1
00:00:06,899 --> 00:00:09,699
只有你知道真相库珀

2
00:00:09,700 --> 00:00:11,499
而我不信你的一面之词

3
00:00:11,533 --> 00:00:13,199
我要编一套自己的真相

4
00:00:13,233 --> 00:00:15,332
她有几个非常不错的选择

5
00:00:15,333 --> 00:00:17,532
-库珀怎么说? -一百万

6
00:00:17,533 --> 00:00:19,532
他们对和解金额有异议

7
00:00:19,533 --> 00:00:21,499
告诉他别担心 我辞职不干了

8
00:00:23,133 --> 00:00:26,065
-我喜欢你 -我也是

9
00:00:26,066 --> 00:00:27,232
现在我要考验考验你

10
00:00:27,233 --> 00:00:29,365
我喜欢考验

11
00:00:29,400 --> 00:00:30,199
嘿听着你得去

12
00:00:30,200 --> 00:00:31,899
和你儿子谈谈

13
00:00:31,900 --> 00:00:32,732
你在哪 蒙蒂?

14
00:00:32,800 --> 00:00:34,199
我们在医院

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,599
他等会才能给你回电话

16
00:00:35,600 --> 00:00:37,265
诺里斯先生

17
00:00:37,266 --> 00:00:39,299
现在这算什么? 你们俩什么情况?

18
00:00:39,300 --> 00:00:41,432
-我们还在摸索 -进展如何?

19
00:00:41,433 --> 00:00:44,232
你在车里随便怎么评判我都行

20
00:00:44,233 --> 00:00:47,299
但我不充许有人在我屋檐下对我指手画脚

21
00:00:47,300 --> 00:00:49,299
那场爆炸是个意外

22
00:00:49,300 --> 00:00:50,865
你他妈心知肚明

23
00:00:50,866 --> 00:00:53,799
如果你敢动我儿子下次就不会是意外了

24
00:00:53,800 --> 00:00:55,532
这算是威胁吗?

25
00:00:55,533 --> 00:00:57,299
你只是想找人震慑一下

26
00:00:57,333 --> 00:00:59,332
这里的毒品活动 是这样吧?

27
00:00:59,333 --> 00:01:00,632
没错

28
00:01:00,867 --> 00:01:02,666
目标区域已锁定

29
00:01:45,466 --> 00:01:47,065
喂?

30
00:01:47,066 --> 00:01:48,799
那边有人

31
00:01:48,800 --> 00:01:49,959
哪里?

32
00:01:49,984 --> 00:01:51,799
就你说的那个安全训练区

33
00:01:51,800 --> 00:01:54,199
不 我说的是路北边

34
00:01:54,200 --> 00:01:55,699
没有石油生产

35
00:01:55,700 --> 00:01:57,665
我没说那边没人

36
00:01:57,666 --> 00:01:59,865
就是因为那些人 我才请你们来的

37
00:01:59,899 --> 00:02:01,265
为了把他们赶走

38
00:02:01,266 --> 00:02:02,065
我们遇到了突发事件

39
00:02:02,066 --> 00:02:03,799
好吧

40
00:02:03,800 --> 00:02:04,799
有辆车被迫击炮击中了

41
00:02:04,800 --> 00:02:06,532
司机当场死亡

42
00:02:07,566 --> 00:02:08,832
描述一下那辆车

43
00:02:08,833 --> 00:02:10,365
是辆海军货车

44
00:02:10,366 --> 00:02:11,899
这会儿有人在现场吗?

45
00:02:11,900 --> 00:02:13,399
有个直升机飞行员

46
00:02:13,400 --> 00:02:15,799
好吧让那个飞行员

47
00:02:15,800 --> 00:02:18,299
马上回直升机里 离开现场

48
00:02:18,300 --> 00:02:22,232
走私者用货车从半挂车上卸货

49
00:02:22,233 --> 00:02:23,699
他们会回去

50
00:02:23,700 --> 00:02:25,216
收拾自己的烂摊子 相信我

51
00:02:25,241 --> 00:02:28,099
你知道这涉及多少条重罪吗?

52
00:02:28,100 --> 00:02:29,765
你在开玩笑吗?

53
00:02:29,766 --> 00:02:32,332
你已经犯下重罪了

54
00:02:32,333 --> 00:02:34,199
过失杀人

55
00:02:34,200 --> 00:02:36,199
这个罪名会落到你头上 大块头

56
00:02:36,200 --> 00:02:37,932
因为是你下令进行训练的

57
00:02:37,933 --> 00:02:39,565
是啊 我不确定这样行不行

58
00:02:39,566 --> 00:02:40,730
那你最好想清楚

59
00:02:40,755 --> 00:02:43,356
想想军事法庭和州政府的

60
00:02:43,381 --> 00:02:46,365
额外起诉 再想想你的前途

61
00:02:46,366 --> 00:02:48,465
想想你的妻子

62
00:02:48,466 --> 00:02:51,499
再想想你的孩子和狱友

63
00:02:53,000 --> 00:02:55,232
我跟上面的人说一声 会处理好的

64
00:02:55,233 --> 00:02:57,432
好的

65
00:03:35,566 --> 00:03:37,765
你以为只有你有军队吗?

66
00:03:37,766 --> 00:03:41,165
这只是他们能力的冰山一角

67
00:03:41,166 --> 00:03:42,932
我有两个选择

68
00:03:42,933 --> 00:03:44,932
我可以报警

69
00:03:44,966 --> 00:03:47,565
或者给你们一个机会回去取货

70
00:03:47,566 --> 00:03:49,432
把现场处理干净

71
00:03:49,433 --> 00:03:51,632
这样我就不报警

72
00:03:51,633 --> 00:03:54,199
我会去收拾烂摊子

73
00:03:54,200 --> 00:03:55,932
之后我再去收拾你

74
00:03:56,900 --> 00:04:00,532
看看没了你 日子会多顺畅

75
00:04:00,533 --> 00:04:02,932
没人会这么处理 他们都会报警

76
00:04:02,933 --> 00:04:04,665
然后你就得告诉你的头儿

77
00:04:04,666 --> 00:04:06,199
说又丢了一批货

78
00:04:06,200 --> 00:04:09,298
那地方到处都是州警和缉毒署的人

79
00:04:09,299 --> 00:04:12,499
你的分销日子已经到头了 伙计

80
00:04:12,566 --> 00:04:15,298
以前我们都互不干涉

81
00:04:15,299 --> 00:04:17,865
向来是各做各的

82
00:04:17,866 --> 00:04:19,965
我们得想办法回到那种状态

83
00:04:20,066 --> 00:04:21,898
这是我们能赚钱的唯一方式

84
00:04:21,899 --> 00:04:23,532
也许吧

85
00:04:24,966 --> 00:04:26,799
他们要待多久?

86
00:04:26,800 --> 00:04:29,065
直到你不再给他们理由留下

87
00:04:34,166 --> 00:04:35,365
我们该当面谈谈

88
00:04:35,366 --> 00:04:37,299
是啊 我也觉得

89
00:04:37,300 --> 00:04:39,499
等你从沃斯堡回来再说吧

90
00:04:39,500 --> 00:04:43,332
看来你的老大可能也活不了多久了

91
00:04:45,400 --> 00:04:48,532
我说过了 我也有军队

92
00:04:48,533 --> 00:04:50,432
眼线遍布各处

93
00:04:50,600 --> 00:04:52,499
回家以后打给我汤米

94
00:04:52,500 --> 00:04:57,499
否则我就直接去找你

95
00:06:32,966 --> 00:06:34,965
好了

96
00:06:34,966 --> 00:06:36,665
我们去看看这个地方

97
00:06:38,700 --> 00:06:40,532
有人吗?

98
00:06:40,533 --> 00:06:42,332
哦

99
00:06:43,366 --> 00:06:45,032
面试在下午四点

100
00:06:47,033 --> 00:06:49,832
哦 天啊

101
00:06:49,866 --> 00:06:51,999
看来不用面试了 你被录用了

102
00:06:52,000 --> 00:06:53,765
啊 你真贴心

103
00:06:53,766 --> 00:06:56,399
我是养老院的娱乐主管

104
00:06:56,400 --> 00:06:58,598
我这有一些老人的遗愿清单

105
00:06:58,599 --> 00:07:00,065
可以在这里完成

106
00:07:00,066 --> 00:07:03,532
认真的吗?

