1
00:00:07,280 --> 00:00:09,400
-你在路上了吗? -去哪儿?
-You on your way? -On my way where?

2
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
伙计 你们那出了井喷事故
Buddy, y'all had a blowout.

3
00:00:13,000 --> 00:00:15,360
让所有人往回撤!
Keep everybody back!

4
00:00:16,160 --> 00:00:17,680
库珀受伤了
Cooper got hurt.

5
00:00:17,760 --> 00:00:19,000
你怎么不去陪着他?
Why aren't you with him?

6
00:00:19,120 --> 00:00:20,800
你什么事都要揽到自己身上
Always got to make it about you.

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,520
哦 是啊 我一向如此
Oh, yeah, that's what I'm doing.

8
00:00:22,600 --> 00:00:24,840
他们派我去卡车那边取管钳
They sent me to the truck to fetch a pipe wrench.

9
00:00:24,960 --> 00:00:27,520
就这样 留下了三个寡妇和六个孤儿
And just like that, three widows and six orphans.

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,720
是八个孤儿
Eight orphans.

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,200
我想给受害者家属一些补偿
I want to make an offer to the families.

12
00:00:31,200 --> 00:00:32,560
给一笔钱 帮他们渡过难关
A gift, just to get 'em through.

13
00:00:32,640 --> 00:00:34,200
去办吧
Do it.

14
00:00:34,320 --> 00:00:36,320
-亲爱的 比赛要开始了 -好 我这就来
-Honey, they're about to start. -All right, I'll be right there.

15
00:00:36,320 --> 00:00:39,400
谢泼德·黑斯廷斯派了个律师过来
Shepherd-Hastings is sending an attorney out.

16
00:00:39,480 --> 00:00:42,000
他们的航班中午就到 -我是站在你这边的 汤米
-Their plane lands at noon. -I'm on your side, Tommy.

17
00:00:42,120 --> 00:00:43,920
你得明白这一点
You need to understand that.

18
00:00:44,040 --> 00:00:46,680
你是不可能站在我这边的
You're the farthest thing from being on my side.

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,560
让我去另一个钻井队
Put me on another crew.

20
00:00:53,240 --> 00:00:55,360
我该去一趟吗? 我心里很愧疚
Should I be there? I feel guilty.

21
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
你确实该感到愧疚
You should feel guilty.

22
00:00:56,680 --> 00:00:58,760
但-我也该放个假了 -放什么假?
-I deserve a vacation. -From what?

23
00:00:58,880 --> 00:01:01,560
明天见 混蛋
I'll see you tomorrow, you fucking asshole!

24
00:01:01,560 --> 00:01:03,480
我翘首以盼
I can't wait.

25
00:01:34,320 --> 00:01:36,440
这感觉真怪
This is so weird.

26
00:01:36,560 --> 00:01:38,640
她来这干嘛?
Why is she here?

27
00:01:38,760 --> 00:01:40,280
来加油鼓劲的
Emotional support.

28
00:01:40,400 --> 00:01:41,600
给谁鼓劲?
For who?

29
00:01:41,680 --> 00:01:42,920
给你和你哥
You and your brother.

30
00:01:43,000 --> 00:01:44,640
好吧 我想不出她要怎么给我们鼓劲
Well, I don't know how she can give us support here..

31
00:01:44,760 --> 00:01:46,400
米德兰都没地方购物
There's nowhere to shop in Midland.

32
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
如果她想让我们开心 就该带我们去达拉斯
f I she wants to cheer us up, se should take us to Dallas.

33
00:01:48,440 --> 00:01:51,480
那你就指望这事儿能提上日程吧
We can only hope that that's in the plan.

34
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
惊不惊喜!
Surprise!

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
-老天啊 -呜呼!
Good God Almighty. -Whoo!

36
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
失恋了吗 小甜心
My heartbroke little dove.

37
00:02:20,480 --> 00:02:21,840
是我甩的他
I broke up with him.

38
00:02:21,960 --> 00:02:23,120
真的
I did.

39
00:02:23,240 --> 00:02:25,160
你看着状态不错
You look good.

40
00:02:27,440 --> 00:02:28,720
见到我意外吗?
Surprised to see me?

41
00:02:28,840 --> 00:02:30,480
是你让我来这儿接你的
Well, you did ask me to meet you here,

42
00:02:30,480 --> 00:02:32,520
所以惊喜也泡汤了
so that kind of blew that deal.

43
00:02:33,520 --> 00:02:35,440
哦! 你身上一股味儿
Oh! You smell like a goat.

44
00:02:35,440 --> 00:02:36,680
谢谢 夸奖
Thank you.

45
00:02:36,760 --> 00:02:37,880
库珀呢?
Where's Cooper?

46
00:02:37,960 --> 00:02:39,800
我给他送到工地了
Dropped him off at his camp.

47
00:02:39,920 --> 00:02:41,160
他不吃早饭吗?
He didn't want breakfast?

48
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
见鬼 这会儿谁吃早饭 都中午了
Hell, nobody wants breakfast, it's noon.

49
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
我就想吃早饭啊
Well, I want breakfast.

50
00:02:44,960 --> 00:02:46,600
咱们去乡村俱乐部吧
eL t's go to the country club.

51
00:02:46,600 --> 00:02:48,200
蒙蒂还是那儿的会员吗?
Does Monty still have a membership?

52
00:02:48,280 --> 00:02:49,520
是啊 每次我周末去那儿消费
Yeah, and he loves it when I come in there

53
00:02:49,600 --> 00:02:51,000
都能把他的账单刷爆
on a weekend and run his bill up.

54
00:02:51,160 --> 00:02:52,800
好极了
Great.

55
00:02:53,640 --> 00:02:54,840
你没带行李吗?
Don't you have any luggage?

56
00:02:54,920 --> 00:02:56,480
哦 我今晚就走
hO, I'm leaving tonight...

57
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
会很有趣的
It'll be fun.

58
00:02:59,720 --> 00:03:01,040
亲爱的 这事儿可绝对不能
It's gonna be a lot of things, honey,

59
00:03:01,160 --> 00:03:02,560
用有趣来形容
but fun ain't one of them.

60
00:03:22,520 --> 00:03:24,960
就在这儿打吧
Let's see what we got here.

61
00:03:27,240 --> 00:03:28,920
周日快乐 蒙蒂
Happy Sunday, Monty.

62
00:03:29,040 --> 00:03:30,440
嘿 巴克
Hey, Buck.

63
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
你介意我们先过去打吗?
You mind if we play through?

64
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
说实话 我介意
I do mind, actually.

65
00:03:35,600 --> 00:03:37,240
但是 蒙蒂 你只能步行
But, Monty, you're walking the course.

66
00:03:37,320 --> 00:03:38,360
我们是开车过去
We're in carts.

67
00:03:38,480 --> 00:03:40,320
-嗯哼 -你这样一直拖着
-Uh-huh -We're gonna be bogged up™

68
00:03:40,320 --> 00:03:41,440
我们就打不了了
behind you all day.

69
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
是啊 不过...
Yeah, well...

70
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
下一杆球是标准五杆
the next hole's a par five

71
00:03:44,480 --> 00:03:46,400
你们得打八杆才能进洞
and that'll take you about eight strokes.

72
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
然后比利就会像只气喘吁吁的猎犬一样
Then of course, Billy here will be hunting for his ball

73
00:03:48,520 --> 00:03:49,800
在草丛里捡球
in the rough like a winded bird dog,

74
00:03:49,920 --> 00:03:51,520
还要喘着粗气找上半个小时
breathing through his mouth for about a half an hour

75
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
这样一来就是你们拖着我了
and then I'll be bogged up behind you.

76
00:03:54,920 --> 00:03:57,560
还是看看我这杆球吧
See what we can do with this here.

77
00:04:07,520 --> 00:04:10,920
那我们就干等着吗?
So we're just supposed to wait?

78
00:04:11,000 --> 00:04:13,560
看来是这样
I guess so.

79
00:04:13,680 --> 00:04:16,120
我才不会等在别人后头
'Cause I don't wait on anybody.

80
00:04:17,640 --> 00:04:20,000
那一杆打得不错
That was a good shot.

81
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
你在圆石滩高尔夫球场打过吗?
Hey, you ever play Pebble Beach?

82
00:04:22,520 --> 00:04:23,880
我只在那儿打
This is the only course I play,

83
00:04:23,880 --> 00:04:25,440
我打球可不是为了消遣
I don't do this shit for fun.

84
00:04:25,600 --> 00:04:27,080
我可以集中于目标
I'm too goal-oriented to jog

85
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
而且我讨厌去健身房
and I hate the fucking gym, so.

86
00:04:29,240 --> 00:04:32,080
对了 你派到米德兰的那个猎头是谁?
Hey, who's that, uh, headhunter you sent out to Midland?

87
00:04:32,200 --> 00:04:33,880
听着 蒙蒂
Look, Monty,

88
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
你手下有个员工没有上报
you have an employee who failed to report theft

89
00:04:36,560 --> 00:04:39,440
价值700万美元的失窃案
of an asset worth $7 million dollars.

90
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
这些资金被用于运输毒品
That asset was used to move illegal drugs.

91
00:04:42,680 --> 00:04:45,120
还在一条公共道路上非法着陆
when it landed illegally again on a public roadway.

92
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
那是条私人公路
Road was private.

93
00:04:46,760 --> 00:04:48,760
那条路多个承租人都可以通行
It's an easement with multiple lessors having access.

94
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
法律意义上讲 那就是公共道路
In a court of law, that makes it public.

95
00:04:50,880 --> 00:04:53,840
你有个抽油机不符合多项职业安全规定
You got a pumpjack with numerous OSHA violations,

96
00:04:53,960 --> 00:04:57,120
还有个钻井队也违反了多项安全规定
a workover crew violating more OSHA regulations

97
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
这都属于他的管辖范围
all under his purview.

98
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
如果类似的事情再发生
Now, something like this happens again.

99
00:05:01,760 --> 00:05:03,840
你就是失职
and it will--you'll be negligent

100
00:05:03,960 --> 00:05:05,680
因为你对手下明知故犯的员工
'cause you took no action against an employee

101
00:05:05,840 --> 00:05:07,960
置之不理 没有采取任何解决措施
who knowingly violated every rule he came across.

102
00:05:08,040 --> 00:05:11,200
这样你的综合保险就会失效
That nullifies your umbrella policy, making you.

103
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
而且你真的会
and I do mean you...

104
00:05:13,120 --> 00:05:15,080
在诉讼中承担责任
the responsible party in litigation.

