat you different when they know that you're sick.

820
00:32:59,311 --> 00:33:00,603
是的  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah.

821
00:33:00,604 --> 00:33:02,438
但没有借口  <br>{\fscx070\fscy070}But there's no excuses.

822
00:33:02,439 --> 00:33:05,608
你是对的我应该告诉你的  <br>{\fscx070\fscy070}You're right. And I should have told you.

823
00:33:05,609 --> 00:33:07,944
好吧  你什么时候能拿到结果？<br>{\fscx070\fscy070}Well, when do you get the results back?

824
00:33:07,945 --> 00:33:09,946
我希望很快  <br>{\fscx070\fscy070}Soon, I hope.

825
00:33:09,947 --> 00:33:12,281
但是--<br>{\fscx070\fscy070}But--

826
00:33:12,282 --> 00:33:13,783
感觉就像永远一样  <br>{\fscx070\fscy070}It feels like forever.

827
00:33:13,784 --> 00:33:15,201
嗯  <br>{\fscx070\fscy070}Mm.

828
00:33:15,202 --> 00:33:18,038
是的  我们现在对此无能为力  对吧？<br>{\fscx070\fscy070}Yeah, there's nothing we can do about that now, right?

829
00:33:19,039 --> 00:33:20,039
你说我们专注如何<br>{\fscx070\fscy070}What do you say we focus

830
00:33:20,040 --> 00:33:21,624
今天其他人的问题？<br>{\fscx070\fscy070}on other people's problems for today?

831
00:33:21,625 --> 00:33:23,167
我很乐意  <br>{\fscx070\fscy070}I'd love that.

832
00:33:23,168 --> 00:33:25,128
我们有了模仿治安维持者的线索  <br>{\fscx070\fscy070}We have a lead on the copycat vigilante.

833
00:33:25,129 --> 00:33:26,963
半夜轮班发现一起凶杀案  <br>{\fscx070\fscy070}Midnight shift caught a homicide,

834
00:33:26,964 --> 00:33:29,340
一个与昨天枪击受害者来自同一帮派的孩子  <br>{\fscx070\fscy070}a kid from the same gang as our shooting victim yesterday.

835
00:33:29,341 --> 00:33:31,968
目击者看到守望者从现场逃跑  <br>{\fscx070\fscy070}And witnesses saw The Watcher running from the scene.

836
00:33:31,969 --> 00:33:33,594
我们深入调查发现两名受害者<br>{\fscx070\fscy070}We dug in and found that both victims

837
00:33:33,595 --> 00:33:35,847
是谋杀一名18岁女孩的嫌疑人  <br>{\fscx070\fscy070}were persons of interest in the murder of an 18-year-old girl,

838
00:33:35,848 --> 00:33:37,974
西耶娜·桑切斯  六个月前被枪杀  <br>{\fscx070\fscy070}Sienna Sanchez, shot to death six months ago.

839
00:33:37,975 --> 00:33:39,475
但地方检察官办公室无法说服任何人<br>{\fscx070\fscy070}But the DA's office couldn't convince anyone

840
00:33:39,476 --> 00:33:42,353
作证指控该团伙  所以案件就破裂了  <br>{\fscx070\fscy070}to testify against the gang, and so the case fell apart.

841
00:33:42,354 --> 00:33:43,855
所以你在想<br>{\fscx070\fscy070}So are you thinking

842
00:33:43,856 --> 00:33:45,314
西耶娜家里有人要报仇吗？<br>{\fscx070\fscy070}someone from Sienna's family is out for vengeance?

843
00:33:45,315 --> 00:33:46,315
这是有道理的  <br>{\fscx070\fscy070}It makes sense.

844
00:33:46,316 --> 00:33:47,358
显然  我们的两名受害者<br>{\fscx070\fscy070}Apparently, our two victims

845
00:33:47,359 --> 00:33:48,985
公开吹嘘这起谋杀案  <br>{\fscx070\fscy070}bragged openly about the murder.

846
00:33:48,986 --> 00:33:50,820
我们列出了她所有家人和朋友的名单<br>{\fscx070\fscy070}We made a list of all her family and friends

847
00:33:50,821 --> 00:33:52,655
需要检查他们的不在场证明  <br>{\fscx070\fscy070}that need to have their alibis checked.