107
00:07:03,566 --> 00:07:05,399
他们有些人坐轮椅

108
00:07:05,400 --> 00:07:07,765
你们这有坡道让他们下去吗?

109
00:07:07,766 --> 00:07:09,399
有 在侧面

110
00:07:09,400 --> 00:07:11,098
好的

111
00:07:11,099 --> 00:07:12,632
天啊 你是认真的 你们想什么时候来?

112
00:07:12,633 --> 00:07:14,265
就明天

113
00:07:14,266 --> 00:07:16,208
对 大概11点吧

114
00:07:16,233 --> 00:07:18,332
-就在他们午睡之后 -对

115
00:07:18,333 --> 00:07:19,832
上午11点?

116
00:07:19,833 --> 00:07:21,632
听着 我们只需要一个女孩

117
00:07:21,633 --> 00:07:23,465
不用搞那么大阵仗

118
00:07:23,466 --> 00:07:25,132
而且我会付报酬的

119
00:07:25,133 --> 00:07:27,532
呃 我得安排DJ和调酒师

120
00:07:27,533 --> 00:07:28,999
这是为了做好事

121
00:07:29,000 --> 00:07:30,832
实打实的善举

122
00:07:30,833 --> 00:07:33,799
好吧 呃...

123
00:07:33,800 --> 00:07:35,532
你说明天11点

124
00:07:35,533 --> 00:07:36,699
-要多久? -我觉得他们

125
00:07:36,700 --> 00:07:38,532
坚持不了那么久

126
00:07:38,533 --> 00:07:41,032
场地和DJ的租金是1000美元

127
00:07:41,033 --> 00:07:42,565
演出250美元 如果需要

128
00:07:42,566 --> 00:07:44,632
-贴身热舞的话得外加小费 -成交

129
00:07:45,599 --> 00:07:47,399
-明天见 -谢谢

130
00:07:48,766 --> 00:07:50,065
明天要给他们准备点零食吗?

131
00:07:50,099 --> 00:07:51,965
哦你这有零食吗?

132
00:07:51,966 --> 00:07:54,232
零食? 没有零食

133
00:07:54,300 --> 00:07:56,132
好吧 要不我们给他们点些披萨?

134
00:07:56,133 --> 00:07:58,765
好啊 无所谓 随你

135
00:07:58,766 --> 00:08:01,165
哦 你这有男脱衣舞者吗?

136
00:08:01,166 --> 00:08:02,999
呃 我们不做这个

137
00:08:03,000 --> 00:08:04,865
你看 我们这的老人大多都是女性

138
00:08:04,866 --> 00:08:07,665
哦 女人看这些女孩比男人还疯狂呢

139
00:08:07,666 --> 00:08:08,899
亲爱的

140
00:08:08,900 --> 00:08:10,199
对这帮人来说

141
00:08:10,223 --> 00:08:11,542
那还差着好几代呢

142
00:08:11,566 --> 00:08:14,332
其中一位明确要求要看老二

143
00:08:15,466 --> 00:08:17,065
你们得自带老二了

144
00:08:17,066 --> 00:08:18,132
这我帮不上忙

145
00:08:18,133 --> 00:08:20,965
好吧 明天见

146
00:08:22,166 --> 00:08:26,032
来吧! 啊...

147
00:08:26,033 --> 00:08:28,965
这个问题可不好办啊

148
00:08:30,233 --> 00:08:32,365
我有个主意

149
00:09:01,900 --> 00:09:03,432
他在恢复室吗?

150
00:09:03,433 --> 00:09:05,799
大概一小时前救过来的

151
00:09:06,666 --> 00:09:08,465
杰瑞在里面

152
00:09:08,466 --> 00:09:11,565
我猜是正在里边说教呢

153
00:09:11,566 --> 00:09:13,732
嗯可能是吧

154
00:09:13,733 --> 00:09:16,099
好吧那我过去看一眼然后

155
00:09:16,100 --> 00:09:17,665
回来请你去食堂

156
00:09:17,666 --> 00:09:20,632
吃顿普普通通的午饭行吗?

157
00:09:29,800 --> 00:09:32,599
我30多岁的时候

158
00:09:32,600 --> 00:09:34,699
女儿去斯坦福上学了 我很不习惯

159
00:09:34,700 --> 00:09:36,899
离阿肯色州太远了

160
00:09:37,900 --> 00:09:41,465
所以我就想各种理由去那儿

161
00:09:41,500 --> 00:09:43,832
找点做生意之类的借口

162
00:09:43,833 --> 00:09:46,165
我就去那边看她 我...

163
00:09:46,166 --> 00:09:49,765
我们在帕洛阿尔托市中心有个旧办公室 我...

164
00:09:49,766 --> 00:09:52,999
呃... 让简和她一起去上课

165
00:09:53,000 --> 00:09:56,032
我说 既然要在这边花这么多时间

166
00:09:56,033 --> 00:09:58,032
那我就必须找点事做

167
00:09:58,033 --> 00:10:00,232
于是我去了布伦特伍德

168
00:10:00,257 --> 00:10:03,489
离旧金山大约二三十英里

169
00:10:05,200 --> 00:10:07,232
我买了25块地

170
00:10:07,233 --> 00:10:09,799
装作要盖25栋房子一样

171
00:10:11,566 --> 00:10:15,099
但实际上我打了四口天然气井

172
00:10:16,833 --> 00:10:20,665
这四口天然气井在18个月内

173
00:10:20,666 --> 00:10:22,999
为我赚了足够的钱

174
00:10:23,033 --> 00:10:25,932
让我买下了达拉斯牛仔队

175
00:10:25,933 --> 00:10:29,299
关心照顾我的孩子们

176
00:10:29,300 --> 00:10:31,565
反而让我找到了

177
00:10:31,566 --> 00:10:34,099
一生中最热爱的事业

178
00:10:34,100 --> 00:10:35,932
而我最初的想法不过就是

179
00:10:35,966 --> 00:10:37,865
想离女儿近一点

180
00:10:37,866 --> 00:10:41,399
很多事情都不在计划之中

181
00:10:41,400 --> 00:10:43,899
无心插柳柳成荫

182
00:10:45,866 --> 00:10:48,032
嗨 汤米

183
00:10:51,066 --> 00:10:52,632
我不是说我做得有多对

184
00:10:52,666 --> 00:10:55,232
但我很久以前就下定决心

185
00:10:55,233 --> 00:10:57,665
要和我的子女一起工作

186
00:10:59,000 --> 00:11:00,865
他们全都参与其中

187
00:11:00,866 --> 00:11:02,732
参与我的租赁业务

188
00:11:02,733 --> 00:11:04,432
石油和天然气 房地产生意

189
00:11:04,433 --> 00:11:06,999
所以当我买下牛仔队时 我是为了

190
00:11:07,000 --> 00:11:10,432
让我们能一起工作

191
00:11:11,833 --> 00:11:14,165
我以为自己是为了他们

192
00:11:14,190 --> 00:11:17,589
但最大的收益者其实是我自己

193
00:11:20,166 --> 00:11:22,532
我知道这次不会 但将来某天

194
00:11:22,533 --> 00:11:24,599
你也会躺在这里

195
00:11:24,600 --> 00:11:26,999
躺在这样的病房里...

