1
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
米汤? 最近如何?
Tommy? How are you?

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,011
世界如海 珍珠待采 卡米 我还能怎么说呢?
The world is my oyster, Cami. What can I tell you?

3
00:00:11,178 --> 00:00:13,096
我记得那颗珍珠
I remember that oyster.

4
00:00:13,263 --> 00:00:15,224
这是笔遗嘱抚恤金
This is a bereavement offer.

5
00:00:15,349 --> 00:00:16,183
有什么陷阱吗?
What's the catch?

6
00:00:16,391 --> 00:00:17,309
你们不能主张
You can't decide that

7
00:00:17,476 --> 00:00:18,310
这场事故是我们的错
the accident was our fault.

8
00:00:18,477 --> 00:00:19,353
如果就是你们的错呢?
What if it was your fault?

9
00:00:20,437 --> 00:00:22,356
-维克托在哪? -维克托已经
-Where's Victor? -Victor has

10
00:00:22,523 --> 00:00:24,566
委托了我们协助处理离婚事宜
asked us to assist in the dissolution of the marriage.

11
00:00:24,733 --> 00:00:26,193
赶紧说那辆宾利
Get to the fucking Bentley.

12
00:00:26,401 --> 00:00:27,778
宾利是个礼物
The Bentley was a gift...

13
00:00:27,945 --> 00:00:29,738
所有礼物都归你个人所有
All gifts are your separate property.

14
00:00:29,947 --> 00:00:31,156
赫莫萨油田的租约呢?
The Hermosa Field lease?

15
00:00:31,323 --> 00:00:32,157
他们想让我们赔偿
They want compensation™

16
00:00:32,366 --> 00:00:33,575
他们损失的货
for the product they lost.

17
00:00:33,784 --> 00:00:35,160
-排队等着吧 -他们威胁了我们
Get in line. -They made threats.

18
00:00:35,327 --> 00:00:38,205
内森怎么打到我这儿了?
Why is Nathan calling my phone?

19
00:00:38,372 --> 00:00:40,165
-嘿 内特 -库珀昨晚被人打了
Hey, Nate. -Cooper was attacked last night.

20
00:00:40,374 --> 00:00:42,501
-他正在总院做手术呢 -库珀·诺里斯?
-He's in surgery at General. -Cooper Norris?

21
00:00:43,585 --> 00:00:45,212
-你是谁? -你又是谁?
Who are you? -Who are you?

22
00:00:45,379 --> 00:00:47,714
-我是他妹妹 -我的身份不太好说
-I'm his sister. -I'm harder to explain.

23
00:00:47,881 --> 00:00:49,091
哦 我的天吶!
Oh, my God!

24
00:00:49,299 --> 00:00:50,759
妈妈?
Mom?

25
00:00:50,968 --> 00:00:52,511
一定要找到那群混蛋
Find the fuckers that did this.

26
00:00:55,764 --> 00:00:58,308
这就是伤害我家人的下场
That's what I do to people who hurt my family.

27
00:00:58,475 --> 00:00:59,434
啊!
Ah!

28
00:00:59,601 --> 00:01:00,686
我要带我儿子离开这儿
I got to get my boy out of here.

29
00:01:00,852 --> 00:01:02,729
不然他会没命的
before somebody kills him.

30
00:02:05,250 --> 00:02:06,418
我跟你说
Well, I'll tell you what,

31
00:02:06,585 --> 00:02:08,253
这可不是什么好主意
I've seen some terrible ideas in my day.

32
00:02:10,130 --> 00:02:11,340
你怎么不回家 库珀?
Why don't you come home, Cooper?

33
00:02:12,424 --> 00:02:15,594
回哪儿 爸爸? 哪儿才是我的家?
And where would that be, Dad? Where's home for me?

34
00:02:16,678 --> 00:02:18,347
这是我力所能及的事
It's the least I can do.

35
00:02:18,555 --> 00:02:20,766
而且有人作伴也挺好的
And it will be nice to have some company.

36
00:02:22,100 --> 00:02:25,228
你可能会有很多不速之客 亲爱的
You might get more company than you want, honey.

37
00:02:25,395 --> 00:02:27,189
这小子现在就是行走的靶子
There's a big bull's-eye on this boy.

38
00:02:27,356 --> 00:02:30,359
我知道 是我一手造成的
I know. I put it there.

39
00:02:41,286 --> 00:02:43,455
就像罗密欧和朱丽叶一样
Just like Romeo and Juliet.

40
00:02:45,040 --> 00:02:46,833
你记得他们的结局吗?
You remember what happened to them?

41
00:02:48,126 --> 00:02:49,753
实际上我从没看过这部戏
I've actually never seen the play.

42
00:02:49,920 --> 00:02:51,213
他们都死了 贝弗利
They died, Beverly.

43
00:02:51,421 --> 00:02:53,507
在毁了各自的家庭之后
After they destroyed their own families,

44
00:02:53,674 --> 00:02:55,592
双双自杀身亡
they both committed suicide.

45
00:03:21,785 --> 00:03:24,037
了 好
Okay.

46
00:03:24,204 --> 00:03:25,247
嗨 露西亚
Hola, Lucia.

47
00:03:25,414 --> 00:03:26,623
嗨
Hola.

48
00:03:28,375 --> 00:03:30,544
小心脚下
Okay, watch your step.

49
00:03:37,467 --> 00:03:39,261
孩子怎么样?
¿Cómo está mi bebé?

50
00:03:39,428 --> 00:03:41,471
挺好的 喝了两瓶奶
Todo tranquilo. Tomó dos botellas.

51
00:03:41,596 --> 00:03:43,181
睡着了 一切安好
Dormido. Todo bien.

52
00:03:43,348 --> 00:03:44,975
-能给我点时间吗? -嗯
-¿Me das un momento? -Mm-hmm.

53
00:03:45,142 --> 00:03:47,811
行啊 不着急 我没什么事
Sí, no hay prisa. No tengo nada que hacer.

54
00:03:47,978 --> 00:03:48,854
不错啊
Está chulo.

55
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
露西亚
Lucia.

56
00:04:08,957 --> 00:04:10,250
这是你的房间
This is your room.

57
00:04:10,417 --> 00:04:12,586
家里只有这一张床
This is the only bed we've go.t..

58
00:04:12,753 --> 00:04:14,713
另一个房间的是婴儿床
Other room has a crib in it.

59
00:04:14,880 --> 00:04:17,132
你再瘦也不可能睡那儿
You might be skinny, but you ain't fitting in that.

60
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
我不能睡你房间
I can't take your room.

61
00:04:18,967 --> 00:04:21,845
反正我经常在沙发上过夜
I sleep most nights on the couch anyways.

62
00:04:24,473 --> 00:04:26,224
我去给你做点吃的
I'm gonna make you something to eat.

63
00:04:26,391 --> 00:04:28,727
我不饿
I-I'm not hungry.

64
00:04:31,271 --> 00:04:34,608
你在这儿必须得好好吃饭
Okay, the one thing you're gonna do while you're here is eat.

65
00:05:50,308 --> 00:05:54,938
油石天王 第一季 第七集

66
00:06:05,532 --> 00:06:07,826
节奏保持住!
Keep that pace steady!

67
00:06:08,827 --> 00:06:10,537
每个动作都能助你们达成目标
Every stroke counts towards your goals.

68
00:06:10,745 --> 00:06:12,205
记住 你们比想象中更强大
Remember, you're stronger than you think.

69
00:06:18,086 --> 00:06:20,297
你应该在这儿教课 妈妈
You should teach a class here, Mama.

70
00:06:20,505 --> 00:06:22,966
你的屁股比教练的还翘
Your ass is nicer than the instructor's.

71
00:06:23,133 --> 00:06:24,384
太会说话了 宝贝
You're so sweet, baby.

72
00:06:26,553 --> 00:06:29,973
她的屁股看着真的很圆润
I don't know, I mean, that's a pretty round peach.

73
00:06:30,098 --> 00:06:31,182
人贱!
Bitch!

74
00:06:31,391 --> 00:06:32,601
什么?
Excuse me?

75
00:06:32,726 --> 00:06:34,644
你身材太好了 我嫉妒死了
Your ass is amazing, I hate you.

76
00:06:34,811 --> 00:06:36,354
谢谢
Thank you.

77
00:06:36,563 --> 00:06:37,772
有人说过做自己热爱的事
I mean, they say if you do what you love,

78
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
就永远不会感觉像在工作
you'll never work a day in your life.

79
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
无论如何我都不想工作
I'm never working a day in my life no matter what.

80
00:06:44,154 --> 00:06:46,197
我唯一的工作就是取悦我男人
My only job is to make my man happy.

81
00:06:46,448 --> 00:06:48,617
这样他就会买我想要的东西
Then he will buy me the things that make me happy

82
00:06:48,825 --> 00:06:50,577
带我去想去的地方
and take me to the places that make me happy.

83
00:06:50,785 --> 00:06:52,662
我再用性来回报他
And I will reward him with sex.

84
00:06:52,787 --> 00:06:54,998
这就是世界运转的方式 亲爱的
That's the way the world works, honey.

85
00:06:55,165 --> 00:06:57,792
偶尔再来个口活?
Throw in the occasional blowjob?

86
00:06:58,001 --> 00:07:00,420
男人就会被你拿捏得死死的
You got the world by the short and curlies.

87
00:07:00,629 --> 00:07:02,172
-换器材了 -呼
Switch stations. -Whew.

88
00:07:02,380 --> 00:07:04,424
划船机上的去跑步机
If you're on a rower, get to a treadmill..

89
00:07:04,591 --> 00:07:06,468
跑步机上的去划船机
If you're on a treadmill, get to a rower.

90
00:07:06,676 --> 00:07:10,764
跑步机坡度设置为3 速度设成5
Set your treadmills to three for elevation and seven for speed.

91
00:07:10,931 --> 00:07:12,974
设置成6和8 如果只是想燃脂
Go six and eight. If we wanted to burn calories,

92
00:07:13,141 --> 00:07:15,018
我们还不如去外面跑
e w would jog the fucking neighborhood.