105
00:05:15,160 --> 00:05:16,480
你去过油田吗?
You ever been to the patch?

106
00:05:16,480 --> 00:05:17,880
没去过
I have not.

107
00:05:18,000 --> 00:05:20,840
每天都可能会有五辆卡车被偷
Any given day I might have five trucks stolen.

108
00:05:20,920 --> 00:05:23,320
我指的不是那种皮卡 而是油罐车
I'm not talking pickup trucks either, I'm talking oil tankers.

109
00:05:23,480 --> 00:05:25,560
它们就这么不见了
They just disappear one day.

110
00:05:25,680 --> 00:05:28,560
而几周之后 却又神奇地出现了
And then a couple weeks later, they mysteriously return...

111
00:05:28,680 --> 00:05:29,800
这只是我这的情况
And that's just me.

112
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
再乘以500倍
Multiply that by 500..

113
00:05:31,600 --> 00:05:35,040
你想看到油价涨到30块一桶吗?
You want to see the price of oil go up $30 a barrel?

114
00:05:35,200 --> 00:05:38,240
把这事报给缉毒局 他们的人会看着每个工地
Start reporting that shit to the DEA and watch every camp

115
00:05:38,320 --> 00:05:40,720
每个角落都会变成所谓的犯罪现场
and every yard turn into a fucking crime scene.

116
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
然后我们就得按照
Then we're on the time table

117
00:05:42,280 --> 00:05:44,640
联邦政府的时间表来
of the federal fucking government.

118
00:05:44,640 --> 00:05:46,320
我不得不说
Which, I might say,

119
00:05:46,440 --> 00:05:48,680
就连...
I've seen...

120
00:05:48,800 --> 00:05:52,360
幼儿园组织才艺演出都比他们效率高
kindergarten talent shows move with more efficiency than them.

121
00:05:53,200 --> 00:05:54,320
所以 听着
Now, look.

122
00:05:54,320 --> 00:05:57,960
每家公司都得有汤米这样的角色
Every company has a version of Tommy.

123
00:05:57,960 --> 00:06:00,720
不然公司就没法运作
You cannot function without one.

124
00:06:01,840 --> 00:06:03,800
如果我炒了他 我就得再雇一个
If I fire him, I'm gonna have to hire somebody else

125
00:06:03,800 --> 00:06:06,200
经验不足 缺少声望的新人
with less experience and less respect.

126
00:06:06,200 --> 00:06:08,240
你要怎么应对
How you gonna function™

127
00:06:08,360 --> 00:06:10,240
涉额八千万美元的诉讼
with an $80 million dollar lawsuit

128
00:06:10,320 --> 00:06:12,640
以及职业安全局的强制关停?
and a mandatory shutdown from OSHA?

129
00:06:12,640 --> 00:06:14,200
只是个人罢了 蒙蒂
It's one man, Monty.

130
00:06:14,280 --> 00:06:15,840
你不该担心这个
Not the one you should be worried about.

131
00:06:15,840 --> 00:06:19,120
换作我的话 我只会担心自己的处境
If I was you, I'd be real worried about myself.

132
00:06:23,200 --> 00:06:24,520
喂 我刚还说到你了
Hey, I was just talking about you.

133
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
哦 这可不是什么好事
Well, that's never good.

134
00:06:26,080 --> 00:06:28,120
你什么时候去跟TTP的人见面?
When are you meeting with those reps from TTP?

135
00:06:28,240 --> 00:06:29,720
推到周二了
Got pushed to Tuesday.

136
00:06:29,840 --> 00:06:31,920
这个问题必须尽快解决 汤米
Uh, I need this problem to go away, Tommy.

137
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
我们正在努力解决
Yeah, well, we're working on it_

138
00:06:34,160 --> 00:06:35,440
需要什么吗?
What do you need?

139
00:06:35,560 --> 00:06:37,240
我前妻和女儿来镇上了
My ex-wife and daughter are in town.

140
00:06:37,360 --> 00:06:38,880
她们去乡村俱乐部玩了
They're crashing the country club_

141
00:06:39,000 --> 00:06:40,960
我只是想跟你说一声 我会还你钱的
And I just wanted you to know I'll pay you back.

142
00:06:41,040 --> 00:06:42,840
我才不在乎什么伙食费 汤米
I'm not worried about a fucking restaurant bill, Tommy.

143
00:06:42,840 --> 00:06:44,440
我手上还有三个未决诉讼
I got three cases pending litigation.

144
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
我可不想再整出三个
I do not need three fucking more..

145
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
我们会处理好的
Okay, we're on it.

146
00:06:47,840 --> 00:06:48,920
最好是这样
You better be.

147
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
祝你们玩得开心
Enjoy the club.

148
00:06:50,200 --> 00:06:52,480
好 多谢了
All right, appreciate it. Thanks..

149
00:06:53,920 --> 00:06:56,680
好了 两位 我们可以进去了
Okay, girls, we're good to go.

150
00:06:56,680 --> 00:06:59,240
我就说吧 蒙蒂向来挺喜欢我的
Told you. Monty always liked me.

151
00:06:59,320 --> 00:07:02,360
蒙蒂喜欢的是你穿短裙的腿 亲爱的
Monty always liked the length of your skirt, honey.

152
00:07:02,360 --> 00:07:03,920
我就是这意思
That's what I meant.

153
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
这呢 伙计 就是那辆车
Here you go, bud, that truck right there.

154
00:07:33,800 --> 00:07:35,520
我们认识吗?
I know you?

155
00:07:35,600 --> 00:07:36,840
马上就认识了 混蛋
You're about to, motherfucker.

156
00:07:45,760 --> 00:07:47,760
放开他!
Let him go!

157
00:07:47,760 --> 00:07:49,360
让这混蛋撒手!
Get this motherfucker off me!

158
00:07:49,440 --> 00:07:51,040
我要掐断他的脖子
'Ill break his fucking neck...

159
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
-开枪啊! -我马上就会
Shoot him! -I'm about to put

160
00:07:53,600 --> 00:07:55,480
把这混蛋勒死 然后你就可以开枪了
this son of a bitch to sleep, then you can shoot me

161
00:07:55,600 --> 00:07:57,240
余生都会在监狱里度过
and spend the rest of your life in prison.

162
00:07:57,320 --> 00:07:59,440
但你待不长的 因为你下手不够狠
But you won't make it long, you don't hit hard enough.

163
00:08:01,960 --> 00:08:03,560
哦 该死 你把他勒死了?
Oh, shit, you fucking killed him?

164
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
还没呢 不过也快了
Not yet, but I'm fixing to.

165
00:08:05,120 --> 00:08:06,720
-把枪放下! -你先放开他!
Put the fucking gun down! -Let him go!

166
00:08:06,840 --> 00:08:08,600
你先把枪放下 我就放开他
Put the fucking gun down, I'll let him go.

167
00:08:08,600 --> 00:08:10,320
你说了可不算!
You ain't making the fucking rules!

168
00:08:10,440 --> 00:08:12,200
喂 喂 喂
Whoa, whoa, whoa.

169
00:08:22,240 --> 00:08:24,160
你想打架吗? 那就来啊!
You want to fight? Let's fucking fight!L

170
00:08:24,240 --> 00:08:26,000
嗯?
Huh?

171
00:08:26,080 --> 00:08:28,840
综合格斗可把街头斗殴给赢了 是吧?
That MMA sure did fuck up a street fight, didn't it?

172
00:08:28,920 --> 00:08:30,600
你想要我的钱包吗 混蛋?
You want my wallet now, motherfucker?

173
00:08:30,680 --> 00:08:32,840
啊? 来拿啊
Huh? Come take it.

174
00:08:34,280 --> 00:08:36,120
他们是我们的表兄弟
They was our cousins.

175
00:08:36,120 --> 00:08:37,680
你说的是谁?
Who's your cousins?

176
00:08:37,680 --> 00:08:40,160
你整个队的人
Your whole fucking crew..

177
00:08:41,960 --> 00:08:44,200
他们都死了 而你好好地站在这儿
Now they dead and you still standing here.

178
00:08:45,520 --> 00:08:46,920
怎么会这样?
How's that happen?

179
00:08:47,040 --> 00:08:49,040
那口井怎么会喷 炸死了我全家人
How's that well blow and burn up my whole family

180
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
而你却毫发无损?
and you ain't got a scratch?

181
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
我不知道原因
I don't know how.

182
00:08:54,000 --> 00:08:56,640
他们让我去卡车上拿管钳
They sent me to the truck for a pipe wrench.

183
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
我醒过神就已经倒下了
Woke up in the dirt.

184
00:08:58,480 --> 00:09:00,400
火焰直冲天际
t I was raining fucking fire...

185
00:09:01,680 --> 00:09:03,680
我不知道怎么回事
I got no idea what happened.

186
00:09:09,360 --> 00:09:10,720
这是我的
Es mía.

187
00:09:10,840 --> 00:09:13,080
是你的吗? 如果警察调查...
Es tuya? Si la policía la chequea...

188
00:09:13,200 --> 00:09:14,800
他们会这么认为吗?
They gonna say it's yours?

189
00:09:15,920 --> 00:09:17,720
很容易就能查出来
It's easy to find out.

190
00:09:17,840 --> 00:09:20,400
是你的就是你的
f I it's yours, it's yours..

191
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
嘿 你留着吧
Hey, you keep it.

192
00:09:21,960 --> 00:09:23,400
我这儿还有
I got plenty.

193
00:09:23,520 --> 00:09:25,000
我们没事了吧?
We good?

194
00:09:25,000 --> 00:09:26,800
没事了?
-"We good-"?

195
00:09:26,880 --> 00:09:28,080
你说这话什么意思?
Fuck is that supposed to mean?

196
00:09:28,200 --> 00:09:29,640
我可不想每次回到这里时
I don't want to be looking over my shoulder

197
00:09:29,720 --> 00:09:31,040
都要提心吊胆的
every time I come back to my trailer.

198
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
你本来就该这样
You should be doing that anyways..

199
00:09:34,800 --> 00:09:36,080
那我们没事了吧?
But are we good?

200
00:09:36,160 --> 00:09:38,680
我们之间没问题了
You ain't got no problem with us.

201
00:09:46,160 --> 00:09:48,200
动作挺花哨啊 新人
Pretty fancy moves, worm.

202
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
我在理工大学练过摔跤
I wrestled at Tech.

203
00:09:49,720 --> 00:09:51,000
不会吧
No shit.

