1
00:00:01,902 --> 00:00:04,004
<i>♪ 红星电影院 ♪</i>

2
00:00:07,275 --> 00:00:08,809
那里有人。

3
00:00:08,909 --> 00:00:11,011
<i>你说过那是安全的训练场地。</i>

4
00:00:11,112 --> 00:00:12,112
我去打个电话。

5
00:00:12,146 --> 00:00:13,514
<i>烂摊子会收拾干净的。</i>

6
00:00:13,614 --> 00:00:15,749
你以为只有你才有军队？

7
00:00:15,849 --> 00:00:17,927
好吧，那只是他们能做到的一小部分。

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,154
[Jimenez] <i>你回家后给我打电话，汤米。</i>

9
00:00:20,254 --> 00:00:23,656
<i>或者也许我会去找你。</i>

10
00:00:23,657 --> 00:00:26,860
我打算退居二线。

11
00:00:26,960 --> 00:00:29,363
我任命你为运营副总裁。

12
00:00:29,497 --> 00:00:30,864
你对丽贝卡怎么看？

13
00:00:30,964 --> 00:00:35,135
她的工作方式和谈判风格都存在很大的风险，如果她继续这样处理石油租约，我们将损失惨重。

16
00:00:36,804 --> 00:00:38,539
[Ariana] 在复习考试？

17
00:00:38,639 --> 00:00:40,640
- 考什么科目？
- 我们的未来。

18
00:00:40,641 --> 00:00:42,210
我现在不能相信这个。

19
00:00:42,310 --> 00:00:43,653
也许现在先专注于你自己的生活吧。

20
00:00:43,677 --> 00:00:45,246
我们拭目以待吧。

21
00:00:45,379 --> 00:00:46,923
[Hardin] <i>如果你在找工作，我没有。</i>

22
00:00:46,947 --> 00:00:49,482
如果你想卖东西给我，我没有钱买。

24
00:00:49,483 --> 00:00:50,683
我想帮你赚钱。

25
00:00:50,684 --> 00:00:51,885
你怎么做？

26
00:00:52,019 --> 00:00:54,722
[监视器稳定地发出哔哔声]

27
00:00:54,822 --> 00:00:56,356
[快速哔哔声]

28
00:00:56,357 --> 00:00:58,658
[哼声]

29
00:00:58,659 --> 00:01:00,193
[费力的呼吸声]

30
00:01:00,194 --> 00:01:03,764
[Monty 叹息]

31
00:01:06,033 --> 00:01:09,137
[胶片旁白] <i>现在，故事的其余部分。</i>

32
00:01:09,237 --> 00:01:11,705
<i>对于这个，让我们都注意一下。</i>

33
00:01:11,805 --> 00:01:15,675
<i>过去时代里的黄金，如今就是石油。它在当今的政治经济中占据着至关重要的地位。</i>

34
00:01:15,676 --> 00:01:17,411
<i>石油是至关重要的因素</i>

35
00:01:17,511 --> 00:01:19,713
<i>在当今的政治经济中。</i>

36
00:01:19,813 --> 00:01:23,383
<i>除了石油的物质成分外，</i>

37
00:01:23,384 --> 00:01:24,718
<i>它还包含着</i>

38
00:01:24,818 --> 00:01:26,787
<i>和平或战争的道德因素</i>

39
00:01:26,920 --> 00:01:29,557
<i>以及种族之间的友谊或对抗</i>

40
00:01:29,657 --> 00:01:31,057
<i>以及民族和信仰。</i>

41
00:01:31,058 --> 00:01:34,295
<i>石油可以抚慰动荡的水域</i>

42
00:01:34,428 --> 00:01:37,063
<i>永恒的海洋，</i>

43
00:01:37,064 --> 00:01:40,301
<i>但它只会给动荡的水域增添不安</i>

44
00:01:40,401 --> 00:01:42,236
<i>国际外交。</i>

45
00:01:42,336 --> 00:01:44,905
<i>石油已成为伟大的</i>

46
00:01:45,005 --> 00:01:47,641
<i>当今的国际问题。</i>

47
00:01:47,775 --> 00:01:50,578
<i>它潜伏在几乎每一个问题的背后</i>

48
00:01:50,678 --> 00:01:53,947
<i>现在正引起世界政治家的关注。</i>

49
00:01:54,047 --> 00:01:56,784
<i>政治已成为石油政治。</i>

50
00:01:56,917 --> 00:02:01,087
<i>在这个棋盘上几乎没有行动</i>

51
00:02:01,088 --> 00:02:02,756
<i>这并没有被石油污染，</i>

52
00:02:02,856 --> 00:02:04,825
<i>包括未决的局势</i>

53
00:02:04,925 --> 00:02:07,595
<i>在近东地区，从波斯湾</i>

54
00:02:07,695 --> 00:02:09,330
<i>到金角湾。</i>

55
00:02:09,430 --> 00:02:12,333
<i>但我告诉你的大部分都是你已经知道的，不是吗？</i>

56
00:02:13,901 --> 00:02:15,603
<i>你知道我们必须节约。</i>

57
00:02:15,703 --> 00:02:17,871
<i>你知道汽油价格高得离谱。</i>

58
00:02:17,971 --> 00:02:21,442
<i>你知道石油和</i>
<i>国际动荡</i>

59
00:02:21,542 --> 00:02:23,110
<i>几乎是同义词。</i>

60
00:02:23,211 --> 00:02:27,147
<i>当然，如果我们早</i>
<i>预见到了这场危机，</i>

61
00:02:27,248 --> 00:02:30,250
<i>我们现在或许已经取得更大进展了</i>

62
00:02:30,251 --> 00:02:33,487
<i>在通往能源独立的道路上。</i>

63
00:02:33,587 --> 00:02:35,523
<i>- ♪ 柔和的、戏剧性的</i>
<i>音乐</i> - [监视器报警声]

64
00:02:35,856 --> 00:02:38,559
<i>♪♪♪</i>

65
00:02:48,636 --> 00:02:50,338
[卡米含糊不清地说着]

66
00:02:50,438 --> 00:02:51,438
卡米？

67
00:02:51,472 --> 00:02:52,506
[叹息]

68
00:02:52,640 --> 00:02:55,075
- 嘿。
- [叹息]

69
00:02:57,110 --> 00:02:59,111
- 艾伦。
- 汤米。

70
00:02:59,112 --> 00:03:00,447
那么，我们知道什么？

71
00:03:00,448 --> 00:03:01,948
好吧，我们什么都不知道。

72
00:03:01,949 --> 00:03:04,984
我们到的时候，他已经在手术中了。

73
00:03:04,985 --> 00:03:09,056
心脏病专家说，一位营养师发现他倒在地上，没有反应。

75
00:03:09,156 --> 00:03:12,560
他们把他稳定下来了，我们就在这里。

76
00:03:13,694 --> 00:03:16,830
除了等待和祈祷，我们什么也做不了。

77
00:03:16,930 --> 00:03:18,174
有些事情我们应该讨论一下，

78
00:03:18,198 --> 00:03:20,132
如果那些祈祷没有得到回应的话。

79
00:03:20,133 --> 00:03:21,869
好的。

80
00:03:32,613 --> 00:03:34,715
蒙蒂的遗嘱规定，

81
00:03:34,815 --> 00:03:38,419
在他去世或丧失行为能力后，

82
00:03:38,519 --> 00:03:41,153
你将被任命为总裁，

83
00:03:41,154 --> 00:03:44,858
并负责出售公司。

84
00:03:44,958 --> 00:03:48,262
收益将分配给一个基金会，

85
00:03:48,362 --> 00:03:50,898
卡米将负责运营，

86
00:03:50,998 --> 00:03:53,367
以及一个信托基金，你将担任

87
00:03:53,467 --> 00:03:55,235
执行人。

88
00:03:56,870 --> 00:03:58,170
蒙蒂正在为生命而战。

89
00:03:58,171 --> 00:04:00,073
如果他输了，我们稍后再看看，

90
00:04:00,173 --> 00:04:03,076
但现在，让我们专注于胜利，好吗？

91
00:04:04,478 --> 00:04:06,846
无论他生或死，

92
00:04:06,847 --> 00:04:10,318
他已经丧失了行为能力。

93
00:04:11,352 --> 00:04:14,020
还有1.67亿美元的农场转让款项

94
00:04:14,021 --> 00:04:15,789
正等着执行。

95
00:04:17,257 --> 00:04:19,259
他需要进行心脏移植，汤米。

96
00:04:20,861 --> 00:04:22,062
他们正在这样做吗？

97
00:04:22,162 --> 00:04:23,407
[艾伦] 好吧，他们正在努力

98
00:04:23,431 --> 00:04:26,065
让他稳定到足以接受移植。

99
00:04:26,066 --> 00:04:28,602
他们不会在一个不够健康的接受者身上

100
00:04:28,702 --> 00:04:30,571
冒险使用器官的

101
00:04:30,671 --> 00:04:32,905
为了挺过手术，

102
00:04:32,906 --> 00:04:36,944
更不用说机体对异体器官的排异反应了。

103
00:04:37,077 --> 00:04:39,613
他已经丧失了能力，

104
00:04:39,713 --> 00:04:43,551
而且在可预见的未来，他都将如此。

105
00:04:47,788 --> 00:04:49,289
你愿意接受这个职位吗？

106
00:04:49,390 --> 00:04:52,560
担任M-TEX石油公司总裁以及家族产业的负责人？

107
00:04:55,863 --> 00:04:56,764
是的。

108
00:04:56,864 --> 00:04:58,230
[Alan] 你也愿意

109
00:04:58,231 --> 00:05:01,068
担任家族信托的执行人吗？

110
00:05:02,370 --> 00:05:05,339
是的，但我希望董事会里有你们俩。

111
00:05:05,439 --> 00:05:06,807
是的，没问题。

112
00:05:07,741 --> 00:05:09,209
卡米？

113
00:05:10,077 --> 00:05:11,278
那么，这是什么意思？

114
00:05:11,379 --> 00:05:13,947
这意味着你对我的决策有投票权。

115
00:05:14,047 --> 00:05:16,583
除了我们俩，董事会里还有谁？

116
00:05:16,584 --> 00:05:18,652
- 谁管理他的钱？
- 高盛。

117
00:05:18,786 --> 00:05:20,821
好的，高盛的某个人。

118
00:05:20,921 --> 00:05:21,921
好的。

119
00:05:21,989 --> 00:05:23,089
跟我说说这个农场项目。

120
00:05:23,090 --> 00:05:25,826
好吧，你看，这是……

121
00:05:25,926 --> 00:05:27,661
承租人负债累累，

122
00:05:27,761 --> 00:05:29,329
无力筹集资金。

123
00:05:29,430 --> 00:05:30,831
油田很富饶。

124
00:05:30,931 --> 00:05:34,034
我们先收回成本，再按80/20分成，

125
00:05:34,167 --> 00:05:36,436
之后会调整到65/35。

126
00:05:36,437 --> 00:05:38,672
增加产量后，这笔交易可达10倍收益，

127
00:05:38,772 --> 00:05:41,909
我相信我们可以做到。

128
00:05:43,744 --> 00:05:45,478
最坏的情况是什么？

129
00:05:45,479 --> 00:05:47,180
最坏的情况？

130
00:05:47,314 --> 00:05:51,585
最坏的情况是再次出现新冠疫情，
或者欧佩克充斥市场，

131
00:05:51,685 --> 00:05:53,186
油价跌破60美元，

132
00:05:53,286 --> 00:05:55,355
一年内让我们破产。

133
00:05:56,457 --> 00:05:59,492
嗯。最好的情况是什么？

134
00:05:59,493 --> 00:06:03,496
48个月内能赚到12到14亿美元。

135
00:06:03,497 --> 00:06:04,964
或者像蒙蒂那样做，

136
00:06:04,965 --> 00:06:07,535
在六个月内以8亿美元的价格出售文件，

137
00:06:07,635 --> 00:06:09,036
然后去寻找下一个项目。

138
00:06:09,136 --> 00:06:10,370
[轻蔑地笑]

139
00:06:10,504 --> 00:06:13,240
好吧，托米，没有下一个项目了。

140
00:06:14,442 --> 00:06:15,642
你现在能卖掉它吗？

141
00:06:15,643 --> 00:06:17,010
没钻探前，它一文不值。

142
00:06:17,110 --> 00:06:18,378
我可以毁掉这笔交易，

143
00:06:18,479 --> 00:06:19,747
然后无论他现在有什么，

144
00:06:19,847 --> 00:06:21,549
就是他们未来拥有的。

145
00:06:23,517 --> 00:06:25,786
我知道他为你留了一份。

146
00:06:31,659 --> 00:06:33,126
卡米。

147
00:06:33,226 --> 00:06:35,395
你不需要基金会。

148
00:06:35,496 --> 00:06:36,863
咱们现在就卖掉它。

149
00:06:36,864 --> 00:06:39,600
你的子子孙孙将永远不必工作。

150
00:06:43,737 --> 00:06:46,807
然后呢？然后呢，托米？

151
00:07:01,188 --> 00:07:03,523
你知道，他想要的
只是被人记住。

152
00:07:03,524 --> 00:07:05,626
就是这样。

153
00:07:05,726 --> 00:07:07,094
不是为了钱……

154
00:07:08,261 --> 00:07:11,198
而是为了我们
如何使用这笔钱。

155
00:07:15,168 --> 00:07:18,238
是的……

156
00:07:18,338 --> 00:07:21,642
我我有足够的钱
生活，而且过得很好。

157
00:07:24,211 --> 00:07:27,815
但我是否有足够的钱
让世界记住他？

158
00:07:27,948 --> 00:07:30,550
好吧，把飞机卖了。

159
00:07:30,551 --> 00:07:33,219
你可以建一个很棒的
高中橄榄球场。

160
00:07:33,220 --> 00:07:36,123
我不知道该怎么告诉你，卡米。

161
00:07:39,292 --> 00:07:41,294
对不起。

162
00:07:44,197 --> 00:07:46,133
只是……

163
00:07:46,266 --> 00:07:48,001
这正是在杀害他，

164
00:07:48,135 --> 00:07:49,569
试图追求永生。

165
00:07:49,570 --> 00:07:52,272
你也想让它杀了你吗？

166
00:07:54,908 --> 00:07:57,110
你有2亿美元
闲置着吗？

167
00:07:57,210 --> 00:07:59,146
没有，我没有。[抽泣]