196
00:11:28,166 --> 00:11:31,265
病房里会坐满你的生意伙伴

197
00:11:31,266 --> 00:11:33,299
和你长久共事的伙伴

198
00:11:33,333 --> 00:11:35,532
而且很可能

199
00:11:35,533 --> 00:11:37,465
你的孩子和家人也会在场

200
00:11:37,466 --> 00:11:40,165
因为他们是你的亲人

201
00:11:41,866 --> 00:11:43,565
但如果他们在场

202
00:11:43,600 --> 00:11:45,765
是因为他们是与你共处一生的人

203
00:11:45,766 --> 00:11:47,799
一起工作一起经历低谷

204
00:11:47,800 --> 00:11:49,699
又一起重新振作的人

205
00:11:51,933 --> 00:11:54,665
不只是在感恩节和圣诞节才见面

206
00:11:55,966 --> 00:11:57,999
那才是你真正想要的

207
00:11:59,200 --> 00:12:01,499
所以当那一刻来临时

208
00:12:01,500 --> 00:12:05,232
这就是对你人生的庆祝

209
00:12:05,233 --> 00:12:07,999
而你不会遗憾没多花点时间

210
00:12:08,000 --> 00:12:10,365
去多看几次日出

211
00:12:13,412 --> 00:12:15,310
这就是诀窍

212
00:12:15,929 --> 00:12:17,645
这就是诀窍

213
00:12:18,100 --> 00:12:20,665
因为这将会是你最大的荣耀

214
00:12:21,700 --> 00:12:23,632
我为牛仔队感到骄傲

215
00:12:23,633 --> 00:12:25,799
我为...

216
00:12:25,800 --> 00:12:27,799
我们做成的事业感到骄傲.

217
00:12:27,800 --> 00:12:29,632
石油和天然气

218
00:12:30,666 --> 00:12:33,632
但这些都比不上 我有多骄傲

219
00:12:33,633 --> 00:12:36,899
能和孩子们一起工作生活一辈子

220
00:12:40,766 --> 00:12:42,832
你还有机会改变这一切

221
00:12:42,833 --> 00:12:44,699
我希望你能做到

222
00:12:44,700 --> 00:12:47,665
年轻人 我告诉你 你也不是小年轻了

223
00:12:48,833 --> 00:12:50,832
你也应该听听这些话

224
00:12:50,833 --> 00:12:52,665
是的 先生 我...

225
00:12:52,666 --> 00:12:55,499
确实不再年轻了 这是肯定的

226
00:12:55,500 --> 00:12:57,799
我很看重你们两个

227
00:12:57,800 --> 00:12:59,365
我们也是

228
00:12:59,366 --> 00:13:00,532
-谢谢 杰瑞 -好

229
00:13:00,533 --> 00:13:02,365
别逼我拿出橡胶手套

230
00:13:02,366 --> 00:13:03,732
哦天啊

231
00:13:03,800 --> 00:13:05,032
替我向吉妮问好

232
00:13:05,033 --> 00:13:06,865
很高兴见到你 琼斯先生

233
00:13:08,676 --> 00:13:10,541
他说得没错

234
00:13:10,566 --> 00:13:12,565
你得把那些租约的事处理好

235
00:13:12,566 --> 00:13:13,765
那是...

236
00:13:13,766 --> 00:13:15,899
见鬼 那可是十亿美元 蒙蒂

237
00:13:15,900 --> 00:13:17,499
不止这个数

238
00:13:21,933 --> 00:13:24,099
然后呢? 嗯?

239
00:13:26,433 --> 00:13:28,699
该死我爸是68岁退休的

240
00:13:31,100 --> 00:13:33,165
五个月后他就去世了

241
00:13:34,466 --> 00:13:36,765
他死是因为空虚

242
00:13:37,666 --> 00:13:39,799
失去了人生目标

243
00:13:40,766 --> 00:13:43,665
那就把卡米当工作 把女儿们当成目标

244
00:13:43,666 --> 00:13:44,965
老天啊

245
00:13:45,000 --> 00:13:47,599
汤米 这已经是我的第三次搭桥手术了

246
00:13:50,866 --> 00:13:52,198
工作不会要我的命

247
00:13:52,199 --> 00:13:56,232
是这颗该死的破烂心脏

248
00:13:58,533 --> 00:14:01,099
话说回来 我确实在计划...

249
00:14:02,233 --> 00:14:04,198
退居二线

250
00:14:08,086 --> 00:14:11,099
我任命你为运营副总裁

251
00:14:12,833 --> 00:14:14,665
反正你已经在做那些工作了

252
00:14:14,666 --> 00:14:16,832
不如给你个正式头衔

253
00:14:16,833 --> 00:14:18,198
还有加薪

254
00:14:19,966 --> 00:14:21,265
谢谢

255
00:14:22,233 --> 00:14:24,665
你觉得丽贝卡怎么样?

256
00:14:24,666 --> 00:14:27,599
我们不需要她了

257
00:14:27,600 --> 00:14:30,099
而且她的工作方式存在风险

258
00:14:30,100 --> 00:14:31,432
你知道吗 有意思的是

259
00:14:31,433 --> 00:14:33,399
她也是这么评价你的

260
00:14:36,199 --> 00:14:38,532
我打算给她一个正式职位

261
00:14:38,533 --> 00:14:41,032
你不需要更多的法务人员了

262
00:14:41,033 --> 00:14:44,265
我打算任命她为勘探副总裁

263
00:14:44,266 --> 00:14:47,799
她是我见过最精明的谈判专家

264
00:14:47,800 --> 00:14:49,999
而且手段十分强硬

265
00:14:50,000 --> 00:14:51,299
蒙蒂 她只是个律师

266
00:14:51,300 --> 00:14:53,198
她对石油一窍不通

267
00:14:53,199 --> 00:14:54,765
-她不是地质学家 -她有戴尔

268
00:14:54,766 --> 00:14:56,232
而且有你帮她

269
00:14:56,233 --> 00:14:58,198
好吧 我觉得这是个错误决定

270
00:14:58,199 --> 00:14:59,565
随便吧 我跟你说这些

271
00:14:59,566 --> 00:15:01,099
可不是为了征求你的意见

272
00:15:01,100 --> 00:15:03,465
想办法跟她合作

273
00:15:03,466 --> 00:15:04,698
好吧

274
00:15:06,500 --> 00:15:08,065
我的女儿们在外面吗?

275
00:15:15,600 --> 00:15:16,465
是啊

276
00:15:16,466 --> 00:15:18,465
当然不在 她们怎么会来这儿?

277
00:15:20,033 --> 00:15:21,565
好吧 蒙蒂

278
00:15:22,933 --> 00:15:24,999
-我会再来看你 -好

279
00:15:45,100 --> 00:15:46,899
好了 他交给你了

280
00:15:48,933 --> 00:15:50,965
说教起作用了吗?

281
00:15:51,900 --> 00:15:53,899
还需要你再做做思想工作

282
00:15:55,100 --> 00:15:56,965
告诉他“要么退休要么完蛋”

283
00:15:56,966 --> 00:15:59,999
等医生说他可以坐飞机了 就带他

284
00:16:00,000 --> 00:16:02,532
远走高飞吧

285
00:16:04,066 --> 00:16:05,432
还有...

286
00:16:05,433 --> 00:16:08,265
你们就像新婚夫妇那样过一阵子

287
00:16:08,266 --> 00:16:11,299
哦 那该多好啊

288
00:16:11,300 --> 00:16:12,698
你不能问他

289
00:16:12,699 --> 00:16:13,865
你得告诉他

290
00:16:14,900 --> 00:16:16,965
好吧 说起来容易做起来难

291
00:16:18,966 --> 00:16:21,499
只有你能做到

292
00:16:28,666 --> 00:16:29,832
我一会儿就回来

293
00:16:29,833 --> 00:16:31,698
我们再去吃午饭 好吗?

294
00:17:08,133 --> 00:17:09,465
你要回去了吗?

295
00:17:11,099 --> 00:17:12,232
我爱你

296
00:17:12,266 --> 00:17:13,632
你做了什么?

297
00:17:13,633 --> 00:17:15,665
我什么都没做

298
00:17:15,666 --> 00:17:17,699
如果你开口就说“我爱你”

299
00:17:17,700 --> 00:17:19,098
那你肯定是做了什么

300
00:17:19,099 --> 00:17:21,899
我只是觉得我说得不够多

301
00:17:23,366 --> 00:17:26,098
而且我觉得很幸运...

302
00:17:26,099 --> 00:17:28,332
我们破镜重圆了...

303
00:17:33,266 --> 00:17:36,299
总之这就是我打电话的原因好吗?