848
00:33:52,656 --> 00:33:54,657
我们希望巡逻队能帮助我们消灭这些人  <br>{\fscx070\fscy070}We were hoping patrol would help us knock those out.

849
00:33:54,658 --> 00:33:56,033
当然了无论您需要什么  <br>{\fscx070\fscy070}Of course. Whatever you need.

850
00:33:56,034 --> 00:33:58,870
母亲需要一个温柔的人  <br>{\fscx070\fscy070}The mother's gonna need someone with a soft touch.

851
00:33:58,871 --> 00:34:01,539
我会派诺兰和华雷斯去  他们会很敏感  <br>{\fscx070\fscy070}I'll send Nolan and Juarez. They'll be sensitive.

852
00:34:01,540 --> 00:34:02,665
完美了<br>{\fscx070\fscy070}Perfect.

853
00:34:02,666 --> 00:34:05,543
伊梅尔达·桑切斯  47岁  寡妇  <br>{\fscx070\fscy070}Imelda Sanchez, 47, widow.

854
00:34:05,544 --> 00:34:08,004
- 还有其他孩子吗？- 不  只是西耶娜  <br>{\fscx070\fscy070}- Any other kids? - No, just Sienna.

855
00:34:08,005 --> 00:34:10,006
失去丈夫和孩子<br>{\fscx070\fscy070}And to lose her husband and her child

856
00:34:10,007 --> 00:34:12,675
我的意思是  几年之内  这会让她心碎  <br>{\fscx070\fscy070}within a few years, I mean, that'll break her heart.

857
00:34:14,511 --> 00:34:16,387
并使她的心更加坚强  <br>{\fscx070\fscy070}And hardened hers.

858
00:34:16,388 --> 00:34:19,849
洛佩兹刚刚将伊梅尔达的车与交通摄像头的录像进行了匹配<br>{\fscx070\fscy070}Lopez just matched Imelda's car to a traffic cam footage

859
00:34:19,850 --> 00:34:21,851
离开了两起枪击事件发生的地区  <br>{\fscx070\fscy070}leaving the area of both shootings.

860
00:34:21,852 --> 00:34:23,019
她是我们的模仿者  <br>{\fscx070\fscy070}She's our copycat.

861
00:34:23,020 --> 00:34:24,854
请记住  无论是否同情  <br>{\fscx070\fscy070}Remember, sympathetic or not,

862
00:34:24,855 --> 00:34:27,190
她是我们的谋杀嫌疑人  被认为携带武器且危险  <br>{\fscx070\fscy070}she's our murder suspect, considered armed and dangerous.

863
00:34:27,191 --> 00:34:28,524
收到<br>{\fscx070\fscy070}Copy that.

864
00:34:30,194 --> 00:34:31,861
看起来像第六街魔鬼<br>{\fscx070\fscy070}Looks like the 6th Street Devils

865
00:34:31,862 --> 00:34:33,696
已经发现伊梅尔达也是凶手  <br>{\fscx070\fscy070}have figured out Imelda is the killer, too.

866
00:34:44,166 --> 00:34:46,042
巡逻队  7-Adam-15  <br>{\fscx070\fscy070}Patrol, 7-Adam-15,

867
00:34:46,043 --> 00:34:48,878
诺顿2202号外至少有四名武装人员  <br>{\fscx070\fscy070}I have at least four armed men outside 2202 Norton.

868
00:34:48,879 --> 00:34:51,380
没有房主伊梅尔达·桑切斯的踪迹  <br>{\fscx070\fscy070}No sign of Imelda Sanchez, homeowner.

869
00:34:51,381 --> 00:34:53,549
我猜里面有更多武装嫌疑人  <br>{\fscx070\fscy070}I'm assuming more armed suspects inside.

870
00:34:53,550 --> 00:34:55,885
请求支援和飞艇  代码3  <br>{\fscx070\fscy070}Requesting backup and airship, Code-3.

871
00:34:55,886 --> 00:34:58,429
收到Adam-15  支援和飞艇正在途中  <br>{\fscx070\fscy070}Copy Adam-15, backup and airship are en route.

872
00:34:58,430 --> 00:34:59,722
伊梅尔达呢？<br>{\fscx070\fscy070}What about Imelda?

873
00:34:59,723 --> 00:35:02,058
我们去看看能看到什么  <br>{\fscx070\fscy070}Let's go see what we can see.