168
00:07:59,246 --> 00:08:02,449
好吧，那我们就贷款。
因为风险太大，利息高得令人却步。

169
00:08:02,550 --> 00:08:04,917
那是12%到14%

170
00:08:04,918 --> 00:08:06,887
你必须
个人担保。

171
00:08:06,987 --> 00:08:09,122
这意味着房子和牧场

172
00:08:09,222 --> 00:08:11,124
和阿斯彭的房产，

173
00:08:11,224 --> 00:08:13,293
所有这些东西。

174
00:08:13,393 --> 00:08:16,163
破产的石油大亨远比
成为亿万富翁的多

175
00:08:16,263 --> 00:08:20,167
这笔交易就是这样。


176
00:08:20,267 --> 00:08:22,102
情况就是这样。

177
00:08:23,403 --> 00:08:24,971
[脚步声靠近]

178
00:08:24,972 --> 00:08:27,174
医生来了。

179
00:08:27,975 --> 00:08:29,843
- 卡米？
- 是的。

180
00:08:29,943 --> 00:08:33,681
蒙蒂患有
主动脉夹层动脉瘤，

181
00:08:33,781 --> 00:08:35,348
也就是主动脉壁
破裂

182
00:08:35,448 --> 00:08:37,718
导致内部
出血速度非常快。

183
00:08:37,818 --> 00:08:40,353
由于破裂的大小和
性质，

184
00:08:40,453 --> 00:08:42,590
我们需要进行
开胸手术。

185
00:08:42,690 --> 00:08:45,358
我们切除了受损的
主动脉部分。

186
00:08:45,458 --> 00:08:46,994
我们用移植物替换了它。

187
00:08:47,094 --> 00:08:49,863
我们让他使用体外膜
肺氧合机，

188
00:08:49,997 --> 00:08:52,900
这台机器在心脏恢复期间
为他泵血和供氧。

189
00:08:53,000 --> 00:08:55,535
目前，最好的选择是
进行移植。

190
00:08:55,669 --> 00:08:59,138
一旦他稳定下来，
我们将寻找捐献者。

191
00:08:59,139 --> 00:09:01,341
好的，那么……几率呢？

192
00:09:01,441 --> 00:09:03,677
他成功的几率是多少？

193
00:09:03,777 --> 00:09:05,177
[医生]如果我们
能找到捐献者

194
00:09:05,178 --> 00:09:06,847
在不久的将来，
成功的几率很大。

195
00:09:06,947 --> 00:09:10,349
一年的存活率
超过70%。

196
00:09:10,350 --> 00:09:12,953
但我们时间紧迫。

197
00:09:13,053 --> 00:09:15,122
我们需要器官
越快越好。

198
00:09:16,156 --> 00:09:19,627
他还能在没有器官的情况下
存活多久？

199
00:09:20,393 --> 00:09:21,962
无法评估。

200
00:09:22,062 --> 00:09:24,031
如果他能撑过两周，

201
00:09:24,131 --> 00:09:26,833
我觉得我们成功的几率很大。

202
00:09:26,834 --> 00:09:28,435
我什么时候能见到他？

203
00:09:28,568 --> 00:09:31,038
让我们先熬过接下来的24小时，好吗？

204
00:09:31,138 --> 00:09:33,840
如果他的情况有任何变化，

205
00:09:33,841 --> 00:09:36,276
我会通知你的。

206
00:09:46,286 --> 00:09:49,890
你想知道我最后对他说什么吗？

207
00:09:55,595 --> 00:09:58,031
“你该刮胡子了。”

208
00:10:01,434 --> 00:10:03,771
28年的婚姻，

209
00:10:03,871 --> 00:10:05,404
而我最后对他说的却是

210
00:10:05,405 --> 00:10:08,275
你他妈的该刮胡子了。

211
00:10:12,079 --> 00:10:13,613
[叹息]

212
00:10:23,056 --> 00:10:24,792
<i>♪ 音乐 ♪</i>

213
00:10:25,058 --> 00:10:27,227
<i>♪♪♪</i>

214
00:10:45,913 --> 00:10:48,348
<i>♪♪♪</i>

215
00:11:09,169 --> 00:11:11,538
<i>♪♪♪</i>

216
00:11:31,491 --> 00:11:33,226
<i>♪ 音乐 ♪</i>

217
00:11:33,560 --> 00:11:36,196
<i>♪♪♪</i>

218
00:11:56,483 --> 00:11:58,618
<i>♪♪♪</i>

219
00:12:17,170 --> 00:12:19,439
[电话铃声]

220
00:12:22,675 --> 00:12:24,444
- 是的。
- 没了。

221
00:12:24,577 --> 00:12:25,946
- 我告诉过你什么？
<i>- 没有。</i>

222
00:12:26,079 --> 00:12:27,480
全没了。

223
00:12:28,248 --> 00:12:30,283
货车，轮胎痕迹，所有的一切。

224
00:12:30,383 --> 00:12:33,921
[叹息] 我告诉过你什么？

225
00:12:34,021 --> 00:12:35,789
<i>那现在怎么办？</i>

226
00:12:35,923 --> 00:12:36,756
现在什么都办不了。

227
00:12:36,857 --> 00:12:38,391
对你来说什么都办不了。

228
00:12:38,491 --> 00:12:40,127
我有两个吓坏了的飞行员

229
00:12:40,227 --> 00:12:42,662
和一个迫击炮小组想打电话给律师。

230
00:12:42,762 --> 00:12:44,563
[叹息]

231
00:12:44,564 --> 00:12:47,100
好吧，给我两分钟。

232
00:13:10,858 --> 00:13:12,359
[电话铃声]

233
00:13:13,226 --> 00:13:14,226
是的。

234
00:13:14,261 --> 00:13:15,462
你们做的所有事

235
00:13:15,562 --> 00:13:16,763
难道不应该保密吗？

236
00:13:16,864 --> 00:13:18,264
我是海豹突击队员吗？

237
00:13:18,265 --> 00:13:20,066
<i>我们是国民警卫队，汤米。</i>

238
00:13:20,067 --> 00:13:22,702
<i>这些人是汽车修理工和保险推销员。</i>

239
00:13:22,802 --> 00:13:24,436
好吧，让我告诉你一些事情，伙计。

240
00:13:24,437 --> 00:13:26,438
<i>他们看起来会很蠢</i>

241
00:13:26,439 --> 00:13:27,774
<i>承认犯下罪行</i>

242
00:13:27,875 --> 00:13:29,476
<i>而那里没有证据</i>

243
00:13:29,576 --> 00:13:31,711
也没有证人，最重要的是，

244
00:13:31,811 --> 00:13:33,446
没有受害者。

245
00:13:33,546 --> 00:13:36,748
我建议大家尽快忘记这件事。

246
00:13:36,749 --> 00:13:38,385
我们意见一致吗？

247
00:13:39,219 --> 00:13:40,487
是的，我会和他们谈谈。

248
00:13:40,587 --> 00:13:41,821
我建议你这样做。

249
00:13:41,922 --> 00:13:43,556
再见。

250
00:13:43,656 --> 00:13:45,993
[叹息]

251
00:13:47,660 --> 00:13:49,529
<i>♪ 忧郁的音乐 ♪</i>

252
00:13:49,796 --> 00:13:51,564
<i>♪♪♪</i>

253
00:13:51,664 --> 00:13:54,001
[叹息]

254
00:14:08,115 --> 00:14:10,782
我想和你谈谈信仰和希望，以及诸如此类的事情，但是……

255
00:14:10,783 --> 00:14:13,586
……

256
00:14:15,122 --> 00:14:19,459
既然我不相信这些，要你去相信就有点难了。

257
00:14:20,360 --> 00:14:21,861
但我可以说这个。

258
00:14:21,962 --> 00:14:26,233
蒙蒂是我一生中最幸运的人。

259
00:14:27,634 --> 00:14:31,371
当所有人都输的时候，他却赢了。

260
00:14:33,773 --> 00:14:36,609
所以如果我还是个赌徒……

261
00:14:37,610 --> 00:14:40,313
我会押他挺过去。

262
00:14:42,215 --> 00:14:44,317
还在抽烟，是吧？

263
00:14:47,988 --> 00:14:50,156
你每天还是个赌徒

264
00:14:50,157 --> 00:14:51,925
。

265
00:14:53,826 --> 00:14:56,263
现在去帮我下一个赌注。

266
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
结束农场外包。

267
00:14:58,165 --> 00:15:01,268
我们最后一次掷骰子。

268
00:15:05,372 --> 00:15:07,274
<i>[歌曲中摩托车引擎轰鸣声]</i>

269
00:15:07,407 --> 00:15:08,874
<i>♪ “女孩，女孩，女孩”（Mötley Crüe）♪</i>

270
00:15:08,875 --> 00:15:10,043
<i>♪ 哇！ ♪</i>

271
00:15:10,143 --> 00:15:11,979
<i>♪ 哈-哈 ♪</i>

272
00:15:15,515 --> 00:15:17,417
<i>♪ 嗯，嗯 ♪</i>

273
00:15:18,585 --> 00:15:20,787
[欢呼]

274
00:15:23,223 --> 00:15:24,958
<i>♪♪♪</i>

275
00:15:35,068 --> 00:15:36,403
<i>♪ 星期五晚上 ♪</i>

276
00:15:36,503 --> 00:15:38,638
<i>♪ 我需要一场战斗 ♪</i> [欢呼]

277
00:15:38,771 --> 00:15:41,474
<i>♪ 我的摩托车和一把开关刀…… ♪</i>

278
00:15:41,574 --> 00:15:43,610
哦，该死，我忘了。

279
00:15:45,045 --> 00:15:46,545
给你。

280
00:15:46,546 --> 00:15:48,081
- [轻笑]
- 哦。

281
00:15:48,181 --> 00:15:49,249
装起来。

282
00:15:49,349 --> 00:15:50,509
[艾斯利] 这么多二十块！

283
00:15:50,583 --> 00:15:51,594
<i>♪ 女孩，女孩，女孩…… ♪</i>

284
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
给你，鲍勃。给你，宝贝。

285
00:15:53,053 --> 00:15:56,289
- 现在我们说正经事了。[轻笑]
- [轻笑]

286
00:15:56,389 --> 00:15:57,389
[安吉拉] 哦，不，宝贝。

287
00:15:57,390 --> 00:15:59,558
宝贝，你得省着点花，鲍勃。

288
00:15:59,559 --> 00:16:01,328
就这些了。

289
00:16:02,262 --> 00:16:05,132
<i>♪ 女孩，女孩，女孩…… ♪</i>

290
00:16:06,133 --> 00:16:07,467
[艾斯利] 你觉得怎么样？

291
00:16:07,567 --> 00:16:09,369
[埃塞尔] 我觉得怎么样？

292
00:16:10,303 --> 00:16:15,475
这些瘦弱的女人让我想起我再也做不到的事，你觉得我心里会怎么想？

294
00:16:15,575 --> 00:16:16,976
你觉得我怎么会想？

295
00:16:17,077 --> 00:16:19,312
嗯，我也给你找了个舞者，埃塞尔。

296
00:16:19,446 --> 00:16:20,980
[冷笑]  是吗。

297
00:16:21,114 --> 00:16:22,248
是的。

298
00:16:22,249 --> 00:16:23,650
那你为什么藏着他呢？

299
00:16:23,750 --> 00:16:25,251
好吧，给我一分钟。

300
00:16:25,252 --> 00:16:27,619
你会非常兴奋的，埃塞尔。[轻笑]

301
00:16:27,620 --> 00:16:28,788
我怀疑。

302
00:16:28,888 --> 00:16:30,289
- [埃塞尔不屑地哼了一声，小声嘀咕]
- [埃塞利笑了]

303
00:16:30,290 --> 00:16:31,623
去把他带过来。

304
00:16:31,624 --> 00:16:33,360
[猛地吸了一口气]

305
00:16:34,261 --> 00:16:35,695
这……

306
00:16:35,828 --> 00:16:37,164
第一次可能会…

307
00:16:37,264 --> 00:16:38,707
- …
- [茉莉]  很紧张，

308
00:16:38,731 --> 00:16:40,200
但是之后，

309
00:16:40,333 --> 00:16:41,534
就会很有趣。

310
00:16:41,668 --> 00:16:42,868
你应该喝杯伏特加。

311
00:16:42,935 --> 00:16:44,637
放松放松。

312
00:16:46,273 --> 00:16:48,675
现在是上午十一点。

313
00:16:48,775 --> 00:16:50,843
我要去练足球。

314
00:16:50,943 --> 00:16:52,978
- 你几岁了？
- 这重要吗？

315
00:16:52,979 --> 00:16:55,515
德州对这方面
很严格。

316
00:16:55,615 --> 00:16:57,517
- [叹了口气]
- 宝贝。

317
00:16:59,919 --> 00:17:00,986
我们需要你在场。

318
00:17:00,987 --> 00:17:02,589
是时候你大放异彩了。

319
00:17:03,890 --> 00:17:07,494
他们马上要午睡了，不会很久。

320
00:17:07,594 --> 00:17:10,029
我…我有点犹豫。

321
00:17:10,163 --> 00:17:11,364
但我们说好了。

322
00:17:11,464 --> 00:17:12,831
[叹了口气]

323
00:17:12,832 --> 00:17:15,167
而且你占了
大便宜。

324
00:17:15,168 --> 00:17:18,504
记住，无论你为他们做什么，

325
00:17:18,505 --> 00:17:20,240
我都为你做。

326
00:17:20,340 --> 00:17:21,508
[轻笑]

327
00:17:21,608 --> 00:17:23,543
[低声含糊不清地说]

328
00:17:23,643 --> 00:17:24,844
[轻笑]

329
00:17:24,944 --> 00:17:26,678
- [吸了一口气]
- 你看起来很棒。

330
00:17:26,679 --> 00:17:29,315
- 会很有趣的。走吧。
- [呻吟]

331
00:17:29,316 --> 00:17:31,218
[轻笑]

332
00:17:31,351 --> 00:17:33,686
[嘀咕]

333
00:17:34,987 --> 00:17:36,589
[猛地吸了一口气]

334
00:17:36,723 --> 00:17:38,024
[叹了口气] 我准备好了。

335
00:17:38,125 --> 00:17:39,802
- [猛地吸了一口气，叹了口气]
- [拍大腿]

336
00:17:39,826 --> 00:17:41,394
<i>♪ 女孩们，女孩们 ♪</i>

337
00:17:41,494 --> 00:17:45,565
<i>♪ 女孩们 ♪</i>

338
00:17:45,665 --> 00:17:46,766
<i>♪ 哇！ ♪</i>

339
00:17:46,866 --> 00:17:48,468
[低语] 该死。

340
00:17:49,336 --> 00:17:50,337
[叹了口气]

341
00:17:51,271 --> 00:17:53,606
<i>[科伊·韦策尔的《九条命（黑猫）》正在播放]</i>

342
00:17:53,940 --> 00:17:56,109
<i>♪♪♪</i>

343
00:17:59,412 --> 00:18:01,248
<i>♪ 我们出发吧 ♪</i>

344
00:18:02,482 --> 00:18:05,785
<i>♪ 一场风暴正在酝酿</i> [打哈欠]