204
00:09:51,120 --> 00:09:53,520
在这地方会派上用场的
That's gonna come in pretty handy around here.

205
00:09:54,440 --> 00:09:55,960
我可不想弄得擦枪走火的
I ain't trying to get in no gunfights..

206
00:09:56,040 --> 00:09:58,680
但麻烦有时候会自己找上门来
But sometimes those gunfights trying to get to you.

207
00:10:01,440 --> 00:10:03,720
你是汤米·诺里斯的儿子 是吧?
You Tommy Norris's boy, ain't you?

208
00:10:03,720 --> 00:10:05,480
是的 先生
Yes, sir.

209
00:10:05,640 --> 00:10:07,520
第一周过得挺煎熬吧
Had a pretty rough first week.

210
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
第二周也好不到哪去
Second week's not starting much better.

211
00:10:10,080 --> 00:10:11,840
好吧 听着
Well, listen.

212
00:10:11,960 --> 00:10:14,120
这可不会是最后一次你能见到
This ain't the last time you're gonna see somebody

213
00:10:14,240 --> 00:10:16,000
人被活活烧死
get burned up around here,

214
00:10:16,080 --> 00:10:18,400
或者从钻井平台上摔落 或者触电身亡
or thrown off a rig, or electrocute themselves,

215
00:10:18,400 --> 00:10:21,560
在这儿干活还会有别的死法
or any other ways death got for us out here..

216
00:10:22,320 --> 00:10:24,320
死神随时会上演新的悲剧
Devil cooking up new ways every day.

217
00:10:26,400 --> 00:10:27,920
有人跟你组队了吗?
You got yourself a new crew yet?

218
00:10:27,920 --> 00:10:29,840
还没 我打算自己找找
Not yet. I'm looking for one.

219
00:10:29,960 --> 00:10:31,360
我们队还没有新人
Well, we ain't got no worm.

220
00:10:31,480 --> 00:10:33,160
队员你也已经认识了
And you already know my crew.

221
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
你说的是谁?
Who's your crew?

222
00:10:34,800 --> 00:10:37,360
刚刚跟你摔跤的那两个
You just wrestled them.

223
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
你叫什么?
What's your name?

224
00:10:40,240 --> 00:10:42,160
-库珀 -库珀?
-Cooper. -Cooper?

225
00:10:42,280 --> 00:10:44,920
哦 不行 这名字不行
Oh, nah. That ain't gonna work.

226
00:10:44,920 --> 00:10:47,320
我们得给你想个新名字
We're gonna come up with another one.

227
00:10:47,480 --> 00:10:48,680
嘿 那你叫什么?
Hey, what's yours?

228
00:10:48,760 --> 00:10:50,720
斯 博
Boss.

229
00:12:21,800 --> 00:12:26,200
油石天王 第一季 第三集

230
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
女士 要再来一杯玛格丽特吗?
Another margarita, ma'am?

231
00:12:47,240 --> 00:12:49,280
得看情况 你上头的人介意
That depends. Does management mindl

232
00:12:49,400 --> 00:12:51,520
我把裙子挂在风扇上吗?
if I hang my dress from that fan?

233
00:12:52,480 --> 00:12:54,560
我觉得他们不会同意的
I do not think they'd be okay with that.

234
00:12:54,560 --> 00:12:56,640
不过你不会介意的 对吧?
It wouldn't bother you much, though, would it?

235
00:12:56,800 --> 00:12:58,160
安吉 别难为这孩子了
Angie, quit bothering the kid.

236
00:12:58,280 --> 00:13:00,960
听着 孩子 如果你再给她上龙舌兰
Listen, son, if you give her any more tequila,

237
00:13:01,080 --> 00:13:03,520
咱俩麻烦就大了 明白吗?
you and me got a fucking problem, understand?

238
00:13:03,600 --> 00:13:04,840
明白 先生
Yes, sir.

239
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
你更喜欢哪张?
Which one do you like better?

240
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
哦 这都是自拍 亲爱的
Oh, these are all selfies, honey.

241
00:13:11,880 --> 00:13:13,480
如果你真的想让他吃醋
If you really want to make him jealous,

242
00:13:13,560 --> 00:13:15,120
你就得让别人帮你拍
you need someone else to take 'em.

243
00:13:15,120 --> 00:13:18,080
这样他就得操心两件事了 你的身材
Then, he has two things to worry about, your body

244
00:13:18,080 --> 00:13:20,240
以及那个给你拍照的男人
and who the hell is taking the photos..

245
00:13:20,240 --> 00:13:22,520
那这张怎么样?
Well, what about this one?

246
00:13:23,440 --> 00:13:25,160
你带泳衣了吗?
Did you bring a bathing suit?

247
00:13:25,240 --> 00:13:26,160
了 带
Yeah.

248
00:13:26,240 --> 00:13:27,320
你呢?
Did you?

249
00:13:27,440 --> 00:13:28,640
我穿着呢
I'm wearing it.

250
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
吧 好
Okay.

251
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
我去换个衣服
I'm gonna go change.

252
00:13:31,600 --> 00:13:33,840
好啊
lAl right.

253
00:13:38,720 --> 00:13:40,640
咱俩的婚姻以失败告终
It's such a mystery to me

254
00:13:40,640 --> 00:13:41,880
真是令人百思不得其解
why our marriage didn't work out._

255
00:13:42,000 --> 00:13:43,160
我让你很难为情吗?
Am I embarrassing you?

256
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
不 该难为情的是你
No, you're embarrassing yourself.

257
00:13:44,760 --> 00:13:46,280
但想想看
But think of all

258
00:13:46,280 --> 00:13:48,440
这也算是给女儿上了很好的一课
the great life lessons you're teaching our daughter.

259
00:13:48,440 --> 00:13:50,480
我在谁跟前难为情了?
Embarrassing myself with who?

260
00:13:50,480 --> 00:13:52,400
众目睽睽之下
Hell, everybody here..

261
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
看吧 这不是抵触 汤米
See, that's not disapproval, Tommy.

262
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
这是嫉妒
That's envy.

263
00:14:07,120 --> 00:14:10,040
既然裙子已经脱一半了...
And since the dress is already coming off...

264
00:14:11,000 --> 00:14:13,880
麻烦再给我一杯玛格丽特
I'll take another margarita, please.

265
00:14:13,960 --> 00:14:16,080
送到泳池边就好
You can bring it to me by the pool..

266
00:14:22,480 --> 00:14:24,560
先生 你可真是有福气
You really outkicked your coverage with that one, sir.

267
00:14:24,680 --> 00:14:25,960
这福气你要不要
Oh, I didn't kick anything.

268
00:14:26,040 --> 00:14:27,720
我是自找的
I punted that one.

269
00:14:27,800 --> 00:14:29,920
能给我拿个烟灰缸吗?
Can you bring me an ashtray?

270
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
不好意思 先生 我们这儿不能抽烟
Actually, sir, I don't think you can smoke in here.

271
00:14:33,480 --> 00:14:35,040
你可以去户外吸烟
You can only smoke outdoors.

272
00:14:35,920 --> 00:14:37,440
这就是户外
e W are outdoors.

273
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
喂?
Yeah?

274
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
我得去事故现场看看
I need to see the crash site.

275
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
今天是周天
It's Sunday.

276
00:14:50,720 --> 00:14:53,080
周二我们得见TTP的人
We meet with TTP on Tuesday,

277
00:14:53,160 --> 00:14:54,760
而我到现在还没去过事故现场
and I haven't seen the crash site.

278
00:14:54,880 --> 00:14:57,360
把地址发我 我去那儿等你
Send me an address. I'll meet you there.

279
00:14:57,360 --> 00:14:58,760
我没存地址
I don't have an address.

280
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
那就发定位过来
Send me a pin.

281
00:15:00,680 --> 00:15:02,000
发了你也找不到地方
You won't find it anyway.

282
00:15:02,080 --> 00:15:04,760
我直接去酒店接你吧 行吗?
'■ll just pick you up at the hotel, all right?

283
00:15:22,000 --> 00:15:23,920
嘿 亲爱的
Hey, honey.

284
00:15:24,000 --> 00:15:26,240
我临时有事 你一个人能行吗?
I got a meeting. You okay here?

285
00:15:26,360 --> 00:15:27,560
当然了
'Ill be fine.

286
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
记住了 这俱乐部不是我的
Well, just remember, this is not my club,

287
00:15:29,040 --> 00:15:30,480
是我老板的
it's my boss's club.

288
00:15:30,600 --> 00:15:32,400
我只想确保今天过后
I just want to make sure he still has a membership

289
00:15:32,400 --> 00:15:34,080
他还能保住自己的会员资格
at the end of the fucking day.

290
00:15:38,600 --> 00:15:39,480
嘿 宝贝
Hey, babe.

291
00:15:39,640 --> 00:15:40,920
我得走了 临时有事
I got to go, I got a meeting.

292
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
哦
Oh.

293
00:15:42,040 --> 00:15:44,640
-爱你 -我也爱你 宝贝
-Love you. -Love you, honey.

294
00:15:48,880 --> 00:15:50,120
嘿
Hey.

295
00:15:50,200 --> 00:15:51,480
你跟那个律师见面了吗?
You meet with that attorney yet?

296
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
见了 她看起来像是
Yeah, she looks like she should be

297
00:15:52,920 --> 00:15:54,320
我女儿那样正值花季
on spring break with my daughter.

298
00:15:54,400 --> 00:15:57,600
记住了 幼蛇的毒液最致命
Remember, young snakes have the most venom.

299
00:15:57,720 --> 00:15:59,040
好 我会记住的
Yeah, I'll keep that in mind.

300
00:15:59,160 --> 00:16:01,960
你最好记住 因为他们派来的
You'd better, because they didn't send someone

301
00:16:02,040 --> 00:16:04,760
不是什么石油案专家
who specializes in petroleum cases,

302
00:16:04,760 --> 00:16:08,160
而是责任认定方面的专家
they sent an expert in causation of liability.

303
00:16:08,240 --> 00:16:10,640
她会追究代位责任
She will seek vicarious liability,

304
00:16:10,760 --> 00:16:13,480
简单点说就是他们会把责任归咎于你
which is a fancy way of saying they're gonna blame it on you.

305
00:16:13,600 --> 00:16:15,120
好 我知道了 我也跟蒙蒂说了
Yeah, I'm aware, and I made Monty aware

306
00:16:15,240 --> 00:16:16,720
我绝不会坐以待毙的
that I won't fucking stand for it.

