1
00:00:05,430 --> 00:00:06,500
- 托雷斯警官
法律关系


2
00:00:08,540 --> 00:00:11,110
在那里。


3
00:00:11,140 --> 00:00:12,640
伯吉斯侦察知道。


4
00:00:12,670 --> 00:00:15,410
你的团队支出
过去一天


5
00:00:15,440 --> 00:00:17,250
试图
一切。


6
00:00:17,280 --> 00:00:18,510
-你没想到
是


7
00:00:18,550 --> 00:00:20,820
我应该提供重要信息
卧底前知道吗？


8
00:00:20,850 --> 00:00:22,750
-你没什么可说的，
军士？


9
00:00:22,780 --> 00:00:25,390
- 我宁愿你告诉我
为什么选择IAD


10
00:00:25,420 --> 00:00:29,620
我不是回来的
托雷斯警官。


11
00:00:29,660 --> 00:00:31,190
你为什么在这里？


12
00:00:31,230 --> 00:00:33,600
- 梦想你
成为朋友。


13
00:00:33,630 --> 00:00:37,170
[激昂的音乐]


14
00:00:38,430 --> 00:00:40,800
- 你看看这些简历
我给你发的？


15
00:00:40,840 --> 00:00:42,570
-不。


16
00:00:42,600 --> 00:00:44,210
- 爸爸，你的意思不是吗？


17
00:00:44,240 --> 00:00:46,140
已经掠走了。


18
00:00:46,170 --> 00:00:49,180
-我得到了安妮下午
和星期五。


19
00:00:49,210 --> 00:00:50,680
剩下我给你。


20
00:00:50,710 --> 00:00:52,680
- 嗯，我们讨论过这个。


21
00:00:52,710 --> 00:00:54,120
来吧，有了这个新作品，


22
00:00:54,150 --> 00:00:55,580
伊夫·
经常来这里。


23
00:00:55,620 --> 00:00:57,720
-当你在ISU的时候，
你根本就没来。


24
00:00:57,750 --> 00:01:00,320
我活下来了。


25
00:01:00,360 --> 00:01:04,290
-是的，而且你
另外三名员工。


26
00:01:04,330 --> 00:01:07,560
-[嗡嗡的]


27
00:01:08,360 --> 00:01:11,300
- 现在，我们能够承受吗？
除了雇员？


28
00:01:11,330 --> 00:01:13,370
-是的，我们可以。


29
00:01:13,400 --> 00:01:16,500
瞧，一直都是
你有，对吗？


30
00:01:16,540 --> 00:01:18,540
我们会没事的。


31
00:01:20,410 --> 00:01:22,380
-对的。


32
00:01:27,520 --> 00:01:30,490
我今天要去上班。
我该走了。


33
00:01:32,720 --> 00:01:34,720
-今天是星期六。
-当然。


34
00:01:34,760 --> 00:01:36,190
这是我新来的。


35
00:01:36,220 --> 00:01:38,760
我正在尝试打卡
一些额外的时间。


36
00:01:38,790 --> 00:01:40,860
- 毫米。


37
00:01:40,900 --> 00:01:42,460
- 毫米？


38
00:01:42,500 --> 00:01:45,570
你需要说什么吗？


39
00:01:45,600 --> 00:01:48,370
-[叹气]


40
00:01:50,940 --> 00:01:53,510
不，宝贝女儿。


41
00:01:54,810 --> 00:01:57,150
注意安全。


42
00:02:01,420 --> 00:02:03,420
爱你。
-我更爱你。


43
00:02:05,820 --> 00:02:07,760
概要。


44
00:02:15,300 --> 00:02:17,670
[紧张的音乐]


45
00:02:17,700 --> 00:02:20,570
[轮胎发出刺耳的声音，
喇叭鸣响]


46
00:02:20,600 --> 00:02:24,740
* *


47
00:02:24,770 --> 00:02:26,910
这个傻瓜在干什么？


48
00:02:26,940 --> 00:02:34,220
* *


49
00:02:36,380 --> 00:02:37,820
[轮胎尖叫]