93
00:07:15,226 --> 00:07:16,853
我们是来练翘臀的
We're here to build butts.

94
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
了 好 姑娘们 听我数三...
All right, ladies. In three...

95
00:07:20,941 --> 00:07:23,777
two... one.

96
00:07:23,944 --> 00:07:24,861
开始吧! 动起来!
Let's go! Let's go!

97
00:07:36,915 --> 00:07:39,751
-再来一杯吗? -哦 不用了 谢谢 亲爱的
-Another round? -Oh, no, thank you, darling.

98
00:07:39,918 --> 00:07:41,461
你确定吗?
You sure?

99
00:07:41,628 --> 00:07:45,298
这样吧 我们六四分成 你拿六
Okay, look, we'll go 60-40, 60 your wa.y..

100
00:07:45,507 --> 00:07:47,217
一共多少口井?
How many wells?

101
00:07:47,384 --> 00:07:48,760
第一阶段是54口
Phase one would be 54.

102
00:07:48,885 --> 00:07:52,097
整个油田预计250到300口
Uh, the entire field we're thinking 250, 300.

103
00:07:52,222 --> 00:07:54,349
我们钻探了6口井 4口出油
We drilled six exploratory wells, hit on four.

104
00:07:54,557 --> 00:07:56,434
每口井日产量超过200桶
All four producing over 200 barrels_

105
00:07:56,685 --> 00:07:59,145
-你想要我怎么做 -是资金的事 蒙蒂
What do you need me for? -Well, the banks, Monty.

106
00:07:59,312 --> 00:08:02,732
现在那些私人银行都不碰化石燃料了
The fucking private banks won't touch fossil fuels anymore.

107
00:08:02,899 --> 00:08:04,442
他们的私人飞机用的都是我们的油
Fill their fucking G5s with our product,

108
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
但他们却不肯给钱
but they won't kick over any paper.

109
00:08:06,152 --> 00:08:08,655
那星辰银行和普赖恩公司呢?
How about Lone Star or, uh, uh, Plains Capital?

110
00:08:08,863 --> 00:08:10,991
没希望 他们要全额追索
Nope, no. They want full recourse,

111
00:08:11,157 --> 00:08:12,575
最低利润9%
nine percent minimum..

112
00:08:13,618 --> 00:08:15,578
丹尼 那你觉得我想要什么呢?
Well, now, Danny, what do you think I'm gonna want?

113
00:08:15,745 --> 00:08:18,373
我会给你分成 蒙蒂
'Im offering you the upside, Monty...

114
00:08:18,540 --> 00:08:21,501
哦 我不确定
hO, I don't know.

115
00:08:23,044 --> 00:08:24,671
我自己的油田也要开发
I got my own fields to drill.

116
00:08:24,838 --> 00:08:27,841
我有130口油井要维护
I have 130 wells to work over,

117
00:08:28,008 --> 00:08:31,052
还有5万英亩已经勘探待采
and another 50,000 acres surveyed and ready to go.

118
00:08:32,679 --> 00:08:35,098
好吧 我加到65%
All right. I'll go 65.

119
00:08:38,226 --> 00:08:40,311
我考虑考虑
Give me a minute.

120
00:08:48,653 --> 00:08:50,321
我讨厌飞丹佛
I hate flying into Denver anyhow,

121
00:08:50,530 --> 00:08:52,449
因为在那边降落得太颠簸了
'cause, you know, it's so damn bumpy going in there.

122
00:08:52,657 --> 00:08:54,492
我问 “这是怎么回事?
I said, "What-What's going on here?"

123
00:08:54,701 --> 00:08:56,369
空姐就说 有医疗紧急情况
She said, "It's a medical emergency.

124
00:08:56,578 --> 00:08:57,996
有个人的造瘘袋破了
A guy's colostomy bag blew up."

125
00:08:59,581 --> 00:09:01,374
然后...
And...

126
00:09:01,541 --> 00:09:02,459
我觉得大概是气压缘故吧
I guess from the pressure or whatever, you know.

127
00:09:02,709 --> 00:09:04,002
真不开玩笑
I ain't shitting you.

128
00:09:04,169 --> 00:09:05,336
嘿伙计们 是吃饭 喝酒 还是都要?
Hey, boys. We eating, drinking, or both?

129
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
-都要 -好吧
Both. -All right.

130
00:09:07,130 --> 00:09:08,214
百威淡啤现在有特价
Now, we're having a special on Bud Light.

131
00:09:08,423 --> 00:09:09,758
肯定的
'Ill bet you are.

132
00:09:09,883 --> 00:09:11,342
最近生意怎么样 艾莉?
Yeah, how's that working out for you, Ellie?

133
00:09:11,551 --> 00:09:12,719
-惨淡得很 -嗯
Like a popcorn fart in church. -Mm-hmm.

134
00:09:12,886 --> 00:09:14,554
你们想帮乡下姑娘一把吗?
'Yall want to help a country girl out?

135
00:09:14,763 --> 00:09:17,432
我的奖金和销量挂钩
They match me the price in a bonus.

136
00:09:17,599 --> 00:09:18,808
我们要谈正事 艾莉 先拿壶特醇啤酒来吧
We're working, Ellie. Just bring us a pitcher of Ultra

137
00:09:18,975 --> 00:09:20,769
待会儿补你钱
and we'll get you on the back end.

138
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
我知道 亲爱的 你们要听听今天的特色菜吗?
I know you will, darling. Y'all want to hear the specials?

139
00:09:23,104 --> 00:09:24,355
不必了
Not really.

140
00:09:24,564 --> 00:09:25,607
炸鸡排的配料呢
Chicken fried steaks all the way around.

141
00:09:25,774 --> 00:09:27,025
要土豆泥还是薯条?
You want mashed or French fries?

142
00:09:27,150 --> 00:09:28,610
-我都要 -一样
Both for me. -Both.

143
00:09:28,818 --> 00:09:29,903
那给我们都上两样吧
Let's just do both all the way around.

144
00:09:30,070 --> 00:09:31,488
好吧 看来今天的维生素
Well, I guess we're getting our vitamins

145
00:09:31,696 --> 00:09:33,031
就指望奶油肉汁了 对吧?
from the creamed gravy today, huh, boys?

146
00:09:34,866 --> 00:09:37,786
蒙蒂要开始抽油作业
Monty wants the work-over crews started.

147
00:09:39,996 --> 00:09:41,164
你告诉他那些该死的毒贩
You tell him about the fucking smugglers.

148
00:09:41,289 --> 00:09:42,499
找上我们的事了吗?
that rolled up on us?

149
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
他知道这事 警长也知道
He's aware, so is the sheriff.

150
00:09:44,709 --> 00:09:46,211
警长知道能干嘛?
The fuck the sheriff's gonna do?

151
00:09:46,377 --> 00:09:47,837
不干嘛
Nothing.

152
00:09:47,962 --> 00:09:49,297
就利用营地南边的人手
Just use the crews on the south side of the camp,

153
00:09:49,464 --> 00:09:50,799
你懂我意思
if you know what I mean.

154
00:09:52,175 --> 00:09:53,218
是你 说那些黑帮的人
You mean the gangsters.

155
00:09:53,343 --> 00:09:54,886
我就是这个意思
That's exactly what I mean.

156
00:09:55,053 --> 00:09:56,387
汤米 这活儿已经够危险了
Tommy, this job is dangerous enough

157
00:09:56,554 --> 00:09:57,680
还可能被人一枪崩了
iwthout getting fucking shot at.

158
00:09:57,847 --> 00:09:59,766
他们只敢嘴上说说罢了 相信我
They're just gonna make threats, trust me.

159
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
如果他们只是嘴上说说 那还要黑帮干嘛?
f I that's all they gonna do, then why am I taking gangsters?

160
00:10:02,227 --> 00:10:04,145
有备无患 博斯
Better to have a gun and not have to use it, Boss.

161
00:10:06,314 --> 00:10:07,524
说曹操曹操到
Speak of the devil_

162
00:10:10,610 --> 00:10:12,821
那可不是曹操 是撒旦
That ain't the devil, that's Satan.

163
00:10:13,863 --> 00:10:16,950
如果他是撒旦 那我们又是什么呢
f I he's Satan, you know what that makes us.

164
00:10:21,121 --> 00:10:23,123
-给你 亲爱的 -哦谢谢
-Here you go, baby. -Oh, thank you.

165
00:10:24,541 --> 00:10:25,750
嗯
Mmm.

166
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
是什么呢?
What?

167
00:10:29,337 --> 00:10:29,963
你说啥呢?
What, what?

168
00:10:30,171 --> 00:10:31,422
如果他是撒旦
Well, if he's Satan,

169
00:10:31,631 --> 00:10:33,424
那我们又算什么呢?
what does that make us?

170
00:10:37,470 --> 00:10:38,680
魔鬼
Demons.

171
00:10:41,975 --> 00:10:43,518
什么事 先生?
Yes, sir?

172
00:10:43,726 --> 00:10:44,644
钻石公司想做转包
Diamond wants to do a farm-out

173
00:10:44,811 --> 00:10:46,729
搞钻探生意赚钱
on a drill to earn.

174
00:10:46,938 --> 00:10:47,730
什么条件?
At what?

175
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
六四分成
Sixty-forty.

176
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
在哪儿?
Where?

177
00:10:52,360 --> 00:10:53,736
瓦尔韦德盆地那一带
lAl along the Val Verde Basin..

178
00:10:53,903 --> 00:10:55,530
那地方全是走私犯
That's so covered up with smugglers,

179
00:10:55,738 --> 00:10:57,157
你把卡车在那儿停一夜
you leave a truck there overnight,

180
00:10:57,323 --> 00:10:58,700
第二天早上就不见了
the son of a bitch is gone the next morning.

181
00:10:58,908 --> 00:11:01,452
我得在周边建围栏
I'm-a have to perimeter fence the site,

182
00:11:01,661 --> 00:11:03,371
还得配备安保人员
I'm gonna have to get security,

183
00:11:03,538 --> 00:11:06,082
每个钻井的价格都得涨750
take the price up per hole about 750.