307
00:16:16,840 --> 00:16:18,480
木已成舟
Well, that ship has sailed.

308
00:16:18,600 --> 00:16:19,760
他们是在找人背锅
They're looking for someone to blame,

309
00:16:19,760 --> 00:16:21,160
但这个人绝不会是蒙蒂
and that someone ain't gonna be Monty.

310
00:16:21,280 --> 00:16:22,920
是我给他推荐的律所
I referred him to the fucking firm..

311
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
她知道这事儿吗?
Does she know that?

312
00:16:24,680 --> 00:16:26,640
你必须让她知道
'Id make sure she knows that.

313
00:16:26,720 --> 00:16:29,840
你得把这个律师拉拢过来 汤米
You got to get this attorney on your side, Tommy.

314
00:16:29,960 --> 00:16:31,840
让她成为你有力的盟友
Make her your best friend.

315
00:16:31,960 --> 00:16:33,840
想办法博取她的同情
Make her feel sorry for you..

316
00:16:33,960 --> 00:16:35,200
甚至睡她都行
Sleep with her.

317
00:16:35,320 --> 00:16:36,640
你得竭尽所能
Anything you can do

318
00:16:36,760 --> 00:16:39,520
让她把锅扣在别人头上
to make her blame someone else.

319
00:17:11,360 --> 00:17:14,560
对了 你多大了?
So, uh, how old are you?

320
00:17:16,640 --> 00:17:20,240
我想想 第一天你还在侮辱我的性别呢
Let's see, on day one, you insulted my gender,

321
00:17:20,320 --> 00:17:22,680
然后你又侮辱了所有人
then you insulted everyone's gender.

322
00:17:22,800 --> 00:17:25,400
之后你又攻击了我的人品和道德底线
then you attacked my integrity and moral compass...

323
00:17:25,520 --> 00:17:27,040
第二天了 你是打算歧视我的年龄吗?
On day two, you age discriminate against me?

324
00:17:27,160 --> 00:17:29,720
我怎么可能会歧视一个
How can I age discriminate against somebody

325
00:17:29,840 --> 00:17:31,080
正值青春年华的人呢?
in the prime of their fucking life?

326
00:17:31,160 --> 00:17:32,720
实验室那些科学家们
There are scientists in labs

327
00:17:32,840 --> 00:17:35,440
都还在研究怎么让人永葆青春呢
trying to figure out how to make people stay your age forever.

328
00:17:35,560 --> 00:17:37,520
这个问题本身就是侮辱
The insult is in asking.

329
00:17:37,520 --> 00:17:39,240
我只是想说 你年纪轻轻
I'm just saying, it's impressive

330
00:17:39,360 --> 00:17:41,320
就当上了律师 这很了不起
that somebody's who's only been an attorney for what?

331
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
-我从业四年了 -才四年
-Four years. -Four years,

332
00:17:42,960 --> 00:17:45,480
就被委以重任来处理这种案子
would be trusted with a case of this scale.

333
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
换句话说 我只是想夸你
In other words, it was meant to be a compliment

334
00:17:48,840 --> 00:17:50,520
但你却一直在翻旧账
till you Gen Z'd your way out of it.

335
00:17:50,520 --> 00:17:53,240
我们到事故现场之前有必要聊天吗?
Is it necessary we talk before reaching the crash site?

336
00:17:53,240 --> 00:17:54,440
没必要
Not at all.

337
00:17:55,240 --> 00:17:57,400
好 很
Great.

338
00:18:06,720 --> 00:18:09,400
我车里放什么歌我做主
My truck, my fucking music.

339
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
你能不能...
Can you...

340
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
-你能不能 …… 哦 宝贝 现在不行
And can you... -Oh, baby, don't do that now.

341
00:18:30,240 --> 00:18:31,480
必须得现在
I have to.

342
00:18:31,600 --> 00:18:33,640
但是你现在正对着阳光呢
But you're in direct sunlight.

343
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
但我必须得早点拍照
But I need revenge photos.

344
00:18:35,520 --> 00:18:37,120
再过半小时 你就背光了
In a half hour, you're backlit.

345
00:18:37,200 --> 00:18:39,640
-有道理 -是吧?
That's a good point. -Okay?

346
00:18:50,680 --> 00:18:53,280
哦 天呐 我的老天
Oh, my God. Oh, my God.

347
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
怎么了 宝贝?
Baby, what?

348
00:18:56,120 --> 00:18:57,640
这个混蛋跟那个...
This mother-fudger and that...

349
00:18:58,760 --> 00:19:01,280
-我... -这是麦迪逊吗?
-I... -Is that Madison?

350
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
他怎么能这样?
How could he?

351
00:19:02,400 --> 00:19:03,880
她真是个褐发贱人
She's a fucking brunette.

352
00:19:04,000 --> 00:19:06,160
哦 亲爱的
Oh, honey.

353
00:19:07,920 --> 00:19:09,480
我要怎么回家?
How do I go home?

354
00:19:09,560 --> 00:19:11,960
我该怎么面对这一切?
How do I go home to this?

355
00:19:12,080 --> 00:19:13,160
麦迪逊是我们的副队长
Madison is my co-captain.

356
00:19:13,280 --> 00:19:14,200
宝贝 看着我
Baby, look at me.

357
00:19:14,320 --> 00:19:16,360
能劈叉的女人
No woman who can do the splits

358
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
都不可信
is to be trusted.

359
00:19:18,320 --> 00:19:19,960
我也会这样
I can do the splits..

360
00:19:20,080 --> 00:19:21,720
你不算
Except you.

361
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
打扰一下
Excuse me.

362
00:19:35,840 --> 00:19:37,640
麻烦来两杯玛格丽特
Bring us two margaritas, please.

363
00:19:37,640 --> 00:19:39,320
有人嘱咐我不能再给酒了
I was told no tequila.

364
00:19:39,440 --> 00:19:41,400
他这会又不在 对吗?
Well, he's not here now, is he?

365
00:19:41,520 --> 00:19:42,720
是的 女士
No, ma'am, he's not.

366
00:19:42,840 --> 00:19:45,120
两杯玛格丽特
Dos margaritas.

367
00:20:39,680 --> 00:20:42,440
这天杀的
Fuck that shit.

368
00:20:47,720 --> 00:20:48,840
你他妈来这儿干嘛?
The fuck are you doing here?

369
00:20:48,920 --> 00:20:50,280
我只是...
Just...

370
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
来表达自己的歉意
came to say how sorry I am,

371
00:20:52,200 --> 00:20:53,560
看看能不能帮上什么忙
see if there's anything I can do.

372
00:20:53,560 --> 00:20:55,080
你帮不上什么忙
Ain't nothing you can do..

373
00:20:55,240 --> 00:20:57,920
我也一样 谁都无能为力
Ain't nothing I can do, ain't nothing anybody can do.

374
00:20:59,240 --> 00:21:00,800
你没资格来这儿
You don't have the right to be here.

375
00:21:00,920 --> 00:21:03,120
只有亲朋好友能来这里 你两者都不是
This is for family and friends, and you ain't neither,

376
00:21:03,240 --> 00:21:04,840
所以麻溜滚吧
so get the fuck out of here.

377
00:21:07,080 --> 00:21:08,280
他是谁?
Quién es él?

378
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
他是给路易斯工作的
El trabajó para Luis.

379
00:21:10,840 --> 00:21:13,280
事发时他也在场
Estaba con ellos cuando sucedió.

380
00:21:18,000 --> 00:21:19,240
你饿不饿?
You hungry?

381
00:21:19,240 --> 00:21:22,120
不饿 女士 我不是来蹭饭的
No, ma'am. I didn't come to eat.

382
00:21:22,280 --> 00:21:24,960
我只是...
I just...

383
00:21:25,080 --> 00:21:26,760
您丈夫对我很好
Your husband was nice to me_

384
00:21:26,760 --> 00:21:28,760
他们都很好
They all were.

385
00:21:28,760 --> 00:21:31,800
我只是想来说声抱歉 很抱歉...
Just wanted to say I was sorry. Sorrier that...

386
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
你瘦得皮包骨
You're too skinny.

387
00:21:33,800 --> 00:21:35,960
一阵风都能把你吹倒
One big wind and you blow away.

388
00:21:36,040 --> 00:21:37,560
进来吧
Come inside.

389
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
走吧
Ándale pues.

390
00:21:39,800 --> 00:21:41,320
我能听懂这句
I know what that means.

391
00:21:41,400 --> 00:21:44,080
意思是 “该吃饭了” 阿尔曼多教我的
Means -"time to eat.-" Armando taught me that.

392
00:21:44,080 --> 00:21:46,360
阿尔曼多在跟你胡扯呢
eWll, Armando was fucking with you.

393
00:21:46,440 --> 00:21:48,360
这句的意思是 “走吧”
'cause it means -"let's go.-"

394
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
我该走了
I should leave.

395
00:21:51,040 --> 00:21:52,480
行 不
No.

396
00:21:52,600 --> 00:21:54,840
来都来了
You're in it now.

397
00:21:54,920 --> 00:21:57,280
走吧
Come on.

398
00:22:01,240 --> 00:22:03,440
如果你在这儿花拳绣腿的
rTy any of that kung fu shit around here

399
00:22:03,440 --> 00:22:05,920
就会有人一枪毙了你 伙计
and somebody's gonna shoot your ass, ese...

400
00:22:27,840 --> 00:22:30,400
-你能吃辣吗? -我以为我能
-You like spice? -I-I thought I did.

401
00:22:30,480 --> 00:22:33,160
吃辣有助于健康
Spice keeps the doctor away.

402
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
-谢谢 -嗯
Thank you. -Mm-hmm.

403
00:23:43,920 --> 00:23:45,600
你可不能剩饭
You need to clean the plate.

404
00:23:45,720 --> 00:23:47,800
她过会儿要来检查的
She'll be back to check.

405
00:23:47,920 --> 00:23:49,320
看来大家都高估了
Everybody's really overestimating

406
00:23:49,400 --> 00:23:52,120
我的耐受力
y m pain tolerance..

407
00:23:52,200 --> 00:23:53,640
你是新来的吧
You're the worm.

408
00:23:53,760 --> 00:23:55,520
有这么明显吗?
I'm that easy to spot, huh?

409
00:23:55,640 --> 00:23:57,800
好像我衣服上就写着 “新人” 一样
You'd think it says -"worm-" on my shirt.

410
00:23:57,880 --> 00:24:00,840
也不必这么说
There's no need for that.

411
00:24:02,440 --> 00:24:05,240
埃尔维奥把你描述得惟妙惟肖
Elvio did a very good job of describing yo.u..