345
00:18:05,918 --> 00:18:07,254
<i>♪ 在休斯顿一家台球室里 ♪</i>

346
00:18:07,354 --> 00:18:08,554
[猛地吸了一口气]

347
00:18:08,555 --> 00:18:10,089
<i>♪ 有些可怜的男孩 ♪</i>

348
00:18:10,190 --> 00:18:11,924
<i>♪ 即将被打掉牙齿 ♪</i>

349
00:18:12,024 --> 00:18:13,725
这是我一生中做过的最蠢的事。

350
00:18:13,726 --> 00:18:15,895
<i>♪ 在浴室里，下着雪 ♪</i>

351
00:18:15,995 --> 00:18:17,529
<i>- ♪ Drip so good</i> - [呻吟]

352
00:18:17,530 --> 00:18:19,932
<i>- ♪ 它让我喘不过气...</i>
- 天啊，请原谅我。

353
00:18:20,066 --> 00:18:21,900
[叹息] 这是给
老人们的。

354
00:18:21,901 --> 00:18:23,869
<i>♪ 最好小心点 ♪</i>

355
00:18:23,870 --> 00:18:25,871
<i>♪ 我有九条命 ♪</i>

356
00:18:25,872 --> 00:18:28,107
<i>- ♪ 心境</i> - [欢呼]

357
00:18:28,208 --> 00:18:30,477
<i>♪ 孤注一掷</i>

358
00:18:30,610 --> 00:18:33,680
<i>♪ 我一来，大家运气都不好 ♪</i>

359
00:18:33,780 --> 00:18:36,483
- [欢呼]
<i>- ♪ 我有一打... ♪</i>

360
00:18:36,583 --> 00:18:38,451
- [安吉拉] 天哪，宝贝。
- [艾斯利] 我知道。

361
00:18:38,585 --> 00:18:39,718
你最好套两层袋子
装起来。

362
00:18:39,719 --> 00:18:40,953
我不换尿布。

363
00:18:41,053 --> 00:18:42,289
别担心，妈妈。

364
00:18:42,422 --> 00:18:44,424
你不会因为这个怀孕的。

365
00:18:44,524 --> 00:18:46,293
- [笑]
- 宝贝。

366
00:18:46,393 --> 00:18:48,103
- [艾斯利] 很好。
- [安吉拉轻笑]

367
00:18:48,127 --> 00:18:49,596
感受音乐。

368
00:18:49,696 --> 00:18:50,729
- 扭动你的屁股！
- 是的！

369
00:18:50,730 --> 00:18:52,999
[欢呼]

370
00:18:53,132 --> 00:18:54,634
去赚钱！

371
00:18:54,734 --> 00:18:56,336
<i>♪ 第一个输给了
一个经销商 ♪</i>

372
00:18:56,436 --> 00:18:58,237
- 哇！
<i>- ♪ 第二个输给了 ♪</i>

373
00:18:58,238 --> 00:18:59,905
<i>- ♪ 一个传教士</i>
- [尖叫]

374
00:18:59,906 --> 00:19:01,508
<i>♪ 第三和第四个 ♪</i>

375
00:19:01,608 --> 00:19:02,751
<i>♪ 输给了住在隔壁的
双胞胎... ♪</i>

376
00:19:02,775 --> 00:19:04,677
哦！哦！哦，主啊，怜悯我！

377
00:19:04,811 --> 00:19:07,279
不！不！上帝，你
不能坐在她腿上。

378
00:19:07,280 --> 00:19:08,948
你会弄断她的骨盆，老虎。

379
00:19:09,048 --> 00:19:10,149
我不知道该怎么办。

380
00:19:10,250 --> 00:19:11,318
宝贝，

381
00:19:11,451 --> 00:19:12,819
你只需要把你的
脚放在她的椅子上

382
00:19:12,952 --> 00:19:15,455
然后你跟着音乐扭动臀部。

383
00:19:15,555 --> 00:19:17,824
- 我做不到。
- 这不是我听到的。

384
00:19:17,924 --> 00:19:19,758
- 我也没听到这么说。
- 我还听说如果你不

385
00:19:19,759 --> 00:19:21,994
在这里做，你就
不会再做了。

386
00:19:22,094 --> 00:19:23,262
[啧舌]

387
00:19:23,263 --> 00:19:25,398
- [安吉拉轻笑]
- 来吧。

388
00:19:26,299 --> 00:19:27,367
振作起来。

389
00:19:27,500 --> 00:19:30,537
[尖叫，大笑]

390
00:19:30,670 --> 00:19:32,071
[呜咽]

391
00:19:32,171 --> 00:19:34,974
哦，主啊，怜悯我！
主啊，怜悯我！

392
00:19:35,074 --> 00:19:37,443
走，走，走，走，走！

393
00:19:37,444 --> 00:19:39,412
[大笑]

394
00:19:40,547 --> 00:19:41,180
[笑]

395
00:19:41,448 --> 00:19:43,683
<i>♪♪♪</i>

396
00:19:43,783 --> 00:19:45,218
[安吉拉] 我的天哪。

397
00:19:45,352 --> 00:19:47,019
[艾斯利] 他真的很
可爱，不是吗？

398
00:19:47,119 --> 00:19:49,655
我的意思是，他真是个
宝，宝贝。

399
00:19:49,656 --> 00:19:51,122
[艾斯利] 他跑4.4秒。

400
00:19:51,123 --> 00:19:52,791
[安吉拉] 哇塞。就凭那屁股，

401
00:19:52,792 --> 00:19:55,362
- 我并不惊讶。
- [欢呼声]

402
00:19:55,462 --> 00:19:57,897
<i>♪ 航行 ♪</i>

403
00:19:58,030 --> 00:20:00,999
<i>♪ 带我到远方 ♪</i>

404
00:20:01,000 --> 00:20:05,738
<i>♪ 我一直听说
它可能是…… ♪</i>

405
00:20:08,040 --> 00:20:10,008
妈妈，你做得真棒。

406
00:20:10,009 --> 00:20:12,177
<i>♪ 以及风儿载着我 ♪</i>

407
00:20:12,178 --> 00:20:13,845
<i>♪ 很快我就会自由…… ♪</i>

408
00:20:13,846 --> 00:20:15,415
感觉真好，宝贝。

409
00:20:17,984 --> 00:20:20,553
几个月后我们应该再做一次。

410
00:20:20,653 --> 00:20:23,989
你说几个月？我想明天就回去。

411
00:20:23,990 --> 00:20:25,525
[轻笑]

412
00:20:25,625 --> 00:20:29,629
<i>♪ 当我航行 ♪</i>

413
00:20:33,700 --> 00:20:34,977
[玛格丽特] 嗨，
大家玩得开心吗？

414
00:20:35,001 --> 00:20:36,001
[安吉拉] 玩疯了。

415
00:20:36,002 --> 00:20:39,238
很好。埃塞尔，你觉得怎么样？

416
00:20:39,339 --> 00:20:40,506
太棒了。

417
00:20:40,507 --> 00:20:43,410
真是太棒了！简直太棒了！

418
00:20:43,510 --> 00:20:46,011
- [笑声]
- 好吧。

419
00:20:46,012 --> 00:20:49,582
各位，醒醒。咱们开始从侧面卸货吧。

420
00:20:49,682 --> 00:20:50,883
来吧。

421
00:20:52,118 --> 00:20:54,821
里奇，想帮我一下吗？

422
00:20:56,255 --> 00:21:00,059
这绝对是我见过的最不道德、最不负责任的事情。

424
00:21:00,159 --> 00:21:02,228
你得硬气点，多出去走走。

425
00:21:02,329 --> 00:21:04,764
- 你也是这么做的吗？[轻蔑地]
- 嗯哼。

426
00:21:06,533 --> 00:21:08,401
鲍勃，今天过得好吗？

427
00:21:08,501 --> 00:21:10,770
她给了我她的号码。

428
00:21:12,104 --> 00:21:14,039
这个交给我处理。

429
00:21:14,040 --> 00:21:16,943
我不需要她动用你的社会保障金。

430
00:21:17,076 --> 00:21:19,312
[电话铃声]

431
00:21:24,684 --> 00:21:25,585
[手机提示音]

432
00:21:25,685 --> 00:21:27,052
是我的小兵来了。

433
00:21:27,053 --> 00:21:28,488
伙计，你欠我一个人情。

434
00:21:28,621 --> 00:21:29,889
伙计，我确实欠你。

435
00:21:30,923 --> 00:21:31,890
今晚想过来吗？

436
00:21:31,891 --> 00:21:33,259
<i>我会给你报酬的。</i>

437
00:21:33,360 --> 00:21:35,595
[轻笑] 会一直这样吗？

438
00:21:35,695 --> 00:21:39,598
<i>- 和你在一起？这么疯狂？</i>
- 宝贝，这并不疯狂。

439
00:21:39,599 --> 00:21:41,634
这是自由的。

440
00:21:41,768 --> 00:21:44,003
人生就像一场两分钟的决战。

441
00:21:45,004 --> 00:21:46,905
这不是每个人最喜欢的比赛部分吗？

442
00:21:46,906 --> 00:21:47,974
这是我的最爱。

443
00:21:48,074 --> 00:21:49,642
好吧……

444
00:21:49,742 --> 00:21:51,644
我们就一直这样
玩下去吧。

445
00:21:51,744 --> 00:21:53,745
<i>今晚见。</i>

446
00:21:53,746 --> 00:21:55,815
好的，回头见。

447
00:21:55,915 --> 00:21:57,817
- 再见。
- [手机提示音]

448
00:21:57,917 --> 00:22:00,152
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

449
00:22:00,420 --> 00:22:02,555
<i>♪♪♪</i>

450
00:22:09,529 --> 00:22:12,499
[电话铃声]

451
00:22:13,500 --> 00:22:15,835
- 我猜你会打电话来。
- 你在哪儿？

452
00:22:15,935 --> 00:22:17,637
无关紧要，与你无关。

453
00:22:17,737 --> 00:22:19,304
<i>好吧，我们需要见面，</i>

454
00:22:19,305 --> 00:22:21,374
如果你在休斯顿的话，那就有点麻烦了。

455
00:22:21,508 --> 00:22:22,675
我在城里。

456
00:22:22,809 --> 00:22:24,644
五点钟在Patch怎么样？

457
00:22:24,744 --> 00:22:26,178
不，找个私密的地方。

458
00:22:26,312 --> 00:22:27,380
<i>是的，让我们看看。</i>

459
00:22:27,480 --> 00:22:29,148
那个坚信

460
00:22:29,248 --> 00:22:32,652
我想把他解雇的员工
想单独见面。

461
00:22:32,752 --> 00:22:35,621
<i>是的，汤米，这真是个绝妙的主意。</i>

462
00:22:35,622 --> 00:22:36,655
<i>选择油田里的那条土路</i>

463
00:22:36,656 --> 00:22:37,990
那里没有

464
00:22:38,090 --> 00:22:40,560
证人和手机信号。

465
00:22:40,693 --> 00:22:42,328
这真是个绝妙的主意。

466
00:22:42,429 --> 00:22:45,364
是的，好吧，我相信是因为
你告诉了我，你告诉了我的老板

467
00:22:45,465 --> 00:22:47,600
你还告诉了其他所有
愿意听的人。

468
00:22:47,700 --> 00:22:50,437
我认为油田
正是我们应该见面的地方。

469
00:22:50,537 --> 00:22:52,539
[轻蔑地笑]

470
00:22:53,440 --> 00:22:54,507
为什么？

471
00:22:54,607 --> 00:22:56,008
因为你需要重新谈判

472
00:22:56,108 --> 00:22:58,411
一份价值1.7亿美元的
农场租赁合同，

473
00:22:58,545 --> 00:23:01,179
<i>我认为你需要至少
对你要重新谈判的内容</i>

474
00:23:01,180 --> 00:23:03,348
<i>有一个基本的了解。</i>

475
00:23:03,349 --> 00:23:04,917
你知道吗？

476
00:23:05,017 --> 00:23:07,386
既然你什么都知道，
为什么你不去重新谈判呢？

477
00:23:07,487 --> 00:23:10,423
两个原因，亲爱的。第一，这可不是我的活儿，是你的。

478
00:23:10,557 --> 00:23:12,692
<i>第二，公司总裁</i>

479
00:23:12,792 --> 00:23:14,192
<i>在谈判中需要一个缓冲，</i>

480
00:23:14,193 --> 00:23:15,771
- 你需要……
<i>- 我不需要你在谈判方面</i>

481
00:23:15,795 --> 00:23:16,896
<i>指导我，汤米。</i>

482
00:23:16,996 --> 00:23:18,329
我在这方面有法学学位。

483
00:23:18,330 --> 00:23:20,733
你知道吗？蒙蒂已经有缓冲了。

484
00:23:20,833 --> 00:23:22,702
<i>所以进去全力以赴吧。</i>

485
00:23:22,802 --> 00:23:24,937
你完成后，我会去收拾烂摊子的。

486
00:23:25,071 --> 00:23:27,874
[叹气]蒙蒂不再是总裁了。

487
00:23:30,276 --> 00:23:31,778
<i>我是。</i>

488
00:23:33,680 --> 00:23:35,081
你为什么当总裁？

489
00:23:35,181 --> 00:23:36,749
因为蒙蒂躺在医院里

490
00:23:36,849 --> 00:23:38,417
等待心脏移植

491
00:23:38,518 --> 00:23:40,453
他身体太虚弱
无法承受手术，

492
00:23:40,553 --> 00:23:42,087
而信托基金
任命我为总裁。

493
00:23:42,088 --> 00:23:43,923
<i>如果你不认为</i>

494
00:23:44,023 --> 00:23:45,625
<i>解雇你在我的待办事项清单的首位，</i>

495
00:23:45,725 --> 00:23:47,392
<i>那我印象还不够深刻。</i>

496
00:23:47,393 --> 00:23:50,329
但他看重你身上的某些东西。

497
00:23:51,330 --> 00:23:53,800
现在是你的机会，
让我看看那是什么。

498
00:23:53,933 --> 00:23:55,301
[叹气]