874
00:35:16,824 --> 00:35:19,450
请控制中心  7-Adam-15是代码-6  <br>{\fscx070\fscy070}Control, be advised, 7-Adam-15 is Code-6,

875
00:35:19,451 --> 00:35:22,453
从后面接近桑切斯住所  <br>{\fscx070\fscy070}approaching the Sanchez residence from the rear.

876
00:35:22,454 --> 00:35:25,915
建议响应单位可能出现的蓝对蓝的情况  <br>{\fscx070\fscy070}Advise responding units to possible blue on blue.

877
00:35:29,920 --> 00:35:30,962
啊！<br>{\fscx070\fscy070}Ah!

878
00:35:30,963 --> 00:35:33,422
- 闭嘴！- 放开我！<br>{\fscx070\fscy070}- Shut up! - Get off of me!

879
00:35:33,423 --> 00:35:35,466
- 放开她！- 他们杀了我女儿！<br>{\fscx070\fscy070}- Let her go! - They killed my daughter!

880
00:35:35,467 --> 00:35:36,634
退后<br>{\fscx070\fscy070}Back away.

881
00:35:39,263 --> 00:35:41,097
躲到冰箱后面  <br>{\fscx070\fscy070}Get behind the fridge.

882
00:35:45,102 --> 00:35:47,937
7-Adam-100  我们所在地发生枪击事件  <br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-100, shots fired at our location.

883
00:36:06,206 --> 00:36:09,125
7-Adam-15  我们在人行道遭到攻击<br>{\fscx070\fscy070}7-Adam-15, we're under fire in the foot alley

884
00:36:09,126 --> 00:36:10,793
位于独立车库的东侧  <br>{\fscx070\fscy070}on the east side of the detached garage.

885
00:36:10,794 --> 00:36:11,794
该死的<br>{\fscx070\fscy070}Damn.

886
00:36:16,800 --> 00:36:19,135
嘿  你对自由使用闪光弹的立场是什么？<br>{\fscx070\fscy070}Hey, what's your position on the liberal use of flash-bangs?

887
00:36:19,136 --> 00:36:20,970
做<br>{\fscx070\fscy070}Do it.

888
00:36:25,475 --> 00:36:26,475
陈  我们要用闪光弹击他们  <br>{\fscx070\fscy070}Chen, we're gonna flash-bang 'em.

889
00:36:26,476 --> 00:36:27,810
准备好的<br>{\fscx070\fscy070}Be ready.

890
00:36:27,811 --> 00:36:29,312
他们弹药不足了  只需等待重新加载即可  <br>{\fscx070\fscy070}They're low on ammo. Just wait for the reload.

891
00:36:29,313 --> 00:36:30,980
收到  <br>{\fscx070\fscy070}Copy.

892
00:36:36,153 --> 00:36:37,528
现在<br>{\fscx070\fscy070}Now.

893
00:36:42,993 --> 00:36:44,160
走吧<br>{\fscx070\fscy070}Let's go.

894
00:36:47,706 --> 00:36:50,166
对于跑卫来说  这是一个不错的打击  <br>{\fscx070\fscy070}Not a bad hit for a running back.

895
00:36:50,167 --> 00:36:53,377
简  带他走  <br>{\fscx070\fscy070}Jan, take him.

896
00:36:53,378 --> 00:36:54,545
走吧<br>{\fscx070\fscy070}Let's go.

897
00:36:54,546 --> 00:36:55,922
诺兰  我们在他们后面  <br>{\fscx070\fscy070}Nolan, we're coming up behind them.

898
00:36:55,923 --> 00:36:58,049
收到我们在脚巷  <br>{\fscx070\fscy070}Copy that. We're in the foot alley.

899
00:36:58,050 --> 00:37:00,718
我们有四名枪手驻守在本田车后面  <br>{\fscx070\fscy070}We have four shooters posted up behind the Honda.

900
00:37:00,719 --> 00:37:03,596
第六街魔鬼  你们被包围了  火力也被击败了  <br>{\fscx070\fscy070}6th Street Devils, you are surrounded and outgunned.

901
00:37:03,597 --> 00:37:05,765
你们有五秒钟的时间放下枪  <br>{\fscx070\fscy070}You have five seconds to lay down your guns.