304
00:17:36,300 --> 00:17:37,499
啊

305
00:17:37,500 --> 00:17:38,899
宝贝 我爱你

306
00:17:38,900 --> 00:17:41,132
你真贴心

307
00:17:41,133 --> 00:17:44,065
今晚我要好好表现给你看 你这个性感的家伙

308
00:17:44,066 --> 00:17:47,465
我找到了一家最棒的脱衣舞俱乐部 要带老人们去

309
00:17:47,466 --> 00:17:49,365
你你找到了什么 你说什么?

310
00:17:49,366 --> 00:17:51,565
脱衣舞俱乐部 带老人们去

311
00:17:51,566 --> 00:17:53,599
嘿 你认识医生吗?

312
00:17:53,600 --> 00:17:54,632
嗯 我认识医生

313
00:17:54,633 --> 00:17:55,665
什么类型的医生?

314
00:17:55,666 --> 00:17:57,232
急救员也行

315
00:17:57,233 --> 00:17:58,699
你知道的 我可不想他们中有人

316
00:17:58,700 --> 00:18:00,432
-心脏病发作 -安吉拉 你到底

317
00:18:00,433 --> 00:18:01,965
- 在说什么?  -就是

318
00:18:01,966 --> 00:18:03,299
把联系方式发给我 好吗?

319
00:18:03,300 --> 00:18:04,665
我爱你 宝贝

320
00:18:04,733 --> 00:18:05,899
我得继续练翘臀了

321
00:18:05,900 --> 00:18:07,065
么么哒

322
00:18:14,966 --> 00:18:16,732
-嗨爸爸 -嗨宝贝

323
00:18:16,733 --> 00:18:18,199
-你和你妈妈在一起吗? -是的

324
00:18:18,200 --> 00:18:19,565
我们在踏步机上呢

325
00:18:19,600 --> 00:18:20,965
谁想到的把楼梯装在一个

326
00:18:20,966 --> 00:18:22,299
能转圈的机器

327
00:18:22,300 --> 00:18:24,532
这样你就能一直爬楼梯了

328
00:18:24,533 --> 00:18:26,232
真是天才

329
00:18:26,233 --> 00:18:27,932
好吧 宝贝我们家也有楼梯

330
00:18:27,933 --> 00:18:29,065
你干嘛不直接在家

331
00:18:29,066 --> 00:18:30,565
上上下下走个没完?

332
00:18:30,566 --> 00:18:31,832
那不一样 爸爸

333
00:18:31,833 --> 00:18:33,865
那些是为了上楼

334
00:18:33,900 --> 00:18:35,399
这些是为了练臀

335
00:18:35,400 --> 00:18:37,032
好的 亲爱的 好吧

336
00:18:37,066 --> 00:18:39,365
听着 你妈妈说的什么

337
00:18:39,366 --> 00:18:42,565
脱衣舞俱乐部和...

338
00:18:42,566 --> 00:18:44,699
医生是怎么回事?

339
00:18:44,700 --> 00:18:46,799
我们要带老人们去郊游

340
00:18:47,900 --> 00:18:49,532
去看脱衣舞?

341
00:18:49,533 --> 00:18:51,265
他们都很兴奋

342
00:18:51,266 --> 00:18:52,365
你想一起来吗?

343
00:18:52,366 --> 00:18:54,332
他才不会去呢

344
00:18:54,333 --> 00:18:55,732
来嘛

345
00:18:55,733 --> 00:18:57,432
这次还是算了 亲爱的

346
00:18:57,433 --> 00:18:58,532
好吧

347
00:18:58,566 --> 00:18:59,932
好了 我要把...

348
00:18:59,933 --> 00:19:00,932
强度调高

349
00:19:00,933 --> 00:19:02,265
我真的喘不过气了

350
00:19:02,266 --> 00:19:03,499
我爱你 爸爸

351
00:19:03,500 --> 00:19:04,899
我也爱你 宝贝

352
00:19:04,900 --> 00:19:07,499
我爱你

353
00:19:07,500 --> 00:19:08,665
-拜拜 -拜拜

354
00:19:52,766 --> 00:19:53,932
嘿 小家伙

355
00:20:17,733 --> 00:20:18,699
你要搬东西吗?

356
00:20:18,700 --> 00:20:20,465
你不能搬重物

357
00:20:48,272 --> 00:20:50,273
我说什么来着?

358
00:20:50,297 --> 00:20:51,830
对不起

359
00:20:54,566 --> 00:20:56,132
好了 快回屋里去

360
00:20:56,133 --> 00:20:58,099
你们墨西哥女人真霸道

361
00:20:58,100 --> 00:21:01,132
你还没见识过真正的霸道呢 瘦子

362
00:21:01,133 --> 00:21:03,232
回屋里去

363
00:21:18,333 --> 00:21:20,599
你在准备考试吗?

364
00:21:20,600 --> 00:21:22,732
算是吧

365
00:21:22,733 --> 00:21:24,365
什么科目?

366
00:21:24,400 --> 00:21:30,899
我们的未来

367
00:21:32,000 --> 00:21:35,065
才亲了两次就说“我们的未来”

368
00:21:35,066 --> 00:21:36,232
是三次

369
00:21:36,400 --> 00:21:38,265
第一个不算

370
00:21:38,266 --> 00:21:39,965
那是为了气曼努埃尔

371
00:21:40,900 --> 00:21:42,565
对我来说都算

372
00:21:44,700 --> 00:21:46,799
我现在还不敢相信这一切

373
00:21:50,566 --> 00:21:52,632
也许你该先专注于自己的生活

374
00:21:52,633 --> 00:21:53,999
看看这段感情会如何发展

375
00:22:02,466 --> 00:22:04,832
我不...

376
00:22:07,100 --> 00:22:09,099
我有个梦想 但是...

377
00:22:10,100 --> 00:22:11,699
我不知道仅仅是为了自己

378
00:22:11,700 --> 00:22:13,099
是否有勇气去实现它

379
00:22:17,566 --> 00:22:20,065
那你有打算吗?

380
00:22:21,000 --> 00:22:22,865
住在我的丈夫买的房子里

381
00:22:22,866 --> 00:22:25,365
抚养他的孩子承担起一切责任

382
00:22:25,366 --> 00:22:26,932
就因为什么?

383
00:22:28,266 --> 00:22:29,799
你警见了这些不堪

384
00:22:29,800 --> 00:22:31,365
我就该相信你吗?

385
00:22:37,600 --> 00:22:40,999
我就是个没远见的人

386
00:22:41,000 --> 00:22:43,065
我原本的计划是学习

387
00:22:43,066 --> 00:22:44,932
油井队的每个岗位

388
00:22:44,933 --> 00:22:47,632
没想到第二天整个队就全没了

389
00:22:47,633 --> 00:22:49,699
我也没想到会遇见队友的遗孀

390
00:22:49,700 --> 00:22:51,099
然后还爱上了她

391
00:22:52,200 --> 00:22:54,999
为了她辞掉工作

392
00:22:55,000 --> 00:22:56,999
为了她冒生命危险

393
00:22:58,233 --> 00:23:00,399
你要我证明我不会放弃吗?

394
00:23:04,500 --> 00:23:06,332
我的伤就是证明

395
00:23:07,566 --> 00:23:10,299
我见你第一眼就沦陷了

396
00:23:11,700 --> 00:23:13,332
现在依然如此

397
00:23:14,733 --> 00:23:16,565
但我没有计划

398
00:23:17,939 --> 00:23:19,505
我只有这份渴望

399
00:23:31,800 --> 00:23:34,032
该死的

400
00:23:34,033 --> 00:23:36,232
上帝在苦苦哀求我们别这样

401
00:23:48,366 --> 00:23:50,432
下午好 女士

402
00:23:50,433 --> 00:23:51,332
地毯上有污渍吗?

403
00:24:05,900 --> 00:24:07,165
抱歉

404
00:24:07,166 --> 00:24:08,865
没关系

405
00:24:10,900 --> 00:24:13,399
我想我们最好确认下有没有火花

406
00:24:18,800 --> 00:24:21,132
这是上帝最后的警告

407
00:24:21,200 --> 00:24:22,765
如果你不接受 就要被我缠上了

408
00:24:24,200 --> 00:24:25,665
我不接受

409
00:25:02,466 --> 00:25:04,465
老天啊

410
00:25:11,000 --> 00:25:12,765
他怎么样?