184
00:11:07,125 --> 00:11:08,626
在南边钻探风险太大
And that's a big risk down south.

185
00:11:08,877 --> 00:11:10,420
不是你随便钻个洞就能出油
You don't just stab the ground and it shoots up.

186
00:11:10,587 --> 00:11:11,838
你得找对位置
You got to find the pockets.

187
00:11:12,046 --> 00:11:14,841
他们六口井已经有四口出油了
They hit on four of their six exploratory wells.

188
00:11:15,008 --> 00:11:16,843
要我修条路吗?
m A I building roads?

189
00:11:17,051 --> 00:11:18,428
还不确定
Don't know.

190
00:11:18,553 --> 00:11:20,180
有多少口井?
How many?

191
00:11:20,388 --> 00:11:22,348
54口
Fifty-four.

192
00:11:24,559 --> 00:11:27,770
我得再增加八个工作组 你们分成太少
I'm-a have to bring on another eight crews. Your split sucks.

193
00:11:27,979 --> 00:11:29,689
我会想办法调整分成的
Well, I'll work on the split.

194
00:11:29,856 --> 00:11:32,442
鼠尾草平原的项目要推迟吗?
Are we gonna hold off on the sage flats?

195
00:11:32,567 --> 00:11:34,235
不用 同步进行
Nope. Those are going, too_

196
00:11:34,402 --> 00:11:36,404
那地方有很多不爽的毒贩找茬
That's a lot of unhappy drug dealers in that field.

197
00:11:36,571 --> 00:11:37,864
我需要帮助
I'm gonna need help with that.

198
00:11:38,031 --> 00:11:39,824
我说过 我会想办法摆平
I told you, I'm working on it.

199
00:11:39,991 --> 00:11:41,284
好吧 非常感谢
All right, I appreciate it.

200
00:11:41,492 --> 00:11:42,994
听着 如果你敲定这笔生意
Listen, if you close this deal,

201
00:11:43,161 --> 00:11:45,455
我就需要测量数据 地震图
I'm gonna need surveys, I'm gonna need seismographs,

202
00:11:45,622 --> 00:11:46,581
还有地热数据
I'm gonna need geothermal.

203
00:11:46,789 --> 00:11:48,750
行 行 都给你准备好
Yep, yep. You'll have all of it...

204
00:11:48,917 --> 00:11:50,126
走哪家银行?
What bank?

205
00:11:50,251 --> 00:11:51,294
我得清楚到时候会被
I need to know how big the microscope.

206
00:11:51,419 --> 00:11:52,962
查得多严
up my ass is gonna be.

207
00:11:53,129 --> 00:11:54,422
不走银行
No bank.

208
00:11:56,174 --> 00:11:57,967
我以为我们不这么干了
I thought we don't do that anymore.

209
00:11:58,176 --> 00:12:01,221
天时地利人和 我们要全力以赴了
The stars aligned. We're pushing the chips toward the middle.

210
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
你这是要押上三亿的赌注 蒙蒂
You're pushing 300 million chips in the middle, Monty.

211
00:12:03,431 --> 00:12:05,099
那也是花我的钱 不是吗 汤米?
Well, they're my chips, aren't they, Tommy?

212
00:12:17,695 --> 00:12:19,239
收回成本前我要100%的收益
I get 100% until I recoup.

213
00:12:19,405 --> 00:12:22,825
之后1 2个月拿70% 永久拿65%
70% for 12 months after that, 65% in perpetuity.

214
00:12:22,992 --> 00:12:24,869
蒙蒂 你当我是傻子吗?
What am I, Monty, a fucking sucker?

215
00:12:25,036 --> 00:12:27,413
对 不 你们是家负债过高的责任有限公司
No, what you are is an over-leveraged LLC

216
00:12:27,580 --> 00:12:29,874
信用不足以贷到款
without enough credit to pull the loan.

217
00:12:30,083 --> 00:12:32,418
同时你又太贪 不愿意提供抵押
And you're too greedy to offer any collateral

218
00:12:32,585 --> 00:12:33,920
或是冒险分享利润
or risk any of your profits...

219
00:12:34,128 --> 00:12:36,256
你想要无追索权贷款 这就是代价
So you want no recourse? This is the price.

220
00:12:36,422 --> 00:12:39,050
要么接受 要么滚蛋
Or... fuck you.

221
00:12:40,260 --> 00:12:42,887
你可以去德州太平洋集团或是堡垒投资
Go on over to TPG or Fortress

222
00:12:43,054 --> 00:12:45,223
去看看他们是怎么让你
and watch the master class they're giving

223
00:12:45,390 --> 00:12:46,849
被操蛋的
on getting fucked.

224
00:12:52,939 --> 00:12:55,108
好吧 成交
All right, you got yourself a deal.

225
00:12:55,275 --> 00:12:58,444
合同这周末前就会放在你桌上
I'll have a contract on your desk by the end of the week.

226
00:13:18,840 --> 00:13:20,800
你这周不是该开学了吗?
Weren't you supposed to start school this week?

227
00:13:20,967 --> 00:13:22,468
是啊 但我打算再等一周
I was, but I decided to wait a week

228
00:13:22,635 --> 00:13:23,636
好好酝酿一下
and build the anticipation.

229
00:13:23,803 --> 00:13:25,096
你想去买开学用品吗?
You want to go school shopping?

230
00:13:25,305 --> 00:13:26,306
在米德兰吗?
In Midland?

231
00:13:29,183 --> 00:13:30,727
不行 我们得去达拉斯或者纽约
No, we'd have to go to Dallas or New York.

232
00:13:30,935 --> 00:13:31,978
我们的私人飞机没了
e W don't have the jet anymore.

233
00:13:32,186 --> 00:13:35,273
我知道 宝贝
I know, baby.

234
00:13:35,398 --> 00:13:37,483
离婚不仅影响夫妻双方
Divorce doesn't just affect the couple,

235
00:13:37,650 --> 00:13:40,820
还影响到了整个家庭 我很抱歉
it affects the whole family. I'm sorry.

236
00:13:43,281 --> 00:13:44,324
那是什么?
What is that?

237
00:13:45,408 --> 00:13:48,494
如果你的子女不孝顺 那儿就是你最后的归宿
That's where you end up if your children don't love you.

238
00:13:48,619 --> 00:13:52,081
所以他们就在那儿等死吗?
So, what, they-they just sit there and wait to die?

239
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
差不多吧
Pretty much_

240
00:13:53,333 --> 00:13:55,335
太可悲了
That's so sad.

241
00:13:57,795 --> 00:13:59,213
我们可以去看看他们
We could go visit them.

242
00:13:59,422 --> 00:14:00,715
去干嘛?
And do what?

243
00:14:00,840 --> 00:14:02,759
可以去CVS买点游戏
Well, we could go to CVS and get some games,

244
00:14:02,967 --> 00:14:04,218
再买点零食
we could get some snacks.

245
00:14:04,385 --> 00:14:05,970
我不知道该跟他们说什么
I wouldn't know what to say to them.

246
00:14:06,095 --> 00:14:08,973
亲爱的 他们不在乎你说什么
Honey, they wouldn't care what you say...

247
00:14:09,140 --> 00:14:10,391
他们只在乎有人能跟他们说话
They just care that you're saying it.

248
00:14:10,516 --> 00:14:12,810
好吧 那就去吧
Okay, let's do it.

249
00:14:19,025 --> 00:14:20,234
所以你91岁了?
So, you're 91?

250
00:14:20,360 --> 00:14:22,320
91岁
91.

251
00:14:22,487 --> 00:14:24,405
确实很老了 鲍勃
That's pretty fucking old, Bob.

252
00:14:24,572 --> 00:14:26,366
老二还管用
Pecker still works.

253
00:14:26,532 --> 00:14:28,409
我正打算问呢
That was my next question.

254
00:14:28,576 --> 00:14:32,789
嗯 虽然不太听使唤
Well, I'm not exactly in control of when it works...

255
00:14:32,997 --> 00:14:34,248
-嗯 -但这家伙
-Mm-hmm. -...but the son of a bitch

256
00:14:34,415 --> 00:14:36,000
还是管用
still works.

257
00:14:36,125 --> 00:14:38,378
跟我讲讲你们这的日常生活
So, walk me through a day in the life of this place.

258
00:14:38,586 --> 00:14:40,546
你们是怎么过的?
I mean, what's the deal?

259
00:14:40,713 --> 00:14:43,716
早上6点半吃早餐
Well, breakfast at 6:30,

260
00:14:43,883 --> 00:14:45,510
然后把我们弄到这儿来
then they move us in here.

261
00:14:45,676 --> 00:14:49,222
眯到10点半
Nap till 10:30,

262
00:14:49,430 --> 00:14:51,432
中午吃午饭
then lunch at noon.

263
00:14:51,557 --> 00:14:53,226
嗯
Mm-hmm.

264
00:14:53,393 --> 00:14:56,562
然后再回这儿待到下午2点半
Then back in here till 2:30,

265
00:14:56,729 --> 00:14:59,273
睡到下午3点半
then nap till 3:30,

266
00:14:59,482 --> 00:15:02,235
然后又把我们弄来这儿
then they move us back in here...

267
00:15:02,443 --> 00:15:06,239
待到下午6点半 去吃晚饭
Then at 6:30, we have supper.

268
00:15:06,406 --> 00:15:09,409
7点看 《危险边缘》
We watch Jeopardy! at 7,

269
00:15:09,575 --> 00:15:11,411
8点就去睡觉
then eight o'clock is bedtime.

270
00:15:11,577 --> 00:15:13,162
有什么活动吗?
Any activities?

271
00:15:13,329 --> 00:15:16,207
你觉得我坐着这该死的轮椅
What kind of activities you see me doing

272
00:15:16,374 --> 00:15:18,292
能干什么活动?
in this goddamn wheelchair?

273
00:15:18,459 --> 00:15:19,585
你们可以打牌啊
Y'all can play cards.