902
00:37:05,766 --> 00:37:08,225
趴在地上  双臂和双腿张开  <br>{\fscx070\fscy070}Get on the ground, arms and legs spread.

903
00:37:14,107 --> 00:37:15,942
来吧<br>{\fscx070\fscy070}Come on.

904
00:37:17,736 --> 00:37:20,613
趴下<br>{\fscx070\fscy070}Get down.

905
00:37:20,614 --> 00:37:22,740
你  趴下  <br>{\fscx070\fscy070}You, down.

906
00:37:22,741 --> 00:37:24,951
保护伊梅尔达  <br>{\fscx070\fscy070}Secure Imelda.

907
00:37:24,952 --> 00:37:27,161
放下枪！现在就做！<br>{\fscx070\fscy070}Drop the gun! Do it right now!

908
00:37:27,162 --> 00:37:28,829
放下它！<br>{\fscx070\fscy070}Drop it!

909
00:37:28,830 --> 00:37:31,791
伊梅尔达  放下枪  <br>{\fscx070\fscy070}Imelda, drop the gun.

910
00:37:31,792 --> 00:37:33,125
看看周围<br>{\fscx070\fscy070}Look around.

911
00:37:33,126 --> 00:37:35,252
你不可能活着出去<br>{\fscx070\fscy070}There's no chance of you walking out of this alive

912
00:37:35,253 --> 00:37:36,837
除非你照我说的做  <br>{\fscx070\fscy070}unless you do what I say.

913
00:37:36,838 --> 00:37:38,339
我不管<br>{\fscx070\fscy070}I don't care.

914
00:37:38,340 --> 00:37:39,757
他们杀了我女儿  <br>{\fscx070\fscy070}They killed my daughter.

915
00:37:39,758 --> 00:37:43,427
他们都该死  每一个都该死  <br>{\fscx070\fscy070}They deserve to die, every last one of them.

916
00:37:43,428 --> 00:37:44,971
也许吧<br>{\fscx070\fscy070}Maybe.

917
00:37:44,972 --> 00:37:46,597
但如果你不放他们走  <br>{\fscx070\fscy070}But if you don't let them go,

918
00:37:46,598 --> 00:37:50,351
为了拯救他的生命  我将被迫结束你的生命  <br>{\fscx070\fscy070}I will be forced to end your life in order to save his.

919
00:37:50,352 --> 00:37:52,603
这对你来说听起来像正义吗？<br>{\fscx070\fscy070}Does that sound like justice to you?

920
00:37:52,604 --> 00:37:55,439
我想死  <br>{\fscx070\fscy070}I want to die.

921
00:37:55,440 --> 00:37:57,858
但我不想杀死一个悲伤的母亲<br>{\fscx070\fscy070}But I don't want to kill a grieving mother

922
00:37:57,859 --> 00:38:00,778
为女儿被杀报仇  <br>{\fscx070\fscy070}for avenging her daughter's murder.

923
00:38:00,779 --> 00:38:02,655
求你了<br>{\fscx070\fscy070}Please.

924
00:38:11,289 --> 00:38:13,958
跪下  <br>{\fscx070\fscy070}On your knees.

925
00:38:23,468 --> 00:38:26,345
三天后  你感觉怎么样？<br>{\fscx070\fscy070}Three days in. How you feeling?

926
00:38:26,346 --> 00:38:28,556
呃  就像冒名顶替者一样  <br>{\fscx070\fscy070}Uh, like an imposter.

927
00:38:28,557 --> 00:38:30,391
但有几个时刻<br>{\fscx070\fscy070}But there have been a few moments where

928
00:38:30,392 --> 00:38:32,143
我觉得我正在做出改变  <br>{\fscx070\fscy070}I felt like I was making a difference.

929
00:38:32,144 --> 00:38:35,396
这使得所有其他时光都值得  <br>{\fscx070\fscy070}That has made all those other times worth it.

930
00:38:35,397 --> 00:38:36,731
你呢？<br>{\fscx070\fscy070}What about you?

931
00:38:36,732 --> 00:38:38,232
目前这并不重要  <br>{\fscx070\fscy070}It doesn't really matter at this point,

932
00:38:38,233 --> 00:38:40,401
除非你们中的一个人有我可以便宜出租的房间  <br>{\fscx070\fscy070}unless one of y'all have a room I can rent out for cheap.