499
00:23:56,402 --> 00:23:58,471
为什么不直接解雇我
而用内特呢？

500
00:23:58,571 --> 00:24:00,807
因为内特是个
非常优秀的律师，

501
00:24:00,907 --> 00:24:03,943
好律师也能把好事办砸。

502
00:24:04,043 --> 00:24:05,444
<i>我需要个厉害的谈判高手。</i>

503
00:24:05,545 --> 00:24:07,389
<i>我需要个杀手，一个他们没料到的人，</i>

504
00:24:07,413 --> 00:24:08,815
而你无疑就是这样的人。

505
00:24:09,916 --> 00:24:11,750
发个定位给我，

506
00:24:11,751 --> 00:24:13,219
我想指出的是，

507
00:24:13,319 --> 00:24:15,688
在这个州，我有持枪证。

508
00:24:15,822 --> 00:24:18,290
[笑] 我想指出的是，丽贝卡，

509
00:24:18,390 --> 00:24:21,126
在这个州，你不需要持枪证。

510
00:24:21,127 --> 00:24:23,996
<i>这就是为什么我们开车时都会互相招手。</i>

511
00:24:24,096 --> 00:24:26,699
因为大家都带枪。

512
00:24:26,833 --> 00:24:28,000
我会发定位给你。

513
00:24:28,100 --> 00:24:29,669
三小时后见。

514
00:24:29,769 --> 00:24:31,671
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

515
00:24:31,771 --> 00:24:33,205
[电话声]

516
00:24:43,215 --> 00:24:44,851
[电话铃声]

517
00:24:44,984 --> 00:24:46,151
[叹气]

518
00:24:46,152 --> 00:24:48,286
[电话震动]

519
00:24:48,287 --> 00:24:49,320
他怎么样？

520
00:24:49,321 --> 00:24:51,924
他快不行了，内特。

521
00:24:53,693 --> 00:24:55,160
医生给他多少机会？

522
00:24:55,161 --> 00:24:56,795
嗯，他们说的希望渺茫，

523
00:24:56,796 --> 00:24:58,798
越来越渺茫了，明白吗？

524
00:25:00,132 --> 00:25:01,132
谁接手？

525
00:25:01,200 --> 00:25:03,501
目前是我，直到卖掉为止。

526
00:25:03,502 --> 00:25:06,137
Trust想借Wolfcamp项目改善局面

527
00:25:06,138 --> 00:25:07,639
那Sage Creek的维修工作呢？

528
00:25:07,640 --> 00:25:09,175
那些也要取消。

529
00:25:09,275 --> 00:25:10,475
那些都取消了。

530
00:25:10,476 --> 00:25:12,078
汤米，那是3亿美元的资金。

531
00:25:12,211 --> 00:25:14,681
<i>两个项目要55%的成功率才能回本。</i>

532
00:25:14,781 --> 00:25:15,615
是的。

533
00:25:15,715 --> 00:25:16,825
所以我们要让他的孩子

534
00:25:16,849 --> 00:25:17,993
因为他的最后一笔交易而破产吗？

535
00:25:18,017 --> 00:25:19,317
我们不会让任何人破产

536
00:25:19,318 --> 00:25:21,029
因为我们会开采出大量的石油，内特。

537
00:25:21,053 --> 00:25:22,653
事情不是这么运作的，你懂的。

538
00:25:22,689 --> 00:25:23,855
你要降低风险。

539
00:25:23,856 --> 00:25:25,991
或者最大化投资回报率。

540
00:25:25,992 --> 00:25:27,560
<i>这就是我们要做的。</i>

541
00:25:27,694 --> 00:25:29,772
我不确定我能否心安理得地谈妥这件事。

542
00:25:29,796 --> 00:25:32,765
你不用。丽贝卡负责这件事。

543
00:25:33,666 --> 00:25:35,000
- 丽贝卡？
<i>- 是的。</i>

544
00:25:35,001 --> 00:25:37,502
好吧，这真是太好了。

545
00:25:37,503 --> 00:25:39,537
听着，内特，我需要你的帮忙，好吗？

546
00:25:39,538 --> 00:25:42,374
<i>她能玩数字游戏，但她做不了假账。</i>

547
00:25:42,474 --> 00:25:44,676
等这些烂事结束后，我们再决定等级制度，

548
00:25:44,677 --> 00:25:46,797
但我需要你们俩明天早上都在场。

549
00:25:46,846 --> 00:25:49,115
解释一下为什么这么急。

550
00:25:49,248 --> 00:25:52,785
嗯，遗嘱认证法庭会暂停所有未来的运营

551
00:25:52,885 --> 00:25:55,186
一年或更长时间。
这算什么理由？

552
00:25:55,187 --> 00:25:57,957
<i>听着，我觉得
也不太对，内特，</i>

553
00:25:58,057 --> 00:26:00,126
但那是卡米
让我这么做的，

554
00:26:00,259 --> 00:26:02,099
所以这意味着蒙蒂
也是让她这么做的，

555
00:26:02,161 --> 00:26:03,395
所以这就是我们做的。

556
00:26:04,496 --> 00:26:07,199
你让我咽下
很多自尊，汤米。

557
00:26:08,034 --> 00:26:09,769
我需要它，内特。[叹息]

558
00:26:09,902 --> 00:26:11,904
[叹息]

559
00:26:12,739 --> 00:26:14,006
好吧。

560
00:26:15,842 --> 00:26:17,109
你明白了。

561
00:26:17,209 --> 00:26:18,576
好的。

562
00:26:18,577 --> 00:26:20,647
那么，你和戴尔五点
在里根站见我，好吗？

563
00:26:20,780 --> 00:26:22,448
在里根五点，好吗？

564
00:26:22,548 --> 00:26:24,183
会的。

565
00:26:30,790 --> 00:26:32,725
[叹息]

566
00:26:43,102 --> 00:26:44,637
[阴森的铃声]

567
00:26:44,737 --> 00:26:45,972
哦，该死。

568
00:26:46,105 --> 00:26:48,607
- 嘿，宝贝。
<i>- 天哪！真好玩！</i>

569
00:26:48,708 --> 00:26:49,776
<i>嗨，爸爸！</i>

570
00:26:49,876 --> 00:26:51,177
[安吉拉] <i>跟你的宝贝打个招呼。</i>

571
00:26:51,277 --> 00:26:52,420
- [艾斯利] <i>嗨。</i>
- [叹息] 天哪，

572
00:26:52,444 --> 00:26:53,846
姑娘们，你们真是太热情了！

573
00:26:53,946 --> 00:26:55,782
<i>嘿，宝贝，别
朝爸爸喊，好吗？</i>

574
00:26:55,882 --> 00:26:57,817
她们喜欢它。很喜欢。

575
00:26:57,917 --> 00:26:59,695
她们玩得很开心，
我们会带她们回来的。

576
00:26:59,719 --> 00:27:02,087
嗯哼。脱衣舞俱乐部里的每个人
对我们都很好。

577
00:27:02,088 --> 00:27:03,990
- 她们真好。我知道。
- 太棒了。

578
00:27:04,090 --> 00:27:05,557
哦，所以你真的做了
那样的事。哦，好吧。

579
00:27:05,658 --> 00:27:07,369
好吧，我想我很高兴
她们玩得很开心。

580
00:27:07,393 --> 00:27:08,426
[安吉拉叹息]

581
00:27:08,427 --> 00:27:09,761
哦，上帝。[结巴]

582
00:27:09,762 --> 00:27:10,939
你知道，嗯，我们
得庆祝一下。

583
00:27:10,963 --> 00:27:12,631
你几点回家？

584
00:27:12,732 --> 00:27:13,932
<i>会很晚。</i>

585
00:27:13,933 --> 00:27:15,934
爸爸，你今晚能
早点回家吗？

586
00:27:15,935 --> 00:27:17,468
- 有多晚？
- 请？

587
00:27:17,469 --> 00:27:19,104
- 会很晚的，亲爱的。
- [安吉拉轻笑]

588
00:27:19,105 --> 00:27:20,807
你真没趣。一点都不。

589
00:27:20,907 --> 00:27:22,440
<i>你就是一个脾气暴躁的
小坏蛋。</i>

590
00:27:22,441 --> 00:27:23,910
- [发出嘘声]
<i>- 脾气暴躁。</i>

591
00:27:24,010 --> 00:27:25,344
<i>更暴躁。</i>

592
00:27:25,444 --> 00:27:27,513
- [安吉拉和艾斯利大笑]
- 安吉拉，听着，

593
00:27:27,613 --> 00:27:29,381
蒙蒂不会来了。

594
00:27:29,515 --> 00:27:32,484
<i>我认为他
不会来了。</i>

595
00:27:32,584 --> 00:27:36,823
[叹息] 哦，亲爱的，
我很抱歉。

596
00:27:36,923 --> 00:27:38,424
你还好吗？

597
00:27:39,258 --> 00:27:41,093
是的。是的。

598
00:27:41,994 --> 00:27:43,595
这对你们来说意味着什么，宝贝？

599
00:27:43,696 --> 00:27:45,564
我的意思是，你必须
找工作吗，或者……？

600
00:27:45,698 --> 00:27:47,834
<i>嗯，亲爱的，</i>

601
00:27:47,934 --> 00:27:50,569
人会死，石油公司不会倒闭。

602
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
我的工作不会消失。

603
00:27:55,507 --> 00:27:59,712
你需要什么，尽管说。

604
00:27:59,812 --> 00:28:01,512
<i>- 好的，亲爱的。</i>
- 我们爱你。

605
00:28:01,513 --> 00:28:02,849
[Angela] <i>我爱你。</i>

606
00:28:02,949 --> 00:28:04,851
我也爱你，宝贝。

607
00:28:06,118 --> 00:28:07,619
等会儿再跟你们女孩聊天。

608
00:28:10,156 --> 00:28:11,891
<i>♪ 庄严的音乐 ♪</i>

609
00:28:12,158 --> 00:28:14,393
<i>♪♪♪</i>

610
00:28:34,413 --> 00:28:36,282
<i>♪ 忧伤的音乐 ♪</i>

611
00:28:36,548 --> 00:28:38,650
<i>♪♪♪</i>

612
00:29:02,809 --> 00:29:05,477
<i>♪♪♪</i>

613
00:29:12,451 --> 00:29:14,086
[抽泣]

614
00:29:43,749 --> 00:29:46,452
<i>♪♪♪</i>

615
00:30:14,613 --> 00:30:17,149
<i>♪♪♪</i>

616
00:30:45,144 --> 00:30:47,379
<i>♪♪♪</i>

617
00:30:51,884 --> 00:30:53,452
[抽泣]

618
00:31:21,680 --> 00:31:23,916
<i>♪♪♪</i>

619
00:31:28,420 --> 00:31:30,689
[合上相册]

620
00:31:32,191 --> 00:31:34,426
[轻轻抽泣]

621
00:31:48,407 --> 00:31:50,276
[Swensen] 过去我能够…

622
00:31:50,409 --> 00:31:53,779
哦，见鬼，我能够在这个牧场上放养300头肉牛。

623
00:31:54,646 --> 00:31:56,782
但是饲料和化肥的成本

624
00:31:56,882 --> 00:32:01,153
再加上年年旱灾，肉牛…

625
00:32:01,253 --> 00:32:04,690
好吧，见鬼，它们现在只有228头了，

626
00:32:04,790 --> 00:32:06,625
还没断奶呢。

627
00:32:06,725 --> 00:32:09,795
[轻笑]我得把它们理顺理顺。

628
00:32:09,928 --> 00:32:13,365
我到底怎么才能做到这一切，还能赚钱呢？

629
00:32:14,300 --> 00:32:18,170
太阳能公司会付给我每英亩800美元。

630
00:32:18,270 --> 00:32:19,771
那就是20万美元…

631
00:32:19,871 --> 00:32:21,940
每年。[大笑]

632
00:32:22,041 --> 00:32:23,976
那是直接按英亩租赁吗？

633
00:32:24,076 --> 00:32:26,645
嗯，它是基于一定数量的千瓦。

634
00:32:26,745 --> 00:32:28,246
你需要阳光才能发电。

635
00:32:28,247 --> 00:32:29,747
[轻笑]

636
00:32:29,748 --> 00:32:31,183
阳光充足不是问题。

637
00:32:31,317 --> 00:32:33,652
每天都是。没有云，没有雨。

638
00:32:33,752 --> 00:32:35,321
上帝保佑别下冰雹。

639
00:32:35,454 --> 00:32:37,356
我没考虑到冰雹。

640
00:32:37,456 --> 00:32:38,756
他们考虑到了。

641
00:32:38,757 --> 00:32:41,660
这片土地上有54口井。

642
00:32:41,760 --> 00:32:43,329
只有6口能出水。

643
00:32:43,429 --> 00:32:46,865
而且，见鬼，没有一口井每天能抽出超过十到十二桶油。

644
00:32:46,965 --> 00:32:49,235
而我只有其中18%。

645
00:32:50,002 --> 00:32:53,205
这个地区已经枯竭了。

646
00:32:53,305 --> 00:32:55,641
对于这些小型抽油泵来说，是的。

647
00:32:55,741 --> 00:32:57,843
但是它们下不去2000英尺。

648
00:32:57,943 --> 00:32:59,478
它们在抽漏油。

649
00:32:59,578 --> 00:33:02,648
页岩在7000到10000英尺深的地方。

650
00:33:02,748 --> 00:33:04,683
我知道，但是没人会投资在这上面。

651
00:33:04,816 --> 00:33:08,087
一直在更换油井，
并且钻探了54口新井。

652
00:33:09,088 --> 00:33:12,858
哎呀，大部分这些
租约都过期了。

653
00:33:12,958 --> 00:33:15,094
[轻笑，叹息]

654
00:33:15,194 --> 00:33:16,662
我手里有一大堆
矿产地契。

655
00:33:16,762 --> 00:33:18,497
连这些纸都卖不出去。

656
00:33:18,597 --> 00:33:21,067
- [轻笑]
- 我可以。

657
00:33:21,900 --> 00:33:24,002
你怎么做到的？

658
00:33:27,139 --> 00:33:28,440
[库珀叹息]

659
00:33:28,540 --> 00:33:32,078
这是11000英亩地上的377号井。

660
00:33:32,878 --> 00:33:34,746
一次整合50英亩。

661
00:33:34,880 --> 00:33:37,249
七个最大的都和你
情况一样。

662
00:33:37,349 --> 00:33:38,884
其中四个已经
答应了。

663
00:33:38,984 --> 00:33:41,486
但是你的提成比例
不再是18%了。

664
00:33:41,487 --> 00:33:42,754
是25%。

665
00:33:42,888 --> 00:33:46,358
现在，你可以毁掉
这片小麦田，

666
00:33:46,458 --> 00:33:48,526
希望每年赚200美元，

667
00:33:48,527 --> 00:33:50,927
或者我们可以重新开发这些油井，
我每月付你这么多钱。

668
00:33:51,029 --> 00:33:55,434
你可以养任意数量的牛。
谁在乎它们值多少钱？

669
00:33:57,002 --> 00:33:58,904
七十年代就是这样。

670
00:33:59,004 --> 00:34:01,273
- [轻笑]
- 力量在于团结。

671
00:34:01,407 --> 00:34:05,377
一群小生产商
就能成为大生产商。

672
00:34:07,313 --> 00:34:09,715
那你从我的25%里
拿多少？

673
00:34:09,815 --> 00:34:11,682
一分钱也不拿。

674
00:34:11,683 --> 00:34:14,352
你把租约签给我，
我再卖给他们。

675
00:34:14,353 --> 00:34:16,655
石油公司付钱给我，而不是你。

676
00:34:16,755 --> 00:34:18,757
这对你有好处，也对你的邻居有好处。

677
00:34:18,857 --> 00:34:20,626
接下来我就去他们那里。

678
00:34:26,565 --> 00:34:28,800
我该怎么做？

679
00:34:30,236 --> 00:34:32,271
签个字就行了。

680
00:34:32,404 --> 00:34:34,440
然后你就什么
都不用管了。

681
00:34:34,540 --> 00:34:36,442
你的孩子，你的孙子
也不用管。

682
00:34:36,542 --> 00:34:37,909
[斯文森轻蔑地一笑]

