1
00:00:01,322 --> 00:00:03,424
♪ 红星电影院 ♪
♪ RedStarCinema ♪

2
00:00:06,695 --> 00:00:08,229
那地方是有人的。
There were people out there.

3
00:00:08,329 --> 00:00:10,431
你还说训练很安全。
Where you said it was safe to train.

4
00:00:10,532 --> 00:00:11,466
我打个电话。
I'll make a call.

5
00:00:11,566 --> 00:00:12,934
烂摊子会被清理掉。
The mess will be cleaned.

6
00:00:13,034 --> 00:00:15,169
你以为只有你一个人有军队吗？
You think you're
the only one with an army?

7
00:00:15,269 --> 00:00:17,271
好吧,这只是他们能做的一小部分。
Well, that's just a little
nibble of what they can do.

8
00:00:17,371 --> 00:00:19,574
回家后给我打电话,汤米。
Call me when
you come home, Tommy.

9
00:00:19,674 --> 00:00:23,075
或者我可能过来找你。
Or maybe I just come find you.

10
00:00:23,076 --> 00:00:26,280
我打算退居二线。
I am planning on stepping back.

11
00:00:26,380 --> 00:00:28,783
我要让你担任运营副总裁。
I'm making you
Vice President of Operations.

12
00:00:28,917 --> 00:00:30,284
你对丽贝卡有什么看法？
What are your thoughts on Rebecca?

13
00:00:30,384 --> 00:00:32,253
她的工作方式是一种负担。
The way she works is a liability.

14
00:00:32,353 --> 00:00:34,554
如果她像打官司一样谈判石油租约,
If she negotiates oil leases
like she litigates,

15
00:00:34,555 --> 00:00:36,222
我们将没有任何租约。
we won't have
any leases to service.

16
00:00:36,223 --> 00:00:37,959
在为考试而学习吗？
Studying for a test?

17
00:00:38,059 --> 00:00:40,059
- 主题是什么？- 我们的未来。
- What's the subject?
- Our future.

18
00:00:40,060 --> 00:00:41,630
我现在不能相信这个。
I can't trust this right now.

19
00:00:41,730 --> 00:00:42,997
也许现在只关注你自己的生活。
Maybe just focus on
your own life for now.

20
00:00:43,097 --> 00:00:44,666
我们会看看事情会如何发展。
We'll see where this thing goes.

21
00:00:44,799 --> 00:00:46,267
如果你在找工作,我这可没工作。
If you're looking for work, I ain't got none.

22
00:00:46,367 --> 00:00:47,734
如果你想卖东西给我,
If you're looking to sell me something,

23
00:00:47,735 --> 00:00:48,901
我没钱买。
I ain't got no money to buy it with.

24
00:00:48,902 --> 00:00:50,102
我想帮你赚钱。
I'm looking to make you money.

25
00:00:50,103 --> 00:00:51,305
你打算怎么做？
How you gonna do that?

26
00:01:05,453 --> 00:01:08,557
现在,故事的其余部分。
Now, the rest of the story.

27
00:01:08,657 --> 00:01:11,125
对于这一点,我们两个都要关注。
And to this one,
let's both pay attention.

28
00:01:11,225 --> 00:01:15,094
早期的黄金相当于现在的石油。
What gold was in earlier ages
oil is in these days.

29
00:01:15,095 --> 00:01:16,831
石油是当今政治经济中
Oil is the paramount factor

30
00:01:16,931 --> 00:01:19,133
最重要的因素。
in the political economies of the day.

31
00:01:19,233 --> 00:01:22,802
除了石油的物质成分外,
Besides the material ingredients
of petroleum,

32
00:01:22,803 --> 00:01:24,138
其中还涉及
there are involved in it

33
00:01:24,238 --> 00:01:26,207
和平或战争的道德因素
the moral elements of
peace or war

34
00:01:26,340 --> 00:01:28,977
以及种族之间的友谊或对抗
and friendship or antagonism
between races

35
00:01:29,077 --> 00:01:30,476
以及国家和信仰。
and nations and creeds.

36
00:01:30,477 --> 00:01:33,715
石油或许可以平息
Oil may soothe the troubled waters

37
00:01:33,848 --> 00:01:36,482
海洋的动荡
of the eternal seas,

38
00:01:36,483 --> 00:01:39,721
但它只会给国际外交
but it only adds unrest to the troubled waters

39
00:01:39,821 --> 00:01:41,656
增添动荡。
of international diplomacy.

40
00:01:41,756 --> 00:01:44,325
石油已成为
Oil has become the great

41
00:01:44,425 --> 00:01:47,061
当前国际热点问题。
international issue of the hour.

42
00:01:47,195 --> 00:01:49,998
它潜伏在几乎所有问题的背后
It lurks in the background
of virtually every problem

43
00:01:50,098 --> 00:01:53,367
现在引起了世界政治家的关注。
now engaging the attention
of world statesmen.

44
00:01:53,467 --> 00:01:56,204
政治已成为石油政治。
Politics has become
the politics of petroleum.

45
00:01:56,337 --> 00:02:00,506
几乎没有任何“大棋”
Almost no move is made
on that chessboard

46
00:02:00,507 --> 00:02:02,176
不沾上石油的,
that is not tinctured with oil,

47
00:02:02,276 --> 00:02:04,245
包括悬而未决的局势
including the pending situation

48
00:02:04,345 --> 00:02:07,015
在近东,从波斯湾
in the near east, all the way
from the Persian Gulf

49
00:02:07,115 --> 00:02:08,750
一直到金角湾。
to the Golden Horn.

50
00:02:08,850 --> 00:02:11,753
但我告诉你的几乎都是你已经知道的事情,不是吗？
But I'm telling you pretty much
what you already know, am I not?

51
00:02:13,321 --> 00:02:15,023
我的意思是,你知道我们需要节约。
I mean, you know
that we need to conserve.

52
00:02:15,123 --> 00:02:17,291
你知道汽油价格高得令人无法忍受。
You know that gas prices
are intolerably high.

53
00:02:17,391 --> 00:02:20,862
你知道石油和国际动荡
You know that oil
and international unrest

54
00:02:20,962 --> 00:02:22,530
实际上是同义词。
are practically synonymous.

55
00:02:22,631 --> 00:02:26,567
当然,如果我们预见到了这场危机,
Of course, had we only
foreseen this crisis,

56
00:02:26,668 --> 00:02:29,669
到现在为止,我们可能已经走得更远了
we might, by now,
be so much further down

57
00:02:29,670 --> 00:02:32,907
这是通往能源独立的象征性道路。
the figurative road on the way
to energy independence.

58
00:02:33,007 --> 00:02:34,943
♪安静、戏剧性的音乐
♪ quiet, dramatic music

59
00:02:35,276 --> 00:02:37,979
***
***

60
00:02:49,858 --> 00:02:50,792
卡米？
Cami?

61
00:02:52,060 --> 00:02:54,495
嘿。
Hey.

62
00:02:56,530 --> 00:02:58,530
- 艾伦。- 汤米。
- Alan.
- Tommy.

63
00:02:58,531 --> 00:02:59,866
那么,我们知道什么？
So, what do we know?

64
00:02:59,867 --> 00:03:01,367
好吧,我们什么都不知道。
Well, we don't know anything.

65
00:03:01,368 --> 00:03:04,403
呃,我们到这里的时候他已经在做手术了。
Uh, he was already in surgery
when we got here.

66
00:03:04,404 --> 00:03:06,941
心脏病专家说,营养师发现他
Cardiologist said
a dietician found him

67
00:03:07,041 --> 00:03:08,476
倒在地上,没有反应。
on the floor unresponsive.

68
00:03:08,576 --> 00:03:11,980
他们让他的病情稳定下来,现在就是这样。
They got him stabilized,
and here we are.

69
00:03:13,114 --> 00:03:16,250
除了等待和祈祷,别无他法。
Nothing to do but wait and pray.

70
00:03:16,350 --> 00:03:17,485
有些事情我们应该讨论
There are some things
we should discuss

71
00:03:17,618 --> 00:03:19,551
如果这些祈祷没有得到回应。
if those prayers
aren't answered.

72
00:03:19,552 --> 00:03:21,289
好的。
All right.

73
00:03:32,033 --> 00:03:34,135
嗯,蒙蒂的遗嘱规定,
Well, Monty's will states that,

74
00:03:34,235 --> 00:03:37,839
在他去世或丧失行为能力后,
upon his death
or incapacitation,

75
00:03:37,939 --> 00:03:40,572
你将被任命为总裁,
you are to be made president,

76
00:03:40,573 --> 00:03:44,278
并促成公司的出售。
and facilitate
the sale of the company.

77
00:03:44,378 --> 00:03:47,682
收益将分配给一个基金会
The proceeds are to be split
between a foundation,

78
00:03:47,782 --> 00:03:50,318
由卡米管理
which Cami will run,

79
00:03:50,418 --> 00:03:52,787
和一个信托基金,你将担任该基金的
and a trust,
which you will serve

80
00:03:52,887 --> 00:03:54,655
执行人。
as executor.

81
00:03:56,290 --> 00:03:57,589
蒙蒂正在为生命而战。
Monty's fighting for his life.

82
00:03:57,590 --> 00:03:59,493
如果他输了,我们可以稍后再看,
We can look at that later
if he loses,

83
00:03:59,593 --> 00:04:02,496
但现在,让我们专注于胜利,好吗？
but right now,
let's focus on the win, okay?

84
00:04:03,898 --> 00:04:06,265
好吧,无论他是生是死,
Well, whether he lives or dies,

85
00:04:06,266 --> 00:04:09,738
他已经丧失了行动能力。
he is incapacitated.

86
00:04:10,772 --> 00:04:13,439
还有一项价值 1.67 亿美元的农场
And there's
a $167 million dollar farm-out

87
00:04:13,440 --> 00:04:15,209
正在等待执行。
that's waiting to be executed.

88
00:04:16,677 --> 00:04:18,679
他需要心脏移植,汤米。
He needs a heart transplant, Tommy.

89
00:04:20,281 --> 00:04:21,482
这就是他们在做的事情吗？
Is that what they're doing?

90
00:04:21,582 --> 00:04:22,717
好吧,他们正试图让他
Well, they're trying to get him

91
00:04:22,851 --> 00:04:25,484
足够稳定,可以接受治疗。
stable enough to receive one.

92
00:04:25,485 --> 00:04:28,022
他们不会冒险将器官移植给
They won't risk the organ
on a recipient

93
00:04:28,122 --> 00:04:29,991
健康状况不够好的接受者
that isn't healthy enough

94
00:04:30,091 --> 00:04:32,324
可能无法在手术中存活下来,
to survive the procedure,

95
00:04:32,325 --> 00:04:36,364
更不用说身体对外来器官的反应了。
much less the body's reaction
to a foreign organ.

96
00:04:36,497 --> 00:04:39,033
他已经丧失了行动能力,
He is already incapacitated,

97
00:04:39,133 --> 00:04:42,971
而且在可预见的未来,他将继续保持这种状态。
and he will stay that way
for the foreseeable future.

98
00:04:47,208 --> 00:04:48,709
你会接受这个职位吗
Will you accept the position

99
00:04:48,810 --> 00:04:51,980
作为 M-TEX 石油公司和家族产业的总裁？
as president of M-TEX Oil
and the family estate?

100
00:04:55,283 --> 00:04:56,184
是的。
Yes.

101
00:04:56,284 --> 00:04:57,649
你愿意
And will you

102
00:04:57,650 --> 00:05:00,488
接受家族信托执行人的角色吗？
accept the role
as executor of the family trust?

103
00:05:01,790 --> 00:05:04,759
是的,但我想要一个有你们俩的董事会。
Yes, but I want a board
with both of you on it.

104
00:05:04,859 --> 00:05:06,227
好的,没问题。
Yeah, that's fine.

105
00:05:07,161 --> 00:05:08,629
卡米？
Cami?

106
00:05:09,497 --> 00:05:10,698
那么,这是什么意思？
Well, what does that mean?

107
00:05:10,799 --> 00:05:13,367
这意味着你对我做出的决定进行投票。
It means you vote
on the decisions I make.

108
00:05:13,467 --> 00:05:16,002
除了我们之外,董事会里还有谁？
And who else
is on the board besides us?

109
00:05:16,003 --> 00:05:18,072
- 谁管理他的钱？ - 高盛。
- Who manages his money?
- Goldman.

110
00:05:18,206 --> 00:05:20,241
好的,高盛的人。
Okay, somebody from Goldman.

111
00:05:20,341 --> 00:05:21,275
好的。
Okay.

112
00:05:21,409 --> 00:05:22,508
跟我谈谈这个农场。
Talk to me about this farm-out.

113
00:05:22,509 --> 00:05:25,246
好吧,看,这是……
Well, look, it's...

114
00:05:25,346 --> 00:05:27,081
租赁持有人过度杠杆化
The lease holder
is over-leveraged

115
00:05:27,181 --> 00:05:28,749
无法筹集资金。
and can't raise the capital.

116
00:05:28,850 --> 00:05:30,251
菲尔德很富有。
Field's rich.

117
00:05:30,351 --> 00:05:33,454
我们在 80/20 分割之前收回了开支
We recoup our expenses
before an 80/20 split

118
00:05:33,587 --> 00:05:35,855
最终以 65/35 结算。
that settles at 65/35.

119
00:05:35,856 --> 00:05:38,092
这可能是一笔 10 倍的交易,假设
It can be a 10X deal, assuming

120
00:05:38,192 --> 00:05:41,329
我们增加了产量,我相信我们可以做到。
we increase our production,
which I believe we can.

121
00:05:43,164 --> 00:05:44,897
最坏的情况是什么？
What's the worst-case scenario?

122
00:05:44,898 --> 00:05:46,600
最坏的情况？
Worst case?

123
00:05:46,734 --> 00:05:51,005
最坏的情况是另一场 “新冠” 或者欧佩克打压市场,
Worst case is another COVID
or OPEC floods the market,

124
00:05:51,105 --> 00:05:52,606
油价跌破 60
oil drops below 60

125
00:05:52,706 --> 00:05:54,775
一年后我们就破产了。
and puts us out of business in a year.

126
00:05:55,877 --> 00:05:58,911
嗯。最好的情况是什么？
Hmm. And what's best case?

127
00:05:58,912 --> 00:06:02,915
48 个月内赚 12 到 14 亿美元。
$1.2, $1.4 billion dollars in 48 months.