274
00:15:19,752 --> 00:15:22,213
没人记得住规则
Nobody can remember the rules...

275
00:15:22,380 --> 00:15:24,215
这画真漂亮
That's beautiful.

276
00:15:24,382 --> 00:15:26,008
烂得要死
It's shit.

277
00:15:26,134 --> 00:15:28,261
不真的很漂亮
No, it's... it's really beautiful.

278
00:15:29,512 --> 00:15:30,346
为什么画乌鸦?
Why a crow?

279
00:15:31,597 --> 00:15:35,518
就是...你是从哪儿得到的灵感?
Like, where did you, you know, get the inspiration?

280
00:15:35,685 --> 00:15:37,895
因为它就在
"Cause it's sitting

281
00:15:38,146 --> 00:15:39,730
那该死的院子里
in the fucking yard.

282
00:15:39,856 --> 00:15:41,274
哦
Oh.

283
00:15:42,442 --> 00:15:43,693
吧 好
Right.

284
00:15:43,860 --> 00:15:45,027
知道你们的问题吗 老头?
You know your problem, old man?

285
00:15:45,194 --> 00:15:48,114
你们怨气很大 每个人都是
You're pissed off. I mean, all of you are.

286
00:15:48,322 --> 00:15:51,284
我能理解 天啊 要是我也被
And I get it. Shit, I'd be pissed off too

287
00:15:51,451 --> 00:15:54,245
困在这儿无所事事 我也会怨气冲天
if I was stuck in this place, nothing to do.

288
00:15:56,873 --> 00:15:58,291
我知道你们需要什么
I know what you people need.

289
00:15:58,458 --> 00:16:00,543
-什么? -我马上回来
What's that? -I'll be right back.

290
00:16:02,211 --> 00:16:04,088
马上回来 亲爱的
Right back, honey.

291
00:16:42,752 --> 00:16:44,545
要点什么 女士?
What can I get for you, ma'am?

292
00:16:44,754 --> 00:16:45,588
一加仑蒂托斯和玛格丽特
Gallon of Tito's, margarita mix,

293
00:16:45,755 --> 00:16:46,839
12罐朗姆水
12-pack of ranch waters...

294
00:16:47,048 --> 00:16:49,050
你们还有什么硬苏打水?
What kind of hard seltzers you got?

295
00:17:06,776 --> 00:17:08,486
好了 开始吧
Oh, here we go.

296
00:17:14,617 --> 00:17:16,202
好 我们继续
All right, here we go.

297
00:17:16,369 --> 00:17:18,079
一项最近的实验室研究表明
"A recent laboratory study shows that

298
00:17:18,246 --> 00:17:21,666
大学生在接触了什么事物后
undergraduates have 50% less sex

299
00:17:21,832 --> 00:17:23,918
性生活减少了50%...
after being exposed to..."

300
00:17:36,264 --> 00:17:38,099
大鸟那棕色结痂的屁眼
"Big Bird's brown crusty asshole."

301
00:17:38,224 --> 00:17:40,810
那是我写的
That was mine.

302
00:17:41,060 --> 00:17:42,687
你不该说出来的 贝芙
You're not supposed to say that, Bev.

303
00:17:42,812 --> 00:17:45,481
本该我来猜的 但现在我知道
I'm supposed to try and guess. But now I know

304
00:17:45,606 --> 00:17:48,150
你的想法了 你可真是个变态 贝芙
how your mind works, and you are one twisted bitch, Bev.

305
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
这局算她赢 大家都喝
That's my winner. Everybody drink up.

306
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
除了贝芙
except Beverly_

307
00:17:52,822 --> 00:17:54,198
我已经在喝了
I was already drinking..

308
00:17:54,407 --> 00:17:55,616
你得克制一下 鲍勃
You got to pace yourself, Bob.

309
00:17:55,783 --> 00:17:56,742
别让你的老二醒来
e W don't want that pecker waking up.

310
00:17:56,867 --> 00:17:58,369
不好意思 你哪位?
I'm sorry, who are you?

311
00:17:58,536 --> 00:18:00,538
你确实该不好意思 瞧瞧这地方
You are sorry. I mean, look at this place.

312
00:18:00,705 --> 00:18:02,748
你想在这儿度过晚年吗?
Would you want to live out your last years here?

313
00:18:02,873 --> 00:18:04,208
他们不能饮酒
They can't drink alcohol.

314
00:18:04,417 --> 00:18:06,794
他们远不止21岁了
You can't get further from 21 than this crowd.

315
00:18:06,961 --> 00:18:09,422
大多数人都 他们都有在吃药
Most of them are--All of them are on medication.

316
00:18:09,589 --> 00:18:11,424
再不济能怎么样呢?
What's the worst that could happen?

317
00:18:11,632 --> 00:18:12,842
他们会死的
They could die.

318
00:18:13,009 --> 00:18:14,218
他们被送来这儿就是为了等死
That's what they were sent here to do,

319
00:18:14,427 --> 00:18:15,845
在此之前 他们也是成年人
and until that happens, they are still adults,

320
00:18:16,012 --> 00:18:17,888
他们能为自己做决定
and they can make their own decisions.

321
00:18:18,014 --> 00:18:18,889
对吗 艾瑟尔?
Right, Ethel?

322
00:18:19,015 --> 00:18:20,766
你说得对
You bet your ass.

323
00:18:20,891 --> 00:18:23,060
是这样 但现在
They sure can, but right now,

324
00:18:23,269 --> 00:18:24,770
到午睡的点了
it's time for their afternoon nap.

325
00:18:29,817 --> 00:18:32,445
你瞧瞧 任务完成了
Well, look at that, mission accomplished.

326
00:18:32,612 --> 00:18:33,863
别把这些东西扔掉
Don't throw these games out.

327
00:18:34,071 --> 00:18:35,698
就让他们找点乐子吧
Let them have a little fucking fun.

328
00:18:35,865 --> 00:18:38,826
听听音乐 找点乐子
A little music and a little fucking fun...

329
00:18:38,993 --> 00:18:40,536
这要求不过分吧
Not too much to ask.

330
00:18:46,250 --> 00:18:47,668
见 再
Bye.

331
00:18:47,835 --> 00:18:50,296
他们真可爱 除了艾瑟尔
They were so sweet. Not Ethel.

332
00:18:50,504 --> 00:18:52,465
可怜的老家伙们
Poor old birds.

333
00:18:52,632 --> 00:18:53,924
根本没人在乎他们
No one to give two shits about them_

334
00:18:54,091 --> 00:18:55,259
请留步
Excuse me.

335
00:18:55,468 --> 00:18:57,762
又是她
This bitch.

336
00:19:00,306 --> 00:19:01,807
他们想知道明天几点来
They want to know what time tomorrow.

337
00:19:02,016 --> 00:19:03,559
明天?
Tomorrow?

338
00:19:05,061 --> 00:19:06,771
你什么时候再来?
What time are you coming back?

339
00:19:10,524 --> 00:19:13,110
我不想听你对我提出的娱乐方式说三道四
I don't want to hear any shit about how I entertain them.

340
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
嘿 不管你要做什么 都继续吧
Hey, whatever you did, keep doing it.

341
00:19:15,863 --> 00:19:17,531
这还是我头回见到艾瑟尔笑
That's the first time l've seen Ethel smile.

342
00:19:17,657 --> 00:19:19,367
11点见
See you at 11.

343
00:19:19,492 --> 00:19:20,785
11点他们还在午睡呢
They're still in their morning nap.

344
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
还午睡什么 他们睡得够多的了
Fuck their nap. It's all they do.

345
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
11点见
See you at 11.

346
00:19:23,996 --> 00:19:25,748
我跟他们说一声
I'll tell them.

347
00:19:26,832 --> 00:19:29,043
-妈妈? -嗯?
-Mama? -Mm?

348
00:19:29,210 --> 00:19:30,878
我觉得你找到人生使命了
I think you found your calling.

349
00:20:35,025 --> 00:20:36,736
我们可不能让这个小丑
e W need more than this clown

350
00:20:36,944 --> 00:20:38,779
穿着租来的保安制服
in the rent-a-cop suit

351
00:20:38,946 --> 00:20:40,656
看守这该死的地方
watching this fucking place.

352
00:20:41,615 --> 00:20:43,159
鬼知道等我们走了之后
I mean, no telling what they're gonna do

353
00:20:43,367 --> 00:20:44,744
他们会怎么处理这些东西
iwth all this shit when we're gone.

354
00:20:44,910 --> 00:20:47,329
在完工之前我们哪儿都不去
We ain't going anywhere till this work-over's done.

355
00:20:47,538 --> 00:20:50,166
我们轮班 不停地干
e W swap crews and don't fucking stop.

356
00:20:55,045 --> 00:20:57,047
哦 有好戏看了
Oh, here comes the fun.

357
00:20:57,214 --> 00:20:58,591
是啊
Yep.

358
00:21:25,993 --> 00:21:29,038
老大说了在还钱之前不准钻井
The big man said you don't drill till we're paid back.

359
00:21:29,246 --> 00:21:31,665
你以为你的头儿是老大?
You think your boss is the big man?

360
00:21:31,832 --> 00:21:34,752
你根本不知道谁才是老大
You don't have any fucking idea who the big man is.

361
00:21:34,877 --> 00:21:36,504
不过你很快就能见到他了
But you're getting close to meeting him.

362
00:21:37,671 --> 00:21:39,882
嘿 瘦子 你话真多
Hey, flaco with the big fucking mouth,

363
00:21:40,049 --> 00:21:41,926
我知道怎么让你闭嘴
I know a good way to shut it.

364
00:21:42,968 --> 00:21:44,720
-是吗? -是啊
-Yeah? -Yeah.

365
00:21:45,596 --> 00:21:47,723
试试看啊 混蛋们?
You want some, motherfuckers?!

366
00:21:47,890 --> 00:21:49,058
啊?
Huh?!