683
00:34:38,009 --> 00:34:40,146
他们总得做点什么吧。

684
00:34:40,246 --> 00:34:41,780
我不需要他们
老在我这儿晃悠。

685
00:34:41,913 --> 00:34:44,249
那就给他们挖个游泳池，
让他们在里面玩水。

686
00:34:44,250 --> 00:34:47,453
[轻蔑地一笑] 游泳池？

687
00:34:47,553 --> 00:34:50,756
在加尔萨县？[轻笑]

688
00:34:51,557 --> 00:34:53,224
那不是挺好吗？

689
00:34:53,225 --> 00:34:54,626
[轻笑]

690
00:34:54,726 --> 00:34:56,362
[纸张沙沙作响]

691
00:34:56,462 --> 00:35:00,166
上帝保佑我。[轻笑]

692
00:35:05,604 --> 00:35:08,807
库珀，很高兴
和你合作。

693
00:35:08,907 --> 00:35:11,242
非常感谢你，
斯文森先生。

694
00:35:11,243 --> 00:35:12,777
你不会后悔的。

695
00:35:12,778 --> 00:35:14,780
[斯文森] 希望如此。

696
00:35:14,880 --> 00:35:16,848
<i>♪ 轻柔的氛围音乐 ♪</i>

697
00:35:17,183 --> 00:35:19,685
<i>♪♪♪</i>

698
00:35:46,245 --> 00:35:47,679
[汤米] 他们一直在
抽取石油

699
00:35:47,779 --> 00:35:49,315
从这片土地上
自二十年代起。

700
00:35:49,415 --> 00:35:51,149
然后，到了八十年代，
它开始枯竭了。

701
00:35:51,250 --> 00:35:53,151
到了90年代，它已经
过时了。

702
00:35:53,252 --> 00:35:56,222
这是页岩。它一直延伸
到米德兰。

703
00:35:56,355 --> 00:35:59,691
所以想象一下，一层又一层
的固态岩石

704
00:35:59,791 --> 00:36:02,994
像面包片一样一层层叠在一起。

705
00:36:03,094 --> 00:36:06,130
而面包片之间，
那就是储油层。

706
00:36:06,131 --> 00:36:08,834
几年前才弄明白这点。

707
00:36:08,934 --> 00:36:12,671
现在，雪佛龙公司花费了
530亿美元

708
00:36:12,771 --> 00:36:15,541
收购了一家钻井公司
来开采它。

709
00:36:15,641 --> 00:36:19,378
所以我们可以假设
400口井的租赁权，

710
00:36:19,478 --> 00:36:21,547
但是我们必须进行
水平钻探

711
00:36:21,647 --> 00:36:23,147
而且我们必须进行
水力压裂。

712
00:36:23,148 --> 00:36:25,650
这样的交易叫做
分包协议。

713
00:36:25,651 --> 00:36:28,053
所以，我们可以使用400口井。

714
00:36:28,153 --> 00:36:30,856
但这将花费1100万到
1800万美元之间

715
00:36:30,956 --> 00:36:31,957
每口井。

716
00:36:32,057 --> 00:36:34,059
我们同意先进行九口井。

717
00:36:34,159 --> 00:36:36,228
那是1.62亿美元。

718
00:36:36,328 --> 00:36:38,264
现在，如果我们打出了
前四口井，

719
00:36:38,364 --> 00:36:41,233
这意味着我们有义务
再钻九口井。

720
00:36:41,333 --> 00:36:43,569
如果我们再打出四口井，
那么我们就需要钻27口井。

721
00:36:43,669 --> 00:36:45,103
明白了吗？

722
00:36:45,203 --> 00:36:47,072
- 我明白了。
- 我们的协议

723
00:36:47,205 --> 00:36:50,376
是我们在成功开采后
获得120%的收益

724
00:36:50,476 --> 00:36:52,176
然后我们开始
分成收益。

725
00:36:52,177 --> 00:36:55,012
如果利率是百分之二，
这是一个相当不错的交易。

726
00:36:55,013 --> 00:36:58,516
但是如果利率是百分之十二，
很快就会破产

727
00:36:58,517 --> 00:37:00,752
如果前九口井都是干井。

728
00:37:00,852 --> 00:37:03,221
好吧，那你想要我做什么？

729
00:37:03,322 --> 00:37:06,724
每一口成功井
都必须自负盈亏

730
00:37:06,725 --> 00:37:09,094
然后它还必须
支付下一口井的费用。

731
00:37:09,194 --> 00:37:10,829
所以我们必须
领先于银行。

732
00:37:10,929 --> 00:37:13,063
你必须达成一项协议，
这笔交易能够支付全部费用

733
00:37:13,064 --> 00:37:14,766
在首战告捷后。

734
00:37:14,900 --> 00:37:18,069
现在，奈特将带你
了解这些数字。

735
00:37:18,169 --> 00:37:20,105
戴尔将带你
了解科学原理。

736
00:37:20,238 --> 00:37:22,908
到明天你就会
成为一个专家。

737
00:37:25,210 --> 00:37:27,078
为什么需要新的泵？

738
00:37:27,178 --> 00:37:28,614
这些有什么问题？

739
00:37:28,714 --> 00:37:30,748
你的意思是“井”。

740
00:37:30,749 --> 00:37:31,983
太浅了。

741
00:37:32,083 --> 00:37:33,328
那么，它们需要多深？

742
00:37:33,352 --> 00:37:34,420
- 戴尔？
- [戴尔] 啊，

743
00:37:34,520 --> 00:37:36,455
在10000到13000英尺之间。

744
00:37:36,555 --> 00:37:38,255
但是你必须
倾斜钻探，

745
00:37:38,256 --> 00:37:40,191
- 然后你必须进行水力压裂。
- 水力压裂。

746
00:37:40,292 --> 00:37:42,994
向井下注入大量盐水，

747
00:37:43,128 --> 00:37:44,872
你把所有石油
从裂缝中挤压出来，

748
00:37:44,896 --> 00:37:47,633
然后你把它抽上来，
分离出水。

749
00:37:47,733 --> 00:37:50,436
技术……它改变了
这里的游戏规则。

750
00:37:50,536 --> 00:37:51,937
是的，这不是这项技术

751
00:37:52,037 --> 00:37:54,440
俄克拉荷马州的地震是什么引起的？

752
00:37:55,273 --> 00:37:57,275
俄克拉荷马州发生过地震

753
00:37:57,376 --> 00:37:58,656
- 在水力压裂之前，女士。
- 好的。

754
00:37:58,744 --> 00:38:00,479
- 天哪。
- 汤米！

755
00:38:01,580 --> 00:38:03,414
- 怎么了？
- 看。

756
00:38:03,415 --> 00:38:05,651
[轻笑] 你明白，

757
00:38:05,784 --> 00:38:07,918
我认为任何人都不能这样做，好吗？

758
00:38:07,919 --> 00:38:09,420
我认为这应该是非法的。

759
00:38:09,421 --> 00:38:11,061
那么，你本应该
竞选国会议员

760
00:38:11,089 --> 00:38:13,325
而不是去石油公司
找工作。

761
00:38:13,459 --> 00:38:15,292
我只是……

762
00:38:15,293 --> 00:38:16,828
我很难

763
00:38:16,962 --> 00:38:19,665
为我认为错误的事情
辩护。

764
00:38:19,765 --> 00:38:20,999
律师说的。

765
00:38:21,132 --> 00:38:23,369
好坏在这个问题中
并不重要，丽贝卡。

766
00:38:23,469 --> 00:38:25,136
我们的曾祖父母
创造了一个世界

767
00:38:25,236 --> 00:38:27,839
它依靠的就是
石油。

768
00:38:27,939 --> 00:38:29,551
直到它开始依靠
其他的东西，

769
00:38:29,575 --> 00:38:33,745
我们就得喂养它，
否则世界就会停止运转。

770
00:38:37,315 --> 00:38:38,917
[卡车车门打开]

771
00:38:41,987 --> 00:38:44,356
[引擎启动]

772
00:38:44,456 --> 00:38:46,658
[汤米] 嘿。

773
00:38:47,593 --> 00:38:49,126
有一个替代方案。

774
00:38:49,127 --> 00:38:51,328
你可以扔掉你的手机，
把梅赛德斯换成

775
00:38:51,329 --> 00:38:53,831
自行车或马，开始自己狩猎
寻找食物

776
00:38:53,832 --> 00:38:56,201
住在帐篷里，但是
你将是唯一一个

777
00:38:56,334 --> 00:38:57,968
而且这不会有任何
作用。

778
00:38:57,969 --> 00:39:01,907
道德制高点晚上风可不小。

779
00:39:17,222 --> 00:39:19,625
<i>♪♪♪</i>

780
00:39:32,638 --> 00:39:34,573
<i>♪ 紧张的音乐 ♪</i>

781
00:39:34,840 --> 00:39:37,108
<i>♪♪♪</i>

782
00:39:54,993 --> 00:39:57,529
[引擎轰鸣]

783
00:40:09,575 --> 00:40:11,276
[卡车车门打开]

784
00:40:25,457 --> 00:40:27,459
你应该给我打电话的。

785
00:40:27,593 --> 00:40:28,794
今天过得很糟糕。

786
00:40:28,927 --> 00:40:31,930
我知道那种日子。

787
00:40:32,030 --> 00:40:34,299
你让我经历过几次了。

788
00:40:38,637 --> 00:40:41,640
有些东西
我想让你看看。

789
00:40:41,740 --> 00:40:43,174
好吧，我跟着你。

790
00:40:43,274 --> 00:40:44,776
你跟我一起怎么样？

791
00:40:44,876 --> 00:40:46,778
我跟着你怎么样？

792
00:40:53,318 --> 00:40:55,721
[哼哼]

793
00:41:09,334 --> 00:41:11,336
- [卡车车门打开]
- [汤米呻吟]

794
00:41:13,605 --> 00:41:16,508
[引擎启动]

795
00:41:16,608 --> 00:41:19,344
[轮胎尖叫]

796
00:41:48,907 --> 00:41:51,543
[汤米呻吟]

797
00:42:03,188 --> 00:42:04,556
这里的景色真不错。

798
00:42:04,656 --> 00:42:06,692
你带我来
最漂亮的地方。

799
00:42:06,792 --> 00:42:08,993
[希门尼斯轻蔑地一笑]

800
00:42:08,994 --> 00:42:12,898
你认为石油公司
如此强大，

801
00:42:12,998 --> 00:42:16,067
你可以随心所欲，做任何事，在任何地方。

802
00:42:16,167 --> 00:42:17,569
[冷笑]

803
00:42:17,703 --> 00:42:19,104
我查过了。

804
00:42:19,204 --> 00:42:21,406
我们赚的钱比你们多。

805
00:42:21,506 --> 00:42:23,609
比你们所有人加起来都多。

806
00:42:24,576 --> 00:42:26,812
你们的产品每加仑卖三美元。

807
00:42:26,912 --> 00:42:30,582
我们产品的每加仑售价数千美元，

808
00:42:30,716 --> 00:42:32,918
而且我们还生产不过来。

809
00:42:33,018 --> 00:42:35,153
[哼声]

810
00:42:36,021 --> 00:42:37,889
你们有军队。

811
00:42:37,989 --> 00:42:40,325
我们也有军队。

812
00:42:44,796 --> 00:42:48,299
- [呻吟]
- 你们炸东西。

813
00:42:48,433 --> 00:42:50,001
我们也炸。

814
00:42:51,036 --> 00:42:52,270
[呻吟]

815
00:42:52,370 --> 00:42:54,039
[打响指]

816
00:43:13,291 --> 00:43:16,361
[金属吱吱作响]

817
00:43:17,428 --> 00:43:20,131
那个油罐车上有个传感器，会触发警报。

818
00:43:20,265 --> 00:43:23,669
一个警报会发到消防部门，另一个会发到总部。

819
00:43:23,769 --> 00:43:25,269
直升机会先到。

820
00:43:25,270 --> 00:43:28,006
等他们把火扑灭，大概需要一天的时间，

821
00:43:28,106 --> 00:43:29,607
可恶的铁路委员会

822
00:43:29,708 --> 00:43:32,644
和职业安全与健康管理局会四处搜查

823
00:43:32,744 --> 00:43:34,012
这儿。

824
00:43:34,145 --> 00:43:37,548
而且因为他们是
爆炸物专家，

825
00:43:37,649 --> 00:43:40,686
他们会确切地知道
这是什么。

826
00:43:40,819 --> 00:43:44,322
你知道接下来谁会
来这个地方查看吗？

827
00:43:45,356 --> 00:43:47,826
恭喜你，伙计。

828
00:43:47,959 --> 00:43:50,228
你把自己玩完了。

829
00:43:51,496 --> 00:43:53,832
你跟老板汇报过这事了吗？

830
00:43:55,566 --> 00:43:58,536
是的，我想你没汇报。

831
00:44:00,171 --> 00:44:02,540
[两人都哼了一声]

832
00:44:03,408 --> 00:44:04,775
[汤米叹气]

833
00:44:04,776 --> 00:44:08,279
在这边，我说了算。

834
00:44:09,214 --> 00:44:10,515
[冷笑]

835
00:44:10,615 --> 00:44:14,952
如果你想传递信息，信息已收到。

836
00:44:14,953 --> 00:44:17,154
等着瞧我们怎么处理它。

837
00:44:17,155 --> 00:44:19,289
那不是信息。

838
00:44:19,290 --> 00:44:21,625
那是警告。

839
00:44:21,626 --> 00:44:23,361
你就是信息。

840
00:44:23,461 --> 00:44:25,163
把袋子拿出来。

841
00:44:26,231 --> 00:44:27,833
[汤米呻吟]

842
00:44:31,102 --> 00:44:33,705
♪ 紧张，悬念的音乐 ♪

843
00:44:33,972 --> 00:44:36,407
♪♪♪

844
00:44:39,277 --> 00:44:40,946
[汤米呻吟]