411
00:25:12,766 --> 00:25:15,399
他整个人一团糟内特

412
00:25:16,666 --> 00:25:19,465
跟我说说我的新上司

413
00:25:19,466 --> 00:25:20,799
我不知道该说什么

414
00:25:20,824 --> 00:25:22,289
她要做什么?

415
00:25:22,314 --> 00:25:24,480
谈判地皮租约和矿产合同吗?

416
00:25:24,633 --> 00:25:26,565
她不是合同律师 汤米

417
00:25:26,566 --> 00:25:29,565
她是个对石油和天然气一窍不通的诉讼律师

418
00:25:29,566 --> 00:25:31,392
我知道 我也是这么跟他说的

419
00:25:31,417 --> 00:25:33,092
蒙蒂不会做不理智的决定

420
00:25:33,133 --> 00:25:34,665
这到底是怎么回事?

421
00:25:34,666 --> 00:25:36,465
这背后有什么目的?

422
00:25:36,466 --> 00:25:38,165
那我现在该做什么?

423
00:25:38,166 --> 00:25:40,232
她只是个新鲜玩意儿

424
00:25:40,233 --> 00:25:43,032
如果她谈判石油租约的方式跟打官司一样

425
00:25:43,033 --> 00:25:45,165
那我们就没有租约可谈了

426
00:25:45,166 --> 00:25:47,499
所有人都会逃之天天的汤米

427
00:25:47,500 --> 00:25:49,032
我知道我跟你一样担心这事

428
00:25:49,033 --> 00:25:50,665
该死那女人还想把我开除

429
00:25:50,666 --> 00:25:53,599
晚饭好了

430
00:25:53,600 --> 00:25:55,699
嘿 我看到四分卫的车在外面

431
00:25:55,700 --> 00:25:57,132
亲爱的 但我没看到他人

432
00:25:57,133 --> 00:25:59,265
他们在艾恩斯莉的房间里学习圣经

433
00:25:59,266 --> 00:26:00,432
是吗?

434
00:26:00,433 --> 00:26:02,132
我去叫她

435
00:26:02,133 --> 00:26:04,665
不 我去 我去叫她

436
00:26:04,666 --> 00:26:07,632
天啊 才两天时间

437
00:26:07,633 --> 00:26:09,599
学习圣经就变成了

438
00:26:09,600 --> 00:26:11,765
某个肌肉男在糟蹋我女儿的代号

439
00:26:15,500 --> 00:26:18,832
听着 我很喜欢那些老人

440
00:26:18,833 --> 00:26:21,865
但还不至于去跟他们调情

441
00:26:21,866 --> 00:26:24,432
但你不是为了自己去做

442
00:26:24,433 --> 00:26:26,099
是为了他们

443
00:26:27,900 --> 00:26:29,199
我甚至不...

444
00:26:29,233 --> 00:26:31,099
我不知道该怎么跳那种舞

445
00:26:31,100 --> 00:26:33,365
我该穿什么?

446
00:26:33,366 --> 00:26:35,532
你什么都不用穿

447
00:26:35,533 --> 00:26:37,465
你是个脱衣舞男

448
00:26:37,466 --> 00:26:38,999
这就是重点

449
00:26:39,000 --> 00:26:40,865
你可以穿...

450
00:26:41,800 --> 00:26:45,165
你可以穿

451
00:26:45,200 --> 00:26:48,232
就像打球时用的那种小护裆

452
00:26:50,500 --> 00:26:51,532
艾恩斯莉

453
00:26:51,666 --> 00:26:54,099
我真的很喜欢你

454
00:26:54,100 --> 00:26:56,165
我也想帮忙 但是...

455
00:26:56,166 --> 00:26:58,832
你想错了

456
00:26:58,833 --> 00:27:00,832
你把这当成了

457
00:27:00,833 --> 00:27:02,732
“是或否”的问题

458
00:27:02,733 --> 00:27:05,199
而不是在谈判

459
00:27:06,866 --> 00:27:08,832
谈判?

460
00:27:08,833 --> 00:27:10,265
嗯哼

461
00:27:10,266 --> 00:27:12,299
你想要什么回报?

462
00:27:14,166 --> 00:27:15,699
那你能给我什么?

463
00:27:16,460 --> 00:27:18,359
看 这才是谈判

464
00:27:22,300 --> 00:27:23,665
怎么了?

465
00:27:25,086 --> 00:27:28,051
-怎么了? -我好像听到我爸上楼了

466
00:27:28,081 --> 00:27:30,081
嗯...

467
00:27:31,300 --> 00:27:34,199
“苦难不是从地里生出来的

468
00:27:34,200 --> 00:27:36,665
人生下来就是...” 嗨爸爸

469
00:27:36,666 --> 00:27:38,132
嗨 宝贝

470
00:27:38,133 --> 00:27:39,532
“我要寻求上帝 到上帝那里...”

471
00:27:39,533 --> 00:27:41,465
你真的觉得我会相信这套鬼话吗?

472
00:27:41,466 --> 00:27:43,665
我希望你会信 爸爸

473
00:27:43,666 --> 00:27:45,465
毕竟是你让我这么做的

474
00:27:46,676 --> 00:27:48,041
晚饭好了

475
00:27:48,066 --> 00:27:50,532
让我把这节经文念完

476
00:27:50,533 --> 00:27:52,165
“他行大事

477
00:27:52,166 --> 00:27:54,832
不可测度 行奇事

478
00:27:54,833 --> 00:27:57,898
不可胜数 降雨在...”

479
00:28:00,100 --> 00:28:02,499
嗨 亲爱的

480
00:28:02,500 --> 00:28:04,799
我是不是说过晚饭好了?

481
00:28:04,800 --> 00:28:07,332
好了 我们去吃饭吧

482
00:28:26,500 --> 00:28:28,398
天啊 你们家厨师真火辣

483
00:28:28,399 --> 00:28:30,132
那是我妈

484
00:28:30,133 --> 00:28:31,799
哇

485
00:28:31,800 --> 00:28:34,132
-是啊 她很性感 -这是什锦饭吗?

486
00:28:34,133 --> 00:28:36,999
这是西班牙瓦伦西亚特色海鲜饭

487
00:28:37,000 --> 00:28:38,699
-看着像什锦饭 -里面有虾

488
00:28:38,700 --> 00:28:40,265
-还有鸡肉 -那些是豆子吗?

489
00:28:40,266 --> 00:28:42,132
-那些是豌豆 -我都不知道西班牙

490
00:28:42,133 --> 00:28:43,165
也吃什锦饭 这不是法国菜吗?

491
00:28:43,166 --> 00:28:44,165
其实是卡真菜

492
00:28:44,166 --> 00:28:45,499
来自法裔加拿大人

493
00:28:45,500 --> 00:28:47,032
不知道它是怎么传到西班牙的

494
00:28:47,066 --> 00:28:48,565
因为这根本不是什锦饭

495
00:28:48,566 --> 00:28:50,432
那如果它长得像鸭子

496
00:28:50,433 --> 00:28:52,465
-叫声像鸭子那就是... -你再说一次什锦饭

497
00:28:52,466 --> 00:28:53,699
看我怎么收拾你

498
00:28:53,766 --> 00:28:55,532
好的 夫人

499
00:28:55,533 --> 00:28:56,865
-她要我们叫什么? -海鲜饭

500
00:28:56,866 --> 00:28:58,932
海鲜饭就海鲜饭吧 我们可以开吃了吗?

501
00:28:58,933 --> 00:29:00,232
祷告完再吃

502
00:29:10,000 --> 00:29:11,632
汤米 你来做餐前祷告好吗?

503
00:29:12,933 --> 00:29:15,932
不如让这位圣经学者来祷告吧?

504
00:29:15,933 --> 00:29:17,632
我吗?