128
00:06:02,916 --> 00:06:04,383
或者像 Monty 那样做
Or do what Monty would do

129
00:06:04,384 --> 00:06:06,955
在六个月内以 8 亿美元的价格出售合约
and sell the paper for
800 million in six months

130
00:06:07,055 --> 00:06:08,456
然后去寻找下一个。
and go find the next one.

131
00:06:09,924 --> 00:06:12,660
好吧,没有下一个了,汤米。
Well, there aren't any more
next ones, Tommy.

132
00:06:13,862 --> 00:06:15,061
你现在可以卖掉它吗？
Can you sell it now?

133
00:06:15,062 --> 00:06:16,430
在我们钻探之前它一文不值。
It's worthless till we drill.

134
00:06:16,530 --> 00:06:17,798
我可以毁掉这笔交易,
I could blow up the deal,

135
00:06:17,899 --> 00:06:19,167
然后他现在拥有的
and then whatever he has now

136
00:06:19,267 --> 00:06:20,969
就是他们未来拥有的。
is what they have going forward.

137
00:06:22,937 --> 00:06:25,206
他为你留了下来,我知道他这么做了。
He set aside for you,
I know he did.

138
00:06:31,079 --> 00:06:32,546
卡米。
Cami.

139
00:06:32,646 --> 00:06:34,815
你不需要基金会
You don't need a foundation.

140
00:06:34,916 --> 00:06:36,282
我们现在就把这个东西卖掉。
Let's sell this thing now.

141
00:06:36,283 --> 00:06:39,020
你孩子的孩子永远都不需要工作。
Your kids' kids will
never have to work.

142
00:06:43,157 --> 00:06:46,227
然后呢？然后呢,汤米？
And then what? Then what, Tommy?

143
00:07:00,608 --> 00:07:02,942
你知道,他想要的只是被人记住。
You know, all he wanted
is to be remembered.

144
00:07:02,943 --> 00:07:05,046
就是这样。
That's it.

145
00:07:05,146 --> 00:07:06,514
不是为了钱……
Not for the money...

146
00:07:07,681 --> 00:07:10,618
而是为了我们用这些钱做什么。
but for what we do with the money.

147
00:07:14,588 --> 00:07:17,658
是的……
And, yeah...

148
00:07:17,758 --> 00:07:21,062
我-我有足够的钱过日子,过得很好。
I-I have enough to live and live well.

149
00:07:23,631 --> 00:07:27,235
但我有足够的钱让世界记住他吗？
But do I have enough
to make the world remember him?

150
00:07:27,368 --> 00:07:29,969
好吧,把那架该死的飞机卖了。
Well, sell the fucking plane.

151
00:07:29,970 --> 00:07:32,638
你可以建一个很棒的高中足球场。
You can build a hell of
a high school football stadium.

152
00:07:32,639 --> 00:07:35,543
我不知道该告诉你什么,卡米。
I don't know
what to tell you, Cami.

153
00:07:38,712 --> 00:07:40,714
对不起。
I'm sorry.

154
00:07:43,617 --> 00:07:45,553
这只是……
It's just...

155
00:07:45,686 --> 00:07:47,421
这就是要了他的命,
That's what's killing him,

156
00:07:47,555 --> 00:07:48,988
想长生不老。
trying to be immortal.

157
00:07:48,989 --> 00:07:51,692
你也想被它杀死？
You want it to kill you, too?

158
00:07:54,328 --> 00:07:56,530
你有 2 亿美元闲置？
You have 200 million bucks
laying around?

159
00:07:56,630 --> 00:07:58,566
不,我不知道。
No, I don't.

160
00:07:58,666 --> 00:08:01,869
好的,所以我们贷款了。因为有风险
Okay, so we get a loan.
Because of the risk,

161
00:08:01,970 --> 00:08:04,336
这是令人望而却步的。这是 12% 到 14%
it's prohibitive. That's 12 to 14%

162
00:08:04,337 --> 00:08:06,307
你必须亲自担保。
that you have to personally guarantee.

163
00:08:06,407 --> 00:08:08,542
这意味着房子和牧场
That means the house and the ranch

164
00:08:08,642 --> 00:08:10,544
以及阿斯彭的地方,
and the place in Aspen,

165
00:08:10,644 --> 00:08:12,713
所有那些东西。
all that shit.

166
00:08:12,813 --> 00:08:15,583
破产的石油大亨
There's way more oil men
who went bankrupt

167
00:08:15,683 --> 00:08:19,587
比成为亿万富翁的石油大亨多得多。
than became billionaires.

168
00:08:19,687 --> 00:08:21,522
就是这样的交易。
This is that kind of deal.

169
00:08:24,392 --> 00:08:26,594
医生来了。
Here comes the doctor.

170
00:08:27,395 --> 00:08:29,263
- 卡米？- 是的。
- Cami?
- Yeah.

171
00:08:29,363 --> 00:08:33,101
蒙蒂的主动脉瘤破裂,
Monty suffered
a ruptured aortic aneurysm,

172
00:08:33,201 --> 00:08:34,768
主动脉壁撕裂
which is a tear
of the aortic wall

173
00:08:34,868 --> 00:08:37,138
导致内出血速度极快。
which causes internal bleeding
at a very rapid rate.

174
00:08:37,238 --> 00:08:39,773
由于破裂的大小和性质,
Because of the size
and nature of the rupture,

175
00:08:39,873 --> 00:08:42,010
我们被要求进行开放手术。
we were required
to do open surgery.

176
00:08:42,110 --> 00:08:44,778
我们切除了受损的主动脉部分。
We removed the damaged
portion of the aorta.

177
00:08:44,878 --> 00:08:46,414
我们用移植物替换了它。
We replaced it with a graft.

178
00:08:46,514 --> 00:08:49,283
我们给他安装了体外膜氧合机,
We have him on an extracorporeal
membrane oxygenation machine,

179
00:08:49,417 --> 00:08:52,320
这台机器在心脏恢复期间泵送和供氧血液。
which pumps and oxygenates his
blood while his heart recovers.

180
00:08:52,420 --> 00:08:54,955
目前,最好的选择是移植。
At this point,
the best option is a transplant.

181
00:08:55,089 --> 00:08:58,557
一旦他的情况足够稳定,我们就会寻找捐赠者。
Once he's stable enough,
we will seek a donor.

182
00:08:58,558 --> 00:09:00,761
好的,嗯……机会多大？
Okay, um... chances?

183
00:09:00,861 --> 00:09:03,097
他的机会有多大？
Wh-What are his chances?

184
00:09:03,197 --> 00:09:04,596
如果我们能在不久的将来
If we can find a donor

185
00:09:04,597 --> 00:09:06,267
找到捐赠者，那么机会就很大。
in the near future, the chances are good.

186
00:09:06,367 --> 00:09:09,768
一年存活率超过 70%。
One-year survival rates are over 70%.

187
00:09:09,769 --> 00:09:12,373
但我们有时间限制。
But we are on a clock.

188
00:09:12,473 --> 00:09:14,542
我们越早需要器官越好。
We need the organ
sooner than later.

189
00:09:15,576 --> 00:09:19,047
没有器官他能活多久？
And how long can he
survive without it?

190
00:09:19,813 --> 00:09:21,382
没有办法衡量。
There's no way to gauge that.

191
00:09:21,482 --> 00:09:23,451
如果他能坚持两周,
If he can make it two weeks,

192
00:09:23,551 --> 00:09:26,252
我觉得我们的机会很大。
I feel pretty good
about our chances.

193
00:09:26,253 --> 00:09:27,855
我什么时候可以见到他？
When can I see him?

194
00:09:27,988 --> 00:09:30,458
我们熬过接下来的 24 小时,好吗？
Let's get through
the next 24 hours, okay?

195
00:09:30,558 --> 00:09:33,259
如果他的病情有任何变化,
If there's any change
in his condition,

196
00:09:33,260 --> 00:09:35,696
我会告诉你的。
I will let you know.

197
00:09:45,706 --> 00:09:49,310
你想知道我对他说的最后一句话吗？
You want to know the last
thing that I said to him?

198
00:09:55,015 --> 00:09:57,451
“你需要刮胡子。”
"You need a shave."

199
00:10:00,854 --> 00:10:03,191
28 年的婚姻,
28 years of marriage,

200
00:10:03,291 --> 00:10:04,823
我对他说的最后一句话是
and the last thing
I said to him is

201
00:10:04,824 --> 00:10:07,695
你他妈的需要刮胡子。
you need a fucking shave.

202
00:10:22,476 --> 00:10:24,212
♪ 轻柔的音乐 ♪
♪ gentle music ♪

203
00:10:24,478 --> 00:10:26,647
***
***

204
00:10:45,333 --> 00:10:47,768
***
***

205
00:11:08,589 --> 00:11:10,958
***
***

206
00:11:30,911 --> 00:11:32,646
♪ 打击乐 ♪
♪ percussive music ♪

207
00:11:32,980 --> 00:11:35,616
***
***

208
00:11:55,903 --> 00:11:58,038
***
***

209
00:12:22,095 --> 00:12:23,864
- 是的。- 没了。
- Yeah.
- It's gone.

210
00:12:23,997 --> 00:12:25,366
- 我跟你说什么了？- 没有。
- What did I tell you?
- No.

211
00:12:25,499 --> 00:12:26,900
整件该死的东西。
The whole fucking thing.

212
00:12:27,668 --> 00:12:29,703
货车、轮胎痕迹,所有东西。
The van, the tire tracks, everything.

213
00:12:29,803 --> 00:12:33,341
我跟你说什么了？
What did I fucking tell you?

214
00:12:33,441 --> 00:12:35,209
那么现在怎么办？
So now what?

215
00:12:35,343 --> 00:12:36,176
现在什么都没有了。
Now nothing.

216
00:12:36,277 --> 00:12:37,811
你什么也没有。
Nothing for you.

217
00:12:37,911 --> 00:12:39,547
我有两个吓坏了的飞行员
I've got two freaked out pilots

218
00:12:39,647 --> 00:12:42,082
还有一个迫击炮小队想打电话给他妈的律师。
and a mortar crew wanting
to call fucking lawyers.

219
00:12:43,984 --> 00:12:46,520
好的,给我两分钟。
All right, give me two minutes.

220
00:13:12,646 --> 00:13:13,581
是的。
Yeah.

221
00:13:13,681 --> 00:13:14,882
你们所做的一切
Isn't everything you guys do

222
00:13:14,982 --> 00:13:16,183
难道不应该保密吗？
supposed to be classified?

223
00:13:16,284 --> 00:13:17,683
我是什么人？他妈的海豹突击队员？
What am I, a fucking Navy SEAL?

224
00:13:17,684 --> 00:13:19,485
我们是国民警卫队,汤米。
We're a National Guard unit, Tommy.

225
00:13:19,486 --> 00:13:22,122
这些人是汽车修理工和保险推销员。
These guys are auto mechanics
and insurance salesmen.

226
00:13:22,222 --> 00:13:23,855
好吧,让我告诉你一件事,伙计。
Well, let me tell you something, bud.

227
00:13:23,856 --> 00:13:25,857
他们看起来会很蠢
They're gonna look pretty fucking dumb

228
00:13:25,858 --> 00:13:27,194
承认犯罪的话
confessing to a crime

229
00:13:27,295 --> 00:13:28,896
没有他妈的证据
where there's
no fucking evidence

230
00:13:28,996 --> 00:13:31,131
没有他妈的目击者,最重要的是
and no fucking witnesses
and, most important,

231
00:13:31,231 --> 00:13:32,866
没有他妈的受害者。
no fucking victim.

232
00:13:32,966 --> 00:13:36,167
我建议大家赶紧去失忆。
I would suggest that everybody
get amnesia real fucking fast.

233
00:13:36,168 --> 00:13:37,805
我们意见一致吗？
We on the same page?

234
00:13:38,639 --> 00:13:39,907
是的,我会和他们谈谈。
Yeah, I'll talk to 'em.

235
00:13:40,007 --> 00:13:41,241
换我也会这么做。
I recommend it.

236
00:13:41,342 --> 00:13:42,976
再见。
Bye.

237
00:13:47,080 --> 00:13:48,949
♪ 忧郁的音乐 ♪
♪ somber music ♪

238
00:13:49,216 --> 00:13:50,984
***
***

239
00:14:07,535 --> 00:14:10,201
我想对你们说一些关于信仰和希望的事情
I want to say something
to you about faith and hope

240
00:14:10,202 --> 00:14:13,006
还有所有这些,但是……
and all that, but...

241
00:14:14,542 --> 00:14:18,879
,因为我不相信,所以很难要求你相信。
...since I don't believe in it,
it's kind of hard to ask you to.

242
00:14:19,780 --> 00:14:21,281
但我要说的是。
But I will say this.

243
00:14:21,382 --> 00:14:25,653
蒙蒂是我一生中认识的最幸运的人。
Monty is the luckiest man
I've ever known in my life.

244
00:14:27,054 --> 00:14:30,791
当所有人（我的意思是所有人）都失败时,他却获胜。
He wins when everybody,
and I mean everybody, loses.

245
00:14:33,193 --> 00:14:36,029
所以如果我还是个赌徒……
So if I was still a betting man...

246
00:14:37,030 --> 00:14:39,733
……我打赌他能挺过去。
...I'd bet on him pulling through.

247
00:14:41,635 --> 00:14:43,737
还在抽烟,是吧？
Still smoking, huh?

248
00:14:47,408 --> 00:14:49,575
你还是个赌徒
You're still a betting man

249
00:14:49,576 --> 00:14:51,345
每天都这样。
every day.

250
00:14:53,246 --> 00:14:55,683
现在去帮我打个赌。
Now go and make a bet for me.

251
00:14:55,816 --> 00:14:57,485
关闭农场。
Close the farm-out.

252
00:14:57,585 --> 00:15:00,688
我们最后一次掷骰子。
And we roll the dice one last time.

253
00:15:06,827 --> 00:15:08,293
♪ Mötley Crüe 的“Girls,Girls,Girls”♪
♪ "Girls, Girls, Girls" by Mötley Crüe ♪

254
00:15:08,294 --> 00:15:09,463
♪ 哇哦！ ♪
♪ Whoo! ♪

255
00:15:09,563 --> 00:15:11,399
♪ 哈哈 ♪
♪ Ha-ha ♪

256
00:15:14,935 --> 00:15:16,837
♪ 嗯,嗯 ♪
♪ Mm, mm ♪

257
00:15:22,643 --> 00:15:24,378
***
***

258
00:15:34,488 --> 00:15:35,823
♪ 星期五晚上 ♪
♪ Friday night ♪

259
00:15:35,923 --> 00:15:38,058
♪ 我需要一场战斗
♪ And I need a fight

260
00:15:38,191 --> 00:15:40,894
♪ 我的摩托车和一把弹簧刀…… ♪
♪ My motorcycle
and a switchblade knife... ♪

261
00:15:40,994 --> 00:15:43,030
哦,该死,我忘了。
Oh, shit, I forgot.