367
00:21:51,685 --> 00:21:55,272
看来你不怎么会数数啊
'Im just gonna guess you don't do a lot of math_

368
00:22:03,531 --> 00:22:05,115
立竿见影
See how well that went?

369
00:22:06,867 --> 00:22:08,160
你知道这帮混蛋有一半
Well, you know half these sons of bitches

370
00:22:08,285 --> 00:22:08,994
都在替他们卖毒品吧?
sell drugs for 'em, right?

371
00:22:09,161 --> 00:22:10,704
慢慢来 戴尔
Take it one day at a time, Dale.

372
00:22:10,871 --> 00:22:12,164
-要有耐心 -好吧
One day at a time. -Yeah.

373
00:22:22,758 --> 00:22:25,469
好了 家伙都收起来 继续干活
All right, y'all put that shit away and get back to work.

374
00:22:25,678 --> 00:22:27,096
钻机可不会自己建好
This rig ain't gonna build itself.

375
00:22:27,221 --> 00:22:28,931
懦夫
Coward.

376
00:22:30,599 --> 00:22:31,976
看到那家伙干嘛了吗?
See what that old boy did?

377
00:22:32,101 --> 00:22:33,602
他刚躲到卡车后面去了
He walked to the back the fucking truck.

378
00:22:35,354 --> 00:22:36,814
你得给我找点真正的帮手 汤米
You got to get me some real help out here, Tommy.

379
00:22:36,981 --> 00:22:38,190
要靠得住的
Some real fucking help.

380
00:22:38,315 --> 00:22:39,650
好 我会找的 好吗?
Yes, I'm working on it, all right?

381
00:22:39,817 --> 00:22:40,818
该死的!
Goddamn!

382
00:23:03,799 --> 00:23:05,050
嘿 宝贝
Hey, baby.

383
00:23:05,217 --> 00:23:06,677
你干嘛呢?
What are you doing?

384
00:23:07,761 --> 00:23:08,929
工作呢 你在哪儿?
Working. Where are you?

385
00:23:09,096 --> 00:23:09,805
我在酒吧呢
I'm at the Patch.

386
00:23:09,972 --> 00:23:11,599
欢乐一刻
lt's happy hour.

387
00:23:13,017 --> 00:23:14,393
来陪我玩吧
Come entertain me.

388
00:23:14,560 --> 00:23:16,061
艾恩斯莉去哪了?
Well, where's Ainsley?

389
00:23:16,228 --> 00:23:17,646
她跟朋友出去玩了
She's out with friends.

390
00:23:17,771 --> 00:23:19,273
她什么时候交的朋友?
When did she make friends?

391
00:23:19,440 --> 00:23:21,191
亲爱的 像艾恩斯莉那样的美女
Honey, when you look like Ainsley,

392
00:23:21,400 --> 00:23:24,028
走到哪儿都是众星捧月的存在
you just step outside, and they swarm you like bees.

393
00:23:24,153 --> 00:23:26,155
别喝醉了 好吗?
Don't get drunk, okay?

394
00:23:26,322 --> 00:23:27,823
嗯
Hmm.

395
00:23:27,990 --> 00:23:30,034
那你最好快点来救我
Well, you better come save me.

396
00:23:30,159 --> 00:23:32,369
我这就来
'Im on my way.

397
00:23:47,468 --> 00:23:48,719
她在后面
She's in the back.

398
00:23:49,678 --> 00:23:50,471
后面?
In the back?

399
00:23:50,638 --> 00:23:52,222
台球桌那儿
Pool tables.

400
00:23:53,849 --> 00:23:55,017
该死
Fuck.

401
00:24:00,230 --> 00:24:01,315
别打偏了
Don't miss.

402
00:24:01,482 --> 00:24:03,609
你这是作弊
You know that's fucking cheating.

403
00:24:03,776 --> 00:24:05,569
我碰到球桌才算作弊
lt's only cheating if I touch the table_

404
00:24:05,819 --> 00:24:07,029
现在这样
Right now,

405
00:24:07,154 --> 00:24:08,739
只能算干扰
it's just evil.

406
00:24:13,786 --> 00:24:15,454
该死
Fuck.

407
00:24:15,663 --> 00:24:16,622
你得加点儿下旋
You got to put a little backspin on it..

408
00:24:16,789 --> 00:24:17,539
是啊
Uh-huh_

409
00:24:17,748 --> 00:24:19,416
八号球 右角袋
Eight ball in the corner.

410
00:24:23,712 --> 00:24:27,007
-下一个谁来? -你在这儿干嘛呢?
-Who's next? -What in the fuck are you doing?

411
00:24:27,174 --> 00:24:29,510
反正他们迟早会输
They were gonna lose to somebody.

412
00:24:29,718 --> 00:24:31,011
她跟你一起的吗 汤米?
She with you, Tommy?

413
00:24:31,178 --> 00:24:32,221
邦纳 这是我前妻
Bonner, this is my ex-wife.

414
00:24:32,388 --> 00:24:34,390
我就是他妻子
'Im his current wife.

415
00:24:34,598 --> 00:24:36,141
我们和好了
We've reconciled.

416
00:24:36,266 --> 00:24:39,186
老兄 你最好把她拴起来
Man, you need to keep her on a leash_

417
00:24:39,353 --> 00:24:40,980
是啊 可不是嘛
Yeah, tell me about it.

418
00:24:41,105 --> 00:24:42,147
嗯 这主意不错
Mm. That's a thought.

419
00:24:43,983 --> 00:24:45,943
来吧 我请你喝一杯
Come on. Let me buy you a drink.

420
00:24:46,110 --> 00:24:47,528
好啊
Okay.

421
00:24:48,529 --> 00:24:50,322
好像你喝得不够多似的
Like you need another fucking drink.

422
00:24:56,537 --> 00:24:58,038
他们太可爱了
They were so cute,

423
00:24:58,205 --> 00:25:01,542
满脸褶皱的脸上挂着大大的笑容
with their big old smiles on their little raisin faces.

424
00:25:04,461 --> 00:25:07,423
我想在健身后去做志愿者
I think I'm gonna start volunteering after the gym..

425
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
什么?
What?

426
00:25:11,093 --> 00:25:13,262
别太投入了 安吉拉
Don't get too attached, Angela.

427
00:25:13,429 --> 00:25:14,930
他们终究会死的
Every one of 'em's gonna die.

428
00:25:15,055 --> 00:25:16,432
很快就会
Soon.

429
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
他们在那儿就是为了等死
That's why they're there.

430
00:25:18,726 --> 00:25:20,728
不对 他们在那儿是因为他们的子女
No, they're there because their children

431
00:25:20,894 --> 00:25:22,771
都是不关心他们的混蛋
are little pieces of shit that don't care about them.

432
00:25:22,896 --> 00:25:24,773
也许是因为他们负担不起
Well, maybe they can't afford to.

433
00:25:24,940 --> 00:25:26,942
也可能是因为他们根本不够努力
Well, maybe they're not trying hard enough.

434
00:25:27,109 --> 00:25:28,777
听着 我不想跟你争论那些
Look, I ain't gonna sit here and argue with you about

435
00:25:28,944 --> 00:25:30,821
老人的子女如何如何 好吗?
the children of some fucking old people I never met, okay?

436
00:25:30,946 --> 00:25:32,698
那就承认我是对的
Well, then just admit that I'm right.

437
00:25:32,865 --> 00:25:35,034
什么鬼?
What the fuck?

438
00:25:35,200 --> 00:25:36,452
好吧 你是对的
Okay. You're right.

439
00:25:36,702 --> 00:25:38,871
有这么难吗?
Was that so hard?

440
00:25:43,459 --> 00:25:44,835
不过我们不会那样
Well, it ain't gonna happen to us

441
00:25:44,960 --> 00:25:47,421
因为我会比你早死20年
because I'll be dead 20 years before you will be.

442
00:25:47,629 --> 00:25:48,839
别这么说
Don't say that.

443
00:25:48,964 --> 00:25:49,882
这是事实
Well, hell, it's true_.

444
00:25:50,049 --> 00:25:51,133
如果我不是突然死掉
If I don't just drop dead,

445
00:25:51,300 --> 00:25:52,468
你就得推着我坐轮椅
you're gonna end up fucking

446
00:25:52,676 --> 00:25:54,636
到处跑 还得给我
pushing me around in a wheelchair

447
00:25:54,803 --> 00:25:56,847
擦屁股 喂我吃木薯粉
and wiping my ass and feeding me tapioca.

448
00:25:57,056 --> 00:25:59,141
-然后再给我擦屁股 -我才不干呢
And then wiping my ass again. -I'm not doing that.

449
00:25:59,308 --> 00:26:00,893
然后就会盼着我死了
And then wishing I was dead.

450
00:26:01,060 --> 00:26:02,227
我才不会
I don't wish that.

451
00:26:02,394 --> 00:26:03,937
-真的吗? -我是说
-Really? -I mean,

452
00:26:04,104 --> 00:26:06,482
我只是嘴上这么说 不是真心的
I wish it all the time, but I don't mean it.

453
00:26:06,732 --> 00:26:08,442
我只是想让你体验一下
I just want you to experience

454
00:26:08,609 --> 00:26:10,569
死亡的痛苦 谁让你惹我生气
the pain of death for upsetting me.

455
00:26:13,697 --> 00:26:16,200
你真是脑子有病 宝贝
You're twisted in the fucking head, baby.

456
00:26:16,325 --> 00:26:18,160
你就喜欢这样
You love it.

457
00:26:20,162 --> 00:26:22,372
有时候确实不错
It has its moments.

458
00:26:39,348 --> 00:26:39,973
始开!
Pull!

459
00:26:56,532 --> 00:26:57,908
那是达科塔·拉文的前女友
That's Dakota Loving's ex.

460
00:26:58,033 --> 00:26:59,993
我在耐克训练营见过他
I met him at Nike camp.

461
00:27:00,160 --> 00:27:02,412
真是个混蛋
What a fucking asshole...

462
00:27:03,455 --> 00:27:04,957
那是谁?
Who's that?

463
00:27:05,124 --> 00:27:06,917
那是莱德·桑普森
That's Ryder Sampson.