505
00:29:17,700 --> 00:29:19,299
说的就是你 没错

506
00:29:21,600 --> 00:29:23,099
亲爱的上帝 呃

507
00:29:23,100 --> 00:29:25,365
感谢您让我们相聚在此

508
00:29:25,366 --> 00:29:27,232
得以享用这美味的什锦饭

509
00:29:27,233 --> 00:29:28,565
啊

510
00:29:28,566 --> 00:29:30,398
它叫海鲜饭 亲爱的

511
00:29:31,485 --> 00:29:33,418
对不起 上帝 是海鲜饭

512
00:29:33,532 --> 00:29:35,531
感谢您赐予我的一切

513
00:29:35,600 --> 00:29:38,632
我的身高 我的力量 我的速度

514
00:29:38,633 --> 00:29:41,732
请原谅我对这些老人所做的事

515
00:29:41,733 --> 00:29:43,732
这个我们待会再细说

516
00:29:43,733 --> 00:29:46,865
感谢您让我遇见艾恩斯莉和她可爱的家人

517
00:29:46,866 --> 00:29:48,699
这个我不需要请求

518
00:29:48,700 --> 00:29:51,099
-您原谅 -天啊 赶紧说阿门吧 兄弟

519
00:29:51,100 --> 00:29:53,299
上帝很高兴 亲爱的 我们开吃吧

520
00:29:53,366 --> 00:29:55,265
-阿门 -阿门

521
00:29:55,266 --> 00:29:56,632
阿门 阿门 阿门

522
00:29:56,633 --> 00:29:58,398
-说得真好 -谢谢

523
00:29:58,433 --> 00:30:00,132
哦 亲爱的 我们没有盘子

524
00:30:00,133 --> 00:30:01,499
要我去拿几个吗?

525
00:30:01,500 --> 00:30:02,699
吃海鲜饭用不着盘子

526
00:30:02,700 --> 00:30:04,265
每个人都用木勺

527
00:30:04,266 --> 00:30:05,932
直接从锅里蹈着吃

528
00:30:05,933 --> 00:30:07,599
但我够不到锅

529
00:30:08,899 --> 00:30:10,565
你站起来就能够到了

530
00:30:10,566 --> 00:30:12,532
我不想站着吃

531
00:30:12,533 --> 00:30:14,632
舀完再坐下来 不就行了

532
00:30:14,633 --> 00:30:18,465
所以每次我想吃那玩意就得站起来舀?

533
00:30:18,466 --> 00:30:20,299
这是传统

534
00:30:20,300 --> 00:30:22,865
那是西班牙的传统 亲爱的

535
00:30:22,866 --> 00:30:25,432
我们是在德州的米德兰 在米德兰

536
00:30:25,433 --> 00:30:26,965
人们是坐着吃饭的

537
00:30:26,966 --> 00:30:28,532
你不是站着吃

538
00:30:28,533 --> 00:30:29,732
是站着舀

539
00:30:29,733 --> 00:30:32,665
我根本不想站起来好吗?

540
00:30:32,666 --> 00:30:34,999
我想要个该死的盘子 再把食物舀到上面

541
00:30:35,000 --> 00:30:37,199
像个正常人一样吃饭

542
00:30:37,200 --> 00:30:40,165
这就像边吃边锻炼 伙计

543
00:30:40,166 --> 00:30:42,532
我想给我们家人介绍点文化

544
00:30:42,533 --> 00:30:44,232
换来的就是这样的待遇

545
00:30:44,233 --> 00:30:45,599
-他不懂 -嗯

546
00:30:45,600 --> 00:30:47,232
-他从没去过西班牙 -嗯

547
00:30:47,233 --> 00:30:50,099
你面前的这块区域是你的用餐区

548
00:30:50,100 --> 00:30:51,799
主厨会享用中间的部分

549
00:30:51,800 --> 00:30:54,032
-没错 -你要柠檬吗?

550
00:30:54,033 --> 00:30:55,365
要的 谢谢

551
00:30:55,366 --> 00:30:56,632
-柠檬籽很多 -很有异国风情

552
00:30:56,666 --> 00:30:57,665
-很开胃 -嗯

553
00:30:59,766 --> 00:31:01,099
嗯 嗯 嗯

554
00:31:01,100 --> 00:31:02,465
我爱柠檬

555
00:31:04,000 --> 00:31:05,665
-这儿有柠檬戴尔 -是啊

556
00:31:05,666 --> 00:31:08,599
嘿 把勺子递给我 我帮你舀一勺

557
00:31:08,600 --> 00:31:09,865
我自己会用勺子 罗莫

558
00:31:09,866 --> 00:31:11,532
现在满意了吗?

559
00:31:11,533 --> 00:31:13,865
你有你的小盘子了 感觉好点了吗?

560
00:31:13,866 --> 00:31:15,332
你知道吗 亲爱的 在阿富汗

561
00:31:15,333 --> 00:31:16,865
他们会坐在地上围成一圈

562
00:31:16,866 --> 00:31:18,365
用手抓着吃饭

563
00:31:18,366 --> 00:31:19,699
我们下周也要那样吃吗?

564
00:31:31,733 --> 00:31:33,265
又来了

565
00:31:33,266 --> 00:31:35,765
爸 用勺子吃饭有那么难吗?

566
00:31:35,766 --> 00:31:37,732
来点炸鸡怎么样?

567
00:31:37,733 --> 00:31:39,732
再来点土豆泥和肉汁?

568
00:31:39,733 --> 00:31:42,265
我受够了用筷子吃果冻这种破事

569
00:31:42,266 --> 00:31:43,965
你甚至都还没试过呢

570
00:31:48,766 --> 00:31:50,665
妈妈很重视晚餐

571
00:31:50,666 --> 00:31:53,465
-我看得出来 -是啊

572
00:31:53,466 --> 00:31:55,965
我猜你今早醒来就决定了

573
00:31:55,966 --> 00:31:59,599
“我此生再也不想做爱了”

574
00:32:00,833 --> 00:32:02,732
因为从现在开始

575
00:32:02,733 --> 00:32:06,165
你们就继续吃罐头辣椒和维也纳香肠吧

576
00:32:06,166 --> 00:32:08,865
愿上帝保佑你们的肠胃

577
00:32:08,866 --> 00:32:11,398
我做这些是出于好意

578
00:32:11,399 --> 00:32:12,599
才不是呢

579
00:32:12,600 --> 00:32:14,532
怎么不是

580
00:32:14,533 --> 00:32:17,232
你指望我相信你专门学习这些

581
00:32:17,233 --> 00:32:18,865
然后精心策划了每一餐

582
00:32:18,866 --> 00:32:20,599
做好这一切之后

583
00:32:20,600 --> 00:32:22,099
还有时间卷头发 穿上完美的迷你裙

584
00:32:22,100 --> 00:32:24,565
-还有那件小围裙... -嗯哼

585
00:32:24,566 --> 00:32:27,799
-都只是出于好意?  -是啊

586
00:32:29,966 --> 00:32:33,699
不 你做这些是想被人感激 亲爱的

587
00:32:33,700 --> 00:32:37,299
我能理解 我们也确实很感激

588
00:32:37,300 --> 00:32:39,898
我欣赏你的深V装 欣赏你的发型

589
00:32:39,899 --> 00:32:42,832
欣赏你的美食 我真的感激这一切

590
00:32:42,833 --> 00:32:45,532
但我不喜欢你的期待

591
00:32:47,266 --> 00:32:49,232
要是在西班牙

592
00:32:49,233 --> 00:32:51,965
我愿意整天坐在沙滩上

593
00:32:51,966 --> 00:32:54,932
为你吃这锅饭 我是认真的

594
00:32:58,899 --> 00:33:02,332
但我今天开了600 英里的车 亲爱的

595
00:33:02,333 --> 00:33:06,632
就为了去看我最好的朋友与死神擦肩

596
00:33:06,633 --> 00:33:10,099
而现在他正在躲避死神的目光

597
00:33:10,100 --> 00:33:12,332
-你懂我意思吗? -嗯

598
00:33:12,333 --> 00:33:13,499
现在...

599
00:33:16,266 --> 00:33:20,199
我不想和你玩什么美食游戏

600
00:33:20,200 --> 00:33:22,865
我只想...