262
00:15:44,465 --> 00:15:45,964
给。
Here.

263
00:15:45,965 --> 00:15:47,501
哦。
Oh.

264
00:15:47,601 --> 00:15:48,669
都装起来。
Load 'em up.

265
00:15:48,769 --> 00:15:49,903
有很多 20 元的。
That's a lot of 20s.

266
00:15:50,003 --> 00:15:50,904
♪ 女孩,女孩,女孩……♪
♪ Girls, girls, girls... ♪

267
00:15:51,038 --> 00:15:52,372
鲍勃,过来。宝贝,过来。
Here, Bob. Here, babe.

268
00:15:52,473 --> 00:15:55,709
现在这样才对。
Now we're talking.

269
00:15:55,809 --> 00:15:56,808
哦,不,宝贝。
Oh, no, baby.

270
00:15:56,809 --> 00:15:58,977
宝贝,鲍勃,你得节制。
Baby, you got to ration it, Bob.

271
00:15:58,978 --> 00:16:00,748
这就是你得到的一切。
This is all you get.

272
00:16:01,682 --> 00:16:04,552
♪ 女孩,女孩,女孩……♪
♪ Girls, girls, girls... ♪

273
00:16:05,553 --> 00:16:06,887
你觉得怎么样？
What do you think?

274
00:16:06,987 --> 00:16:08,789
我怎么想？
What do I think?

275
00:16:09,723 --> 00:16:13,060
这些瘦女人让我想起
What do I think about these
skinny bitches reminding me

276
00:16:13,193 --> 00:16:14,895
我怎么想的？
of what I can't do anymore?

277
00:16:14,995 --> 00:16:16,396
你觉得我怎么想的？
What do you think I think?

278
00:16:16,497 --> 00:16:18,732
好吧,我也为你准备了一个舞者,埃塞尔。
Well, I have a dancer for you, too, Ethel.

279
00:16:18,866 --> 00:16:20,400
对。
Right.

280
00:16:20,534 --> 00:16:21,667
我明白。
I do.

281
00:16:21,668 --> 00:16:23,070
那么,你为什么要把他藏起来呢？
Well, why are
you hiding him, then?

282
00:16:23,170 --> 00:16:24,670
好的,请给我一分钟。
Okay, just give me a minute.

283
00:16:24,671 --> 00:16:27,038
你一定会非常兴奋的,埃塞尔。
You're gonna be real excited, Ethel.

284
00:16:27,039 --> 00:16:28,208
我对此表示怀疑。
I doubt it.

285
00:16:29,710 --> 00:16:31,043
去把他抓回来。
Go get him.

286
00:16:33,681 --> 00:16:35,115
这是,
This is...

287
00:16:35,248 --> 00:16:36,584
这是,
this is...

288
00:16:36,684 --> 00:16:38,051
- 这是,- 第一次可能
- this is...
- First time can be

289
00:16:38,151 --> 00:16:39,620
相当令人紧张,但之后,
pretty nerve-racking, but after that,

290
00:16:39,753 --> 00:16:40,954
这真的会很有趣。
it can be really fun.

291
00:16:41,088 --> 00:16:42,255
你应该喝一杯伏特加。
You should do a shot of vodka.

292
00:16:42,355 --> 00:16:44,057
放松一下。
Loosen the nerves.

293
00:16:45,693 --> 00:16:48,095
现在是早上 11 点。
It's 11 in the morning.

294
00:16:48,195 --> 00:16:50,263
我要去练橄榄球。
I have football practice.

295
00:16:50,363 --> 00:16:52,397
- 你多大了？- 这重要吗？
- How old are you?
- Does it matter?

296
00:16:52,398 --> 00:16:54,935
德克萨斯州对此非常挑剔。
State of Texas
is pretty picky about it.

297
00:16:55,035 --> 00:16:56,937
宝贝。
Babe.

298
00:16:59,339 --> 00:17:00,405
我们需要你。
We need you out there.

299
00:17:00,406 --> 00:17:02,009
现在是你大放异彩的时候了。
It's your time to shine.

300
00:17:03,310 --> 00:17:06,914
他们午睡前只有 20 分钟,所以时间不会太长。
There's only 20 minutes before
their nap, so it won't be long.

301
00:17:07,014 --> 00:17:09,449
我-我正在重新考虑。
I-I'm having second thoughts.

302
00:17:09,583 --> 00:17:10,784
但我们达成了协议。
But we had a deal.

303
00:17:12,252 --> 00:17:14,586
而你会得到更好的结果。
And you're getting
the better end of it.

304
00:17:14,587 --> 00:17:17,923
记住,无论你为他们做什么,
Remember,
whatever you do for them,

305
00:17:17,924 --> 00:17:19,660
我为你而做。
I do for you.

306
00:17:24,364 --> 00:17:26,097
你看起来棒极了。
You look great.

307
00:17:26,098 --> 00:17:28,735
会很有趣的。来吧。
It'll be fun. Come on.

308
00:17:36,143 --> 00:17:37,444
我准备好了。
I'm ready.

309
00:17:39,246 --> 00:17:40,814
♪ 女孩们,女孩们 ♪
♪ Girls, girls ♪

310
00:17:40,914 --> 00:17:44,985
♪ 女孩们 ♪
♪ Girls ♪

311
00:17:45,085 --> 00:17:46,186
♪ 哇哦！ ♪
♪ Whoo! ♪

312
00:17:46,286 --> 00:17:47,888
操。
Fuck.

313
00:17:53,360 --> 00:17:55,529
***
***

314
00:17:58,832 --> 00:18:00,668
♪ 开始 ♪
♪ Here we go ♪

315
00:18:01,902 --> 00:18:05,205
♪ 一场风暴正在酝酿
♪ There's a storm brewing

316
00:18:05,338 --> 00:18:06,674
♪ 在休斯顿的一家台球厅 ♪
♪ In a pool hall
down in Houston ♪

317
00:18:07,975 --> 00:18:09,509
♪ 某个可怜的老男孩的 ♪
♪ Where some poor old boy's ♪

318
00:18:09,610 --> 00:18:11,344
♪ 即将被打掉牙齿出门 ♪
♪ About to get his teeth
knocked out ♪

319
00:18:11,444 --> 00:18:13,144
这是我这辈子做过的最蠢的事。
This is the stupidest thing
I've ever done in my life.

320
00:18:13,145 --> 00:18:15,315
♪ 浴室里下着雪 ♪
♪ In the bathroom,
it was snowing ♪

321
00:18:15,415 --> 00:18:16,948
♪ 滴滴答答,太棒了
♪ Drip so good

322
00:18:16,949 --> 00:18:19,352
- ♪ 让我窒息了……- 上帝啊,原谅我吧。
- ♪ It had me choking...
- God, forgive me.

323
00:18:19,486 --> 00:18:21,319
这是给老人的。
It's for the old folks.

324
00:18:21,320 --> 00:18:23,288
♪ 最好小心 ♪
♪ Better watch out ♪

325
00:18:23,289 --> 00:18:25,290
♪ 我有九条命 ♪
♪ I've got a nine lives ♪

326
00:18:25,291 --> 00:18:27,527
♪ 心态
♪ State of mind

327
00:18:27,628 --> 00:18:29,897
♪ 用掷骰子赌上一切 ♪
♪ Betting it all
with a roll of dice ♪

328
00:18:30,030 --> 00:18:33,100
♪ 当我出现时,人们似乎都失去了运气 ♪
♪ People seem to lose their luck
when I come around ♪

329
00:18:33,200 --> 00:18:35,903
♪ 我有 一打……♪
♪ I've got a 12-pack... ♪

330
00:18:36,003 --> 00:18:37,871
- 天啊,宝贝。- 我知道。
- Good Lord, baby.
- I know.

331
00:18:38,005 --> 00:18:39,137
你最好把那个东西再好好包一下。
You better double-bag that thing.

332
00:18:39,138 --> 00:18:40,373
我不会换尿布。
I'm not changing any diapers.

333
00:18:40,473 --> 00:18:41,709
别担心,妈妈。
Don't worry, Mama.

334
00:18:41,842 --> 00:18:43,844
我保证过你不会怀孕的。
You can't get pregnant
from what I promised.

335
00:18:43,944 --> 00:18:45,713
宝贝。
Baby.

336
00:18:45,813 --> 00:18:47,414
很好。
That's good.

337
00:18:47,547 --> 00:18:49,016
感受音乐。
Just feel the music.

338
00:18:49,116 --> 00:18:50,149
- 摇动你的屁股！- 耶！
- Just shake your ass!
- Yeah!

339
00:18:52,552 --> 00:18:54,054
去赚点钱吧！
Go earn some money!

340
00:18:54,154 --> 00:18:55,756
♪ 第一个输给了经销商 ♪
♪ Lost the first one to a dealer ♪

341
00:18:55,856 --> 00:18:57,656
- 哇哦！- ♪ 第二个丢了 ♪
- Whoo!
- ♪ Lost the second one ♪

342
00:18:57,657 --> 00:18:59,324
♪ 给牧师
♪ To a preacher

343
00:18:59,325 --> 00:19:00,928
♪ 还有三和四 ♪
♪ And three and four ♪

344
00:19:01,028 --> 00:19:02,062
♪ 给住在隔壁的双胞胎…… ♪
♪ To the twins
that live next door... ♪

345
00:19:02,195 --> 00:19:04,097
哦！哦！哦,上帝啊,饶恕我吧！
Oh! Oh! Oh, Lord have mercy!

346
00:19:04,231 --> 00:19:06,698
不！不！天啊,你不能坐在她腿上。
No! No! God, you can't sit on her lap.

347
00:19:06,699 --> 00:19:08,368
你会弄断她的骨盆的, 小伙子。
You'll break her pelvis, tiger.

348
00:19:08,468 --> 00:19:09,569
我不知道该怎么办。
I don't know what to do.

349
00:19:09,670 --> 00:19:10,738
宝贝,
Baby,

350
00:19:10,871 --> 00:19:12,239
你只要把脚放在她的椅子上
you just put your foot
on her chair

351
00:19:12,372 --> 00:19:14,875
然后你只要跟着音乐扭动臀部就行了。
and you just grind your hips
to the music.

352
00:19:14,975 --> 00:19:17,244
- 我不能那样做。- 这不是我听到的。
- I can't do that.
- It's not what I heard.

353
00:19:17,344 --> 00:19:19,177
- 也不是我听到的。 - 我还听说如果你不在这里做的话,你就不会再做了。
- Not what I heard either.
- I also heard you won't be

354
00:19:19,178 --> 00:19:21,414
如果你不在这里做的话。
doing it anymore
if you don't do it here.

355
00:19:22,683 --> 00:19:24,818
来吧。
Come on.

356
00:19:25,719 --> 00:19:26,787
振作起来。
Man up.

357
00:19:31,591 --> 00:19:34,394
哦,上帝保佑！上帝保佑！
Oh, Lord have mercy!
Lord have mercy!

358
00:19:34,494 --> 00:19:36,863
快走,快走,快走,快走！
Go, go, go, go, go!

359
00:19:40,868 --> 00:19:43,103
***
***

360
00:19:43,203 --> 00:19:44,638
天啊。
My God.

361
00:19:44,772 --> 00:19:46,439
他真的很可爱,不是吗？
He's really sweet, isn't he?

362
00:19:46,539 --> 00:19:49,074
我的意思是,他真的是一个值得关注的人,宝贝。
I mean,
he is a real keeper, baby.

363
00:19:49,075 --> 00:19:50,541
他跑了 4.4。
He runs a 4.4.

364
00:19:50,542 --> 00:19:52,210
妈的。有那个屁股,
Shit. With that ass,

365
00:19:52,211 --> 00:19:54,782
我一点也不惊讶。
I'm not surprised.

366
00:19:54,882 --> 00:19:57,317
♪ 航行 ♪
♪ Sailing ♪

367
00:19:57,450 --> 00:20:00,418
♪ 带我去哪里 ♪
♪ Takes me away to where ♪

368
00:20:00,419 --> 00:20:05,158
♪ 我一直听说这可能是…… ♪
♪ I've always heard
it could be... ♪

369
00:20:07,460 --> 00:20:09,427
妈妈,你做了一件非常好的事。
You did a real good thing, Mama.

370
00:20:09,428 --> 00:20:11,596
♪ 风会载着我飞翔 ♪
♪ And the wind to carry me ♪

371
00:20:11,597 --> 00:20:13,264
♪ 我很快就会自由了…… ♪
♪ And soon I will be free... ♪

372
00:20:13,265 --> 00:20:14,835
感觉真好,宝贝。
Feels good, baby.

373
00:20:17,404 --> 00:20:19,973
几个月后我们应该再来一次。
We should do it again
in a few months.

374
00:20:20,073 --> 00:20:23,409
你说几个月？我想明天再去。
You say months?
I want to go back tomorrow.

375
00:20:25,045 --> 00:20:29,049
♪ 当我航行时 ♪
♪ When I'm sailing ♪

376
00:20:33,120 --> 00:20:34,321
大家玩得开心吗？
Hi, everyone have fun?

377
00:20:34,421 --> 00:20:35,420
累坏了。
Wore 'em out.

378
00:20:35,421 --> 00:20:38,658
很好。埃塞尔,你觉得怎么样？
Good. Ethel, what did you think?

379
00:20:38,759 --> 00:20:39,925
太棒了。
It was great.

380
00:20:39,926 --> 00:20:42,830
真是太棒了。真是太棒了。
It was fucking great.
Fucking great.

381
00:20:42,930 --> 00:20:45,430
好的。
All right.

382
00:20:45,431 --> 00:20:49,002
大家醒醒。让我们开始卸货。
Everybody, wake up. Let's start
unloading out the side.

383
00:20:49,102 --> 00:20:50,303
来吧。
Come on.

384
00:20:51,538 --> 00:20:54,241
Richie,想帮我一下吗？
Richie, want to give me a hand?

385
00:20:55,675 --> 00:20:58,045
这无疑是最不道德、最不负责任的事情
Easily the most immoral
and irresponsible thing

386
00:20:58,178 --> 00:20:59,479
我一生中见过的。
I've ever witnessed in my life.