464
00:27:08,001 --> 00:27:08,836
好名字
Good name.

465
00:27:09,002 --> 00:27:10,546
他是四分卫
He's the quarterback.

466
00:27:10,754 --> 00:27:12,172
全州最佳 拿到了理工全额奖学金
All State. Full ride to Tech.

467
00:27:12,381 --> 00:27:13,966
我也要去那里
That's where I'm going.

468
00:27:18,679 --> 00:27:20,681
他有女朋友吗?
Does he have a girlfriend?

469
00:27:20,889 --> 00:27:22,432
他很难搞的
He's pretty tricky to pin down, that one.

470
00:27:22,558 --> 00:27:24,393
我就喜欢挑战
I love a challenge.

471
00:27:26,019 --> 00:27:27,896
我一会回来 好吗?
I'll be back. 'Kay?

472
00:27:29,606 --> 00:27:31,775
该死 她太迷人了
Damn. She's killing me.

473
00:27:34,194 --> 00:27:35,779
好了 伙计们 我上了
All right, boys, I'm going in.

474
00:27:35,946 --> 00:27:39,158
啊 那种女孩是不会约后卫的 兄弟
hA, girl like that don't date linebackers, amigo−

475
00:27:39,324 --> 00:27:40,492
她们只会约四分卫
They date quarterbacks.

476
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
该死
Damn.

477
00:27:47,291 --> 00:27:50,002
你配不上那种温吞的桶装啤酒
I feel like youse too good for that lukewarm keg beer...

478
00:27:50,169 --> 00:27:51,670
跟我来
Come with me.

479
00:27:51,837 --> 00:27:53,338
跟你去哪儿?
Come with you where?

480
00:27:53,505 --> 00:27:56,049
去给你弄杯像样的啤酒
To get you a proper beer.

481
00:27:56,216 --> 00:27:57,342
让我猜猜
Let me guess..

482
00:27:57,509 --> 00:27:59,469
这啤酒是在
This proper beer

483
00:27:59,636 --> 00:28:01,680
你的车后座上吧
is in the back seat of your truck.

484
00:28:01,847 --> 00:28:03,682
我的车可没有后座
My truck don't got a back seat.

485
00:28:04,766 --> 00:28:06,310
来吧
Come on.

486
00:28:31,251 --> 00:28:33,128
酒套不错
Cute koozie.

487
00:28:33,295 --> 00:28:34,129
这点子不赖
That's a nice touch.

488
00:28:34,296 --> 00:28:35,672
谢谢
Thank you.

489
00:28:38,508 --> 00:28:39,760
这啤酒不错
That's a proper beer.

490
00:28:39,968 --> 00:28:41,678
你是艾恩斯莉·诺里斯
You're Ainsley Norris.

491
00:28:41,887 --> 00:28:43,388
你是莱德·桑普森
You're Ryder Sampson.

492
00:28:43,555 --> 00:28:45,140
你为什么来这儿?
What are you doing here?

493
00:28:45,349 --> 00:28:46,767
我转学来的
I transferred.

494
00:28:48,018 --> 00:28:50,020
我父母在这儿
My parents are here.

495
00:28:51,480 --> 00:28:52,856
嗯
Hmm.

496
00:28:56,652 --> 00:28:57,903
你要去理工大学吗?
Gonna play at Tech?

497
00:29:00,989 --> 00:29:02,366
我也要去那儿
That's where I'm going..

498
00:29:04,117 --> 00:29:04,910
你去当啦啦队吗?
You gonna cheer?

499
00:29:05,077 --> 00:29:06,245
大多数学校都有规定
Most schools have a policy

500
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
不允许啦啦队员
against cheerleaders

501
00:29:07,496 --> 00:29:09,498
和橄榄球队员约会
dating football players,

502
00:29:09,665 --> 00:29:10,916
我也有个规矩 就是只跟
and I have a policy against dating boys.

503
00:29:11,124 --> 00:29:13,377
橄榄球队员约会...
who don't play football, so...

504
00:29:13,585 --> 00:29:14,670
你已经有人选了吗?
You got that player picked out?

505
00:29:14,920 --> 00:29:16,171
还没
Not yet.

506
00:29:16,380 --> 00:29:17,839
我想毛遂自荐一下
I'd sure like to throw my hat in the ring.

507
00:29:18,048 --> 00:29:19,299
是啊 我听说你到处毛遂自荐呢
Yeah, I hear your hat's in a lot of rings.

508
00:29:19,466 --> 00:29:20,175
啊 别信那些谣言
hA, don't listen to rumors...

509
00:29:20,342 --> 00:29:21,468
嗯
Mm.

510
00:29:21,635 --> 00:29:22,427
你选好专业了吗?
You declare a major yet?

511
00:29:22,594 --> 00:29:24,054
我在考虑慈善专业
I'm thinking philanthropy.

512
00:29:24,221 --> 00:29:25,681
这是...
Is that a...?

513
00:29:25,889 --> 00:29:28,183
我
I'm.

514
00:29:28,350 --> 00:29:30,227
我不确定有这个专业
'Im not sure you can get a degree in that..

515
00:29:30,394 --> 00:29:31,812
当然有
Sure you can.

516
00:29:31,979 --> 00:29:33,939
我想是有的
I think you can.

517
00:29:35,315 --> 00:29:37,067
好吧 那为什么想选慈善?
All right, why philanthropy?

518
00:29:37,234 --> 00:29:40,570
因为我未来的老公会在NFL当四分卫
Because my husband is gonna play quarterback in the NFL.

519
00:29:40,779 --> 00:29:44,366
最好是达拉斯牛仔队 不过...
He would be a Dallas Cowboy in a perfect world, but...

520
00:29:44,574 --> 00:29:46,535
女孩把人生指望在梦想上
a girl can't plan her life around a dream...

521
00:29:46,702 --> 00:29:49,037
目标得现实一点
She needs her goals to be realistic.

522
00:29:49,162 --> 00:29:52,332
我可能会去克利夫兰
I could end up in Cleveland,

523
00:29:52,499 --> 00:29:54,710
我可以接受 但是...
and I'm okay with that, but...

524
00:29:54,918 --> 00:29:56,753
我丈夫会赚很多钱
my husband's gonna make a lot of money

525
00:29:56,962 --> 00:29:58,505
需要避税
that has to be sheltered from taxes,

526
00:29:58,630 --> 00:30:01,174
成立基金会就是最好的方式
and a foundation is the best way to do that.

527
00:30:03,385 --> 00:30:05,387
你拿出自己一部分收入
You save, like, a portion of your income

528
00:30:05,554 --> 00:30:07,139
捐给需要帮助的人 因为政府
to give to the needy 'cause the government

529
00:30:07,306 --> 00:30:08,890
做得太差劲了
is so shitty at it,

530
00:30:09,057 --> 00:30:10,976
然后他们就会给你退税
and then they give you a tax rebate.

531
00:30:11,143 --> 00:30:12,519
这想法真美好
That's really beautiful.

532
00:30:14,104 --> 00:30:15,647
你也很美
And so are you.

533
00:30:16,898 --> 00:30:18,150
但你心里很清楚 不是吗?
But you already know that, now don't you?

534
00:30:22,946 --> 00:30:24,573
你会进NFL吗?
Are you gonna play in the NFL?

535
00:30:24,781 --> 00:30:27,117
我肯定会的
You bet your ass I am.

536
00:31:45,695 --> 00:31:47,114
这样不公平
It ain't fair.

537
00:31:47,280 --> 00:31:49,241
我睡床上 你睡沙发
Me in the bed, you on the couch.

538
00:31:49,408 --> 00:31:52,911
我睡被子外面 你睡里面
I'll sleep on top of the covers, you sleep under them.

539
00:31:55,705 --> 00:31:56,790
我会很规矩的
'Ill be a gentleman.

540
00:31:56,998 --> 00:31:59,126
我想我已经证明过了
I think I've proved that.

541
00:32:07,175 --> 00:32:08,969
你确实证明过了
You've more than proved it..

542
00:32:37,330 --> 00:32:39,666
自从葬礼后 我还没抱过别人
I haven't had a hug since the funeral.

543
00:32:46,923 --> 00:32:48,467
别咬我
Don't eat me.

544
00:33:25,921 --> 00:33:27,672
宝贝
Baby.

545
00:33:27,839 --> 00:33:29,508
亲爱的
Honey.

546
00:33:34,429 --> 00:33:35,764
该死的!
She fucked me!

547
00:33:35,972 --> 00:33:37,682
你有两个选择
You have two choices.

548
00:33:37,807 --> 00:33:39,935
要么像囚犯一样趴着睡觉
You can sleep on your stomach and suck on that pillow

549
00:33:40,060 --> 00:33:41,645
吸着枕头 要么就戴个面罩
like a fucking inmate or you can wear

550
00:33:41,853 --> 00:33:43,647
像 《壮志凌云》 里的侠客那样
a mask like Maverick in Top Gun.

551
00:33:43,855 --> 00:33:46,399
我可不想忍你的呼噜声三十年
I'm not listening to that shit for the next 30 years.

552
00:33:46,608 --> 00:33:48,860
-我打呼噜了吗? -双头妓女会不会
Was I snoring? -Does a two-headed whore win

553
00:33:48,985 --> 00:33:50,445
赢得口交比赛呢?
the dick sucking contest?

554
00:33:51,988 --> 00:33:53,365
我去睡沙发好了
I'll just go sleep on the fucking couch_

555
00:33:53,532 --> 00:33:55,742
你今晚别想睡了
You're not going to sleep at all.

556
00:33:55,909 --> 00:33:58,078
你得去接我们的女儿
You have to go get our baby.

557
00:33:58,203 --> 00:34:00,497
-她还没回家吗? -没有
-She not home yet? -No.

558
00:34:02,457 --> 00:34:04,000
-她的门禁是几点? -她没有门禁
What's her curfew? -She don't have a curfew.

559
00:34:04,251 --> 00:34:06,586
但你看她的定位
But this is her location.