412
00:24:07,520 --> 00:24:09,640
你是阿丽安娜
You're Ariana.

413
00:24:17,120 --> 00:24:19,200
我猜他能看穿我心底的悲伤
He can sense sadness in me, I guess..

414
00:24:25,640 --> 00:24:27,520
你得逗我开心
See, you're gonna have to make me laugh...

415
00:24:29,200 --> 00:24:32,320
看我吃饭好像就能逗你笑
Well, watching me eat seems to have that effect.

416
00:24:48,280 --> 00:24:49,880
我能喝点东西吗?
Can I drink now, please?

417
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
-可以 -哦...
-Yes. -Oh...

418
00:24:58,800 --> 00:25:01,160
你们吃的东西都这么辣吗?
Do y'all eat anything that ain't spicy?

419
00:25:01,160 --> 00:25:03,360
甜点就不辣
Dessert's not spicy.

420
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
也许我该吃那个
Maybe I should eat that.

421
00:25:06,840 --> 00:25:08,760
我觉得你已经饱了
| I guess you've had enough.

422
00:25:30,760 --> 00:25:32,800
谢谢
Thank you.

423
00:25:37,000 --> 00:25:38,280
哦 天吶
Oh, damn.

424
00:25:38,400 --> 00:25:40,240
如果我住在墨西哥 我绝对只吃这个
If I lived in Mexico, this is all I would eat.

425
00:25:40,400 --> 00:25:43,400
那你就不会这么瘦了
You would not be so skinny.

426
00:25:45,440 --> 00:25:47,560
我在呢 我在呢
Ahí voy. Ahí voy.

427
00:25:48,520 --> 00:25:50,840
我在呢 我在呢
Ahí voy. Ahí voy.

428
00:25:56,560 --> 00:25:58,200
哎 你们这些娇生惯养的白人小子
Yes, all you bottle-fed white boys

429
00:25:58,200 --> 00:25:59,760
意识不到这些都是有用意的
don't realize that these serve a purpose,

430
00:25:59,840 --> 00:26:02,400
取悦你们可不是其中之一
and entertaining you isn't one of them...

431
00:26:03,280 --> 00:26:05,560
好吧 算是其中之一 但不是主要的
Well, I guess it's one of them, just not the main one.

432
00:26:05,680 --> 00:26:07,400
你还想吃点什么吗?
You need anything from the kitchen?

433
00:26:07,400 --> 00:26:09,120
别走
Don't leave.

434
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
天呐 这是我头一回
God, this is the longest I've gone

435
00:26:16,600 --> 00:26:19,320
这么长时间没想起他
without thinking of him.

436
00:26:20,920 --> 00:26:23,280
还有没他的日子该怎么过
And how we live without him.

437
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
吧 好
Okay.

438
00:27:48,200 --> 00:27:50,800
飞机在这儿着陆的吗?
They landed the plane here?

439
00:27:51,720 --> 00:27:53,320
是啊 他们开着货车来接头
Yeah, they pulled a van up beside it,

440
00:27:53,320 --> 00:27:55,760
再把毒品从飞机转移到货车上
off-loaded the drugs from the plane to the van,

441
00:27:55,880 --> 00:27:57,640
接着那辆油罐车就从山上冲下来
then that oil tanker came over the hill

442
00:27:57,720 --> 00:28:00,000
以70英里的时速撞了上来
and hit them going about 70.

443
00:28:02,520 --> 00:28:04,240
火势想必很大吧
Quite the fire, it appears.

444
00:28:04,320 --> 00:28:06,840
是啊 当11 000加仑原油遇上
Yeah, well, when 11,000 gallons of crude oil

445
00:28:06,840 --> 00:28:10,920
100辛烷值的航空汽油 铁定会爆炸
hits 100 octane avgas, it tends to go boom.

446
00:28:15,760 --> 00:28:19,880
我觉得偷飞机应该很困难吧
It would seem to me a plane would be difficult to steal.

447
00:28:19,880 --> 00:28:21,400
如果你会开就不难
Not if you know how to fly one.

448
00:28:21,400 --> 00:28:23,240
飞机又不是安了自动门锁
It's not like they got automatic door locks

449
00:28:23,360 --> 00:28:25,040
有钥匙才能开
and a set of keys.

450
00:28:25,160 --> 00:28:27,760
不过难以藏匿 除非飞去墨西哥
Pretty hard to hide, though, unless you hide it in Mexico.

451
00:28:27,840 --> 00:28:29,920
这样的失窃案时有发生吗?
How common are thefts like these?

452
00:28:30,040 --> 00:28:32,920
飞机 卡车以及重型设备之类的?
Planes and trucks, heavy equipment?

453
00:28:33,040 --> 00:28:34,560
我说不上这算不算失窃
Well, I don't know if I'd call it a theft.

454
00:28:34,680 --> 00:28:35,840
不算吗?
No?

455
00:28:35,920 --> 00:28:37,560
那在德州西部
What do they call it in West Texas

456
00:28:37,680 --> 00:28:39,920
有人拿走了不属于自己的东西 又该叫什么?
when someone takes something that doesn't belong to them?

457
00:28:40,040 --> 00:28:41,760
那些东西会消失一个月左右
Things go missing for a month or so

458
00:28:41,920 --> 00:28:43,600
紧接着就自己回来了
and then they find their way back.

459
00:28:43,720 --> 00:28:45,960
“自己回来了”? -是啊
--"Find their way back-"? -Yeah.

460
00:28:46,120 --> 00:28:47,800
小偷会还回来的
The thieves return them.

461
00:28:48,680 --> 00:28:50,200
这不合理
That makes no sense.

462
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
他们偷这些东西运毒
They steal them to move drugs in

463
00:28:52,400 --> 00:28:53,560
完事了就会还回来
and then they return them.

464
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
而如果我报案
And if I report it,

465
00:28:55,080 --> 00:28:56,600
州警就会截住他们
a state trooper pulls them over,

466
00:28:56,600 --> 00:28:58,800
我的卡车就得被扣到审判结束
and then they have my truck till the trial's over,

467
00:28:58,880 --> 00:29:00,960
这得耗上两年的功夫
which is two years from when they found it.

468
00:29:01,040 --> 00:29:02,240
要么我就坐视不管
Or I can keep my mouth shut

469
00:29:02,360 --> 00:29:03,960
这样卡车三周内就能还回来
and get my truck back in three weeks.

470
00:29:04,040 --> 00:29:06,440
要么我报案 再祈祷审判能快点结束
Or report it and hope for a speedy trial

471
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
或者永远拿不回来
or never get it back.

472
00:29:07,720 --> 00:29:09,720
那样我就得再买一辆卡车
Then I got to buy a new fucking truck,

473
00:29:09,720 --> 00:29:11,320
然后再接着被偷
and it gets stolen.

474
00:29:11,400 --> 00:29:13,920
所以 你指望我相信雪佛龙和埃克森
So, you expect me to believe that Chevron and Exxon

475
00:29:13,920 --> 00:29:16,240
都放任自己的设备被偷?
allow their equipment to be stolen?

476
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
毒贩才不敢惹这些大人物
Cartels don't mess with those fucking big guys,

477
00:29:18,240 --> 00:29:20,600
他们只会挑自营者
they only mess with the independents.

478
00:29:20,720 --> 00:29:22,000
嗯
Hmm.

479
00:29:25,080 --> 00:29:26,440
很聪明
Smart.

480
00:29:26,440 --> 00:29:29,000
是啊 他们个个都精得很
Yeah, they're crafty fuckers, all right.

481
00:29:35,000 --> 00:29:36,840
不过你倒是上报了飞机失窃
You reported the plane, though?

482
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
对报给航空局了
Yeah, to the FAA.

483
00:29:38,240 --> 00:29:39,840
以防有什么恐怖分子
In case some terrorist flew it

484
00:29:39,960 --> 00:29:41,840
开着它去撞银行大楼
into a bank building or something.

485
00:29:43,760 --> 00:29:45,160
真是狂野西部啊
The Wild West.

486
00:29:45,280 --> 00:29:47,080
你说对了
You bet your ass.

487
00:29:51,520 --> 00:29:53,000
那些是什么?
What are those?

488
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
风力发电机
iWnd turbines.

489
00:29:58,600 --> 00:30:00,640
在这儿吗?
Out here?

490
00:30:00,760 --> 00:30:02,440
哪儿都有
Everywhere.

491
00:30:03,400 --> 00:30:06,480
绿色能源已经开始取代石油产业了吗?
Green energy starting to push out the oil industry?

492
00:30:06,480 --> 00:30:09,520
走吧 我带你看点东西
Let's go. I want to show you something.

493
00:30:40,080 --> 00:30:42,240
天哪 这些东西真大
God, they're massive.

494
00:30:42,360 --> 00:30:44,200
有400英尺高
400 feet tall.

495
00:30:44,280 --> 00:30:46,720
混凝土占地面积三分之一英亩
The concrete foundation covers a third of an acre

496
00:30:46,840 --> 00:30:49,280
深入地底12英尺
and goes down into ground 12 feet.

497
00:30:50,280 --> 00:30:52,880
-是谁的资产? -石油公司的
Who owns them? -Oil companies.

498
00:30:52,960 --> 00:30:54,560
我们用这些给油井供电
e W use them to power the wells.

499
00:30:54,720 --> 00:30:58,520
这地方没有电网 我们是离网供电
No electricity out here. We're off the grid.

500
00:30:58,520 --> 00:31:01,760
他们用清洁能源给油井供电吗?
They use clean energy to power the oil wells?

501
00:31:01,840 --> 00:31:03,480
他们会用代替能源
They use alternative energy.

502
00:31:03,560 --> 00:31:05,560
根本算不上什么清洁能源
There's nothing clean about this.

503
00:31:05,640 --> 00:31:07,400
啊
hA.

504
00:31:11,280 --> 00:31:13,920
石油大师 那你告诉我
Please, Mr. Oilman, tell me how the wind

505
00:31:14,040 --> 00:31:16,840
风能是如何破坏环境的
is bad for the environment.

506
00:31:23,880 --> 00:31:25,560
你知道要烧多少柴油
Do you have any idea how much diesell

507
00:31:25,680 --> 00:31:27,960
才能搅拌这么多混凝土吗?
they had to burn to mix that much concrete?

508
00:31:28,080 --> 00:31:31,440
或者制造钢材 把这些东西运来这里
Or make that steel and haul this shit out here

509
00:31:31,560 --> 00:31:34,760
再用450英尺高的起重机组装起来?
and put it together with a 450-foot crane?