387
00:20:59,579 --> 00:21:01,648
你需要成长起来,多出去走走。
You need to grow a pair
and get out more.

388
00:21:01,749 --> 00:21:04,184
- 你是这么做的吗？- 嗯。
- Is that what you did?
- Mm-hmm.

389
00:21:05,953 --> 00:21:07,821
你好,鲍勃？
Good day, Bob?

390
00:21:07,921 --> 00:21:10,190
她给了我她的电话号码。
She gave me her number.

391
00:21:11,524 --> 00:21:13,458
这件事交给我吧。
Leave that with me.

392
00:21:13,459 --> 00:21:16,363
我可不想让她拿走你的社保。
I don't need her taking
your Social Security.

393
00:21:25,105 --> 00:21:26,471
这是我的小伙伴。
It's my little trooper.

394
00:21:26,472 --> 00:21:27,908
小子,你欠我什么。
Boy, do you owe me.

395
00:21:28,041 --> 00:21:29,309
天哪,我也是。
Boy, do I.

396
00:21:30,343 --> 00:21:31,309
今晚想过来吗？
Want to come over tonight?

397
00:21:31,310 --> 00:21:32,679
我会付钱给你的。
I'll get you paid.

398
00:21:32,780 --> 00:21:35,015
事情会是这样的吗？
Is this what it's gonna be like?

399
00:21:35,115 --> 00:21:39,017
- 和你在一起？这么疯狂？- 这并不疯狂,宝贝。
- With you? This crazy?
- This is not crazy, baby.

400
00:21:39,018 --> 00:21:41,054
这是免费的。
This is free.

401
00:21:41,188 --> 00:21:43,423
生活就是两分钟的训练。
Life is a two-minute drill.

402
00:21:44,424 --> 00:21:46,324
这难道不是每个人最喜欢的游戏部分吗？
Isn't that everyone's
favorite part of the game?

403
00:21:46,325 --> 00:21:47,394
这是我的。
It's mine.

404
00:21:47,494 --> 00:21:49,062
好吧……
Well...

405
00:21:49,162 --> 00:21:51,064
我们就是这样玩整个游戏的。
we just play
the whole game that way.

406
00:21:51,164 --> 00:21:53,164
今晚见。
I'll see you tonight.

407
00:21:53,165 --> 00:21:55,235
好的,待会见。
All right, I'll see you later.

408
00:21:55,335 --> 00:21:57,237
再见。
Bye.

409
00:21:57,337 --> 00:21:59,572
♪ 轻柔的音乐 ♪
♪ gentle music ♪

410
00:21:59,840 --> 00:22:01,975
***
***

411
00:22:12,920 --> 00:22:15,255
- 我猜你会打来电话。 - 你在哪里？
- I figured you'd be calling.
- Where are you?

412
00:22:15,355 --> 00:22:17,057
不相关,不关你的事。
Irrelevant
and none of your business.

413
00:22:17,157 --> 00:22:18,723
好吧,我们需要见面,
Well, we need to meet,

414
00:22:18,724 --> 00:22:20,794
如果你在休斯顿,事情会变得有点棘手。
and it makes it kind of tricky
if you're in Houston.

415
00:22:20,928 --> 00:22:22,095
我在城里。
I'm in town.

416
00:22:22,229 --> 00:22:24,064
五点去 Patch 怎么样？
How about the Patch at five?

417
00:22:24,164 --> 00:22:25,598
不,在某个私密的地方。
N-No, somewhere private.

418
00:22:25,732 --> 00:22:26,800
是的,让我们看看。
Yeah, let's see.

419
00:22:26,900 --> 00:22:28,568
确信的员工
The employee who is convinced

420
00:22:28,668 --> 00:22:32,072
我想让他被解雇,想单独见面。
I want him fired
would like to meet alone.

421
00:22:32,172 --> 00:22:35,040
是的,这听起来是个好主意,汤米。
Yeah, that sounds like
a fantastic idea, Tommy.

422
00:22:35,041 --> 00:22:36,074
选择土路
Pick the dirt road

423
00:22:36,075 --> 00:22:37,410
在油田里
out in the oil fields

424
00:22:37,510 --> 00:22:39,980
那里没有目击者或手机信号。
where there's no witnesses
or cell service.

425
00:22:40,113 --> 00:22:41,748
这听起来是个好主意。
That sounds like
a great fucking idea.

426
00:22:41,849 --> 00:22:44,784
是的,我确信,因为你告诉了我,你告诉了我的老板
Yeah, well, I'm convinced 'cause
you told me and you told my boss

427
00:22:44,885 --> 00:22:47,020
你还告诉了所有愿意听的人。
and you told everybody else
who would fucking listen.

428
00:22:47,120 --> 00:22:49,857
我认为油田正是我们应该见面的地方。
I think the oil field is
exactly where we ought to meet.

429
00:22:52,860 --> 00:22:53,927
为什么呢？
And why is that?

430
00:22:54,027 --> 00:22:55,428
因为你需要重新谈判
Because you need to renegotiate

431
00:22:55,528 --> 00:22:57,831
一份价值 1.7 亿美元的农场租赁合同,
a $170 million dollar
farm-out lease,

432
00:22:57,965 --> 00:23:00,598
我认为你需要至少对
and I think you need at least
a basic understanding

433
00:23:00,599 --> 00:23:02,767
重新谈判的内容有一个基本的了解。
of what you're renegotiating.

434
00:23:02,768 --> 00:23:04,337
你知道吗？
You know what?

435
00:23:04,437 --> 00:23:06,806
既然你知道这么多,为什么不重新谈判呢？
Since you know so much,
why don't you renegotiate it?

436
00:23:06,907 --> 00:23:09,843
亲爱的,有两个原因。第一,这不是我的工作,而是你的工作。
Two reasons, honey. One, it's
not my fucking job, it's yours.

437
00:23:09,977 --> 00:23:12,112
其次,公司总裁
And two,
the president of the company

438
00:23:12,212 --> 00:23:13,611
在谈判中需要缓冲,
needs a buffer in negotiations,

439
00:23:13,612 --> 00:23:15,115
- 而你需要-- - 我不需要讲座
- and you need--
- I don't need a lecture

440
00:23:15,215 --> 00:23:16,316
在谈判中,汤米。
in negotiating, Tommy.

441
00:23:16,416 --> 00:23:17,748
我有法律学位。
I have a law degree in it.

442
00:23:17,749 --> 00:23:20,153
你知道吗？蒙蒂已经有缓冲了。
And you know what?
Monty already has a buffer.

443
00:23:20,253 --> 00:23:22,122
所以,全力以赴吧。
So get in there
and give it your all.

444
00:23:22,222 --> 00:23:24,357
等你忙完后,我会收拾残局的。
I'll be there to clean up
the mess when you're done.

445
00:23:24,491 --> 00:23:27,294
蒙蒂不再是总统了。
Monty's not
the president anymore.

446
00:23:29,696 --> 00:23:31,198
我就是。
I am.

447
00:23:33,100 --> 00:23:34,501
你为什么当总统？
Why are you president?

448
00:23:34,601 --> 00:23:36,169
因为蒙蒂躺在医院里
Because Monty's laid up
in a hospital

449
00:23:36,269 --> 00:23:37,837
等待心脏移植
waiting for
a fucking heart transplant

450
00:23:37,938 --> 00:23:39,873
他没有足够的力量活下来,
that he's not strong enough
to survive,

451
00:23:39,973 --> 00:23:41,506
而信托公司任命我为总裁。
and the trust
named me president.

452
00:23:41,507 --> 00:23:43,343
如果你不认为解雇你
And if you don't think
that firing you

453
00:23:43,443 --> 00:23:45,045
是我最想做的事情,
is at the top of my to-do list,

454
00:23:45,145 --> 00:23:46,811
那么我还没有给他留下足够深刻的印象。
then I haven't made
a strong enough impression.

455
00:23:46,812 --> 00:23:49,749
但他在你身上看到了一些东西。
But he sees something in you.

456
00:23:50,750 --> 00:23:53,220
现在你也有机会让我看到它了。
Now's your chance
to let me see it, too.

457
00:23:55,822 --> 00:23:57,891
为什么不直接解雇我,改用 Nate？
Why not just fire me
and use Nate?

458
00:23:57,991 --> 00:24:00,227
因为 Nate 是个非常优秀的律师,
Because Nate
is a very good lawyer,

459
00:24:00,327 --> 00:24:03,363
而且没有什么比一个优秀的律师更能把事情搞砸了。
and nothing will fuck up
a great deal like a good lawyer.

460
00:24:03,463 --> 00:24:04,864
我需要一个他妈的终结者。
I need a fucking closer.

461
00:24:04,965 --> 00:24:06,733
我需要一个杀手,一个他们没有预料到的人,
I need a killer,
somebody they don't see coming,

462
00:24:06,833 --> 00:24:08,235
而你就是那个杀手。
and you're certainly that.

463
00:24:09,336 --> 00:24:11,169
给我发个密码,
Send me a pin,

464
00:24:11,170 --> 00:24:12,639
我想指出,
and I would like to point out,

465
00:24:12,739 --> 00:24:15,108
我在这个州有携带隐蔽武器的执照。
I am licensed to carry concealed
in this state.

466
00:24:15,242 --> 00:24:17,710
我想指出,丽贝卡,
I'd like to point out, Rebecca,

467
00:24:17,810 --> 00:24:20,545
在这个州,你不需要执照就可以隐蔽携带武器。
that you don't need a license to
carry concealed in this state.

468
00:24:20,546 --> 00:24:23,416
这就是为什么我们开车时都会互相挥手。
That's why we all wave at
each other when we're driving.

469
00:24:23,516 --> 00:24:26,119
因为每个人都带着武器。
'Cause everybody's
fucking armed.

470
00:24:26,253 --> 00:24:27,420
我会给你寄一个别针。
I'll send you a pin.

471
00:24:27,520 --> 00:24:29,089
三小时后见。
I'll see you there
in three hours.

472
00:24:29,189 --> 00:24:31,091
♪ 紧张的音乐 ♪
♪ tense music ♪

473
00:24:47,707 --> 00:24:48,739
他怎么样了？
How is he?

474
00:24:48,740 --> 00:24:51,344
他快死了,内特。
He's dying, Nate.

475
00:24:53,113 --> 00:24:54,579
医生认为他能活下来吗？
What chances do
the doctors give him?

476
00:24:54,580 --> 00:24:56,214
好吧,他们留下的希望之星
Well, the crumbs of hope
they drop

477
00:24:56,215 --> 00:24:58,218
越来越小了,你懂我的意思吗？
are getting smaller,
you know what I mean?

478
00:24:59,552 --> 00:25:00,487
谁接手？
Who takes over?

479
00:25:00,620 --> 00:25:02,920
现在由我接手,直到它被卖掉。
Me, for now, till it gets sold.

480
00:25:02,921 --> 00:25:05,556
Trust 希望通过向前迈进来让方案更加甜蜜
Trust wants to sweeten
the package by moving forward

481
00:25:05,557 --> 00:25:07,058
Wolfcamp 的农场。
with the farm-out in Wolfcamp.

482
00:25:07,059 --> 00:25:08,595
Sage Creek 的修井怎么样？
What about the workovers
in Sage Creek?

483
00:25:08,695 --> 00:25:09,894
这些也行。
Those go, too.

484
00:25:09,895 --> 00:25:11,498
Tommy,这是 3 亿美元的资本。
Tommy, that's 300 million
in capital.

485
00:25:11,631 --> 00:25:14,101
你需要在两个项目中都达到 55% 的命中率才能获利。
You need a 55% strike
in both to make the nut.

486
00:25:14,201 --> 00:25:15,035
是的。
Yep.

487
00:25:15,135 --> 00:25:16,169
所以我们会破产
So we're just gonna bankrupt

488
00:25:16,269 --> 00:25:17,337
他的孩子会因为他的上一笔交易而破产吗？
his children with his last deal?

489
00:25:17,437 --> 00:25:18,736
我们不会让任何人破产
We're not gonna bankrupt anybody

490
00:25:18,737 --> 00:25:20,340
因为我们会发现很多石油,内特。
'cause we're gonna strike
a bunch of oil, Nate.

491
00:25:20,473 --> 00:25:21,975
事情不是这样的,你知道的。
That's not how it works,
and you know it.

492
00:25:22,109 --> 00:25:23,274
你可以降低风险。
You mitigate risk.

493
00:25:23,275 --> 00:25:25,410
或者最大化投资回报率。
Or maximize it in ROI.

494
00:25:25,411 --> 00:25:26,980
这就是我们要做的。
That's what we're gonna do.

495
00:25:27,114 --> 00:25:29,116
我不确定我能否心安理得地谈判。
I'm not sure I can negotiate
that in clean conscience.

496
00:25:29,216 --> 00:25:32,185
你不必这么做。丽贝卡在这方面处于领先地位。
You don't have to.
Rebecca's keeping lead on this.

497
00:25:33,086 --> 00:25:34,419
- 丽贝卡？- 是的。
- Rebecca?
- Yeah.

498
00:25:34,420 --> 00:25:36,921
好吧,这真是太棒了。
Well, that's just fucking great.

499
00:25:36,922 --> 00:25:38,956
听着,内特,我需要你的帮助,好吗？
Look, Nate,
I need your help, okay?

500
00:25:38,957 --> 00:25:41,794
她可以操纵数字,但她不能把它纸糊起来。
She can swing the numbers,
but she can't paper it.

501
00:25:41,894 --> 00:25:44,095
等这一切结束后,我们再确定等级制度,
We'll figure out the hierarchy
after all this shit's over,

502
00:25:44,096 --> 00:25:46,166
但我明天早上需要你们两个在餐桌旁。
but I need the two of you
at the table in the morning.

503
00:25:46,266 --> 00:25:48,535
解释一下为什么要这么着急。
Explain the need to rush.

504
00:25:48,668 --> 00:25:52,205
好吧,遗嘱认证法院暂停所有未来业务
Well, probate court
pauses all future operations

505
00:25:52,305 --> 00:25:54,605
一年或更长时间。这是为什么呢？
for a year or longer.
How's that for a reason?

506
00:25:54,606 --> 00:25:57,377
听着,我也觉得不对,Nate,
Look, I don't think
it's right either, Nate,

507
00:25:57,477 --> 00:25:59,546
但这就是 Cami 让我做的,
but that's what
Cami asked me to do,

508
00:25:59,679 --> 00:26:01,481
所以这意味着这就是 Monty 让她做的,
so that means that's what
Monty told her to do,

509
00:26:01,581 --> 00:26:02,815
所以我们就这么做。
so that's what we do.