560
00:34:07,629 --> 00:34:11,299
我是说 她已经45分钟没动过了
I mean, she has not moved in 45 minutes.

561
00:34:11,466 --> 00:34:13,385
这孩子在派对上跟只雪貂似的到处跑
This girl runs around like a ferret at a fucking party.

562
00:34:13,593 --> 00:34:14,970
这是什么?
What is that?

563
00:34:15,178 --> 00:34:16,638
定位追踪器
lt's an iTracker.

564
00:34:16,805 --> 00:34:19,140
她知道你在用GPS追踪她吗?
Does she know you have a GPS locator on her?

565
00:34:19,349 --> 00:34:21,643
当然不知道
f O course she doesn't know.

566
00:34:21,810 --> 00:34:23,603
亲爱的 这是她来这儿后
Honey, this is the first time

567
00:34:23,770 --> 00:34:26,022
第一次出去玩
she's been out since she's been here.

568
00:34:27,482 --> 00:34:28,692
她是我们的女儿
It's our baby.

569
00:34:28,900 --> 00:34:31,236
我们的心肝宝贝
Our tiny, little baby.

570
00:34:32,237 --> 00:34:34,030
在沙漠里一动不动
Motionless in the desert.

571
00:34:34,281 --> 00:34:36,408
你不好奇是为什么吗?
And you're not curious as to why?

572
00:34:36,575 --> 00:34:38,368
没准就我们说话的功夫 就有个连环杀手
Maybe some serial killer drugged her

573
00:34:38,493 --> 00:34:41,121
把她迷晕了 正在剥她的皮呢
and is peeling her skin off as we speak,

574
00:34:41,329 --> 00:34:43,665
不过你还是继续去睡沙发吧
but you go sleep on the fucking couch,

575
00:34:43,832 --> 00:34:45,875
你这个打呼噜流口水的混蛋
you snoring, drooling motherfucker._

576
00:34:46,084 --> 00:34:47,627
-该死的 -你继续睡吧
Goddamn it. -You do that.

577
00:34:55,218 --> 00:34:57,304
行了 把你手机给我
lAl right, give me your phone...

578
00:34:58,388 --> 00:34:59,848
为什么?
Why would I do that?

579
00:35:00,015 --> 00:35:01,766
因为我可没用手机追踪她
Because I'm not tracking her with mine, that's why.

580
00:35:03,685 --> 00:35:05,228
别看相册
Don't look at the pictures.

581
00:35:05,395 --> 00:35:07,314
我可不敢看 亲爱的
I'd be afraid to, honey.

582
00:35:07,480 --> 00:35:08,815
你密码是多少?
What's your passcode?

583
00:35:08,982 --> 00:35:12,027
这需要很大的信任
This is taking a lot of trust.

584
00:35:12,152 --> 00:35:13,069
你说对了
You got that right.

585
00:35:13,320 --> 00:35:15,071
所以密码是什么?
So what's your passcode?

586
00:35:15,322 --> 00:35:17,449
6476
Sixty-four, seventy-six.

587
00:35:17,616 --> 00:35:18,992
你怎么想到的?
How'd you come up with that?

588
00:35:19,159 --> 00:35:21,161
是我们的出生年份 你这没心没肺的混蛋
The years we were born, you heartless prick.

589
00:35:21,328 --> 00:35:23,121
亲爱的 我是63年生的
Honey, I was born in '63.

590
00:35:23,330 --> 00:35:24,664
哦 现在你倒会算数了
Oh, now you're a fucking mathematician.

591
00:35:24,831 --> 00:35:27,208
这不是算数 安吉拉 这是记忆力
It's not math, Angela, it's memorization.

592
00:35:27,417 --> 00:35:29,794
-去你的 -去你的
-Fuck you. -Fuck you−

593
00:35:29,919 --> 00:35:32,672
我太担心她了 宝贝
I'm so worried about her, baby.

594
00:35:32,839 --> 00:35:34,299
找到她给我说一声
Call me when you find her.

595
00:35:34,424 --> 00:35:36,509
如果你怀疑我爱不爱你
If you ever had any doubt that I love you,

596
00:35:36,676 --> 00:35:39,220
现在我没有骑在你身上
the fact that I'm not straddling you right now

597
00:35:39,429 --> 00:35:42,015
掐死你就是最好的证据
and choking the life out of you is proof.

598
00:35:42,140 --> 00:35:44,601
天哪 这话真性感
God, I mean, that's so hot.

599
00:35:46,394 --> 00:35:49,189
这样绝对行不通
This is never gonna fucking work.

600
00:35:49,397 --> 00:35:51,191
别读我的短信!
Don't read my texts!

601
00:35:55,820 --> 00:35:57,530
你俩需要像
You guys need, like,

602
00:35:57,739 --> 00:36:01,284
海豹突击队那样的夫妻特训
Navy SEAL-level training for couples.

603
00:36:01,451 --> 00:36:03,536
他们应该把你俩关在一个坑里
They should put you in a pit

604
00:36:03,662 --> 00:36:05,955
让你俩自相残杀 直到死一个为止
and let the two of you fight until one of you dies.

605
00:36:06,081 --> 00:36:07,874
这是你的法律意见吗?
Is that your legal opinion?

606
00:36:08,041 --> 00:36:09,918
不 这是我的肺腑之言
No, that one's from the heart.

607
00:36:10,085 --> 00:36:12,003
这些话你从哪儿学来的?
Where'd you pick one of those up?

608
00:36:26,768 --> 00:36:28,603
天吶
My God_

609
00:36:29,688 --> 00:36:31,523
我真想去造你的那个工厂里看看
I just want to work at the factory where they made you.

610
00:36:38,905 --> 00:36:39,864
哇哦
Whoa.

611
00:36:40,031 --> 00:36:42,242
我要嫁给NFL的四分卫
I'm marrying an NFL quarterback.

612
00:36:42,409 --> 00:36:43,910
如果你连这都应付不来
If you can't handle this,

613
00:36:44,077 --> 00:36:45,954
又怎么赢得了棉花碗比赛
how the hell are you gonna win the Cotton Bowl?

614
00:36:47,122 --> 00:36:49,374
-我能拿下棉花碗比赛 -再说一遍
-I can win the Cotton Bowl. -Say it again.

615
00:36:49,541 --> 00:36:52,001
我能赢那该死的棉花碗
I can win the fucking Cotton Bowl.

616
00:36:53,002 --> 00:36:54,337
太性感了
That's fucking ho.t..

617
00:36:58,425 --> 00:37:01,344
-说你是我的 -我是你的
-Say you're mine. -I'm yours.

618
00:37:02,512 --> 00:37:04,806
我是你的 你也是我的
I'm yours. And you're mine.

619
00:37:05,014 --> 00:37:07,058
你是我的 嗯
You are fucking mine. Hmm.

620
00:37:07,183 --> 00:37:08,518
错了!
Wrong!

621
00:37:08,685 --> 00:37:09,769
你是我的
You're fucking mine.

622
00:37:11,646 --> 00:37:12,939
这样疼吗?
Don't that hurt?

623
00:37:13,064 --> 00:37:14,899
肯定不比这样疼
I'll bet it don't hurt as bad as this.

624
00:37:16,526 --> 00:37:18,194
老爸 轻点儿 他还靠奖学金呢
Daddy, be careful. He's on scholarship.

625
00:37:18,445 --> 00:37:20,155
没有人能
No man alive is allowed

626
00:37:20,280 --> 00:37:22,198
这样对我女儿
to lay on top of my fucking daughter.

627
00:37:22,407 --> 00:37:24,200
你来之前我在上面
I was on top before you got here.

628
00:37:24,451 --> 00:37:25,910
先生 您该考虑这一点
Sir, you should consider that.

629
00:37:26,077 --> 00:37:27,829
我不想考虑
I don't want to consider it.

630
00:37:27,996 --> 00:37:29,956
你 到车上去 今晚到此为止
And you, go get in the truck. Your Friday night's over.

631
00:37:30,165 --> 00:37:31,583
-老爸... -给我上车!
-Daddy... -Get in the truck!

632
00:37:31,750 --> 00:37:33,418
吧 好
Okay.

633
00:37:35,086 --> 00:37:36,379
明天打给我
Call me tomorrow.

634
00:37:36,629 --> 00:37:39,883
不行 明天你敢打给她试试
No, don't you fucking dare call her tomorrow.

635
00:37:40,091 --> 00:37:41,760
.哦.
Oh...

636
00:37:46,848 --> 00:37:48,016
容我解释几句
In-in my defense,

637
00:37:48,224 --> 00:37:49,601
她真的令人很难拒绝
she's pretty hard to say no to..

638
00:37:49,768 --> 00:37:52,020
知道了 不过我还是想杀了你
Noted. But I still want to kill you.

639
00:37:52,187 --> 00:37:53,480
-我能理解 先生 -好
I-I understand that, sir. -Okay.

640
00:37:53,688 --> 00:37:55,190
我可能真的会杀了你
And I might still fucking kill you.

641
00:37:55,398 --> 00:37:56,858
我无言以对 先生 我...
I have no arguments against, sir, I...

642
00:37:57,025 --> 00:37:58,026
对 你的确无言以对
No. You don't have any fucking arguments against i.t..

643
00:37:58,234 --> 00:37:59,444
除了我没有...
Except I have no...

644
00:37:59,652 --> 00:38:01,279
你没资格说什么
You ain't got no fucking argument...

645
00:38:01,488 --> 00:38:03,239
-我只是希望您别这样 -闭嘴
-I just prefer if you didn't. -Shut the fuck up.

646
00:38:03,490 --> 00:38:05,784
我希望你将来结婚
I hope you get fucking married one day

647
00:38:05,909 --> 00:38:09,496
也有个像这样漂亮得要命的女儿
and have a daughter who's hotter than a two-dollar Rolex.

648
00:38:37,690 --> 00:38:40,819
-我能说句话吗? -不行
-Can I say something? -No.

649
00:38:43,696 --> 00:38:45,323
-你不明白... -不对 我明白
You don't understand---Yeah. Oh, yeah, I understand.