510
00:31:34,840 --> 00:31:36,640
你猜要用多少石油
You want to guess how much oil it takes.

511
00:31:36,760 --> 00:31:38,400
才能润滑这玩意吗?
to lubricate that fucking thing?

512
00:31:38,400 --> 00:31:39,760
还要做防寒处理
Or winterize it?

513
00:31:39,760 --> 00:31:41,240
它20年的使用寿命
In its 20-year lifespan,

514
00:31:41,360 --> 00:31:43,760
都抵消不掉制造它的碳痕迹
it won't offset the carbon footprint of making it.

515
00:31:43,840 --> 00:31:46,320
我这都还没说太阳能板
And don't get me started on solar panels

516
00:31:46,440 --> 00:31:49,000
还有你们特斯拉电池里的锂
and the lithium in your Tesla battery.

517
00:31:54,240 --> 00:31:55,760
更不用说
And never mind the fact that,

518
00:31:55,880 --> 00:31:59,240
如果全世界的人明天决定都用电
if the whole world decided to go electric tomorrow,

519
00:31:59,240 --> 00:32:01,160
我们就没有足够的输电线路
e w don't have the transmission lines

520
00:32:01,280 --> 00:32:03,440
能把电输送到城市里
to get the electricity to the cities.

521
00:32:03,440 --> 00:32:06,120
就算明天开始也得花上30年
It'd take 30 years if we started tomorrow.

522
00:32:06,240 --> 00:32:09,240
不幸的是 对于你的孙辈而言
And, unfortunately, for your grandkids,

523
00:32:09,240 --> 00:32:11,120
我们有120年的
we have a 120-year,

524
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
石油基础设施
petroleum-based infrastructure.

525
00:32:13,280 --> 00:32:16,360
我们的生活全指着它
Our whole lives depend on it.

526
00:32:16,440 --> 00:32:17,680
而且 它无处不在
And, hell, it's in everything.

527
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
我们来时 的那条路
That road we came in on.

528
00:32:19,920 --> 00:32:22,680
所有汽车的轮胎 包括你的
The wheels on every car ever made, including yours..

529
00:32:22,760 --> 00:32:24,440
网球拍 口红
It's in tennis rackets and lipstick

530
00:32:24,440 --> 00:32:26,680
冰箱和抗组胺药
and refrigerators and antihistamines.

531
00:32:26,800 --> 00:32:28,680
绝大多数的塑料制品
Pretty much anything plastic..

532
00:32:28,760 --> 00:32:31,440
你用的手机壳 人工心脏瓣膜
Your cell phone case, artificial heart valves.

533
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
任何除了用动植物纤维
Any kind of clothing that's not made

534
00:32:33,280 --> 00:32:34,840
制作而成的衣物
with animal or plant fibers.

535
00:32:34,920 --> 00:32:36,840
皂肥还有护手霜
Soap, fucking hand lotion,

536
00:32:36,960 --> 00:32:39,480
垃圾袋 渔船
garbage bags, fishing boats_

537
00:32:39,480 --> 00:32:40,600
数不胜数
You name it.

538
00:32:40,600 --> 00:32:42,120
应有尽有
Every fucking thing.

539
00:32:42,120 --> 00:32:43,960
你知道最讽刺的是什么吗?
And you know what the kicker is?

540
00:32:44,080 --> 00:32:45,480
在我们找到替代品之前
We're gonna run out of it

541
00:32:45,560 --> 00:32:47,160
石油就会被用光
before we find its replacement.

542
00:32:47,320 --> 00:32:50,480
这个东西会毁灭所有.人...
It's the thing that's gonna kill us all...

543
00:32:50,480 --> 00:32:51,960
作为人类本身而言
as a species.

544
00:32:51,960 --> 00:32:53,920
不会毁灭全人类的是
No, the thing that's gonna kill us all

545
00:32:54,040 --> 00:32:56,560
在我们找到替代品之前它就用光了
is running out before we find an alternative.

546
00:32:56,680 --> 00:32:59,520
相信我 如果埃克森觉得那些东西
And believe me, if Exxon thought them fucking things.

547
00:32:59,640 --> 00:33:01,680
才是未来的主流 他早就把它们
right there were the future, they'd be putting them

548
00:33:01,800 --> 00:33:03,320
装得到处都是了
all over the goddamn place.

549
00:33:03,440 --> 00:33:04,800
从地底下开采石油
Getting oil out of the ground's

550
00:33:04,800 --> 00:33:06,320
是世界上最危险的工作
the most dangerous job in the world...

551
00:33:06,320 --> 00:33:08,160
我们做这些不是因为乐意
We don't do it 'cause we like it.

552
00:33:08,280 --> 00:33:10,200
而是因为我们别无选择
We do it 'cause we run out of options.

553
00:33:10,320 --> 00:33:12,560
而你却来这儿试图找个人担责
And you're out here trying to find something to blame

554
00:33:12,680 --> 00:33:14,560
除了你的老板
for the danger besides your boss.

555
00:33:14,680 --> 00:33:15,960
没人该背这个锅
There ain't nobody to blame

556
00:33:15,960 --> 00:33:18,160
要怪只能怪我们不断开采的需求
but the demand that we keep pumping it.

557
00:33:37,680 --> 00:33:39,480
哦 该死
Oh, fuck.

558
00:33:41,000 --> 00:33:43,720
汤米!
Tommy!

559
00:33:43,800 --> 00:33:45,040
是什么蛇?
What kind is it?

560
00:33:45,120 --> 00:33:46,440
我不知道
I don't know.

561
00:33:46,560 --> 00:33:47,920
是很大的一条
The fucking big kind.

562
00:33:48,000 --> 00:33:49,960
是响尾蛇吗?
Does it have rattles on its tail?

563
00:33:50,040 --> 00:33:51,720
该死 呃...
Fuck. Uh.

564
00:33:51,800 --> 00:33:52,600
是
Yes.

565
00:33:52,760 --> 00:33:54,000
千万别碰它
Well, don't touch it_

566
00:33:54,000 --> 00:33:55,880
我不知道该怎么办 我该怎么办?
I don't know what to do. What do I do?

567
00:33:56,000 --> 00:33:57,200
我能直接走开吗?
Can I, can I walk away?

568
00:33:57,200 --> 00:33:59,360
这绝对是个明智之举
That'd be at the top of my list, yeah.

569
00:34:00,000 --> 00:34:01,640
哦 天吶 它动了
Oh, my God, it's moving.

570
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
那你怎么还不动弹
I don't understand why you're not moving.

571
00:34:04,840 --> 00:34:06,720
该死的
Goddamn it.

572
00:34:26,560 --> 00:34:27,960
你用不着把它杀了
You didn't have to kill it.

573
00:34:28,040 --> 00:34:30,120
是啊 要不是你杵那儿一动不动
Well, I didn't have to kill it till you stood there

574
00:34:30,240 --> 00:34:31,600
等着它来咬你
and dared the goddamn thing to bite you_

575
00:34:31,680 --> 00:34:32,800
我也没必要这么做
It left me one option.

576
00:34:37,920 --> 00:34:40,040
这响尾真不错
Nice set of rattles there.

577
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
天吶
God.

578
00:34:49,400 --> 00:34:51,240
你是要赶紧回车上 还是在这儿
Are you gonna come back to the truck or are you gonna

579
00:34:51,240 --> 00:34:53,320
傻站着等着遇上山狮?
wait here for a fucking mountain lion?

580
00:34:54,560 --> 00:34:56,200
我想赶紧回车上
I-1-1 want to walk back to the truck.

581
00:34:56,280 --> 00:34:58,320
嗯 这就对了
Yeah, that's what I thought..

582
00:35:01,080 --> 00:35:03,400
哦! 吓我一跳!
Oh! What the fuck?!

583
00:35:05,640 --> 00:35:08,400
只是根木棍
It's just a stick.

584
00:35:09,160 --> 00:35:11,320
你为什么把车停这么远?
Why did you park so far away?

585
00:35:11,440 --> 00:35:12,680
我没停那么远
I didn't park so far away.

586
00:35:12,840 --> 00:35:15,040
是你自己走得太远了
That's how far away you walked.

587
00:35:27,800 --> 00:35:29,120
你留着这个干嘛?
What are you gonna do with those?

588
00:35:29,240 --> 00:35:31,000
我留着做个纪念
'Im gonna keep 'em as a memento.

589
00:35:31,160 --> 00:35:32,680
纪念我们经历的第一天
of our first day together.

590
00:35:34,480 --> 00:35:36,360
这是我们经历的第二天
It's our second day together.

591
00:35:36,440 --> 00:35:39,240
这是第一个真正给彼此留下印象的日子
Well, it's the first one that made an impression.

592
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
先在这待会儿
Keep it here if you can.

593
00:36:16,840 --> 00:36:18,680
我马上就回来
'Ill just be a minute...

594
00:36:32,080 --> 00:36:34,680
我跟你说过别再给她们上酒了吧?
What did I tell you about the goddamn tequila?

595
00:36:34,680 --> 00:36:36,240
呃 那个 你不在的时候
Uh, well, they made

596
00:36:36,360 --> 00:36:38,000
她们说服了我
a pretty good argument when you weren't here.

597
00:36:38,000 --> 00:36:39,560
哦 是吗? 是谁说服的你?
Oh, yeah? Who made the argument?

598
00:36:39,560 --> 00:36:40,840
17岁那个吗?
The 17-year-old?

599
00:36:40,840 --> 00:36:43,160
她们看着都不像17岁 先生
Neither of them acted 17, sir.

600
00:36:43,240 --> 00:36:44,280
嗯
Mm-hmm.

601
00:36:44,400 --> 00:36:45,800
应该是年长的那位
Maybe the older one?

602
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
你现在得帮我收拾这个烂摊子了
You gonna have to help me with this shit now.

603
00:37:01,360 --> 00:37:03,080
安吉?
Angie?

604
00:37:03,160 --> 00:37:04,640
-嘿 亲爱的 -嗯?
-Hey, honey. -Hmm?

605
00:37:04,720 --> 00:37:07,120
醒醒 过来
Wake up. Come here.

606
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
我们一直在等你
e W were waiting for yo.u..

607
00:37:09,160 --> 00:37:10,840
嗯
Mm.

608
00:37:17,000 --> 00:37:18,800
你负责她
You get that one.

609
00:37:20,840 --> 00:37:22,600
嘿 甜心
Hey, sweetheart.