933
00:38:40,402 --> 00:38:42,028
- 不  -抱歉  <br>{\fscx070\fscy070}- No. - Sorry.

934
00:38:42,029 --> 00:38:43,404
别担心<br>{\fscx070\fscy070}No worries.

935
00:38:43,405 --> 00:38:44,655
嗯  和你们一起工作很棒  无论--<br>{\fscx070\fscy070}Well, it was great working with y'all, no matter--

936
00:38:44,656 --> 00:38:45,990
无论多么短暂  <br>{\fscx070\fscy070}no matter how briefly.

937
00:38:45,991 --> 00:38:47,199
你在说什么？<br>{\fscx070\fscy070}What are you talking about?

938
00:38:47,200 --> 00:38:48,659
好吧  蒂姆在欺负我  <br>{\fscx070\fscy070}Well, Tim's bouncing me.

939
00:38:48,660 --> 00:38:50,244
他发现我住在车里<br>{\fscx070\fscy070}He found out I was living in my car

940
00:38:50,245 --> 00:38:53,205
并给了我24小时寻找合法住所  <br>{\fscx070\fscy070}and gave me 24 hours to find a legal residence,

941
00:38:53,206 --> 00:38:54,999
几个小时后就会上线  <br>{\fscx070\fscy070}which will be up in a few hours.

942
00:38:55,000 --> 00:38:56,208
所以找点东西吧  <br>{\fscx070\fscy070}So find something.

943
00:38:56,209 --> 00:38:57,334
嗯  我找不到地方  <br>{\fscx070\fscy070}Well, I can't find a place,

944
00:38:57,335 --> 00:38:59,421
租下来  今晚就搬进去  <br>{\fscx070\fscy070}rent it, and move in by tonight.

945
00:39:00,756 --> 00:39:02,840
我可能有一个解决方案  <br>{\fscx070\fscy070}I might have a solution.

946
00:39:10,265 --> 00:39:12,850
所以...<br>{\fscx070\fscy070}So...

947
00:39:12,851 --> 00:39:14,351
你有多生气？<br>{\fscx070\fscy070}how mad are you?

948
00:39:14,352 --> 00:39:16,228
♪感觉被打败了♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Been feelin' defeated ♪

949
00:39:16,229 --> 00:39:18,397
- 非常生气  - 嗯.<br>{\fscx070\fscy070}- Pretty mad. - Hmm.

950
00:39:18,398 --> 00:39:19,857
你有多生气？<br>{\fscx070\fscy070}How mad are you?

951
00:39:19,858 --> 00:39:22,026
嗯  相当生气  <br>{\fscx070\fscy070}Well, pretty mad.

952
00:39:23,278 --> 00:39:25,071
想打平吗？<br>{\fscx070\fscy070}Want to just call it even?

953
00:39:25,072 --> 00:39:28,949
我很想  但是.<br>{\fscx070\fscy070}I would love to, but...

954
00:39:28,950 --> 00:39:30,952
我认为我们不应该  <br>{\fscx070\fscy070}I don't think we should.

955
00:39:32,370 --> 00:39:34,371
好的  <br>{\fscx070\fscy070}OK.

956
00:39:34,372 --> 00:39:36,707
这到底是什么意思？<br>{\fscx070\fscy070}What exactly does that mean?

957
00:39:36,708 --> 00:39:39,960
♪不要跌倒  宝贝  不要跌倒♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪

958
00:39:39,961 --> 00:39:42,880
有时我担心我们结婚太快了  <br>{\fscx070\fscy070}Sometimes I worry that we got married too fast.

959
00:39:42,881 --> 00:39:44,215
哇  哇  <br>{\fscx070\fscy070}Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

960
00:39:44,216 --> 00:39:47,301
等等  等等  等等  什么？<br>{\fscx070\fscy070}Wait, wait, wait. What?

961
00:39:47,302 --> 00:39:49,970
尼拉  我们一起建立了美好的生活  <br>{\fscx070\fscy070}Nyla, we've built a great life together.

962
00:39:49,971 --> 00:39:51,889
我们有一个漂亮的女儿  <br>{\fscx070\fscy070}We have a beautiful daughter.

963
00:39:51,890 --> 00:39:53,599
我们彼此相爱  - 我们有.<br>{\fscx070\fscy070}We love each other. - We do.