845
00:44:44,816 --> 00:44:47,919
[引擎启动]

846
00:45:01,166 --> 00:45:03,401
♪ 忧郁的音乐 ♪

847
00:45:03,668 --> 00:45:06,037
♪♪♪

848
00:45:08,239 --> 00:45:10,141
[抽泣]

849
00:45:17,015 --> 00:45:19,584
[哭泣]

850
00:45:31,596 --> 00:45:34,499
[过度换气]

851
00:45:39,370 --> 00:45:41,705
[哭泣]

852
00:45:41,706 --> 00:45:44,241
- [车辆靠近]
- [喘息]

853
00:45:44,242 --> 00:45:47,112
[狗叫]

854
00:45:47,245 --> 00:45:48,847
[喘气]

855
00:45:51,783 --> 00:45:53,717
混蛋。[抽泣]

856
00:45:53,718 --> 00:45:55,954
[哭泣]

857
00:46:04,595 --> 00:46:06,464
嘿，杰夫。

858
00:46:10,101 --> 00:46:12,270
阿里安娜？

859
00:46:13,972 --> 00:46:15,373
[哭泣]

860
00:46:24,782 --> 00:46:26,051
混蛋。

861
00:46:26,151 --> 00:46:27,886
[叹息]

862
00:46:27,986 --> 00:46:29,087
[哼声]

863
00:46:36,962 --> 00:46:39,865
[哭泣]

864
00:46:42,233 --> 00:46:43,267
嘿。

865
00:46:43,268 --> 00:46:45,470
- 我马上出来。
- 对不起。

866
00:46:45,570 --> 00:46:49,007
看来我们还没到贸然闯入浴室的恋爱阶段。

867
00:46:49,008 --> 00:46:49,008
- 而且永远也不会。


868
00:46:49,140 --> 00:46:51,641
女孩需要保持一点神秘感。

869
00:46:51,642 --> 00:46:53,879
说的也对。

870
00:46:55,480 --> 00:46:57,682
[叹息]

871
00:46:57,815 --> 00:46:59,517
[喘息]

872
00:47:15,366 --> 00:47:17,667
[叹息]

873
00:47:17,668 --> 00:47:19,905
[杰夫喘息]

874
00:47:41,392 --> 00:47:43,228
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

875
00:47:43,494 --> 00:47:45,630
<i>♪♪♪</i>

876
00:47:48,466 --> 00:47:50,601
嘿。

877
00:47:52,971 --> 00:47:54,405
今天过得不好？

878
00:47:55,340 --> 00:47:57,075
非常不好。

879
00:47:58,209 --> 00:47:59,677
对不起。

880
00:48:02,080 --> 00:48:03,748
我也是。

881
00:48:05,016 --> 00:48:07,652
现在这样是不是太快了？

882
00:48:09,854 --> 00:48:11,356
是啊。

883
00:48:15,893 --> 00:48:17,194
我该走了吗？

884
00:48:17,195 --> 00:48:19,797
我没说让你走。

885
00:48:26,371 --> 00:48:33,111
我不是想取代他，阿里安娜，我允许你这样做。

886
00:48:33,112 --> 00:48:33,112
-


887
00:48:34,579 --> 00:48:37,182
我允许你进入我的生活。

888
00:48:37,983 --> 00:48:39,150
[深吸一口气]

889
00:48:39,985 --> 00:48:41,419
但是要让你进来，我…

890
00:48:41,519 --> 00:48:44,855
我需要放下他，这意味着要说再见。

891
00:48:44,856 --> 00:48:44,856
-


892
00:48:45,790 --> 00:48:52,830
即使他已经离开了，我…也必须在心里与他告别。

893
00:48:52,831 --> 00:48:52,831
-


894
00:48:56,501 --> 00:48:58,569
我能帮你做些什么？

895
00:49:00,405 --> 00:49:02,507
我不知道。

896
00:49:02,640 --> 00:49:04,142
[抽泣]

897
00:49:04,976 --> 00:49:07,578
我以前从未做过这个。

898
00:49:23,128 --> 00:49:24,795
这是在哪儿？

899
00:49:26,464 --> 00:49:28,233
在布拉索斯河上。

900
00:49:29,100 --> 00:49:30,401
那是一艘不错的船。

901
00:49:31,269 --> 00:49:32,870
路易斯买的。

902
00:49:33,638 --> 00:49:36,007
然后是2020年的崩盘。

903
00:49:36,774 --> 00:49:37,807
然后他卖掉了。

904
00:49:37,808 --> 00:49:41,579
但是很快乐，也很刺激。

905
00:49:43,681 --> 00:49:45,482
婚礼在哪里？

906
00:49:45,483 --> 00:49:47,152
圣安东尼奥。

907
00:49:47,252 --> 00:49:49,387
你去过吗？

908
00:49:51,756 --> 00:49:53,558
我想也许

909
00:49:53,658 --> 00:49:56,761
世界上最神奇的
城市。

910
00:49:57,562 --> 00:49:59,397
河流蜿蜒穿过
它的中间

911
00:49:59,530 --> 00:50:01,232
就像意大利某个地方。

912
00:50:01,366 --> 00:50:03,434
[两人轻轻地笑了]

913
00:50:06,371 --> 00:50:09,040
你真漂亮。

914
00:50:09,907 --> 00:50:11,742
是的，好吧，

915
00:50:11,876 --> 00:50:15,812
那已经是很久以前，充满辛酸的往事了。

916
00:50:15,813 --> 00:50:18,482
那时我还是个孩子。

917
00:50:18,483 --> 00:50:20,051
[笑了]

918
00:50:20,151 --> 00:50:22,819
他比我看得开多了。

919
00:50:22,820 --> 00:50:26,656
嘿，如果你足够幸运
能和我一起参加婚礼，

920
00:50:26,657 --> 00:50:28,259
我会把蛋糕
放在任何我想要的地方

921
00:50:28,393 --> 00:50:29,927
你会说“谢谢”。

922
00:50:30,061 --> 00:50:31,495
是的，夫人。谢谢。

923
00:50:31,496 --> 00:50:33,898
没错。现在就开始练习。

924
00:50:34,031 --> 00:50:36,167
[笑了]

925
00:50:38,569 --> 00:50:41,005
你们两个以前是一对很美的夫妻。

926
00:50:46,577 --> 00:50:48,246
谢谢。

927
00:50:49,180 --> 00:50:50,615
你们是。

928
00:50:51,516 --> 00:50:53,084
为了这个。

929
00:50:53,918 --> 00:50:55,653
谢谢。

930
00:50:56,854 --> 00:50:59,189
如果你愿意，我会和你一起
回忆每一件事。

931
00:50:59,190 --> 00:51:01,459
每一件。

932
00:51:06,197 --> 00:51:07,665
我愿意。

933
00:51:23,781 --> 00:51:25,316
哦，哇。

934
00:51:25,416 --> 00:51:26,750
- 好吧，给我那个。
- 不。

935
00:51:26,751 --> 00:51:28,084
- 我觉得我喜欢这个。
- 好吧，库珀，不。

936
00:51:28,085 --> 00:51:29,386
- 不，这是我最喜欢的。
- 不。

937
00:51:29,387 --> 00:51:30,597
- 给我吧。
- 这个最好。

938
00:51:30,621 --> 00:51:33,191
- 库珀！[笑了]
- [呻吟]

939
00:51:54,379 --> 00:51:56,614
[戴尔叹了口气]

940
00:51:57,448 --> 00:51:58,716
是吗？

941
00:51:58,816 --> 00:52:01,352
- 你好，先生。艾斯利在这里吗？
- 你不知道吗？

942
00:52:01,486 --> 00:52:03,488
不知道……什么？

943
00:52:03,588 --> 00:52:05,122
她是否在这里。

944
00:52:07,225 --> 00:52:08,493
我当然希望她在这里。

945
00:52:08,593 --> 00:52:11,128
是的，但是你不知道。[抽泣]

946
00:52:11,229 --> 00:52:15,733
所以你干脆就过来了？

947
00:52:16,667 --> 00:52:20,905
- 是的，她让我过来看看。
- 哦，所以你知道她在这里。

948
00:52:22,907 --> 00:52:24,309
除非她离开了。

949
00:52:24,409 --> 00:52:26,677
如果她让你过来，她为什么要离开？

950
00:52:29,614 --> 00:52:30,947
[叹了口气] 先生，我-我不知道……什么。

951
00:52:30,948 --> 00:52:32,282
听着，如果你知道
她在哪，直接说

952
00:52:32,283 --> 00:52:33,394
“我想见艾斯利”

953
00:52:33,418 --> 00:52:34,784
或者“我可以见艾斯利吗？”

954
00:52:34,785 --> 00:52:36,721
问她在这儿没意义。

955
00:52:36,854 --> 00:52:39,122
你知道她在，
我也知道她在。

956
00:52:39,123 --> 00:52:41,759
这屋子里
每个人都知道她在。

957
00:52:43,194 --> 00:52:44,795
现在你打算怎么办？

958
00:52:45,896 --> 00:52:47,365
你打算怎么办，小子？

959
00:52:50,535 --> 00:52:53,970
[笑声] 我只是
和你开玩笑。

960
00:52:53,971 --> 00:52:56,040
来吧。进来吧。

961
00:52:56,140 --> 00:52:57,542
没事的。

962
00:52:57,642 --> 00:53:00,611
你这张脸。“哦。”

963
00:53:02,046 --> 00:53:03,414
[叹息]

964
00:53:03,548 --> 00:53:04,749
[勺子碰撞声]

965
00:53:04,849 --> 00:53:06,816
- 晚上好，诺里斯夫人。
- 你好，莱德。

966
00:53:06,817 --> 00:53:10,355
- 你在做什么？
- 哦，我只是在澄清黄油。

967
00:53:10,455 --> 00:53:12,890
哇，闻起来真香。
我能吃一整碗。

968
00:53:13,023 --> 00:53:15,158
如果你真吃了，你就不会
拥有那个小屁股了

969
00:53:15,159 --> 00:53:17,228
- 很久了。
- [勺子碰撞声]

970
00:53:17,362 --> 00:53:19,597
她在楼上。

971
00:53:20,498 --> 00:53:21,532
谢谢。

972
00:53:21,632 --> 00:53:23,301
[勺子碰撞声]

973
00:53:38,148 --> 00:53:39,750
[艾斯利] 门开了。

974
00:53:42,520 --> 00:53:44,655
关上门。

975
00:53:44,755 --> 00:53:46,757
看到灯下面的椅子了吗？

976
00:53:46,857 --> 00:53:48,224
是吗？

977
00:53:48,225 --> 00:53:50,727
坐下。

978
00:53:50,728 --> 00:53:52,730
[莱德叹息]

979
00:53:55,600 --> 00:53:58,068
你会想脱掉那件不舒服的衬衫的。

980
00:53:58,869 --> 00:54:00,671
不痒。

981
00:54:02,873 --> 00:54:04,709
你把它脱掉。

982
00:54:07,044 --> 00:54:08,813
[叹息]还有靴子？

983
00:54:08,913 --> 00:54:11,115
没理由停在那里。

984
00:54:20,825 --> 00:54:23,060
- 你好了吗？
- 好了。

985
00:54:29,767 --> 00:54:31,067
[叹息]

986
00:54:31,068 --> 00:54:34,404
我费了很大劲才把你的
礼物包好。

987
00:54:34,405 --> 00:54:35,840
我想我爱上你了。

988
00:54:35,973 --> 00:54:37,475
你认为？

989
00:54:37,575 --> 00:54:38,942
我知道。

990
00:54:38,943 --> 00:54:40,811
这样好多了。

991
00:54:40,911 --> 00:54:42,847
你为那些老年人做的事，

992
00:54:42,947 --> 00:54:45,582
对他们来说意义重大。

993
00:54:45,583 --> 00:54:48,018
<i>[塔纳·乌斯雷的
“命运”正在播放]</i>

994
00:54:51,422 --> 00:54:53,157
对我来说意义重大。

995
00:54:53,290 --> 00:54:55,393
我可以再做一次，你知道的。

996
00:54:55,493 --> 00:54:56,994
任何你需要的东西。

997
00:54:57,094 --> 00:54:58,928
我可能会接受你的提议。

998
00:54:58,929 --> 00:55:04,134
<i>♪ 角落里的男孩们
一直盯着我看…… ♪</i>

999
00:55:04,234 --> 00:55:06,136
一言为定。

1000
00:55:06,236 --> 00:55:11,008
<i>♪ 没有任何东西能让我
像和你在一起时那样感觉…… ♪</i>

1001
00:55:11,108 --> 00:55:13,744
<i>♪ 你是我的宿命 ♪</i>

1002
00:55:15,279 --> 00:55:16,714
<i>♪ 哦，我的宿命…… ♪</i>

1003
00:55:16,814 --> 00:55:18,449
解开我。

1004
00:55:20,050 --> 00:55:22,219
<i>♪♪♪</i>

1005
00:55:35,966 --> 00:55:38,001
<i>[播放着亚历克斯·阿雷利亚诺的《黑猫》]</i>

1006
00:55:38,002 --> 00:55:40,270
<i>[西班牙语歌曲]</i>

1007
00:55:46,577 --> 00:55:48,746
[热闹的闲聊]

1008
00:56:16,373 --> 00:56:18,909
<i>♪♪♪</i>

1009
00:56:43,000 --> 00:56:44,869
[门关上了]

1010
00:56:51,175 --> 00:56:53,143
你可能以为我已经瞒着你，所以你不知道自己在哪儿。

1011
00:56:53,243 --> 00:56:55,480
所以你不知道你在哪里。

1012
00:56:57,281 --> 00:56:59,283
我不在乎你知不知道。

1013
00:57:00,518 --> 00:57:03,621
因为你活不到告诉任何人你看到了什么。

1014
00:57:03,754 --> 00:57:05,956
[叹息]

1015
00:57:07,625 --> 00:57:09,460
你的军队，

1016
00:57:09,560 --> 00:57:13,664
你的特种部队训练了墨西哥的警察

1017
00:57:13,798 --> 00:57:16,033
来打击贩毒集团。

1018
00:57:18,603 --> 00:57:21,138
教了我们各种各样的技巧。

1019
00:57:23,307 --> 00:57:24,875
这是其中之一。

1020
00:57:25,710 --> 00:57:29,046
我剥夺你的一种感官，

1021
00:57:29,146 --> 00:57:32,016
它就会放大其他的感官。

1022
00:57:33,150 --> 00:57:34,652
比如声音。

1023
00:57:40,390 --> 00:57:44,161
[吹口哨]

1024
00:57:57,107 --> 00:57:58,909
- [哼声]
- [呻吟]