610
00:37:22,600 --> 00:37:24,960
你个混蛋
Fucking asshole...

611
00:37:25,040 --> 00:37:26,440
来 我扶你起来
Come on, let's get you up.

612
00:37:26,520 --> 00:37:28,480
-我好难受 -我想也是
-I feel sick. -I bet you do.

613
00:37:28,560 --> 00:37:29,800
来吧
Come on.

614
00:37:32,040 --> 00:37:33,960
我帮你拿东西
Let me get your stuff.

615
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
你在这儿干嘛?
What the fuck are you doing?

616
00:37:37,600 --> 00:37:39,640
呃 他让我帮你
Uh, he told me to help you.

617
00:37:39,760 --> 00:37:41,800
我看着像要人帮忙吗?
Do I look like I need help?

618
00:37:41,880 --> 00:37:43,440
我看你非常需要
In every possible way.

619
00:37:43,560 --> 00:37:44,760
没错 女士
Yes, ma'am.

620
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
等等我!
Wait for me!

621
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
你回来挺早啊
You're back early.

622
00:38:23,440 --> 00:38:24,520
是啊
Yeah.

623
00:38:24,600 --> 00:38:26,120
斯温森提前开始钻井了?
They move up drilling to Swenson?

624
00:38:26,120 --> 00:38:27,800
不是 我跟老婆吵了一架
Nah. I had a fight with the old lady.

625
00:38:27,920 --> 00:38:30,200
-这事儿咱们都经历过 -哦 是吗?
-Well, we've all been there. -Oh, really?

626
00:38:30,320 --> 00:38:32,680
你老婆也跟网球教练在我餐桌上乱搞过?
Tennis pro bent your wife over my breakfast table, too?

627
00:38:32,680 --> 00:38:33,880
是这样吗?
That fucking happened?

628
00:38:34,000 --> 00:38:36,080
没有 这我可比不过你
Nah, you got me on that one.

629
00:38:36,960 --> 00:38:38,360
如果你想找人聊聊
Well, if you want to talk about it.

630
00:38:38,480 --> 00:38:40,320
我确实想 我想找离婚律师聊聊
Yeah, I do, to a fucking divorce attorney.

631
00:38:40,320 --> 00:38:42,160
确实是找对人了
That'd be the person to talk to, all right.

632
00:38:42,280 --> 00:38:44,560
说到离婚 你能帮我照看一下前妻吗?
Speaking of divorce, can you help me with my ex here?

633
00:38:44,720 --> 00:38:45,880
她来了?
She's here?

634
00:38:45,960 --> 00:38:48,160
是啊 在车里醉得不省人事
Yeah, she's in the truck passed out.

635
00:38:48,280 --> 00:38:49,560
哦
Oh.

636
00:39:02,680 --> 00:39:04,040
嘿 安吉拉
Hey, there, Angela.

637
00:39:04,160 --> 00:39:06,280
这混蛋把我扔泳池里了
This bastard threw me in the pool.

638
00:39:06,400 --> 00:39:08,040
是啊 他就这德行
Yeah, well, he's tricky like that.

639
00:39:08,040 --> 00:39:09,720
要我扶你一把吗? 来吧
You need a hand? Come on.

640
00:39:11,160 --> 00:39:12,480
先进屋吧
Get you inside_

641
00:39:12,480 --> 00:39:14,520
慢慢来 小心点儿
Easy--oh, careful, careful, careful_

642
00:39:14,520 --> 00:39:16,280
-我没事 -好吧
-I'm fine. -Okay.

643
00:39:28,920 --> 00:39:30,480
来吧 宝贝
Come on, baby.

644
00:39:32,520 --> 00:39:34,080
我很抱歉 爸爸
I'm sorry, Daddy.

645
00:39:34,240 --> 00:39:35,920
我本想提醒你别跟她鬼混
I would warn you about the company you keep.

646
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
但她确实有监护权
but she does have custod.y..

647
00:39:37,840 --> 00:39:37,880
我想跟你聊聊这个 Let me talk to you about
that. 但她确实有监护权 but she does have custody.

648
00:39:37,880 --> 00:39:40,640
我想跟你聊聊这个
Let me talk to you about that.

649
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
我想跟你一起生活
I want to stay with you.

650
00:39:47,640 --> 00:39:49,840
我这个年龄已经可以自主选择了
I'm old enough to choose.

651
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
我选你
I choose you.

652
00:39:58,800 --> 00:40:01,520
宝贝 你这样会伤透她的心
Honey, that's gonna break her heart.

653
00:40:02,400 --> 00:40:04,600
我不在乎她怎么想
I'm not worried about her heart.

654
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
我只在乎我的感受
I'm worried about mine.

655
00:40:14,480 --> 00:40:16,800
戴尔现在真是放飞自我
Boy, Dale really let himself go.

656
00:40:16,920 --> 00:40:19,200
我们应该一起按住他 把他的胡子剃掉
We should hold him down and shave him like a poodle.

657
00:40:19,280 --> 00:40:21,120
这主意不赖 亲爱的
That's a great idea, honey.

658
00:40:21,240 --> 00:40:23,120
明天就实施
Let's get on it first thing.

659
00:40:23,120 --> 00:40:24,800
你觉得我在开玩笑
You think I'm joking.

660
00:40:35,240 --> 00:40:37,320
亲爱的 你喝多了
Honey, you're drunk.

661
00:40:39,600 --> 00:40:40,560
宝贝
Babe.

662
00:40:40,640 --> 00:40:42,760
我认识你这20年来
I doubt we've had sex sober

663
00:40:42,840 --> 00:40:46,440
我们清醒着做爱的次数不超过五回
five times in the 20 years I've known you.

664
00:40:54,120 --> 00:40:56,400
除非你给我个理由
Give me one good reason not to..

665
00:40:56,520 --> 00:40:58,360
好吧...
Well...

666
00:40:58,520 --> 00:41:00,160
你再婚了 而且不是跟我
you're married and not to me.

667
00:41:00,240 --> 00:41:01,560
这就是理由
That's one.

668
00:41:01,640 --> 00:41:03,320
那不是婚姻
It's not a marriage..

669
00:41:03,400 --> 00:41:05,120
只是交易
It's a trade.

670
00:41:05,920 --> 00:41:07,840
我明天就想换回来
And I'd trade it back tomorrow.

671
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
换什么?
Trade for what?

672
00:41:09,800 --> 00:41:10,960
你
You.

673
00:41:16,320 --> 00:41:18,840
你知道自己当初为什么离开我吗?
Well, you know those reasons you left me?

674
00:41:18,920 --> 00:41:20,880
-那些原因还在 -嗯
-They're still reasons. -Mm.

675
00:41:21,040 --> 00:41:22,240
从未改变过
And none of them have changed.

676
00:41:22,320 --> 00:41:24,600
也许是我变了
Maybe I've changed.

677
00:41:25,440 --> 00:41:27,720
-来吧 哦 -让我来
Come on. Oh---Let me do it.

678
00:41:29,040 --> 00:41:30,360
来吧 你不怀念这样吗?
Come on, you don't miss this?

679
00:41:34,360 --> 00:41:37,200
我们以前每天都能做一小时
We used to do this an hour every day.

680
00:41:37,360 --> 00:41:39,600
如果我们只做这一个小时 剩下的23小时
If we could do it for an hour and then you'd disappear

681
00:41:39,680 --> 00:41:42,120
你都不在的话 这样或许能行
for the next 23 hours, it might work.

682
00:41:42,200 --> 00:41:44,000
注意点
Watch it.

683
00:41:44,840 --> 00:41:47,640
现在越来越难拒绝了 对吗?
I'm getting harder to say no to, aren't I?

684
00:41:50,000 --> 00:41:51,720
听着 我得跟你说件事儿
Listen, I got to tell you something.

685
00:41:51,840 --> 00:41:52,800
什么?
Mm-hmm?

686
00:41:52,880 --> 00:41:54,880
而且如果我做完再告诉你
And if I tell you after sex,

687
00:41:55,040 --> 00:41:57,080
你会勃然大怒 紧接着伤心欲绝
you'll be furious and then you'll be sad.

688
00:41:57,200 --> 00:41:58,320
嗯哼
Mm-hmm.

689
00:41:58,320 --> 00:42:00,880
我现在说的话 你只会伤心
I tell you now, you'll just be sad.

690
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
嘿
Hey.

691
00:42:04,520 --> 00:42:06,320
艾恩斯莉说想跟我一起住
Ainsley asked to stay with me.

692
00:42:06,320 --> 00:42:08,360
这一周吗?
For the whole week?

693
00:42:08,360 --> 00:42:11,200
不是 直到她去上大学
No, till she leaves for college.

694
00:42:11,320 --> 00:42:13,040
她为什么会这么说?
Why would she ask that?

695
00:42:13,160 --> 00:42:14,480
我不知道
I don't know.

696
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
是因为达科塔 宝贝
It's Dakota. Baby,

697
00:42:16,400 --> 00:42:18,600
她可不能一分手
she can't run away from home

698
00:42:18,680 --> 00:42:21,240
就离家出走吧
every time she breaks up with a boy.

699
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
我觉得不是这个原因
I don't think that's it.

700
00:42:24,000 --> 00:42:25,480
那是什么?
Well, what then?

701
00:42:27,240 --> 00:42:29,880
我觉得她想了解我
I think she wants to know me_

702
00:42:30,000 --> 00:42:31,520
她了解你啊
She knows you.

703
00:42:31,520 --> 00:42:34,880
我们并不熟稔 只是有书信往来
We're acquaintances. We're pen pals,

704
00:42:34,880 --> 00:42:38,000
她算不上真的了解我 亲爱的
but she don't really know me, honey.

705
00:42:39,960 --> 00:42:43,000
那我该怎么做?
What am I supposed to do then?

706
00:42:48,880 --> 00:42:52,640
要独自一人住在那个大房子里...
Gonna be all alone in that giant house with...

707
00:42:54,840 --> 00:42:57,800
我嫁给他就是为了女儿
She's the only reason I married him.

708
00:43:06,480 --> 00:43:09,800
我们把生活搞得一团糟 是吧?
We sure fucked up our lives, didn't we?

709
00:43:12,560 --> 00:43:15,040
而且无法回头
iWth no way to fix it.

710
00:43:16,640 --> 00:43:20,000
亲爱的 如果你愿意重新开始
Honey, if you tell me you want to try again,

711
00:43:20,080 --> 00:43:21,640
那我也愿意
I'll try again.