601
00:33:22,866 --> 00:33:25,299
吃点东西 喝点低醇啤酒

602
00:33:25,300 --> 00:33:26,499
然后今晚躺在你身边

603
00:33:26,500 --> 00:33:28,732
忘记今天发生的一切

604
00:33:30,600 --> 00:33:32,665
但是你看

605
00:33:32,666 --> 00:33:35,165
我的每一天都是如此

606
00:33:35,166 --> 00:33:38,132
明天我也还是会想要同样的事

607
00:33:40,266 --> 00:33:42,898
我本来计划办个地下酒吧之夜

608
00:33:42,933 --> 00:33:44,599
-大家都盛装打扮 -天啊 千万别

609
00:33:44,600 --> 00:33:46,465
不会有这种事的 亲爱的...

610
00:33:46,466 --> 00:33:48,999
上帝保佑你 我很爱你

611
00:33:49,000 --> 00:33:51,065
但这事成不了的

612
00:33:51,066 --> 00:33:52,132
你可以打扮

613
00:33:52,133 --> 00:33:53,898
你想办个夏威夷派对都行

614
00:33:53,899 --> 00:33:55,765
我不介意

615
00:33:55,766 --> 00:33:57,832
但只有你要穿草裙和戴椰子壳

616
00:33:57,833 --> 00:33:59,665
弹尤克里里

617
00:33:59,666 --> 00:34:01,265
而我们其他人会坐在那里

618
00:34:01,266 --> 00:34:02,699
边吃边看

619
00:34:03,700 --> 00:34:05,898
拜托...

620
00:34:05,899 --> 00:34:08,732
别再搅和我们了 好吗?

621
00:34:08,733 --> 00:34:09,965
一言为定?

622
00:34:11,400 --> 00:34:12,932
我本来在考虑夏威夷派对

623
00:34:13,465 --> 00:34:16,165
你知道 这改变了很多事

624
00:34:16,900 --> 00:34:19,099
改变不是坏事 亲爱的

625
00:34:22,533 --> 00:34:24,099
过来

626
00:34:41,033 --> 00:34:43,532
嘿 嘿 嘿

627
00:34:43,533 --> 00:34:45,232
-别来我这边 -我没有

628
00:34:45,233 --> 00:34:47,565
这是三八线 大律师

629
00:34:47,566 --> 00:34:49,399
那边随便你吃 这边是我的

630
00:34:49,400 --> 00:34:51,499
好吧 但虾在你那边

631
00:34:51,566 --> 00:34:52,499
因为你把另一边的虾都吃光了

632
00:34:52,500 --> 00:34:53,832
怎么了?

633
00:34:53,926 --> 00:34:56,558
我准备好谈判了

634
00:35:00,166 --> 00:35:01,765
你想上楼吗?

635
00:35:03,100 --> 00:35:04,499
我吃撑了

636
00:35:04,500 --> 00:35:05,932
-确实很容易饱 -嗯

637
00:35:05,966 --> 00:35:07,032
你吃饱了吗?

638
00:35:07,033 --> 00:35:08,499
非常饱

639
00:35:08,500 --> 00:35:11,065
我们先失陪一下

640
00:35:11,066 --> 00:35:12,332
好 你们去吧

641
00:35:20,166 --> 00:35:21,332
你们要去哪?

642
00:35:21,333 --> 00:35:22,332
继续学习

643
00:35:22,333 --> 00:35:24,232
不 不行 没门儿

644
00:35:24,233 --> 00:35:27,132
爸爸 如果你不相信 那撒谎还有什么意义?

645
00:35:28,066 --> 00:35:29,465
我们只是想独处一会儿

646
00:35:29,466 --> 00:35:31,499
-那你们去散步吧 -不行

647
00:35:31,500 --> 00:35:33,399
那他们就会像流浪猫一样

648
00:35:33,400 --> 00:35:34,865
在邻居的灌木丛里乱搞

649
00:35:34,866 --> 00:35:37,832
就带他回你房间吧 亲爱的

650
00:35:37,833 --> 00:35:39,965
好吧

651
00:35:41,666 --> 00:35:43,299
你知道他们要做什么

652
00:35:43,300 --> 00:35:46,865
你还记得17岁是什么样吗?

653
00:35:46,866 --> 00:35:49,465
我是说 他们根本不在乎在哪做

654
00:35:49,466 --> 00:35:52,199
我曾经在回收站做过一次

655
00:35:53,533 --> 00:35:55,465
内特 你有意见么?

656
00:35:55,466 --> 00:35:59,332
你们的教育方式已经完全超出我的认知了

657
00:35:59,333 --> 00:36:01,565
我不知道该怎么给出好建议

658
00:36:01,566 --> 00:36:02,965
谁还记得怎么操作

659
00:36:02,966 --> 00:36:04,665
这里的音响系统?

660
00:36:04,666 --> 00:36:07,532
-你想放音乐?  -没错

661
00:36:07,533 --> 00:36:10,532
但我不知道怎么操作这玩意

662
00:36:10,533 --> 00:36:11,799
你想听什么?

663
00:36:11,800 --> 00:36:13,265
说实话 我无所谓

664
00:36:13,266 --> 00:36:15,232
只要声音足够大 能盖过他们就行

665
00:36:15,233 --> 00:36:16,632
嗯

666
00:36:20,700 --> 00:36:23,799
好吧 如果我为那些老人做这事 我有个条件

667
00:36:26,166 --> 00:36:28,299
我本来就要这么做

668
00:36:28,300 --> 00:36:29,965
好吧

669
00:36:31,866 --> 00:36:34,399
那么 嗯...

670
00:36:36,966 --> 00:36:38,299
我也打算那样做

671
00:36:38,300 --> 00:36:40,365
真的吗?

672
00:36:40,366 --> 00:36:43,299
你们这些小地方的男孩

673
00:36:43,300 --> 00:36:46,165
真是缺乏想象力

674
00:36:46,166 --> 00:36:49,299
我是这么想的

675
00:36:51,833 --> 00:36:54,499
我们成交吗?

676
00:36:54,500 --> 00:36:56,665
当然成交

677
00:37:36,933 --> 00:37:38,232
你还在学习吗?

678
00:37:38,233 --> 00:37:40,932
不是 已经学完了

679
00:37:40,933 --> 00:37:42,632
-现在我在工作 -嗯

680
00:37:42,633 --> 00:37:45,599
你站在那儿我没法专心工作

681
00:37:45,600 --> 00:37:48,332
那我坐下 杰夫起开

682
00:37:51,533 --> 00:37:53,832
-我不是那个意思 -我知道你什么意思

683
00:37:53,833 --> 00:37:56,465
你要学会集中注意力

684
00:37:56,466 --> 00:37:59,365
你在忙什么?

685
00:37:59,366 --> 00:38:00,932
嗯

686
00:38:00,966 --> 00:38:03,632
这是沃夫坎普页岩层

687
00:38:03,633 --> 00:38:05,799
世界上油量最丰富的油田

688
00:38:05,800 --> 00:38:09,665
这边是米德兰盆地 西边是特拉华盆地

689
00:38:09,666 --> 00:38:12,499
但这是真正的页岩 是实心岩石

690
00:38:12,500 --> 00:38:14,632
油都储存在岩层孔隙中

691
00:38:14,633 --> 00:38:17,199
必须水平钻探或者水力压裂

692
00:38:17,200 --> 00:38:20,132
而且要深钻 最深能达到1万英尺

693
00:38:20,133 --> 00:38:22,699
两种方法都非常昂贵

694
00:38:22,700 --> 00:38:24,332
没几家公司

695
00:38:24,333 --> 00:38:25,565
能承担得起1000万美元的投资

696
00:38:25,566 --> 00:38:27,832
还有打到枯井的风险 所以...