1025
00:58:00,310 --> 00:58:01,277
看见了吗？

1026
00:58:01,278 --> 00:58:03,380
一切都是惊喜。

1027
00:58:03,514 --> 00:58:06,016
所有这些被放大了的痛苦，

1028
00:58:06,116 --> 00:58:08,553
因为我夺去了你的视力。

1029
00:58:09,353 --> 00:58:12,690
当一个人真正感到恐惧时，

1030
00:58:12,790 --> 00:58:14,959
他们会失去知觉。

1031
00:58:16,260 --> 00:58:17,862
他们可能会惊恐地尖叫

1032
00:58:17,962 --> 00:58:21,832
当你割开他们的肚子时，

1033
00:58:21,932 --> 00:58:23,167
但他们感觉不到。

1034
00:58:23,267 --> 00:58:25,335
不。

1035
00:58:25,435 --> 00:58:27,404
看到它的冲击，

1036
00:58:27,538 --> 00:58:29,907
哎，太多了。

1037
00:58:31,676 --> 00:58:34,211
但当你看不见的时候……

1038
00:58:34,311 --> 00:58:36,413
啊……

1039
00:58:37,181 --> 00:58:39,550
那么你会感受到一切。

1040
00:58:39,650 --> 00:58:42,652
[汤米尖叫]

1041
00:58:42,653 --> 00:58:44,922
[呻吟]

1042
00:58:46,857 --> 00:58:48,491
是的。你在尖叫。

1043
00:58:48,492 --> 00:58:52,597
因为痛苦，而不是恐惧。

1044
00:58:52,730 --> 00:58:55,032
我可以让这种情况持续一整夜，

1045
00:58:55,132 --> 00:58:56,801
我会的。

1046
00:58:57,868 --> 00:59:00,571
[汤米] 你他妈的损失了多少货？

1047
00:59:00,705 --> 00:59:02,607
你需要多少，王八蛋？

1048
00:59:02,740 --> 00:59:04,775
不，你已经有了谈判的机会。

1049
00:59:04,875 --> 00:59:06,644
你来到这里不是为了这个。

1050
00:59:06,744 --> 00:59:08,488
你来到这里是为了让取代你的人

1051
00:59:08,512 --> 00:59:10,312
- 机会在他手里的时候。
- [打响指]

1052
00:59:10,347 --> 00:59:12,849
<i>♪ 轻柔诡异的音乐 ♪</i>

1053
00:59:12,850 --> 00:59:15,586
[汽油晃动的声音]

1054
00:59:16,621 --> 00:59:21,390
[汤米呻吟] 哦，该死！

1055
00:59:21,391 --> 00:59:23,392
混蛋！去你的！

1056
00:59:23,393 --> 00:59:26,764
他妈的把我烧死，你这该死的混蛋！

1057
00:59:26,864 --> 00:59:28,397
去你的！

1058
00:59:28,398 --> 00:59:30,434
- 他妈的搞我，是吧？
- 是啊，去你的。

1059
00:59:30,534 --> 00:59:32,069
好吧。

1060
00:59:32,169 --> 00:59:33,971
好吧，汤米。

1061
00:59:34,104 --> 00:59:35,840
该死的…

1062
00:59:36,674 --> 00:59:39,743
- 不。我认为…
- [咳嗽]

1063
00:59:39,744 --> 00:59:41,711
去你的。

1064
00:59:41,712 --> 00:59:46,450
- 去你的，汤米！
- [喊叫]  哦，上帝！

1065
00:59:46,550 --> 00:59:48,217
[喊叫，咳嗽]

1066
00:59:48,218 --> 00:59:50,154
[呻吟]

1067
00:59:50,287 --> 00:59:52,657
[咳嗽]

1068
00:59:53,557 --> 00:59:55,192
[叹气]

1069
00:59:58,929 --> 01:00:00,564
<i>好了。</i>

1070
01:00:02,066 --> 01:00:05,169
<i>早点，等他平静下来。</i>

1071
01:00:05,269 --> 01:00:07,672
<i>把货车移到大门后。</i>

1072
01:00:34,098 --> 01:00:36,166
轻轻一拨

1073
01:00:36,266 --> 01:00:38,836
你就说再见吧……

1074
01:00:39,636 --> 01:00:41,872
<i>该死的</i> 汤米。

1075
01:00:48,112 --> 01:00:50,247
[蟋蟀鸣叫]

1076
01:00:52,983 --> 01:00:54,483
[电视里有人含糊不清地说话]

1077
01:00:54,484 --> 01:00:56,754
[脚步声靠近]

1078
01:00:59,189 --> 01:01:00,524
你收到汤米的消息了吗？

1079
01:01:00,624 --> 01:01:02,359
[哼哼]

1080
01:01:02,459 --> 01:01:03,560
呃……

1081
01:01:05,595 --> 01:01:07,064
没有。

1082
01:01:08,398 --> 01:01:09,867
嗯。

1083
01:01:09,967 --> 01:01:11,301
[放下电话]

1084
01:01:12,636 --> 01:01:15,272
他没接我的电话。

1085
01:01:17,341 --> 01:01:20,009
他，呃……他回沃斯堡了吗？

1086
01:01:20,010 --> 01:01:21,345
[吸鼻子，清嗓子]

1087
01:01:21,445 --> 01:01:23,981
因为你不能在ICU用手机。

1088
01:01:25,783 --> 01:01:26,951
也许就是这样。

1089
01:01:27,051 --> 01:01:28,719
嗯哼。

1090
01:01:28,819 --> 01:01:30,587
<i>♪ 不祥的音乐 ♪</i>

1091
01:01:30,921 --> 01:01:33,090
<i>♪♪♪</i>

1092
01:01:42,499 --> 01:01:44,368
[哼哼]

1093
01:01:55,212 --> 01:01:56,580
[抽泣]

1094
01:01:58,315 --> 01:02:00,050
怎么了？

1095
01:02:01,752 --> 01:02:03,153
没事。

1096
01:02:03,921 --> 01:02:05,622
[抽泣]

1097
01:02:05,756 --> 01:02:07,724
我很高兴。

1098
01:02:09,093 --> 01:02:12,296
你听起来可不高兴。

1099
01:02:15,465 --> 01:02:17,601
你以前做过这个吗？

1100
01:02:17,701 --> 01:02:20,536
我大概做了一半。

1101
01:02:20,537 --> 01:02:22,973
我几乎都没想过
另一半。

1102
01:02:23,107 --> 01:02:25,810
我是说，像这样。

1103
01:02:25,910 --> 01:02:27,511
[抽泣]

1104
01:02:27,611 --> 01:02:29,613
睡在一起。

1105
01:02:30,647 --> 01:02:32,016
不。

1106
01:02:33,083 --> 01:02:34,852
绝不。

1107
01:02:38,022 --> 01:02:39,790
我也是。

1108
01:02:41,625 --> 01:02:42,926
[抽泣]

1109
01:02:42,927 --> 01:02:44,862
你留下来好吗？

1110
01:02:46,630 --> 01:02:48,265
今晚？

1111
01:02:50,567 --> 01:02:52,803
[叹气] 你爸爸会杀了我的。

1112
01:02:52,903 --> 01:02:54,671
我不会让他这么做的。

1113
01:02:55,739 --> 01:02:59,176
Ainsley，他会痛扁我的。

1114
01:03:01,211 --> 01:03:03,113
[抽泣，轻笑]

1115
01:03:03,213 --> 01:03:05,182
这有可能。

1116
01:03:05,282 --> 01:03:06,716
[抽泣]

1117
01:03:08,118 --> 01:03:09,719
求你了。

1118
01:03:10,720 --> 01:03:12,689
我不想一个人。

1119
01:03:17,027 --> 01:03:19,296
[叹气，深吸一口气]

1120
01:03:19,396 --> 01:03:21,832
我会试试看的。

1121
01:03:21,932 --> 01:03:23,667
<i>♪ 轻柔的音乐 ♪</i>

1122
01:03:23,934 --> 01:03:26,136
<i>♪♪♪</i>

1123
01:03:30,307 --> 01:03:31,876
[呼吸急促]

1124
01:03:32,009 --> 01:03:33,510
[哼声]

1125
01:03:33,610 --> 01:03:35,979
[喘息]

1126
01:03:35,980 --> 01:03:37,181
嘿。

1127
01:03:37,314 --> 01:03:38,849
<i>- 蠢货。</i>
- [门打开]

1128
01:03:38,983 --> 01:03:41,284
<i>- 起床。</i>
- [呻吟]

1129
01:03:41,285 --> 01:03:42,920
- [门关上]
- [哼声]

1130
01:03:46,123 --> 01:03:47,591
<i>我们关门了。</i>

1131
01:03:47,691 --> 01:03:49,325
<i>好的。</i>

1132
01:03:49,326 --> 01:03:50,995
<i>- 外面有人吗？
- 是的。</i>

1133
01:03:51,095 --> 01:03:52,362
<i>但是他们正在离开。</i>

1134
01:03:54,298 --> 01:03:55,999
<i>你不想拿把枪吗？</i>

1135
01:03:56,000 --> 01:03:57,667
<i>不。</i>

1136
01:03:57,767 --> 01:04:01,038
<i>这把刀是给那个家伙的。</i>

1137
01:04:02,006 --> 01:04:03,707
- [枪声]
- [砰的一声]

1138
01:04:03,840 --> 01:04:05,151
<i>快走！</i>

1139
01:04:05,175 --> 01:04:06,675
<i>[西班牙语喊叫声]</i>

1140
01:04:06,676 --> 01:04:08,712
<i>♪ 低沉紧张的音乐 ♪</i>

1141
01:04:08,979 --> 01:04:11,148
<i>♪♪♪</i>

1142
01:04:12,149 --> 01:04:13,717
- [枪声]
- [砰的一声]

1143
01:04:13,817 --> 01:04:16,053
- [含糊不清的喊叫声]
- [枪声]

1144
01:04:16,153 --> 01:04:17,486
- [呻吟]
- [砰的一声]

1145
01:04:17,487 --> 01:04:19,022
[枪声]

1146
01:04:19,023 --> 01:04:20,356
- [呻吟]
- [玻璃碎裂声]

1147
01:04:20,357 --> 01:04:22,059
[汤米呼吸急促]

1148
01:04:22,326 --> 01:04:25,462
<i>♪♪♪</i>

1149
01:04:33,737 --> 01:04:35,204
[枪声]

1150
01:04:35,205 --> 01:04:36,773
- [男人呻吟]
- [汤米倒吸一口冷气]

1151
01:04:37,741 --> 01:04:40,410
[枪声]

1152
01:04:41,845 --> 01:04:43,580
[汤米剧烈喘息]

1153
01:04:43,847 --> 01:04:45,782
<i>♪♪♪</i>

1154
01:04:50,754 --> 01:04:52,957
[脚步声靠近]

1155
01:04:54,358 --> 01:04:56,560
[剧烈喘息]

1156
01:04:58,895 --> 01:05:00,097
[汤米颤抖]

1157
01:05:00,197 --> 01:05:01,932
[加利诺] 叩叩。

1158
01:05:13,010 --> 01:05:14,678
<i>放开它。</i>

1159
01:05:15,512 --> 01:05:17,447
[刀子打开]

1160
01:05:18,582 --> 01:05:20,050
[剪切声]

1161
01:05:22,752 --> 01:05:24,288
[剪切声]

1162
01:05:29,293 --> 01:05:30,860
[剪切声]

1163
01:05:30,961 --> 01:05:32,997
<i>快切！</i>

1164
01:05:33,097 --> 01:05:34,999
<i>赶紧切！</i>

1165
01:05:39,803 --> 01:05:41,638
[嘶嘶声]

1166
01:05:42,472 --> 01:05:44,474
[呻吟]

1167
01:05:44,608 --> 01:05:45,809
[叹息]

1168
01:05:45,909 --> 01:05:47,511
[叮当声]

1169
01:05:48,612 --> 01:05:51,215
我本来想给你一杯，但我
不确定这是个好主意。

1170
01:05:52,182 --> 01:05:54,518
没关系。
我试试看。

1171
01:05:54,784 --> 01:05:56,886
<i>♪♪♪</i>

1172
01:06:06,430 --> 01:06:08,732
小心点。

1173
01:06:14,404 --> 01:06:16,173
[打火机咔哒一声合上]