712
00:43:22,600 --> 00:43:24,960
工作两周
It's two weeks on

713
00:43:24,960 --> 00:43:26,760
再休息两周
and then two weeks off,

714
00:43:26,760 --> 00:43:29,120
但也算不上真正的休息
which is never really two weeks off.

715
00:43:29,120 --> 00:43:31,680
总是会发生各种情况
I mean, something always happens.

716
00:43:31,760 --> 00:43:35,840
总有一些只有你才能解决的情况
There's some calamity that only you can fix.

717
00:43:37,480 --> 00:43:40,320
我不能再成为次选了
I can't be second again.

718
00:43:41,920 --> 00:43:44,360
这就是问题所在
And that's the problem.

719
00:43:45,920 --> 00:43:49,080
在你心里 我永远不是第一位
With you, I'm always second.

720
00:44:01,240 --> 00:44:03,200
我们不会再做爱了 对吗?
We're not fucking anymore, are we?

721
00:44:59,200 --> 00:45:01,000
走吧 新人
Let's go, worm.

722
00:45:05,000 --> 00:45:06,560
绕过去
Go around.

723
00:45:06,640 --> 00:45:07,960
你挪一下
Scoot over.

724
00:45:08,080 --> 00:45:09,600
快去
Go around.

725
00:45:48,680 --> 00:45:49,560
想喝什么 亲爱的?
What'll it be, honey?

726
00:45:49,560 --> 00:45:51,320
三杯黑咖啡
Three black coffees,

727
00:45:51,400 --> 00:45:53,720
一杯冰摩卡
a ice-blended mochaccino,

728
00:45:53,720 --> 00:45:56,720
加两泵焦糖和奶油 谢谢
two pumps of caramel and whipped cream, please.

729
00:45:58,040 --> 00:45:59,440
没问题
You got it.

730
00:46:40,680 --> 00:46:43,160
怎么 你们有意见吗?
Somebody got a motherfucking problem?

731
00:46:49,760 --> 00:46:52,520
这会儿还太早
Too early for this shit.

732
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
谢谢 亲爱的
Thank you, darling.

733
00:47:02,800 --> 00:47:04,120
好了
All right.

734
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
给你
Here you go.

735
00:47:11,560 --> 00:47:15,360
这绝对是女人才能想出来的绝妙点子
Now that's some genius shit that only a woman can think up.

736
00:47:15,360 --> 00:47:16,760
打扮性感
Get half naked

737
00:47:16,880 --> 00:47:19,360
然后把两块钱的咖啡卖到八块
and sell two dollar coffees for eight dollars.

738
00:47:19,360 --> 00:47:20,480
我愿意付十块
I would've paid her ten.

739
00:47:20,480 --> 00:47:22,760
我能付二十
I'd pay 20.

740
00:47:22,880 --> 00:47:25,080
啊 该死 我刚刚就付了二十 是吧?
Aw, fuck. I did just pay 20, didn't I?

741
00:47:26,360 --> 00:47:27,720
男人绝对
iAn't no way

742
00:47:27,840 --> 00:47:30,160
干不出这样的事儿来
a fucking man can do something like tha.t...

743
00:47:30,160 --> 00:47:33,400
裸着上半身 戴个领结站在那儿
Standing back there, no shirt on and a bow tie.

744
00:47:33,480 --> 00:47:35,280
天底下也没有哪个女人
Ain't no woman in the fucking world

745
00:47:35,400 --> 00:47:37,560
会从那种人手里买咖啡
gonna buy no coffees from that motherfucker.

746
00:47:44,680 --> 00:47:47,120
你要是再敢碰我表亲的遗孀
You ever put your arm around my cousin's widow again,

747
00:47:47,240 --> 00:47:48,760
我就杀了你
'■ll fucking kill yo.u..

748
00:48:39,280 --> 00:48:41,600
嗯 看起来流量减小了
Yeah, it looks like the flow has been reduced.

749
00:48:41,600 --> 00:48:42,960
呃 不是堵塞
Uh, not an impaction.

750
00:48:43,080 --> 00:48:45,120
嘿 戴尔 你觉得是什么原因导致的?
Hey, Dale, what do you think's causing it?

751
00:48:45,200 --> 00:48:47,120
汤米 我觉得是因为穿孔
Tommy, I think the perforations

752
00:48:47,120 --> 00:48:48,440
可能已经结垢了
may be scaled up a bit.

753
00:48:48,560 --> 00:48:50,160
你也知道 这口井都35年了
You know, it's a 35-year-old well.

754
00:48:50,240 --> 00:48:51,640
需要整体检修一遍
This whole thing needs worked over.

755
00:48:51,760 --> 00:48:53,760
他说整口井都需要检修一遍
He says the whole thing needs worked over.

756
00:48:53,760 --> 00:48:56,000
那你打算封井吗?
So you want to kill the well?

757
00:48:56,120 --> 00:48:58,840
没错 封井检修
Yeah, kill the well. Work it over.

758
00:48:59,000 --> 00:49:00,560
目前产量如何?
Well, what's it producing now?

759
00:49:00,640 --> 00:49:04,320
每天1 2桶 比投产时的180桶少多了
Twelve barrels a day, down from 180 when it was put in.

760
00:49:04,440 --> 00:49:05,800
我们不压裂吗?
e W don't want to frack it?

761
00:49:05,880 --> 00:49:07,440
不行 我们还是得
No, we still have to replace

762
00:49:07,440 --> 00:49:09,080
更换油管并整体检修
the tubing and work it over.

763
00:49:09,160 --> 00:49:11,480
我不喜欢在油价不景气时
Well, I don't like reworking wells

764
00:49:11,560 --> 00:49:13,680
检修油井
when oil's in a dip.

765
00:49:13,760 --> 00:49:15,880
已经快夏天了
Well, it's nearly summer.

766
00:49:16,000 --> 00:49:17,560
只是暂时不景气
Dip's just temporary.

767
00:49:17,640 --> 00:49:19,360
站着说话不腰疼
That's easy for you to say..

768
00:49:19,480 --> 00:49:20,680
毕竟不是你的钱
It's not your money.

769
00:49:20,760 --> 00:49:22,760
好吧 不过我的薪水可是
Yeah, well, my salary's pretty tethered

770
00:49:22,840 --> 00:49:24,400
跟你的账户挂钩啊 蒙蒂
to your bank account, Monty.

771
00:49:26,800 --> 00:49:28,680
会面定在什么时候?
Hey, when is that deposition?

772
00:49:28,800 --> 00:49:30,040
周二早上
Tuesday morning.

773
00:49:30,120 --> 00:49:32,440
穿件干净衬衫再搭件西装
Well, put on a clean shirt and a sport coat.

774
00:49:32,440 --> 00:49:34,160
他们会在法院播放录像
They play these things in court.

775
00:49:34,240 --> 00:49:36,080
嗯 衣服在车里挂着呢
Yeah, it's hanging in the truck..

776
00:49:36,200 --> 00:49:38,600
你这会想让我怎么做?
What do you want me to do over here?

777
00:49:42,560 --> 00:49:43,920
封井吧
Kill the well.

778
00:49:46,480 --> 00:49:48,560
好 那回头再聊
All right, I'll talk to you later.

779
00:49:53,920 --> 00:49:56,160
封井 开始起管
Kill it. Start tripping pipe.

780
00:49:56,280 --> 00:49:57,760
嘿!
Hey!

781
00:50:00,200 --> 00:50:01,560
吃点药吧
Take a pill.

782
00:50:01,680 --> 00:50:03,360
我没事
I'm fine.

783
00:50:03,440 --> 00:50:05,000
你不像没事
You're not fine.

784
00:50:05,120 --> 00:50:07,200
吃片药
Take a pill.

785
00:50:08,440 --> 00:50:09,720
你还得锻炼锻炼
And you need to exercise..

786
00:50:09,840 --> 00:50:12,160
锻炼就能把血压降下来
Nothing lowers the blood pressure better.

787
00:50:12,160 --> 00:50:14,240
好吧 我不觉得在跑步机上走两步
Yeah, well, I don't think walking on a treadmill

788
00:50:14,320 --> 00:50:15,840
就能让我没那么心疼花200万
is gonna make me feel better about spending

789
00:50:15,960 --> 00:50:18,560
去检修一口可能会干涸的井
$2 million dollars on a well that may be running dry.

790
00:50:28,640 --> 00:50:31,400
-别喝咖啡了 嗯
-And that's enough coffee. -Mm.

791
00:50:53,920 --> 00:50:55,760
嘿 没错 把设备都运上来
Hey, yeah, bring up that rig.

792
00:50:55,920 --> 00:50:58,200
油管要两英寸的
And I want two inch on the tubing.

793
00:50:58,200 --> 00:51:00,040
今天之前务必搞定
And I want up by end of the day.

794
00:51:00,040 --> 00:51:02,560
设备正在运输中 全交给你了
Rig's coming up. She's all yours.

795
00:51:02,560 --> 00:51:03,760
好
lAl right.

796
00:51:03,760 --> 00:51:05,040
你打算让他干嘛?
Where you gonna put him?

797
00:51:05,040 --> 00:51:06,880
去当铁工
iWth the floorhands.

798
00:51:06,880 --> 00:51:09,320
记得时刻注意安全 服从指挥
Head on a swivel and do what you're told.

799
00:51:09,400 --> 00:51:11,080
虽然还有更要命的活儿
There's faster ways to die,

800
00:51:11,200 --> 00:51:13,520
不过这也半斤八两
but not by much.

801
00:51:16,080 --> 00:51:17,800
我就是这个意思
Exactly what I fucking say..

802
00:51:17,880 --> 00:51:20,160
我用钳子干活的时候 你如果开小差
Your head's in the clouds while I'm working them tongs,

803
00:51:20,280 --> 00:51:22,160
咱们就都有可能送命
you can fucking kill us both_

804
00:51:22,280 --> 00:51:25,400
听着 你得像拳击手那样
Look, you got to move like a boxer on this one.

805
00:51:25,400 --> 00:51:27,680
下管的时候要手脚麻利
Shuck and jive when we tripping pipe..

806
00:51:27,800 --> 00:51:31,680
你要保持稳定 垂直放下去
You keep it stable and you get it down straight.

807
00:51:31,800 --> 00:51:33,120
不我...
I don't...

808
00:51:33,200 --> 00:51:34,880
我根本就听不懂你在说什么
I got no fucking idea what you're talking about.

809
00:51:34,960 --> 00:51:36,680
你很快就会懂的
You'll figure it out quick.