964
00:39:53,600 --> 00:39:55,434
我爱你  詹姆斯  <br>{\fscx070\fscy070}I love you, James.

965
00:39:55,435 --> 00:39:58,355
但这并没有改变我的谋生之道  <br>{\fscx070\fscy070}But that does not change what I do for a living.

966
00:39:59,648 --> 00:40:04,443
我也喜欢的东西与你的工作直接冲突  <br>{\fscx070\fscy070}Something I also love is in direct conflict with your work.

967
00:40:04,444 --> 00:40:07,071
这对我来说同样重要  <br>{\fscx070\fscy070}Which is equally important to me.

968
00:40:07,072 --> 00:40:08,280
是的  <br>{\fscx070\fscy070}Yeah.

969
00:40:10,742 --> 00:40:13,786
然后  我想--<br>{\fscx070\fscy070}Then, I guess--

970
00:40:13,787 --> 00:40:15,996
我们必须努力<br>{\fscx070\fscy070}We have to work at

971
00:40:15,997 --> 00:40:18,749
试图找出解决这个问题的途径  <br>{\fscx070\fscy070}trying to figure out a pathway through this.

972
00:40:18,750 --> 00:40:21,752
这就是我要说的  <br>{\fscx070\fscy070}That's what I'm saying.

973
00:40:23,588 --> 00:40:27,800
但我们可以明天开始  因为妈妈累了  <br>{\fscx070\fscy070}But we can start tomorrow, 'cause mama's tired.

974
00:40:29,302 --> 00:40:32,513
我给你洗澡怎么样<br>{\fscx070\fscy070}How about I run you a bath

975
00:40:32,514 --> 00:40:34,431
而你却亲吻孩子们晚安？<br>{\fscx070\fscy070}while you kiss the kids goodnight?

976
00:40:34,432 --> 00:40:36,350
是啊听起来不错.<br>{\fscx070\fscy070}Yeah. That sounds good.

977
00:40:36,351 --> 00:40:37,935
♪不要跌倒  宝贝  不要跌倒♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪

978
00:40:37,936 --> 00:40:40,437
我们不可能那么无知  <br>{\fscx070\fscy070}There is no way we were that clueless.

979
00:40:40,438 --> 00:40:44,316
我的意思是  我知道我们是菜鸟  但我们有一些常识  <br>{\fscx070\fscy070}I mean, I know we were rookies, but we had some common sense.

980
00:40:44,317 --> 00:40:45,943
没有新人有常识  <br>{\fscx070\fscy070}No rookie has common sense.

981
00:40:45,944 --> 00:40:49,113
在我担任助教的第一天之后  <br>{\fscx070\fscy070}After my first day as a TO,

982
00:40:49,114 --> 00:40:51,323
我给哈珀写了一封很长的道歉信<br>{\fscx070\fscy070}I wrote Harper a very long apology letter

983
00:40:51,324 --> 00:40:53,159
并给她寄了一张水疗礼券  <br>{\fscx070\fscy070}and sent her a spa gift certificate.

984
00:40:53,160 --> 00:40:55,327
- 哇  - 哇  <br>{\fscx070\fscy070}- Aww. - Aww.

985
00:40:57,038 --> 00:40:58,497
算了<br>{\fscx070\fscy070}Forget it.

986
00:40:58,498 --> 00:40:59,874
你让我的生活变得地狱般  <br>{\fscx070\fscy070}You made my life hell.

987
00:40:59,875 --> 00:41:01,667
此外  任何感激之情<br>{\fscx070\fscy070}Besides, any amount of gratitude

988
00:41:01,668 --> 00:41:04,378
你所欠的可能多于偿还的<br>{\fscx070\fscy070}you might have been owed was more than paid off

989
00:41:04,379 --> 00:41:05,713
当我们约会的时候  <br>{\fscx070\fscy070}while we were dating.

990
00:41:05,714 --> 00:41:08,340
- 好吧- 嗯嗯<br>{\fscx070\fscy070}- Fair enough. - Mm-hmm.

991
00:41:08,341 --> 00:41:09,675
好吧对我来说就是这样  <br>{\fscx070\fscy070}All right. That is it for me.

992
00:41:09,676 --> 00:41:12,511
我要回家把整个身体都浸泡在冰中  <br>{\fscx070\fscy070}I'm gonna go home and soak my entire body in ice.