1174
01:06:16,273 --> 01:06:17,940
你还好吗？

1175
01:06:17,941 --> 01:06:20,444
是啊，我很好。

1176
01:06:21,345 --> 01:06:22,779
你会好的。

1177
01:06:23,913 --> 01:06:27,117
吉梅内斯，他不
理解我所理解的。

1178
01:06:28,352 --> 01:06:31,921
那就是我们必须共存。

1179
01:06:32,856 --> 01:06:35,825
有时候你会失去一些东西……

1180
01:06:35,925 --> 01:06:37,126
卡车，飞机……

1181
01:06:37,127 --> 01:06:38,695
有时候我也会失去一些东西……

1182
01:06:38,795 --> 01:06:40,997
卡车，飞机，货物。

1183
01:06:41,098 --> 01:06:42,699
那只是生意。

1184
01:06:42,799 --> 01:06:44,201
所以……

1185
01:06:45,069 --> 01:06:47,237
我们怎样才能回到
以前的状态

1186
01:06:47,371 --> 01:06:49,873
以便我们……

1187
01:06:50,006 --> 01:06:51,741
以便我们能共存？

1188
01:06:52,809 --> 01:06:54,009
好吧，

1189
01:06:54,010 --> 01:06:57,047
你明白，最重要的是……

1190
01:06:58,382 --> 01:07:01,785
没有人能比我们更
升级这件事。

1191
01:07:02,786 --> 01:07:04,353
我猜你明白这一点。

1192
01:07:04,354 --> 01:07:06,623
否则你不会在这里。

1193
01:07:08,492 --> 01:07:10,594
所以……

1194
01:07:10,727 --> 01:07:13,097
你想回去……

1195
01:07:14,731 --> 01:07:17,134
别挡道。

1196
01:07:18,202 --> 01:07:20,036
或者我去会见每一个CEO

1197
01:07:20,137 --> 01:07:22,606
每一石油公司的CEO
在二叠纪盆地

1198
01:07:22,706 --> 01:07:26,376
然后我们给
缉毒局建个城。

1199
01:07:30,680 --> 01:07:32,681
免费的。

1200
01:07:32,682 --> 01:07:34,218
对我们来说，这不算什么

1201
01:07:34,318 --> 01:07:36,920
一百亿或二百亿美元的问题。

1202
01:07:37,020 --> 01:07:38,588
没什么。

1203
01:07:39,656 --> 01:07:43,093
现在，你有一些警长和法官

1204
01:07:43,193 --> 01:07:45,962
还有一些边境上的市长。

1205
01:07:46,096 --> 01:07:49,466
我们董事会上有前总统。

1206
01:07:49,599 --> 01:07:52,202
- 还有参议员。
- 嗯。

1207
01:07:52,969 --> 01:07:54,904
该死的，雪佛龙公司居然把一艘油轮

1208
01:07:55,004 --> 01:07:57,107
取名为康多莉扎·赖斯。

1209
01:07:57,207 --> 01:07:59,041
事情是这样的。

1210
01:07:59,042 --> 01:08:02,279
你根本不知道你惹上了谁。

1211
01:08:03,079 --> 01:08:04,614
如果你杀了我

1212
01:08:04,748 --> 01:08:06,916
把我吊在桥上，

1213
01:08:07,016 --> 01:08:09,385
猜猜接下来会发生什么。

1214
01:08:09,386 --> 01:08:12,122
我们会炸掉那座桥。

1215
01:08:12,222 --> 01:08:14,757
我们是最后一只你不想招惹的熊，老兄，

1216
01:08:14,758 --> 01:08:17,794
因为我们有无限的资金

1217
01:08:17,894 --> 01:08:20,096
和无限的人脉。

1218
01:08:20,197 --> 01:08:21,498
[加利诺] 我们有……

1219
01:08:21,598 --> 01:08:23,133
我们有同样的
参议员，我的朋友，

1220
01:08:23,233 --> 01:08:26,970
同样的总统，
我们也有同样的敌人。

1221
01:08:27,771 --> 01:08:29,773
你和我都有同样的敌人。

1222
01:08:29,873 --> 01:08:32,276
而且你有的我都有。

1223
01:08:32,376 --> 01:08:34,053
而且，你也不想让全世界知道

1224
01:08:34,077 --> 01:08:36,079
你卖的是什么东西，

1225
01:08:37,080 --> 01:08:41,251
我也不想让人知道我卖的是什么东西。

1226
01:08:42,319 --> 01:08:45,222
如果我们成为朋友，世界会变得更好。

1227
01:08:46,055 --> 01:08:47,724
我明白。

1228
01:08:48,492 --> 01:08:50,494
但是我们永远不会成为朋友。

1229
01:08:50,594 --> 01:08:51,627
什么？

1230
01:08:51,628 --> 01:08:53,330
我们永远不会成为朋友。

1231
01:08:53,430 --> 01:08:55,165
哦，是的，我们会成为朋友的。

1232
01:08:55,265 --> 01:08:56,833
是的，我们拭目以待。

1233
01:08:56,966 --> 01:08:59,135
你需要像躲避瘟疫一样躲避我们

1234
01:08:59,236 --> 01:09:00,737
我们会这样做。

1235
01:09:01,538 --> 01:09:03,707
如果我们的道路真的相交，

1236
01:09:03,840 --> 01:09:06,643
那么每个人都会
非常友好

1237
01:09:06,743 --> 01:09:10,046
每个人都会
非常宽容。

1238
01:09:10,880 --> 01:09:12,649
好吧，这是我们俩都应该采纳的建议。

1239
01:09:12,749 --> 01:09:15,419
- 这是一个好的开始。嗯。
- [电话铃声]

1240
01:09:17,954 --> 01:09:20,357
嗯。警察局长。

1241
01:09:20,457 --> 01:09:22,325
我们该走了。警察来了。

1242
01:09:22,326 --> 01:09:24,928
<i>Vamos a irnos para
afuera por atrás.</i>
1242a
01:09:22,326 --> 01:09:24,928
我们从后面走。

1243
01:09:26,330 --> 01:09:28,365
走吧。我们该走了。

1244
01:09:29,233 --> 01:09:30,700
快点。好的。

1245
01:09:30,800 --> 01:09:32,536
[吃力]

1246
01:09:32,636 --> 01:09:33,770
[呻吟]

1247
01:09:35,772 --> 01:09:36,940
哦，这边。

1248
01:09:37,040 --> 01:09:38,440
- 从后面出去。
- [门打开]

1249
01:09:40,277 --> 01:09:41,545
[汤米轻轻呻吟]

1250
01:09:43,380 --> 01:09:45,814
等等，等等。
等等我，朋友。

1251
01:09:45,815 --> 01:09:48,117
我抓到你了。小心脚下。

1252
01:09:49,786 --> 01:09:51,955
[汤米呻吟]

1253
01:09:53,223 --> 01:09:56,125
<i>- 我们没事吧？</i>
- [男人] <i>没事。</i>

1254
01:09:59,529 --> 01:10:01,698
- 小心脚下啊。
- [哼声]

1255
01:10:01,798 --> 01:10:04,032
- 你有手机吗？
- 有。

1256-1258
01:10:04,033 --> 01:10:08,110
给一个你信任的人打电话，让他们给你送些衣服来，你不能这样穿着出去。

1259
01:10:08,272 --> 01:10:10,440
<i>♪♪♪</i>

1260
01:10:16,580 --> 01:10:18,181
[加利诺] 再来一个。

1261
01:10:21,518 --> 01:10:22,886
好的，上面有个洗手间。

1262
01:10:22,986 --> 01:10:24,053
[汤米哼声]

1263
01:10:24,153 --> 01:10:26,256
确保路是通的。

1264
01:10:29,359 --> 01:10:30,760
是的，我们很好。

1265
01:10:30,860 --> 01:10:33,430
好的。就在那里。

1266
01:10:33,563 --> 01:10:36,266
你知道我们拥有你们钻探的土地。

1267
01:10:36,366 --> 01:10:38,033
是的。

1268
01:10:38,034 --> 01:10:39,603
但是那块地里没钱。

1269
01:10:39,703 --> 01:10:40,703
[呼气]

1270
01:10:40,737 --> 01:10:43,440
钱在地表之下。

1271
01:10:46,476 --> 01:10:50,113
我有时间的时候想和你谈谈这个。

1272
01:10:51,781 --> 01:10:53,517
我会抽出时间的。

1273
01:10:53,617 --> 01:10:56,986
给你。谁说我们不能成为朋友？

1274
01:10:57,120 --> 01:10:58,288
我们赚的够多了，

1275
01:10:58,422 --> 01:11:00,457
我们会成为非常好的朋友。

1276
01:11:04,861 --> 01:11:07,464
你销售的产品没有未来。

1277
01:11:07,564 --> 01:11:10,800
我对你销售的产品更感兴趣。

1278
01:11:10,934 --> 01:11:13,402
[呼气] 我的产品也快没有未来了。

1279
01:11:13,403 --> 01:11:16,105
也许吧，但仍然有一些未来。

1280
01:11:16,205 --> 01:11:18,308
洗手间在后面。给你的朋友打电话。

1281
01:11:18,408 --> 01:11:20,810
在他来之前待在这里。<i>我们走吧。</i>

1282
01:11:20,910 --> 01:11:23,146
我们走吧。

1283
01:11:23,246 --> 01:11:25,114
给你。

1284
01:11:25,214 --> 01:11:27,050
把香烟留着吧。

1285
01:11:28,818 --> 01:11:31,054
我想把我的打火机给你，但是……

1286
01:11:31,855 --> 01:11:33,557
是我父亲的。

1287
01:11:35,625 --> 01:11:37,494
<i>♪ 缓慢而阴森的音乐 ♪</i>

1288
01:11:37,761 --> 01:11:40,430
<i>♪♪♪</i>

1289
01:11:51,741 --> 01:11:54,010
[火车汽笛声]

1290
01:12:04,187 --> 01:12:06,356
[呻吟]

1291
01:12:23,039 --> 01:12:26,309
嘿，我会给你发个定位。来接我。

1292
01:12:27,143 --> 01:12:29,345
<i>♪♪♪</i>

1293
01:12:43,359 --> 01:12:46,730
那淤青瞒不住了。

1294
01:12:48,398 --> 01:12:50,934
我就告诉她我出了车祸。

1295
01:12:51,901 --> 01:12:53,737
你需要去医院看看你的腿。

1296
01:12:53,837 --> 01:12:55,448
根本不知道那是什么东西。

1297
01:12:55,472 --> 01:12:57,506
[咳嗽]哦，我可不去医院。

1298
01:12:57,507 --> 01:12:59,075
好吧，我只是说说，想想……

1299
01:12:59,175 --> 01:13:01,044
戴尔，我可不去医院。

1300
01:13:01,144 --> 01:13:04,180
好吧，我不说了。[呼气]

1301
01:13:08,384 --> 01:13:09,662
至少让我给你找个医生

1302
01:13:09,686 --> 01:13:11,196
下午在营地见你。

1303
01:13:11,220 --> 01:13:12,398
汤米，我来帮你做这件事。

1304
01:13:12,422 --> 01:13:14,123
告诉他什么？

1305
01:13:14,257 --> 01:13:16,059
告诉他……

1306
01:13:16,159 --> 01:13:18,061
告诉他你用钉枪
射伤了自己

1307
01:13:18,161 --> 01:13:20,564
当时你正在
造阳光甲板。

1308
01:13:20,664 --> 01:13:22,098
- 我不知道。
- [两人大笑]

1309
01:13:22,231 --> 01:13:24,768
- 我……
- [咳嗽声]

1310
01:13:28,805 --> 01:13:31,373
你还好吗？

1311
01:13:31,374 --> 01:13:32,476
[呻吟声]

1312
01:13:32,576 --> 01:13:35,378
别着急，别着急。

1313
01:13:41,417 --> 01:13:43,487
你好吗，呃……

1314
01:13:45,421 --> 01:13:48,091
你感觉怎么样，
你知道，在这上面？

1315
01:13:48,191 --> 01:13:49,993
[打火机咔哒声]

1316
01:13:51,895 --> 01:13:53,129
什么？

1317
01:13:53,229 --> 01:13:55,898
你是说精神方面？

1318
01:13:55,899 --> 01:13:58,468
是的，差不多吧。当然。

1319
01:14:00,937 --> 01:14:02,772
[叹息声]

1320
01:14:02,872 --> 01:14:04,941
我想我该再喝点酒了。

1321
01:14:05,041 --> 01:14:06,976
<i>♪ 缓慢的氛围音乐 ♪</i>

1322
01:14:07,243 --> 01:14:09,077
<i>♪♪♪</i>

1323
01:14:09,078 --> 01:14:11,347
[轻蔑地笑]

1324
01:14:11,481 --> 01:14:13,783
[轻笑]

1325
01:14:14,551 --> 01:14:18,021
[火车汽笛声]

1326
01:14:30,800 --> 01:14:32,936
<i>♪♪♪</i>

1327
01:15:02,298 --> 01:15:04,433
<i>♪♪♪</i>

1328
01:15:32,495 --> 01:15:34,631
<i>♪♪♪</i>

1329
01:15:37,567 --> 01:15:40,269
[安吉拉] 你为什么睡在沙发上？

1330
01:15:40,369 --> 01:15:42,505
我不想吵醒你，亲爱的。

1331
01:15:44,708 --> 01:15:46,676
你的脸怎么了？

1332
01:15:48,211 --> 01:15:49,779
我出了车祸。

1333
01:15:49,879 --> 01:15:51,615
胡说。

1334
01:15:51,715 --> 01:15:54,150
如果你出了车祸，你会打电话给我。

1335
01:15:55,218 --> 01:15:57,253
- 坐下。
- 不要命令我。

1336
01:15:57,386 --> 01:16:01,257
哦，亲爱的，请坐到我身边来。

1337
01:16:01,357 --> 01:16:02,792
[呻吟声]

1338
01:16:02,892 --> 01:16:04,794
这可得是个好消息。

1339
01:16:08,865 --> 01:16:10,266
亲爱的？

1340
01:16:13,436 --> 01:16:16,239
有些事我不能告诉你。

1341
01:16:16,339 --> 01:16:19,142
（省略）

1342
01:16:20,176 --> 01:16:21,811
相信我。

1343
01:16:25,248 --> 01:16:27,450
有一件事我可以告诉你……

1344
01:16:29,085 --> 01:16:32,856
我的整个人生都呈现在我眼前……

1345
01:16:33,690 --> 01:16:35,591
[安吉拉叹息]

1346
01:16:35,692 --> 01:16:37,927
而我看到的只有你。

1347
01:16:50,373 --> 01:16:52,074
我给你做早餐。

1348
01:16:52,075 --> 01:16:54,277
- 哦。
- 你饿吗？

1349
01:16:54,377 --> 01:16:56,179
[轻笑] 不，宝贝。

1350
01:16:56,279 --> 01:16:58,848
蓝莓薄煎饼。

1351
01:16:58,982 --> 01:17:00,082
听起来怎么样？

1352
01:17:00,083 --> 01:17:02,518
[轻笑] 好吧。

1353
01:17:02,618 --> 01:17:04,487
听起来很棒。

1354
01:17:04,587 --> 01:17:06,322
<i>♪ 低沉的音乐 ♪</i>

1355
01:17:06,589 --> 01:17:09,192
<i>♪♪♪</i>

1356
01:17:10,493 --> 01:17:12,528
[安吉拉抽泣]

1357
01:17:12,628 --> 01:17:14,230
[叹息]

1358
01:17:18,267 --> 01:17:22,038
[哭泣]

1359
01:17:33,616 --> 01:17:34,884
[叹息]

1360
01:17:35,018 --> 01:17:36,686
[抽泣]

1361
01:17:36,786 --> 01:17:39,022
[清清嗓子]

1362
01:17:45,294 --> 01:17:47,295
[清清嗓子]

1363
01:17:47,296 --> 01:17:50,233
- [呻吟]
- [叮当声]

1364
01:17:57,373 --> 01:17:59,508
- 早上好，爸爸。
- 哦。

1365
01:17:59,608 --> 01:18:01,176
早上好，宝贝。

1366
01:18:01,177 --> 01:18:02,846
早上好，先生。

1367
01:18:05,681 --> 01:18:08,183
[叹息]

1368
01:18:08,184 --> 01:18:10,920
我真没那个精力。

1369
01:18:11,020 --> 01:18:13,222
[模糊的谈话声]

1370
01:18:26,202 --> 01:18:28,071
<i>♪ 缓慢而阴森的音乐 ♪</i>

1371
01:18:28,337 --> 01:18:30,473
<i>♪♪♪</i>

1372
01:18:50,693 --> 01:18:53,629
<i>♪♪♪</i>

1373
01:19:08,978 --> 01:19:11,180
<i>♪♪♪</i>

1374
01:19:21,657 --> 01:19:24,493
你最好跑，伙计。

1375
01:19:28,998 --> 01:19:32,168
这附近会打死郊狼。

1376
01:19:52,788 --> 01:19:54,557
<i>♪ 缓慢而阴森的音乐 ♪</i>

1377
01:19:54,891 --> 01:19:57,060
<i>♪♪♪</i>

1378
01:20:32,028 --> 01:20:35,064
<i>♪♪♪</i>