650
00:38:45,532 --> 00:38:47,408
这就是你在镇上交朋友的方式
This is the way you introduce yourself to the town,

651
00:38:47,617 --> 00:38:49,369
在一个四分卫的卡车上亲热
by fucking the quarterback in the bed of his truck?

652
00:38:49,536 --> 00:38:50,495
你怎么知道他是四分卫?
How'd you know he's a quarterback?

653
00:38:50,703 --> 00:38:51,955
所有人都知道!
Everybody knows he's a quarterback!

654
00:38:52,121 --> 00:38:53,706
天吶
God.

655
00:38:54,874 --> 00:38:56,751
他很出名
He's famous.

656
00:38:56,918 --> 00:38:58,002
你得学会自我克制 宝贝
You're gonna have to muster some self-control, honey.

657
00:38:58,169 --> 00:38:59,379
我知道 我克制了
I do. I did.

658
00:38:59,504 --> 00:39:01,047
我没想跟他发生关系
I didn't mean to have sex with him,

659
00:39:01,172 --> 00:39:02,090
我只是想跟他聊会天 就这样
I was just gonna jerk him off, that's all

660
00:39:02,257 --> 00:39:03,925
-我只是想... -够了!
-I was gonna---Stop!

661
00:39:04,092 --> 00:39:06,886
拜托 看在老天的份上 亲爱的
Please. For Christ's sakes, honey.

662
00:39:07,053 --> 00:39:09,722
你觉得我想知道这些吗?
You think I want that in my fucking head?

663
00:39:09,931 --> 00:39:10,974
我是个正常人 老爸 好吗?
Tam a sexual being, Daddy, okay?

664
00:39:11,099 --> 00:39:12,016
该死的
Goddamn it.

665
00:39:12,183 --> 00:39:13,226
有些事情是控制不了的
Some things can't be controlled.

666
00:39:13,393 --> 00:39:15,019
哦 哦 可不是嘛 你当然能控制
Oh, oh, oh, yeah. Yeah, you can.

667
00:39:15,186 --> 00:39:16,354
你也该控制住
And you should.

668
00:39:16,479 --> 00:39:18,314
还有 你觉得什么样的人
And by the way, what kind of guy.

669
00:39:18,523 --> 00:39:20,900
但凡对女性有一点尊重
who has any fucking respect for a woman.

670
00:39:21,067 --> 00:39:23,736
会在认识1 5分钟就想跟她亲热?
tries to fuck her in the first 15 minutes he met her?

671
00:39:23,945 --> 00:39:26,656
那你跟妈妈是认识多久才发生关系的?
eWll, how long did you know Mama before you two had sex?

672
00:39:29,826 --> 00:39:31,077
嗯?
Hmm?

673
00:39:31,202 --> 00:39:32,704
太久远了 我记不清了
A long time ago, I don't remember..

674
00:39:32,829 --> 00:39:33,955
但我知道我们约会了一段时间
But I know we dated each other for quite a while

675
00:39:34,122 --> 00:39:35,957
才做这种事...
before I did any shit like that...

676
00:39:36,124 --> 00:39:37,208
妈妈说你见她10分钟就带她去车上了
Yeah, well, Mama said you had her in the back seat of your car

677
00:39:37,458 --> 00:39:38,710
不要 是她找不到车停在哪儿
within ten minutes of seeing her.

678
00:39:38,877 --> 00:39:40,378
不然5分钟就够了
And if she had known where your car was parked,

679
00:39:40,587 --> 00:39:41,671
她说她当时就想找到你的车
it would've cut five minutes off that time.

680
00:39:46,968 --> 00:39:48,761
这些烟会要你的命
Those things are gonna kill you..

681
00:39:50,138 --> 00:39:51,431
那我希望今晚就要
Well, I hope they do it tonight.

682
00:39:53,308 --> 00:39:54,767
我跟你讲
Let me tell you something.

683
00:39:54,976 --> 00:39:57,478
我小时候想养只黑猩猩
When I was a little kid, I wanted a chimpanzee.

684
00:39:57,687 --> 00:39:59,063
你知道为什么吗?
You know why I wanted one?

685
00:39:59,188 --> 00:40:00,732
我想给他穿上水手服
I wanted to dress him up in a little sailor suit,

686
00:40:00,899 --> 00:40:03,318
像电视里看到的那种牛仔装一样
a little western outfit and shit like you see on TV.

687
00:40:03,526 --> 00:40:05,111
直到我长大才意识到
eWll, I grew up and realized

688
00:40:05,278 --> 00:40:07,113
它们真正会做的是
that what they really fucking do

689
00:40:07,238 --> 00:40:08,990
咬掉你的重要部位
is they rip your nuts out

690
00:40:09,157 --> 00:40:11,117
再撕烂你半张脸
and bite half your fucking face off

691
00:40:11,284 --> 00:40:12,660
还朝你扔大便
and throw shit at you.

692
00:40:13,620 --> 00:40:14,746
你懂我意思吗?
Do you know what I mean?

693
00:40:14,954 --> 00:40:16,122
不懂
No.

694
00:40:16,289 --> 00:40:18,249
好吧...
Well...

695
00:40:43,274 --> 00:40:45,944
对了 提醒你一声 你被禁足了
In case you haven't figured it out, you're grounded.

696
00:40:46,069 --> 00:40:48,613
什么? 你不能这样 老爸
What? You can't do that, Daddy.

697
00:40:48,780 --> 00:40:51,240
德州的同意年龄是1 7岁
The age of consent in Texas is 17.

698
00:40:51,449 --> 00:40:54,243
所以禁足侵犯了我的宪法权利
So grounding me violates my constitutional rights.

699
00:40:57,664 --> 00:41:00,875
听着 父女之间需要立一些规矩
Listen, fathers and daughters need to live by a code,

700
00:41:01,042 --> 00:41:04,212
所以你得告诉我你一辈子都会听话
so you tell me you're a virgin until the day you die,

701
00:41:04,379 --> 00:41:05,672
如果你生了孩子
and if you ever have kids,

702
00:41:05,838 --> 00:41:07,674
就告诉我是用人工授精的
tell me you're artificially inseminate.d..

703
00:41:07,882 --> 00:41:10,218
如果你能这样 我就付你的大学学费
And if you can do that for me, I'll pay for college

704
00:41:10,385 --> 00:41:13,346
你的宝马车 公寓和其他所有费用
and your little BMW and the apartment and all that shit.

705
00:41:13,471 --> 00:41:15,306
但千万别戳破真相
But, please, give me the illusion..

706
00:41:15,556 --> 00:41:17,934
-所以你是希望我撒谎? -竭尽全力撒谎吧
So you want me to lie? -With your whole heart.

707
00:41:18,101 --> 00:41:20,395
好吧 你早点告诉我不就好了
Well, you should have said that from the beginning.

708
00:41:23,523 --> 00:41:25,274
哦对了
Oh, by the way?

709
00:41:26,609 --> 00:41:29,070
你妈在你手机上装了定位
Your mom has a GPS tracker on your phone...

710
00:41:29,195 --> 00:41:30,405
我知道
I know.

711
00:41:30,655 --> 00:41:32,865
我应该多走动走动的
I should've moved around more.

712
00:41:34,033 --> 00:41:35,994
是 但 老爸...
But, Daddy...

713
00:41:36,160 --> 00:41:37,662
他太性感了
He's so fucking hot.

714
00:41:37,870 --> 00:41:39,580
不能这么说 这是真相
No, no, no. That's the truth.

715
00:41:39,747 --> 00:41:44,085
他在读圣经故事 我就完全沉浸其中了
He was reading Bible stories and I just got lost in 'em.

716
00:41:45,336 --> 00:41:46,212
‑好吧 -嗯
All right. -Mm-hmm.

717
00:41:46,379 --> 00:41:47,880
好姑娘
Good girl.

718
00:41:49,841 --> 00:41:51,843
我爱你 老爸
I love you, Dadd.y..

719
00:43:30,149 --> 00:43:31,776
先等等
Hold that thought.

720
00:44:27,039 --> 00:44:30,293
阿丽安娜 这不是在强迫你
Ariana, this isn't an attempt to coerce you.

721
00:44:30,501 --> 00:44:32,962
我们只是想帮你和你的孩子
e W are trying to help you and your son.

722
00:44:33,129 --> 00:44:36,257
我觉得有必要指出 如果你拒绝
I think it's worth pointing out if you refuse,

723
00:44:36,424 --> 00:44:39,760
我们将被迫停止对其他家庭的打款
we will be forced to withhold payment to the other families.

724
00:44:40,720 --> 00:44:41,888
其他家庭都签字了
The other families signed.

725
00:44:42,096 --> 00:44:43,806
他们签了一份协议
They signed an agreement

726
00:44:43,973 --> 00:44:45,516
而我们还没有签
that we have yet to sign.

727
00:44:45,683 --> 00:44:47,435
因为我们在等你
Because we are waiting on you..

728
00:44:47,602 --> 00:44:49,061
签什么协议?
Agreement to sign what?

729
00:44:55,109 --> 00:44:58,946
这么快就来了 这是私人事务 先生
That didn't take long. This is a private matter, sir.

730
00:45:00,114 --> 00:45:02,909
我想让他看看
I'd like him to see it.

731
00:45:04,827 --> 00:45:06,495
你能帮我看看这个吗?
Would you look at this for me?

732
00:45:07,330 --> 00:45:08,581
好
Yeah.

733
00:45:15,838 --> 00:45:17,006
你是?
And you are...?

734
00:45:18,299 --> 00:45:19,175
库珀
Cooper.

735
00:45:19,342 --> 00:45:20,885
库珀
"Cooper."

736
00:45:22,887 --> 00:45:24,222
珀库 ·诺里斯?
Cooper Norris?

737
00:45:26,307 --> 00:45:27,642
没错 女士
Yes, ma'am.

738
00:45:33,940 --> 00:45:37,151
我们正在到处找你呢
We've been looking everywhere for you..