510
00:26:03,916 --> 00:26:06,619
你让我放下很多自尊,Tommy。
You're asking me to swallow
a lot of pride, Tommy.

511
00:26:07,454 --> 00:26:09,189
我需要它,Nate。
I need it, Nate.

512
00:26:12,159 --> 00:26:13,426
好的。
All right.

513
00:26:15,262 --> 00:26:16,529
你明白了。
You got it.

514
00:26:16,629 --> 00:26:17,995
好的。
Okay.

515
00:26:17,996 --> 00:26:20,067
那么,你和戴尔在里根机场的中转站接我
Well, you and Dale meet me
at the transfer station

516
00:26:20,200 --> 00:26:21,868
五点钟在里根机场,可以吗？
at Reagan at five, okay?

517
00:26:21,968 --> 00:26:23,603
就行了。
Will do.

518
00:26:44,157 --> 00:26:45,392
哦,该死。
Oh, fuck.

519
00:26:45,525 --> 00:26:48,027
- 嘿,宝贝。- 哦,天哪！太有趣了。
- Hey, baby.
- Oh, my God! It was so fun.

520
00:26:48,128 --> 00:26:49,196
嗨,爸爸！
Hi, Daddy!

521
00:26:49,296 --> 00:26:50,597
跟你的宝宝打声招呼吧。
Say hi to your baby.

522
00:26:50,697 --> 00:26:51,764
- 嗨。- 耶稣,上帝,
- Hi.
- Jesus, God,

523
00:26:51,864 --> 00:26:53,266
女孩们,雌激素太多了。
that's a lot of estrogen, girls.

524
00:26:53,366 --> 00:26:55,202
嘿,宝贝,我们不要对爸爸大喊大叫,好吗？
Hey, baby, let's not yell
at Daddy, okay?

525
00:26:55,302 --> 00:26:57,237
他们喜欢它。喜欢它。
They loved it. Loved it.

526
00:26:57,337 --> 00:26:59,038
他们玩得很开心,我们会把他们带回来的。
They had so much fun that
we're gonna bring 'em back.

527
00:26:59,139 --> 00:27:01,506
嗯。脱衣舞俱乐部里的每个人都对我们很好。
Mm-hmm. And everyone at the
strip club was so nice to us.

528
00:27:01,507 --> 00:27:03,410
- 他们人很好。我知道。- 太棒了。
- They were so nice. I know.
- Amazing.

529
00:27:03,510 --> 00:27:04,977
哦,原来你这么做了。哦,好吧。
Oh, so you did do that.
Oh, okay.

530
00:27:05,078 --> 00:27:06,713
嗯,我觉得我很高兴他们玩得很开心。
Well, I guess I'm glad
they had a good time.

531
00:27:07,847 --> 00:27:09,180
哦,天啊。
Oh, God.

532
00:27:09,181 --> 00:27:10,250
你知道,我们得庆祝一下。
You know, well,
we got to celebrate.

533
00:27:10,383 --> 00:27:12,051
你什么时候回家？
What time you gonna be home?

534
00:27:12,152 --> 00:27:13,351
要迟到了。
It's gonna be late.

535
00:27:13,352 --> 00:27:15,353
爸爸,你今晚能早点回家吗？
Dad, can you come home
early tonight?

536
00:27:15,354 --> 00:27:16,887
- 最晚几点？- 求你了？
- How late?
- Please?

537
00:27:16,888 --> 00:27:18,523
亲爱的,真的要很晚了。
It's gonna be really late, hon.

538
00:27:18,524 --> 00:27:20,227
你一点也不好玩。一点也不。
You're no fun. None.

539
00:27:20,327 --> 00:27:21,859
你只是个脾气暴躁的小混蛋。
You're just
a grumpy little stinker.

540
00:27:21,860 --> 00:27:23,330
脾气暴躁。
Grumpy.

541
00:27:23,430 --> 00:27:24,764
脾气暴躁。
Grumper.

542
00:27:24,864 --> 00:27:26,933
听着,安吉拉。
Listen, Angela.

543
00:27:27,033 --> 00:27:28,801
蒙蒂不会成功了。
Monty's not gonna make it.

544
00:27:28,935 --> 00:27:31,904
我认为他不会成功。
I don't think
he's gonna make it.

545
00:27:32,004 --> 00:27:36,243
噢,亲爱的,我很抱歉。
Aw, honey, I'm so sorry.

546
00:27:36,343 --> 00:27:37,844
你还好吗？
Are you okay?

547
00:27:38,678 --> 00:27:40,513
是的。是的。
Yeah. Yeah.

548
00:27:41,414 --> 00:27:43,015
这对你来说意味着什么,宝贝？
What does that mean
for you, babe?

549
00:27:43,116 --> 00:27:44,984
我的意思是,你必须找份工作,还是,
I mean, do you have to look
for a job, or...?

550
00:27:45,118 --> 00:27:47,254
好吧,亲爱的,
Well, sweetheart,

551
00:27:47,354 --> 00:27:49,989
人死了,石油公司不会死。
men die,
oil companies don't die.

552
00:27:50,089 --> 00:27:52,091
我的工作不会消失。
My job ain't going anywhere.

553
00:27:54,927 --> 00:27:59,132
我们随时为你服务,好吗？任何事。
We are here for anything
that you need, okay? Anything.

554
00:27:59,232 --> 00:28:00,931
- 好的,亲爱的。- 我们爱你。
- Okay, honey.
- We love you.

555
00:28:00,932 --> 00:28:02,269
我爱你。
I love you.

556
00:28:02,369 --> 00:28:04,271
我也爱你,宝贝。
I love you, too, baby.

557
00:28:05,538 --> 00:28:07,039
以后再聊吧,姑娘们。
Talk to you girls later.

558
00:28:09,576 --> 00:28:11,311
♪ 庄严的音乐 ♪
♪ solemn music ♪

559
00:28:11,578 --> 00:28:13,813
***
***

560
00:28:33,833 --> 00:28:35,702
♪ 阴沉的音乐 ♪
♪ somber music ♪

561
00:28:35,968 --> 00:28:38,070
***
***

562
00:29:02,229 --> 00:29:04,897
***
***

563
00:29:43,169 --> 00:29:45,872
***
***

564
00:30:14,033 --> 00:30:16,569
***
***

565
00:30:44,564 --> 00:30:46,799
***
***

566
00:31:21,100 --> 00:31:23,336
***
***

567
00:31:47,827 --> 00:31:49,696
过去我可以跑……
Used to be I could run...

568
00:31:49,829 --> 00:31:53,199
哎呀,我可以在牧场上放养 300 头小麦公牛。
aw, hell, I could run 300
wheat steers on this pasture.

569
00:31:54,066 --> 00:31:56,202
但是饲料和肥料的成本
But with the cost
of feed and fertilizer

570
00:31:56,302 --> 00:32:00,573
干旱接二连三,小麦公牛……
and drought after drought,
wheat steers at...

571
00:32:00,673 --> 00:32:04,110
哎呀,它们跑了 228 头,
well, hell, they're running 228,

572
00:32:04,210 --> 00:32:06,045
还没有断奶。
ain't been weaned.

573
00:32:06,145 --> 00:32:09,215
我得把它们弄直。
I got to straighten 'em out.

574
00:32:09,348 --> 00:32:12,785
我到底要怎么做才能赚到钱？
How the hell am I gonna do
all that and make any money?

575
00:32:13,720 --> 00:32:17,590
太阳能公司会付给我每英亩 800 美元。
Solar company'll pay me
800 an acre.

576
00:32:17,690 --> 00:32:19,191
那是 200,000 美元……
That's $200,000...

577
00:32:19,291 --> 00:32:21,360
每年。
every year.

578
00:32:21,461 --> 00:32:23,396
这是按英亩直接租赁吗？
And that's a straight
per-acre lease?

579
00:32:23,496 --> 00:32:26,065
嗯,这是基于一定数量的千瓦。
Well, it's based on
a certain amount of kilowatts.

580
00:32:26,165 --> 00:32:27,666
嗯,你需要阳光来照耀。
Well, you need the sun
to shine for those.

581
00:32:29,168 --> 00:32:30,603
阳光普照不是问题。
The sun shining ain't a problem.

582
00:32:30,737 --> 00:32:33,072
每天。没有云,没有雨。
Every day. No clouds, no rain.

583
00:32:33,172 --> 00:32:34,741
但愿不会下冰雹。
God forbid if it hails.

584
00:32:34,874 --> 00:32:36,776
我没想到会下冰雹。
I didn't think of the hail.

585
00:32:36,876 --> 00:32:38,175
他们确实想到了。
They did.

586
00:32:38,176 --> 00:32:41,080
您在这个地块上有 54 口油井。
You've got 54 wells
on this property.

587
00:32:41,180 --> 00:32:42,749
只有 6 口油井有产油。
Only six produce.

588
00:32:42,849 --> 00:32:46,285
而且,天哪,没有一口油井一天能产出超过 10 或 12 桶。
And, hell, none of 'em pump more
than ten or 12 barrels a day.

589
00:32:46,385 --> 00:32:48,655
而我占了其中的 18%。
And I'm 18% of that.

590
00:32:49,422 --> 00:32:52,625
这个区域已经完全用完了。
This area is all played out.

591
00:32:52,725 --> 00:32:55,061
对于这些小型蚱蜢泵来说,确实如此。
For these little
grasshopper pumps, it is.

592
00:32:55,161 --> 00:32:57,263
但它们不会下到 2,000 英尺深。
But they don't go
down 2,000 feet.

593
00:32:57,363 --> 00:32:58,898
它们正在吸取泄漏。
They're sucking on a leak.

594
00:32:58,998 --> 00:33:02,068
页岩位于 7,000 至 10,000 英尺深。
The shale is 7,000
to 10,000 feet down.

595
00:33:02,168 --> 00:33:04,103
我知道,但没人会投资
I know,
but ain't nobody gonna invest

596
00:33:04,236 --> 00:33:07,507
交换油井并钻探 54 口油井。
in swapping wells
and drilling for 54 wells.

597
00:33:08,508 --> 00:33:12,278
该死,这些租约大部分都已过期。
Hell, most of these leases
is expired.

598
00:33:14,614 --> 00:33:16,082
我坐在一堆矿物上
I'm sitting on a stack
of minerals

599
00:33:16,182 --> 00:33:17,917
我不能以报纸上的价格出售它们。
I can't sell
for the paper they're on.

600
00:33:18,017 --> 00:33:20,487
我可以。
I can.

601
00:33:21,320 --> 00:33:23,422
你要怎么做？
How you gonna do that?

602
00:33:27,960 --> 00:33:31,498
这是 11,000 英亩土地上的 377 处。
This is 377 on 11,000 acres.

603
00:33:32,298 --> 00:33:34,166
一次加起来 50 英亩。
Put together 50 acres at a time.

604
00:33:34,300 --> 00:33:36,669
七大公司的情况和你一样。
Seven largest are
in the same situation as you.

605
00:33:36,769 --> 00:33:38,304
其中四家已经承诺了。
Four of 'em
have already committed.

606
00:33:38,404 --> 00:33:40,905
但你的特许权使用费率不再是 18% 了。
But your royalty rate
is not 18% anymore.

607
00:33:40,906 --> 00:33:42,174
而是 25。
It's 25.

608
00:33:42,308 --> 00:33:45,778
现在,你可以毁掉那片麦田,
Now,
you can wreck that wheat field,

609
00:33:45,878 --> 00:33:47,945
希望每年能赚 200 美元,
hope to make 200 a year,

610
00:33:47,946 --> 00:33:50,316
或者我们可以重新修建这些油井,然后我每个月付给你这笔钱。
or we can rework these wells,
and I can pay you that a month.

611
00:33:50,449 --> 00:33:54,854

You run all the cattle you want.
Who cares what they cost?

612
00:33:56,422 --> 00:33:58,324

That's how it was in the '70s.

613
00:33:58,424 --> 00:34:00,693

Well, power's in the numbers.

614
00:34:00,827 --> 00:34:04,797

A group of small producers
become a big producer.

615
00:34:06,733 --> 00:34:09,135

And just how much
of my 25 do you take?

616
00:34:09,235 --> 00:34:11,101

Not a dime.

617
00:34:11,102 --> 00:34:13,771

You're signing the lease to me,
I'm selling it to them.

618
00:34:13,772 --> 00:34:16,075

Oil company pays me, not you.

619
00:34:16,175 --> 00:34:18,177

That helps you,
and it helps your neighbor.

620
00:34:18,277 --> 00:34:20,046

That's where I'm going next.

621
00:34:25,985 --> 00:34:28,220

What do I got to do?

622
00:34:29,656 --> 00:34:31,691

Just sign the lease.

623
00:34:31,824 --> 00:34:33,860

Then you ain't got
to do nothing.

624
00:34:33,960 --> 00:34:35,862

Neither do your kids
or their kids.

625
00:34:37,429 --> 00:34:39,566

Well, they got to do something.

626
00:34:39,666 --> 00:34:41,200

I don't need 'em
hanging around here.

627
00:34:41,333 --> 00:34:43,668

Well, dig 'em a pool.
Let 'em splash around in that.

628
00:34:43,669 --> 00:34:46,873

A swimming pool?

629
00:34:46,973 --> 00:34:50,176

In Garza County?

630
00:34:50,977 --> 00:34:52,644

Wouldn't that be something?

631
00:34:55,882 --> 00:34:59,586

Lord help me.

632
00:35:05,024 --> 00:35:08,227

Well, Cooper,
nice doing business with you.

633
00:35:08,327 --> 00:35:10,661

Thank you very much,
Mr. Swensen.

634
00:35:10,662 --> 00:35:12,196

You won't regret it.

635
00:35:12,197 --> 00:35:14,200

I hope not.

636
00:35:14,300 --> 00:35:16,268

♪ gentle, atmospheric music ♪

637
00:35:16,603 --> 00:35:19,105

***

638
00:35:45,665 --> 00:35:47,099

They've been pumping oil

639
00:35:47,199 --> 00:35:48,735

out of this ground
since the '20s.

640
00:35:48,835 --> 00:35:50,569

Then, in the '80s,
it started drying up.

641
00:35:50,670 --> 00:35:52,571

By the '90s
it's pretty well played out.

642
00:35:52,672 --> 00:35:55,642

This is a shale. It goes all
the way from here to Midland.