697
00:38:29,133 --> 00:38:31,499
所有灰色区域都是可用租约和矿权

698
00:38:31,500 --> 00:38:33,499
在盆地里呈棋盘状分布

699
00:38:33,500 --> 00:38:35,999
单独来看不值得投资和冒险

700
00:38:36,000 --> 00:38:39,632
但把它们整合在一起就能卖出去

701
00:38:39,633 --> 00:38:40,799
我打算这么做

702
00:38:40,800 --> 00:38:43,532
我打算用这笔钱去这里

703
00:38:43,533 --> 00:38:44,699
这是科利尔福克油田

704
00:38:44,700 --> 00:38:46,299
有很多老井在生产

705
00:38:46,300 --> 00:38:49,032
而且全都是浅层垂直井

706
00:38:49,033 --> 00:38:51,365
很多小公司来来往往

707
00:38:51,366 --> 00:38:53,932
我会试着租用现有的油井

708
00:38:53,933 --> 00:38:55,965
或者做农场外包

709
00:38:55,966 --> 00:38:58,099
修复旧油井 提高产量

710
00:38:58,100 --> 00:39:01,132
直到有足够的资金在沃夫坎普钻井

711
00:39:02,100 --> 00:39:03,732
然后呢?

712
00:39:03,733 --> 00:39:06,499
然后我们搬去沃思堡

713
00:39:06,500 --> 00:39:08,165
找到你梦想中的房子

714
00:39:08,166 --> 00:39:09,399
你再告诉我你的其他梦想

715
00:39:09,400 --> 00:39:10,665
我会让它们成真

716
00:39:13,066 --> 00:39:14,765
要是真有那么容易就好了

717
00:39:14,766 --> 00:39:17,599
我可没说会很容易

718
00:39:17,600 --> 00:39:19,265
我只是说我打算这么做

719
00:39:20,966 --> 00:39:24,699
我爸很久以前就告诉我 你有两个选择

720
00:39:24,700 --> 00:39:27,365
要么学会精打细算

721
00:39:27,366 --> 00:39:30,232
要么赚到不用精打细算的钱

722
00:39:30,233 --> 00:39:31,565
这就是出路

723
00:39:31,566 --> 00:39:33,599
这地方有趣的是

724
00:39:33,600 --> 00:39:36,799
要离开油田也只能靠油田

725
00:39:38,300 --> 00:39:40,499
关键是出去之后就别再回来

726
00:39:40,500 --> 00:39:43,899
因为钱来得太快

727
00:39:43,900 --> 00:39:45,432
就像赌场里打二十一点的赌徒一样

728
00:39:45,433 --> 00:39:48,765
无论赢了多少都舍不得抽身

729
00:39:48,766 --> 00:39:51,365
如上瘾般地追逐 然后...

730
00:39:51,366 --> 00:39:53,165
就这样输光了一切

731
00:41:39,133 --> 00:41:42,199
早上好 内森

732
00:41:45,233 --> 00:41:47,832
你吃的什么伙计?

733
00:41:47,866 --> 00:41:50,565
我告诉你我没吃什么

734
00:41:50,566 --> 00:41:52,465
我的麦片没了

735
00:41:52,466 --> 00:41:54,399
因为你老婆把它扔了

736
00:41:54,400 --> 00:41:56,865
不管怎样 成年人不该吃盒子上印着

737
00:41:56,866 --> 00:41:58,399
卡通人物的东西

738
00:41:58,400 --> 00:42:00,632
-早安伙计们 -早啊

739
00:42:06,466 --> 00:42:07,965
我的果挞呢?

740
00:42:07,966 --> 00:42:09,532
在垃圾桶里

741
00:42:11,800 --> 00:42:13,265
为什么在垃圾桶里?

742
00:42:13,266 --> 00:42:16,032
安吉拉觉得我们的饮食里

743
00:42:16,033 --> 00:42:18,632
-精制糖太多了 -她说得没错

744
00:42:19,800 --> 00:42:22,399
她说她猜到你会这么做

745
00:42:22,400 --> 00:42:24,632
所以倒掉的时候还浇了水

746
00:42:27,366 --> 00:42:30,265
是啊

747
00:42:30,266 --> 00:42:32,599
哦 天啊

748
00:42:37,733 --> 00:42:39,732
这真是太过分了

749
00:42:39,733 --> 00:42:40,932
太过分了!

750
00:42:40,933 --> 00:42:43,499
冰箱里有水果盘

751
00:42:43,500 --> 00:42:44,732
哦 太好了

752
00:42:44,733 --> 00:42:46,432
太好了 正合我意

753
00:42:46,433 --> 00:42:48,299
完美 我谢谢你 大律师

754
00:42:48,300 --> 00:42:50,899
该死的果盘 太棒了

755
00:42:53,933 --> 00:42:57,165
谁他妈的早餐会吃水果啊?

756
00:42:57,166 --> 00:42:58,999
看来你就得吃了

757
00:43:05,866 --> 00:43:08,132
我的老天

758
00:43:08,133 --> 00:43:10,865
慢慢享用你们的水果圣代吧

759
00:43:39,866 --> 00:43:41,499
喂 卡米

760
00:43:45,966 --> 00:43:47,699
好的

761
00:43:47,700 --> 00:43:49,532
我很遗憾听到这个消息

762
00:43:51,300 --> 00:43:54,165
我能做什么? 我能帮上什么忙吗?

763
00:44:58,600 --> 00:45:02,732
哈丁先生?

764
00:45:04,033 --> 00:45:06,199
我叫库珀·诺里斯

765
00:45:06,200 --> 00:45:08,832
如果你是来找工作的 我这没有

766
00:45:08,833 --> 00:45:10,299
如果你是来卖东西的

767
00:45:10,300 --> 00:45:11,632
我也没钱买

768
00:45:11,666 --> 00:45:13,532
我是来帮你赚钱的

769
00:45:13,533 --> 00:45:15,332
是吗?

770
00:45:15,333 --> 00:45:16,965
你打算怎么赚?

771
00:45:16,966 --> 00:45:19,832
你的石油租约97年就到期了

772
00:45:19,833 --> 00:45:21,665
我不卖矿权

773
00:45:21,666 --> 00:45:23,599
就算你卖我也买不起

774
00:45:23,633 --> 00:45:24,965
我想要租约

775
00:45:24,966 --> 00:45:26,965
油都枯竭了

776
00:45:26,966 --> 00:45:29,465
你得打压裂井

777
00:45:29,466 --> 00:45:31,965
没人会为了80英亩的地这么干
Ain

778
00:45:31,966 --> 00:45:34,465
是的但有50块这样的地就会

779
00:45:34,466 --> 00:45:36,365
这就是我要做的

780
00:45:36,366 --> 00:45:39,365
这个小抽油机是为干英尺深的井设计的

781
00:45:39,366 --> 00:45:41,832
你的油是通过页岩裂缝渗上来的

782
00:45:41,833 --> 00:45:44,832
按理说钻到7000英尺再水平钻进去

783
00:45:44,833 --> 00:45:46,165
就能找到油的来源

784
00:45:46,166 --> 00:45:48,732
你留着这些矿权是为了...

785
00:45:48,733 --> 00:45:50,832
你的孙辈们吧 我猜

786
00:45:50,833 --> 00:45:52,699
我可以帮你让它们变得更有价值

787
00:45:54,466 --> 00:45:56,165
你看起来不像是土地经纪人

788
00:45:56,166 --> 00:45:57,932
那可是工人穿的靴化子

789
00:45:58,866 --> 00:46:00,765
是的 先生

790
00:46:01,700 --> 00:46:05,232
我想要20%的权益费

791
00:46:05,233 --> 00:46:07,932
不 先生 您该要25%

792
00:46:10,400 --> 00:46:12,032
油田里还难得有个老实人

793
00:46:12,033 --> 00:46:14,865
在这世上我就只剩下诚信了

794
00:46:14,866 --> 00:46:16,199
我不会为钱就毁了它

795
00:46:16,200 --> 00:46:17,732
是啊 你现在是这么说

796
00:46:17,733 --> 00:46:19,832
等你有钱了再看吧

797
00:46:20,766 --> 00:46:22,865
你有名片吗?

798
00:46:22,866 --> 00:46:24,565
呃 没有 先生还没印

799
00:46:24,566 --> 00:46:27,032
那就去我家谈吧

800
00:46:27,033 --> 00:46:28,799
生意得边喝咖啡边谈

801
00:46:28,800 --> 00:46:30,799
好的 先生

802
00:47:40,300 --> 00:47:43,332
该死的宠物杀手

803
00:47:45,333 --> 00:47:47,099
它们把所有宠物都吃光了!