993
00:41:12,512 --> 00:41:14,305
- 好吧祝你晚上愉快- 明天见<br>{\fscx070\fscy070}- All right. Have a good night. - See you tomorrow.

994
00:41:14,306 --> 00:41:16,515
- 晚安- ♪站起来♪<br>{\fscx070\fscy070}- Good night. - ♪ Get right up ♪

995
00:41:16,516 --> 00:41:19,185
♪事情变得艰难  抬头挺胸♪<br>{\fscx070\fscy070}♪ Things get tough, keep your head up ♪

996
00:41:19,186 --> 00:41:21,395
所以  呃  <br>{\fscx070\fscy070}So, uh,

997
00:41:21,396 --> 00:41:24,064
你的靴子今天表现得很好  <br>{\fscx070\fscy070}your Boot handled himself OK out there today.

998
00:41:24,065 --> 00:41:26,483
是的  他是  嗯--<br>{\fscx070\fscy070}Yeah, he's, um--

999
00:41:26,484 --> 00:41:29,237
是的  我们正在想办法  <br>{\fscx070\fscy070}yeah, we're-- we're figuring it out.

1000
00:41:30,822 --> 00:41:32,990
德克萨斯州当天剩下的时间过得怎么样？<br>{\fscx070\fscy070}How was Texas the rest of the day?

1001
00:41:35,493 --> 00:41:36,869
即将揭晓  <br>{\fscx070\fscy070}About to find out.

1002
00:41:36,870 --> 00:41:38,829
哦<br>{\fscx070\fscy070}Oh.

1003
00:41:38,830 --> 00:41:41,498
时间到了  Boot  你找到住的地方了吗？<br>{\fscx070\fscy070}Time's up, Boot. You find a place to live?

1004
00:41:41,499 --> 00:41:43,334
好啊我当然做到了  <br>{\fscx070\fscy070}Howdy. I sure did.

1005
00:41:43,335 --> 00:41:47,379
让我向你介绍我的新房东  <br>{\fscx070\fscy070}Let me introduce you to my new landlord.

1006
00:41:47,380 --> 00:41:51,091
布拉德福德  只是欢迎孩子来到附近  <br>{\fscx070\fscy070}Bradford. Just welcoming the kid to the neighborhood.

1007
00:41:51,092 --> 00:41:54,178
把我送回我的靴子  <br>{\fscx070\fscy070}Pass me back to my Boot.

1008
00:41:54,179 --> 00:41:55,429
这只是暂时<br>{\fscx070\fscy070}It's only temporary

1009
00:41:55,430 --> 00:41:57,848
直到我存入足够的钱来找到自己的住处  <br>{\fscx070\fscy070}until I bank enough money to get my own place.

1010
00:41:57,849 --> 00:41:59,183
是的  每个人都这么说<br>{\fscx070\fscy070}Yeah, that's what every guy said

1011
00:41:59,184 --> 00:42:01,227
当他们第一次搬进那个地块时  <br>{\fscx070\fscy070}when they first moved into that lot.

1012
00:42:01,228 --> 00:42:02,853
好吧明天见<br>{\fscx070\fscy070}All right. I'll see you tomorrow.

1013
00:42:02,854 --> 00:42:04,438
你又给自己买了一个班  <br>{\fscx070\fscy070}You bought yourself another shift.

1014
00:42:06,691 --> 00:42:08,525
别听布拉德福德的  <br>{\fscx070\fscy070}Don't listen to Bradford.

1015
00:42:08,526 --> 00:42:10,444
这个地方是香格里拉  <br>{\fscx070\fscy070}This place is Shangri-La.

1016
00:42:10,445 --> 00:42:13,614
您想要的所有啤酒、烧烤和运动  <br>{\fscx070\fscy070}All the beer, barbecue, and sports you want.

1017
00:42:13,615 --> 00:42:17,576
裤子总是可选的  <br>{\fscx070\fscy070}And pants are always optional.

1018
00:42:17,577 --> 00:42:20,956
- ♪事情会变得更好♪<br>{\fscx070\fscy070}- ♪ Things are gonna get better ♪

1019
00:42:56,449 --> 00:42:57,200
该死<br>{\fscx070\fscy070}Damn it.