643
00:35:55,775 --> 00:35:59,111

So just imagine
layer after layer of solid rock

644
00:35:59,211 --> 00:36:02,414

slapped on top of one another
like slices of bread.

645
00:36:02,514 --> 00:36:05,549

And between the slices,
well, that's your butter.

646
00:36:05,550 --> 00:36:08,254

Just figured that out
a few years ago.

647
00:36:08,354 --> 00:36:12,091

Now, Chevron spent
$53 billion dollars

648
00:36:12,191 --> 00:36:14,961

to buy a drilling company
to get it out.

649
00:36:15,061 --> 00:36:18,798

So we can assume the leases
on 400 wells,

650
00:36:18,898 --> 00:36:20,967

but we're gonna have
to drill horizontal

651
00:36:21,067 --> 00:36:22,566

and we're gonna have
to frack it.

652
00:36:22,567 --> 00:36:25,069

A deal like that's called
a farm-out.

653
00:36:25,070 --> 00:36:27,473

So, we have access to 400 wells.

654
00:36:27,573 --> 00:36:30,276

But it's gonna cost between
11 and 18 million dollars

655
00:36:30,376 --> 00:36:31,377

for each well.

656
00:36:31,477 --> 00:36:33,479

We agreed to the first nine.

657
00:36:33,579 --> 00:36:35,648

That's $162 million dollars.

658
00:36:35,748 --> 00:36:37,684

Now, if we hit
on the first four,

659
00:36:37,784 --> 00:36:40,653

that means we're obligated
to drill nine more.

660
00:36:40,753 --> 00:36:42,989

If we hit on four more,
then we're committed to 27.

661
00:36:43,089 --> 00:36:44,523

You see where
I'm going with that?

662
00:36:44,623 --> 00:36:46,492

- I do.
- Our deal

663
00:36:46,625 --> 00:36:49,796

is that we recoup
on strikes to 120%

664
00:36:49,896 --> 00:36:51,595

and then
we start revenue sharing.

665
00:36:51,596 --> 00:36:54,431

It's a pretty good deal
when it's two percent interest.

666
00:36:54,432 --> 00:36:57,935

But at 12%,
we're bankrupt in a month

667
00:36:57,936 --> 00:37:00,172

if it turns out
the first nine are dry holes.

668
00:37:00,272 --> 00:37:02,641

Okay, so what do you want
from me?

669
00:37:02,742 --> 00:37:06,143

Well, each strike has
to pay for itself

670
00:37:06,144 --> 00:37:08,514

and then it has to pay
for the next one.

671
00:37:08,614 --> 00:37:10,249

So we got to get ahead
of the bank.

672
00:37:10,349 --> 00:37:12,482

You have to make a deal
that pays for the whole thing

673
00:37:12,483 --> 00:37:14,186

on the first home run.

674
00:37:14,320 --> 00:37:17,489

Now, Nate here is gonna
take you through the numbers.

675
00:37:17,589 --> 00:37:19,525

Dale will take you
through the science.

676
00:37:19,658 --> 00:37:22,328

By tomorrow
you'll be a damn expert.

677
00:37:24,630 --> 00:37:26,498

Why new pumps?

678
00:37:26,598 --> 00:37:28,034

What's wrong with these?

679
00:37:28,134 --> 00:37:30,167

You mean "wells."

680
00:37:30,168 --> 00:37:31,403

Too shallow.

681
00:37:31,503 --> 00:37:32,671

Well, how deep do they need
to be?

682
00:37:32,772 --> 00:37:33,840

- Dale?
- Ah,

683
00:37:33,940 --> 00:37:35,875

between 10,000 and 13,000 feet.

684
00:37:35,975 --> 00:37:37,674

But you got
to drill at an angle,

685
00:37:37,675 --> 00:37:39,611

- and then you got to frack it.
- Frack it.

686
00:37:39,712 --> 00:37:42,414

You shoot a shit ton
of salt water downhole,

687
00:37:42,548 --> 00:37:44,216

and you squeeze all that oil out
of the fractures,

688
00:37:44,316 --> 00:37:47,053

then you pump it up,
separate the water.

689
00:37:47,153 --> 00:37:49,856

Technology...
it changed the game out here.

690
00:37:49,956 --> 00:37:51,357

Yeah, isn't this the technology

691
00:37:51,457 --> 00:37:53,860

that's causing earthquakes
in Oklahoma?

692
00:37:54,693 --> 00:37:56,695

There were earthquakes
in Oklahoma

693
00:37:56,796 --> 00:37:58,064

- before fracking, ma'am.
- Okay.

694
00:37:58,164 --> 00:37:59,899

- Jesus Christ.
- Tommy!

695
00:38:01,000 --> 00:38:02,833

- Yeah?
- Look.

696
00:38:02,834 --> 00:38:05,071

You understand,

697
00:38:05,204 --> 00:38:07,337

I don't think anyone should be
doing this, all right?

698
00:38:07,338 --> 00:38:08,839

I think it should be illegal.

699
00:38:08,840 --> 00:38:10,409

Well, then,
you should've run for Congress

700
00:38:10,509 --> 00:38:12,745

instead of getting a job
with an oil company.

701
00:38:12,879 --> 00:38:14,711

I just...

702
00:38:14,712 --> 00:38:16,248

I have a very hard time

703
00:38:16,382 --> 00:38:19,085

advocating for something
I believe is wrong.

704
00:38:19,185 --> 00:38:20,419

Says the lawyer.

705
00:38:20,552 --> 00:38:22,789

Good and bad
don't factor into this, Rebecca.

706
00:38:22,889 --> 00:38:24,556

Our great-grandparents
built a world

707
00:38:24,656 --> 00:38:27,259

that runs
on this shit right here.

708
00:38:27,359 --> 00:38:28,895

Until it starts running
on something else,

709
00:38:28,995 --> 00:38:33,165

we got to feed it,
or the world stops.

710
00:38:43,876 --> 00:38:46,078

Hey.

711
00:38:47,013 --> 00:38:48,545

There is an alternative.

712
00:38:48,546 --> 00:38:50,747

You can throw your phone away
and trade that Mercedes in

713
00:38:50,748 --> 00:38:53,250

for a bicycle or a horse and
start hunting for your own food

714
00:38:53,251 --> 00:38:55,621

and living in a tent,
but you'll be the only one

715
00:38:55,754 --> 00:38:57,387

and it won't make a damn bit
of difference.

716
00:38:57,388 --> 00:39:01,327

Plus I hear the moral high
ground gets real windy at night.

717
00:39:16,642 --> 00:39:19,045

***

718
00:39:32,058 --> 00:39:33,993

♪ pulsing, suspenseful music ♪

719
00:39:34,260 --> 00:39:36,528

***

720
00:40:24,877 --> 00:40:26,879

You were supposed to call me.

721
00:40:27,013 --> 00:40:28,214

It's been one of those days.

722
00:40:28,347 --> 00:40:31,350

I know those days.

723
00:40:31,450 --> 00:40:33,719

You've given me a few.

724
00:40:38,057 --> 00:40:41,060

There's something
I want to show you.

725
00:40:41,160 --> 00:40:42,594

All right, I'll follow you.

726
00:40:42,694 --> 00:40:44,196

How about you ride with me?

727
00:40:44,296 --> 00:40:46,198

How about I follow you?

728
00:42:02,608 --> 00:42:03,976

It's quite the view out here.

729
00:42:04,076 --> 00:42:06,112

You bring me
to the nicest places.

730
00:42:08,414 --> 00:42:12,318

You think
oil companies are so strong,

731
00:42:12,418 --> 00:42:15,487

that you can do
anything anywhere.

732
00:42:17,123 --> 00:42:18,524

I looked it up.

733
00:42:18,624 --> 00:42:20,826

We make more money than you.

734
00:42:20,926 --> 00:42:23,029

Than all of you.

735
00:42:23,996 --> 00:42:26,232

You sell your product
for three dollars a gallon.

736
00:42:26,332 --> 00:42:30,002

A gallon of our product sells
for thousands,

737
00:42:30,136 --> 00:42:32,338

and we can't make enough.

738
00:42:35,441 --> 00:42:37,309

You have an army.

739
00:42:37,409 --> 00:42:39,745

We have an army.

740
00:42:44,216 --> 00:42:47,719

You blow things up.

741
00:42:47,853 --> 00:42:49,421

We do, too.

742
00:43:16,848 --> 00:43:19,551

That tank has a sensor
to trigger an alarm.

743
00:43:19,685 --> 00:43:23,089

One goes to the fire department,
one goes to headquarters.

744
00:43:23,189 --> 00:43:24,688

Helicopters will get here first.

745
00:43:24,689 --> 00:43:27,426

And when they put it out,
which will take about a day,

746
00:43:27,526 --> 00:43:29,027

fucking Railroad Commission

747
00:43:29,128 --> 00:43:32,064

and OSHA will be crawling
over this fucking place

748
00:43:32,164 --> 00:43:33,432

like fucking ants.

749
00:43:33,565 --> 00:43:36,968

And since
they're explosives experts,

750
00:43:37,069 --> 00:43:40,106

they'll know exactly
what this is.

751
00:43:40,239 --> 00:43:43,742

And you know who's gonna
climb over this site next?

752
00:43:44,776 --> 00:43:47,246

Congratulations, dude.

753
00:43:47,379 --> 00:43:49,648

You just shut yourself down.

754
00:43:50,916 --> 00:43:53,252

Did you run this by the boss?

755
00:43:54,986 --> 00:43:57,956

Yeah, I didn't think so.

756
00:44:04,196 --> 00:44:07,699

En este lado del río,
I'm the fucking boss.

757
00:44:10,035 --> 00:44:14,371

If you're trying to send
a message, message received.

758
00:44:14,372 --> 00:44:16,573

Wait till you see
what we do with it.

759
00:44:16,574 --> 00:44:18,708

That's not the message.

760
00:44:18,709 --> 00:44:21,044

That's the warning.

761
00:44:21,045 --> 00:44:22,781

You're the message.

762
00:44:22,881 --> 00:44:24,583

Saca la bolsa.

763
00:44:30,522 --> 00:44:33,125

♪ tense, suspenseful music ♪

764
00:44:33,392 --> 00:44:35,827

***

765
00:45:00,586 --> 00:45:02,821

♪ somber music ♪

766
00:45:03,088 --> 00:45:05,457

***

767
00:45:51,203 --> 00:45:53,137

Fuck.

768
00:46:04,015 --> 00:46:05,884

Hey, Jefe.

769
00:46:09,521 --> 00:46:11,690

Ariana?

770
00:46:24,202 --> 00:46:25,471

Fuck.

771
00:46:41,653 --> 00:46:42,686

Hey.

772
00:46:42,687 --> 00:46:44,890

- I'll be out in a minute.
- Sorry.

773
00:46:44,990 --> 00:46:46,523

Guess we haven't reached
the "barge in the bathroom"

774
00:46:46,524 --> 00:46:48,427

- part of the relationship.
- And we never will.

775
00:46:48,560 --> 00:46:51,060

A girl needs a certain amount
of mystery.

776
00:46:51,061 --> 00:46:53,299

Fair enough.

777
00:47:40,812 --> 00:47:42,648

♪ gentle music ♪

778
00:47:42,914 --> 00:47:45,050

***

779
00:47:47,886 --> 00:47:50,021

Hey.

780
00:47:52,391 --> 00:47:53,825

Tough day?

781
00:47:54,760 --> 00:47:56,495

Very.

782
00:47:57,629 --> 00:47:59,097

I'm sorry.

783
00:48:01,500 --> 00:48:03,168

Me, too.

784
00:48:04,436 --> 00:48:07,072

This is too soon, isn't it?

785
00:48:09,274 --> 00:48:10,776

Yeah.

786
00:48:15,313 --> 00:48:16,613

Should I leave?

787
00:48:16,614 --> 00:48:19,217

I didn't say leave.

788
00:48:25,791 --> 00:48:28,860

I'm not trying
to replace him, Ariana.

789
00:48:28,960 --> 00:48:32,531

Yes, you are,
and I'm letting you.

790
00:48:33,999 --> 00:48:36,602

I'm letting you fill that place
in my heart.

791
00:48:39,405 --> 00:48:40,839

But to let you in, I...

792
00:48:40,939 --> 00:48:42,240

I need to move him out,

793
00:48:42,340 --> 00:48:44,275

which means saying goodbye.

794
00:48:45,210 --> 00:48:47,345

Even though
he's already gone, I...

795
00:48:50,315 --> 00:48:52,250

...have to say goodbye
in my heart.

796
00:48:55,921 --> 00:48:57,989

What can I do to help?

797
00:48:59,825 --> 00:49:01,927

I don't know.

798
00:49:04,396 --> 00:49:06,998

I've never done this before.

799
00:49:22,548 --> 00:49:24,215

Where was this?

800
00:49:25,884 --> 00:49:27,653

On Brazos.

801
00:49:28,520 --> 00:49:29,821

It's a nice boat.

802
00:49:30,689 --> 00:49:32,290

Luis bought it.

803
00:49:33,058 --> 00:49:35,427

And then the crash of 2020.

804
00:49:36,194 --> 00:49:37,226

Then he sold it.

805
00:49:37,227 --> 00:49:40,999

But it was fun, fast.

806
00:49:43,101 --> 00:49:44,901

Where was the wedding?

807
00:49:44,902 --> 00:49:46,572

San Antonio.

808
00:49:46,672 --> 00:49:48,807

You ever been?

809
00:49:51,176 --> 00:49:52,978

I think maybe

810
00:49:53,078 --> 00:49:56,181

the most magical city
in the world.

811
00:49:56,982 --> 00:49:58,817

River weaves
through the middle of it

812
00:49:58,950 --> 00:50:00,652

like someplace in Italy.

813
00:50:05,791 --> 00:50:08,460

You look beautiful.

814
00:50:09,327 --> 00:50:11,162

Yeah, well,

815
00:50:11,296 --> 00:50:15,231

that was a baby
and a thousand heartaches ago.

816
00:50:15,232 --> 00:50:17,902

I was the baby then.

817
00:50:19,571 --> 00:50:22,238

He's being a better sport
about that than I would've been.

818
00:50:22,239 --> 00:50:26,075

Hey, if you're lucky enough
to have a reception with me,

819
00:50:26,076 --> 00:50:27,679

I will put the cake
wherever I want

820
00:50:27,813 --> 00:50:29,347

and you will say "Thank you."

821
00:50:29,481 --> 00:50:30,914

Yes, ma'am. Thank you.

822
00:50:30,915 --> 00:50:33,318

That's right.
Start practicing now.

823
00:50:37,989 --> 00:50:40,425

You two were a beautiful couple.

824
00:50:45,997 --> 00:50:47,666

Thank you.

825
00:50:48,600 --> 00:50:50,035

You were.

826
00:50:50,936 --> 00:50:52,504

For this.

827
00:50:53,338 --> 00:50:55,073

Thank you.

828
00:50:56,274 --> 00:50:58,608

I'll walk through every memory
with you, if you want.

829
00:50:58,609 --> 00:51:00,879

Every one.

830
00:51:05,617 --> 00:51:07,085

I do.

831
00:51:23,201 --> 00:51:24,736

Oh, wow.

832
00:51:24,836 --> 00:51:26,169

- Okay, give me that.
- No.

833
00:51:26,170 --> 00:51:27,503

- I think I like this one.
- Okay, Cooper, no.

834
00:51:27,504 --> 00:51:28,805

- No, this is my favorite.
- No.

835
00:51:28,806 --> 00:51:29,941

- Just give me.
- This one's the best.

836
00:51:30,041 --> 00:51:32,611

Cooper!

837
00:51:56,868 --> 00:51:58,136

Yeah?

838
00:51:58,236 --> 00:52:00,772

- Hello, sir. Is Ainsley here?
- You don't know?

839
00:52:00,906 --> 00:52:02,908

Don't know... what?

840
00:52:03,008 --> 00:52:04,542

If she's here.

841
00:52:06,645 --> 00:52:07,913

I sure hope she's here.

842
00:52:08,013 --> 00:52:10,548

Yeah, but you don't know.

843
00:52:10,649 --> 00:52:15,153

So you just decided
to fucking drop by.

844
00:52:16,087 --> 00:52:20,325

- Yeah, she told me to swing by.
- Oh, so you do know she's here.

845
00:52:22,327 --> 00:52:23,729

Unless she left.

846
00:52:23,829 --> 00:52:26,097

Why would she leave
if she told you to come over?

847
00:52:29,034 --> 00:52:30,366

Sir, I-I don't know what--

848
00:52:30,367 --> 00:52:31,701

Look, if you know she's here,
just say

849
00:52:31,702 --> 00:52:32,738

"I would like to see Ainsley"

850
00:52:32,838 --> 00:52:34,203

or "May I see Ainsley?"

851
00:52:34,204 --> 00:52:36,141

It makes no fucking sense
to ask if she's here.

852
00:52:36,274 --> 00:52:38,541

You know she's here.
I know she's here.

853
00:52:38,542 --> 00:52:41,179

Everyone in this fucking house
knows she's here.

854
00:52:42,614 --> 00:52:44,215

Now what you gonna do?

855
00:52:45,316 --> 00:52:46,785

What you gonna do, boy?

856
00:52:49,955 --> 00:52:53,389

I'm just fucking with you.

857
00:52:53,390 --> 00:52:55,460

Come on. Come on in.

858
00:52:55,560 --> 00:52:56,962

It's all right.

859
00:52:57,062 --> 00:53:00,031

Your fucking face. "Ooh."

860
00:53:04,269 --> 00:53:06,235

- Evening, Mrs. Norris.
- Hello, Ryder.

861
00:53:06,236 --> 00:53:09,775

- What you making?
- Oh, I'm just clarifying butter.

862
00:53:09,875 --> 00:53:12,310

Well, that smells amazing.
I could eat a whole bowl of it.

863
00:53:12,443 --> 00:53:14,577

If you did, you wouldn't have
that little peanut-butt

864
00:53:14,578 --> 00:53:16,648

for long.

865
00:53:16,782 --> 00:53:19,017

She's upstairs.

866
00:53:19,918 --> 00:53:20,952

Thank you.

867
00:53:37,568 --> 00:53:39,170

It's open.

868
00:53:41,940 --> 00:53:44,075

Close the door.

869
00:53:44,175 --> 00:53:46,177

See the chair
beneath the lights?

870
00:53:46,277 --> 00:53:47,643

Yeah?

871
00:53:47,644 --> 00:53:50,147

Sit.

872
00:53:55,020 --> 00:53:57,488

You're gonna want
to take off that itchy shirt.

873
00:53:58,289 --> 00:54:00,091

Doesn't itch.

874
00:54:02,293 --> 00:54:04,129

You take it off.

875
00:54:06,464 --> 00:54:08,233

And the boots?

876
00:54:08,333 --> 00:54:10,535

There's no reason to stop there.

877
00:54:20,245 --> 00:54:22,480

- Are you done?
- Yeah.

878
00:54:30,488 --> 00:54:33,823

I went to the trouble
of wrapping your present.

879
00:54:33,824 --> 00:54:35,260

I think I love you.

880
00:54:35,393 --> 00:54:36,895

You think?

881
00:54:36,995 --> 00:54:38,361

I know.

882
00:54:38,362 --> 00:54:40,231

That's better.

883
00:54:40,331 --> 00:54:42,267

What you did
for those old folks,

884
00:54:42,367 --> 00:54:45,002

it meant the world to them.

885
00:54:50,842 --> 00:54:52,577

Meant the world to me.

886
00:54:52,710 --> 00:54:54,813

I can do it again, you know.

887
00:54:54,913 --> 00:54:56,414

Whatever you need.

888
00:54:56,514 --> 00:54:58,347

I might take you up on that.

889
00:54:58,348 --> 00:55:03,554

♪ Where the boys in the corner
keep on staring me down... ♪

890
00:55:03,654 --> 00:55:05,556

Deal's a deal.

891
00:55:05,656 --> 00:55:10,428

♪ And ain't nothing make me feel
the way that I feel with you ♪

892
00:55:10,528 --> 00:55:13,164

♪ You're my destiny ♪

893
00:55:14,699 --> 00:55:16,134

♪ Oh, my destiny... ♪

894
00:55:16,234 --> 00:55:17,869

Unwrap me.

895
00:55:19,470 --> 00:55:21,639

***

896
00:56:15,793 --> 00:56:18,329

***

897
00:56:50,595 --> 00:56:52,563

You probably think
I have your head covered

898
00:56:52,663 --> 00:56:54,900

so you don't know where you are.

899
00:56:56,701 --> 00:56:58,703

I don't care if you know.

900
00:56:59,938 --> 00:57:03,041

Because you won't live to tell
anyone what you saw anyway.

901
00:57:07,045 --> 00:57:08,880

Your army,

902
00:57:08,980 --> 00:57:13,084

your special forces
trained Mexico's policía

903
00:57:13,218 --> 00:57:15,453

to combat the cartels.

904
00:57:18,023 --> 00:57:20,558

Taught us all sorts of tricks.

905
00:57:22,727 --> 00:57:24,295

This is one of them.

906
00:57:25,130 --> 00:57:28,466

I take away one of your senses,

907
00:57:28,566 --> 00:57:31,436

and it magnifies the others.

908
00:57:32,570 --> 00:57:34,072

Like sound.

909
00:57:59,730 --> 00:58:00,696

¿Ves?

910
00:58:00,697 --> 00:58:02,800

And everything is a surprise.

911
00:58:02,934 --> 00:58:05,436

All this pain magnified,

912
00:58:05,536 --> 00:58:07,973

because I took your sight.

913
00:58:08,773 --> 00:58:12,110

When someone is truly terrified,

914
00:58:12,210 --> 00:58:14,379

they lose feeling.

915
00:58:15,680 --> 00:58:17,282

They may scream in horror

916
00:58:17,382 --> 00:58:21,252

when you slice
into their stomach,

917
00:58:21,352 --> 00:58:22,587

but they can't feel it.

918
00:58:22,687 --> 00:58:24,755

No.

919
00:58:24,855 --> 00:58:26,824

The shock of seeing it,

920
00:58:26,958 --> 00:58:29,327

nah, it's too much.

921
00:58:31,096 --> 00:58:33,631

But when you can't see...

922
00:58:33,731 --> 00:58:35,833

ah...

923
00:58:36,601 --> 00:58:38,970

...then you feel everything.

924
00:58:46,277 --> 00:58:47,910

Eso. You scream.

925
00:58:47,911 --> 00:58:52,017

From the pain, not the horror.

926
00:58:52,150 --> 00:58:54,452

I can make this last all night,

927
00:58:54,552 --> 00:58:56,221

and I will.

928
00:58:57,288 --> 00:58:59,991

How much product
did you fucking lose?

929
00:59:00,125 --> 00:59:02,027

What's the number you need, motherfucker?

930
00:59:02,160 --> 00:59:04,195

No, you had your chance
to negotiate.

931
00:59:04,295 --> 00:59:06,064

That's not why you're here.

932
00:59:06,164 --> 00:59:07,832

You're here so the one
who replaces you takes

933
00:59:07,932 --> 00:59:09,667

the chance when he has it.

934
00:59:09,767 --> 00:59:12,269

♪ soft, eerie music ♪

935
00:59:16,041 --> 00:59:20,809

Oh, goddamn it!

936
00:59:20,810 --> 00:59:22,811

Motherfucker. Fuck you!

937
00:59:22,812 --> 00:59:26,184

Fucking light me on fire,
you goddamn cocksucker.

938
00:59:26,284 --> 00:59:27,816

Fuck you!

939
00:59:27,817 --> 00:59:29,854

- Fuck me, huh?
- Yeah, fuck you.

940
00:59:29,954 --> 00:59:31,489

Okay.

941
00:59:31,589 --> 00:59:33,391

Okay, Tommy.

942
00:59:33,524 --> 00:59:35,260

Son of a...

943
00:59:36,094 --> 00:59:39,162

No. I think...

944
00:59:39,163 --> 00:59:41,130

...fuck you.

945
00:59:41,131 --> 00:59:45,870

- Fuck you, Tommy!
- Oh, God!

946
00:59:58,349 --> 00:59:59,984

Listo.

947
01:00:01,486 --> 01:00:04,589

Más temprano,
cuando está más tranquilo.

948
01:00:04,689 --> 01:00:07,092

Mueve la van atras.
Cerca de las puertas.

949
01:00:33,518 --> 01:00:35,586

One flick of this

950
01:00:35,686 --> 01:00:38,256

and it's goodbye to you...

951
01:00:39,056 --> 01:00:41,292

...pinche Tommy.

952
01:00:58,609 --> 01:00:59,944

You heard from Tommy?

953
01:01:01,879 --> 01:01:02,980

Uh...

954
01:01:05,015 --> 01:01:06,484

No.

955
01:01:07,818 --> 01:01:09,287

Hmm.

956
01:01:12,056 --> 01:01:14,692

He's not answering my calls.

957
01:01:16,761 --> 01:01:19,429

Did he, uh...
did he go back to Fort Worth?

958
01:01:20,865 --> 01:01:23,401

'Cause you can't use a cell
in the ICU.

959
01:01:25,203 --> 01:01:26,371

Maybe that's it.

960
01:01:26,471 --> 01:01:28,139

Mm-hmm.

961
01:01:28,239 --> 01:01:30,007

♪ ominous music ♪

962
01:01:30,341 --> 01:01:32,510

***

963
01:01:57,735 --> 01:01:59,470

What's wrong?

964
01:02:01,172 --> 01:02:02,573

Nothing.

965
01:02:05,176 --> 01:02:07,144

I'm happy.

966
01:02:08,513 --> 01:02:11,716

You sure don't sound happy.

967
01:02:14,885 --> 01:02:17,021

Have you ever done this before?

968
01:02:17,121 --> 01:02:19,955

I'd done about half of it.

969
01:02:19,956 --> 01:02:22,393

I'd barely even thought
of the other half.

970
01:02:22,527 --> 01:02:25,230

I mean like-like this.

971
01:02:27,031 --> 01:02:29,033

Sleeping together.

972
01:02:30,067 --> 01:02:31,436

No.

973
01:02:32,503 --> 01:02:34,272

Never.

974
01:02:37,442 --> 01:02:39,210

Me neither.

975
01:02:42,347 --> 01:02:44,282

Will you stay?

976
01:02:46,050 --> 01:02:47,685

The night?

977
01:02:49,987 --> 01:02:52,223

Your dad will kill me.

978
01:02:52,323 --> 01:02:54,091

I won't let him.

979
01:02:55,159 --> 01:02:58,596

Ainsley, he will kick
the shit out of me.

980
01:03:02,633 --> 01:03:04,602

That's a possibility.

981
01:03:07,538 --> 01:03:09,139

Please.

982
01:03:10,140 --> 01:03:12,109

I don't want to be alone.

983
01:03:18,816 --> 01:03:21,252

I'll take my chances.

984
01:03:21,352 --> 01:03:23,087

♪ gentle music ♪

985
01:03:23,354 --> 01:03:25,556

***

986
01:03:35,400 --> 01:03:36,601

Hey.

987
01:03:36,734 --> 01:03:38,269

Huevón.

988
01:03:38,403 --> 01:03:40,704

Levántate.

989
01:03:45,543 --> 01:03:47,011

Estamos cerrado.

990
01:03:47,111 --> 01:03:48,744

Bueno.

991
01:03:48,745 --> 01:03:50,415

-¿Hay gente afuera?
- Sí.

992
01:03:50,515 --> 01:03:51,782

Pero están saliendo.

993
01:03:53,718 --> 01:03:55,418

¿No quieres una pistola?

994
01:03:55,419 --> 01:03:57,087

No.

995
01:03:57,187 --> 01:04:00,458

Es un cuchillo para este joto.

996
01:04:03,260 --> 01:04:04,495

¡Vamos, vamos, vamos,
vamos, vamos!

997
01:04:06,096 --> 01:04:08,132

♪ low, tense music ♪

998
01:04:08,399 --> 01:04:10,568

***

999
01:04:21,746 --> 01:04:24,882

***

1000
01:04:43,267 --> 01:04:45,202

***

1001
01:04:59,617 --> 01:05:01,352

Knock, knock.

1002
01:05:12,430 --> 01:05:14,098

Suéltalo.

1003
01:05:30,381 --> 01:05:32,417

Córtalo, coño.

1004
01:05:32,517 --> 01:05:34,419

Córtalo.

1005
01:05:48,032 --> 01:05:50,635

I'd offer you one, but
I'm not sure it's a good idea.

1006
01:05:51,602 --> 01:05:53,938

That's all right.
I'll take my chances.

1007
01:05:54,204 --> 01:05:56,306

***

1008
01:06:05,850 --> 01:06:08,152

Be careful now.

1009
01:06:15,693 --> 01:06:17,359

You good?

1010
01:06:17,360 --> 01:06:19,864

Yeah, I'm just fucking dandy.

1011
01:06:20,765 --> 01:06:22,199

You will be.

1012
01:06:23,333 --> 01:06:26,537

Jimenez, he did not understand
what I understand.

1013
01:06:27,772 --> 01:06:31,341

Which is that we must coexist.

1014
01:06:32,276 --> 01:06:35,245

There are times
where you lose things--

1015
01:06:35,345 --> 01:06:36,545

trucks, planes--

1016
01:06:36,546 --> 01:06:38,115

and there are times
I lose things--

1017
01:06:38,215 --> 01:06:40,417

trucks, planes, merchandise.

1018
01:06:40,518 --> 01:06:42,119

That's just business.

1019
01:06:42,219 --> 01:06:43,621

So...

1020
01:06:44,489 --> 01:06:46,657

...how do we get back
to where it was

1021
01:06:46,791 --> 01:06:49,293

so we can...

1022
01:06:49,426 --> 01:06:51,161

so we can coexist?

1023
01:06:52,229 --> 01:06:53,428

Well,

1024
01:06:53,429 --> 01:06:56,467

you understand,
above everything else...

1025
01:06:57,802 --> 01:07:01,205

...nobody can escalate this
higher than we can.

1026
01:07:02,206 --> 01:07:03,772

And I'm guessing you know that.

1027
01:07:03,773 --> 01:07:06,043

Otherwise you wouldn't be here.

1028
01:07:07,912 --> 01:07:10,014

So...

1029
01:07:10,147 --> 01:07:12,517

you want to go back...

1030
01:07:14,151 --> 01:07:16,554

...stay out of our fucking way.

1031
01:07:17,622 --> 01:07:19,456

Or I go sit with every CEO

1032
01:07:19,557 --> 01:07:22,026

of every oil company
in the Permian Basin

1033
01:07:22,126 --> 01:07:25,796

and we build the DEA
a fucking city.

1034
01:07:30,100 --> 01:07:32,100

For free.

1035
01:07:32,101 --> 01:07:33,638

It ain't nothing for us to throw

1036
01:07:33,738 --> 01:07:36,340

ten or 20 billion dollars
at a problem.

1037
01:07:36,440 --> 01:07:38,008

Nothing.

1038
01:07:39,076 --> 01:07:42,513

Now, you got a couple
of sheriffs and some judges

1039
01:07:42,613 --> 01:07:45,382

and some mayors
along the border there.

1040
01:07:45,516 --> 01:07:48,886

We've got ex-presidents
on our boards.

1041
01:07:49,019 --> 01:07:51,622

- And senators.
- Mm.

1042
01:07:52,389 --> 01:07:54,324

Hell, Chevron named
a fucking oil tanker

1043
01:07:54,424 --> 01:07:56,527

after Condoleezza Rice.

1044
01:07:56,627 --> 01:07:58,460

Here's the thing.

1045
01:07:58,461 --> 01:08:01,699

You have no idea
who you're fucking with.

1046
01:08:02,499 --> 01:08:04,034

And if you kill me

1047
01:08:04,168 --> 01:08:06,336

and hang me
off a goddamn bridge,

1048
01:08:06,436 --> 01:08:08,804

guess what happens next.

1049
01:08:08,805 --> 01:08:11,542

We blow up the fucking bridge.

1050
01:08:11,642 --> 01:08:14,176

We're the last bear
you want to poke, bud,

1051
01:08:14,177 --> 01:08:17,214

because we have unlimited funds

1052
01:08:17,314 --> 01:08:19,516

and unlimited connections.

1053
01:08:19,617 --> 01:08:20,918

We have...

1054
01:08:21,018 --> 01:08:22,553

we have the same senators,
my friend,

1055
01:08:22,653 --> 01:08:26,390

the same presidents,
and we have the same enemies.

1056
01:08:27,191 --> 01:08:29,193

You and I have the same enemies.

1057
01:08:29,293 --> 01:08:31,696

And there's nothing
that you have that I don't have.

1058
01:08:31,796 --> 01:08:33,397

And, well, you don't want
the world to know

1059
01:08:33,497 --> 01:08:35,499

how you make
the thing you sell...

1060
01:08:36,500 --> 01:08:40,671

...and I don't want the world to
know how I do the thing I sell.

1061
01:08:41,739 --> 01:08:44,642

The world is a better place
if we are friends.

1062
01:08:45,475 --> 01:08:47,144

I get that.

1063
01:08:47,912 --> 01:08:49,914

But we ain't ever gonna be
friends.

1064
01:08:50,014 --> 01:08:51,046

What's that?

1065
01:08:51,047 --> 01:08:52,750

We ain't ever gonna be friends.

1066
01:08:52,850 --> 01:08:54,585

Oh, yeah,
we're gonna be friends.

1067
01:08:54,685 --> 01:08:56,253

Yeah, we'll see about that.

1068
01:08:56,386 --> 01:08:58,555

You need to avoid us
like the goddamn plague

1069
01:08:58,656 --> 01:09:00,157

and we'll do the same.

1070
01:09:00,958 --> 01:09:03,127

And if our paths ever do cross,

1071
01:09:03,260 --> 01:09:06,063

then everybody's
gonna be real friendly

1072
01:09:06,163 --> 01:09:09,466

and everybody's gonna be
real forgiving.

1073
01:09:10,300 --> 01:09:12,069

Well, that's advice
we both should take.

1074
01:09:12,169 --> 01:09:14,839

It's a good start. Mm.

1075
01:09:17,374 --> 01:09:19,777

Mm. Police chief.

1076
01:09:19,877 --> 01:09:21,744

We should go.
The police are here.

1077
01:09:21,745 --> 01:09:24,348

Vamos a irnos
para afuera por atrás.

1078
01:09:25,750 --> 01:09:27,785

Go on. We should go.

1079
01:09:28,653 --> 01:09:30,120

Come on. Okay.

1080
01:09:35,192 --> 01:09:36,360

Oh, this way.

1081
01:09:36,460 --> 01:09:37,628

Going out the back.

1082
01:09:42,800 --> 01:09:45,233

Hold on, hold on.
Wait for me, amigo.

1083
01:09:45,234 --> 01:09:47,537

I got you. Watch your step here.

1084
01:09:52,643 --> 01:09:55,545

-¿Estamos bien?
- Todo bien.

1085
01:09:58,949 --> 01:10:01,118

Watch your step.

1086
01:10:01,218 --> 01:10:03,451

- You got a cell phone?
- Yeah.

1087
01:10:03,452 --> 01:10:04,753

Call somebody you trust.

1088
01:10:04,754 --> 01:10:06,088

Tell them to bring you
some clothes.

1089
01:10:06,089 --> 01:10:07,357

You can't walk out of here
like that.

1090
01:10:07,692 --> 01:10:09,860

***

1091
01:10:16,000 --> 01:10:17,601

One more.

1092
01:10:20,938 --> 01:10:22,306

Okay, there's
a washroom up here.

1093
01:10:23,573 --> 01:10:25,676

Make sure it's clear.

1094
01:10:28,779 --> 01:10:30,180

Yeah, we're good.

1095
01:10:30,280 --> 01:10:32,850

All right. Right there.

1096
01:10:32,983 --> 01:10:35,686

You know
we own land where you drill.

1097
01:10:35,786 --> 01:10:37,452

Yeah.

1098
01:10:37,453 --> 01:10:39,023

There's no money
in that land, though.

1099
01:10:40,157 --> 01:10:42,860

Money's beneath the surface.

1100
01:10:45,896 --> 01:10:49,533

I'd like to talk to you about
that when you have some time.

1101
01:10:51,201 --> 01:10:52,937

I'll make the time.

1102
01:10:53,037 --> 01:10:56,406

There you go.
Who says we can't be friends?

1103
01:10:56,540 --> 01:10:57,708

We make enough money,

1104
01:10:57,842 --> 01:10:59,877

we're gonna be
real good friends.

1105
01:11:04,281 --> 01:11:06,884

There's no future
in the product you sell.

1106
01:11:06,984 --> 01:11:10,220

I'm more curious about
the product you sell.

1107
01:11:10,354 --> 01:11:12,821

Mine's running out
of future, too.

1108
01:11:12,822 --> 01:11:15,525

Maybe so, but there's
still some future left.

1109
01:11:15,625 --> 01:11:17,728

Washroom's in the back.
Call your friend.

1110
01:11:17,828 --> 01:11:20,230

Stay here till he comes.
Vámonos.

1111
01:11:20,330 --> 01:11:22,566

Let's go.

1112
01:11:22,666 --> 01:11:24,534

Here.

1113
01:11:24,634 --> 01:11:26,470

Keep the smokes.

1114
01:11:28,238 --> 01:11:30,474

I'd give you my lighter, but...

1115
01:11:31,275 --> 01:11:32,977

...belonged to my father.

1116
01:11:35,045 --> 01:11:36,914

♪ slow, ominous music ♪

1117
01:11:37,181 --> 01:11:39,850

***

1118
01:12:22,459 --> 01:12:25,729

Hey, I'm gonna send you a pin.
Come pick me up.

1119
01:12:26,563 --> 01:12:28,765

***

1120
01:12:42,779 --> 01:12:46,150

There ain't gonna be
no hiding that shiner.

1121
01:12:47,818 --> 01:12:50,354

I'll just tell her
I had a car wreck.

1122
01:12:51,321 --> 01:12:53,157

You need to go
to the hospital for your leg.

1123
01:12:53,257 --> 01:12:54,791

No fucking telling
what was on that thing.

1124
01:12:54,892 --> 01:12:56,925

Oh, I'm not going
to the fucking hospital.

1125
01:12:56,926 --> 01:12:58,495

Well, I'm just saying,
think about--

1126
01:12:58,595 --> 01:13:00,464

D-Dale, I'm not going
to the fucking hospital.

1127
01:13:00,564 --> 01:13:03,600

Fine, I'll shut up.

1128
01:13:07,804 --> 01:13:09,006

Let me at least get you a doctor

1129
01:13:09,106 --> 01:13:10,540

to meet you at the camp
in the afternoon.

1130
01:13:10,640 --> 01:13:11,741

Let me do that for you, Tommy.

1131
01:13:11,842 --> 01:13:13,543

And tell him what?

1132
01:13:13,677 --> 01:13:15,479

Tell him...

1133
01:13:15,579 --> 01:13:17,481

tell him that you shot yourself
with a nail gun

1134
01:13:17,581 --> 01:13:19,984

while you was building
a fucking sundeck.

1135
01:13:20,084 --> 01:13:21,518

I don't know.

1136
01:13:21,651 --> 01:13:24,188

I don't fucking...

1137
01:13:28,225 --> 01:13:30,793

You all right?

1138
01:13:31,996 --> 01:13:34,798

Take it easy, take it easy.

1139
01:13:40,837 --> 01:13:42,907

How are you, uh...

1140
01:13:44,841 --> 01:13:47,511

...how are you doing,
you know, up here?

1141
01:13:51,315 --> 01:13:52,549

What?

1142
01:13:52,649 --> 01:13:55,317

You mean mentally?

1143
01:13:55,318 --> 01:13:57,888

Yeah, something like that. Sure.

1144
01:14:02,292 --> 01:14:04,361

I think I'm gonna
start drinking again.

1145
01:14:04,461 --> 01:14:06,396

♪ slow, atmospheric music ♪

1146
01:14:06,663 --> 01:14:08,497

***

1147
01:14:30,220 --> 01:14:32,356

***

1148
01:15:01,718 --> 01:15:03,853

***

1149
01:15:31,915 --> 01:15:34,051

***

1150
01:15:36,987 --> 01:15:39,689

Why you sleeping on the couch?

1151
01:15:39,789 --> 01:15:41,925

I didn't want
to wake you up, honey.

1152
01:15:44,128 --> 01:15:46,096

What happened to your face?

1153
01:15:47,631 --> 01:15:49,199

I had a car wreck.

1154
01:15:49,299 --> 01:15:51,035

Bullshit.

1155
01:15:51,135 --> 01:15:53,570

You would've called me
if you had a car wreck.

1156
01:15:54,638 --> 01:15:56,673

- Sit down.
- Don't tell me what to do.

1157
01:15:56,806 --> 01:16:00,677

Oh, honey,
please just sit down beside me.

1158
01:16:02,312 --> 01:16:04,214

This better be fucking good.

1159
01:16:08,285 --> 01:16:09,686

Honey?

1160
01:16:12,856 --> 01:16:15,659

There are gonna be things
that I can't tell you.

1161
01:16:15,759 --> 01:16:18,562

That you can't tell me?

1162
01:16:19,596 --> 01:16:21,231

Just trust me.

1163
01:16:24,668 --> 01:16:26,870

One thing I can tell you...

1164
01:16:28,505 --> 01:16:32,276

...is that my whole life
passed before my eyes...

1165
01:16:35,112 --> 01:16:37,347

...and all I saw was you.

1166
01:16:49,793 --> 01:16:51,493

I'm-a make you breakfast.

1167
01:16:51,494 --> 01:16:53,697

- Oh.
- You hungry?

1168
01:16:53,797 --> 01:16:55,599

No, babe.

1169
01:16:55,699 --> 01:16:58,268

Blueberry pancakes.

1170
01:16:58,402 --> 01:16:59,501

Does that sound good?

1171
01:16:59,502 --> 01:17:01,938

Okay.

1172
01:17:02,038 --> 01:17:03,907

That sounds great.

1173
01:17:04,007 --> 01:17:05,742

♪ somber music ♪

1174
01:17:06,009 --> 01:17:08,612

***

1175
01:17:56,793 --> 01:17:58,928

- Morning, Daddy.
- Oh.

1176
01:17:59,028 --> 01:18:00,595

Morning, baby.

1177
01:18:00,596 --> 01:18:02,266

Morning, sir.

1178
01:18:07,604 --> 01:18:10,340

I don't have
the fucking energy for this.

1179
01:18:25,622 --> 01:18:27,491

♪ slow, eerie music ♪

1180
01:18:27,757 --> 01:18:29,893

***

1181
01:18:50,113 --> 01:18:53,049

***

1182
01:19:08,398 --> 01:19:10,600

***

1183
01:19:21,077 --> 01:19:23,913

You better run, buddy.

1184
01:19:28,418 --> 01:19:31,588

They kill coyotes around here.

1185
01:19:52,208 --> 01:19:53,977

♪ slow, eerie music ♪

1186
01:19:54,311 --> 01:19:56,480

***

1187
01:20:31,448 --> 01:20:34,484

***