50
00:02:37,850 --> 00:02:39,590
[喇叭声]


51
00:02:39,620 --> 00:02:46,560
* *


52
00:02:48,330 --> 00:02:50,570
嘿！嘿！
还在车里。


53
00:02:50,600 --> 00:02:51,970
现在还在车里。
回到屋内。


54
00:02:52,000 --> 00:02:53,540
我是警察。
喝吧。


55
00:02:53,570 --> 00:02:55,970
5021，正在展出
多方碰撞


56
00:02:56,000 --> 00:02:57,710
关于拉萨尔和波尔克。
你还好吗？


57
00:02:57,740 --> 00:02:59,410
好吧，我需要你留下来
现在就在您的车上。


58
00:02:59,440 --> 00:03:02,580
我需要CFD路的救护车。
我这里需要很多帮助。


59
00:03:02,610 --> 00:03:04,250
小姐，我是警察。
你还好吗？


60
00:03:04,280 --> 00:03:05,410
- 那辆路虎揽胜，
你看到了嗎？


61
00:03:05,450 --> 00:03:06,720
-我看见了。
— 我不知道在哪里—


62
00:03:06,750 --> 00:03:08,380
-你受伤了吗？
-我不知道。


63
00:03:08,420 --> 00:03:09,450
我不知道。
-你没事。


64
00:03:09,480 --> 00:03:10,590
- 我没有 - 我很好。
-当然。


65
00:03:10,620 --> 00:03:11,950
我知道。
让我检查一下你，可以吗？


66
00:03:11,990 --> 00:03:13,290
让我检查一下你。


67
00:03:13,320 --> 00:03:14,860
好的，我需要你留在这里。


68
00:03:14,890 --> 00:03:17,660
救护人员正在赶往现场。
嘿！回来！


69
00:03:17,690 --> 00:03:18,990
我是警察！
回到车上。


70
00:03:19,030 --> 00:03:20,260
救援正在赶来。


71
00:03:20,300 --> 00:03:22,430
不，得到--
回到你的车上。


72
00:03:22,460 --> 00:03:24,730
嘿，我是警察。
我是警察。


73
00:03:24,770 --> 00:03:27,740
我需要你停止移动，好吗？
我需要你现在停止移动。


74
00:03:27,770 --> 00:03:29,470
我需要你现在保持安静。
不，不，不，不，不。


75
00:03:29,500 --> 00:03:30,910
如果我们让你留在原地。
我需要你保持安静，好吗？


76
00:03:30,940 --> 00:03:33,710
好吗？嘿，我们有一个
平民被困在车内


77
00:03:33,740 --> 00:03:35,580
我也这么做。
请通知CFD。


78
00:03:35,610 --> 00:03:36,880
- 我需要去。
我们需要。


79
00:03:36,910 --> 00:03:38,510
- 不，不，不，不，不，不。
我抓到你了。我抓到你了。


80
00:03:38,550 --> 00:03:39,910
让我看看你。
- 不，我的时间已经不多了。


81
00:03:39,950 --> 00:03:41,620
- 嘿，我需要你保持安静。
不，你有时间。


82
00:03:41,650 --> 00:03:43,620
没有人能帮我解决
你为我而保持安静。


83
00:03:43,650 --> 00:03:45,350
-你不明白。
这是我的家人。


84
00:03:45,390 --> 00:03:47,290
-这是我的家人。
-我知道。我知道。


85
00:03:47,320 --> 00:03:48,720
没关系。
没关系。


86
00:03:48,760 --> 00:03:50,390
没关系。
没事的，没事的。


87
00:03:50,430 --> 00:03:51,360
没事的，没事的。
没关系。


88
00:03:51,390 --> 00:03:52,430
请你保持安静，可以吗？


89
00:03:52,460 --> 00:03:53,960
请。
嘿，在这儿。


90
00:03:54,000 --> 00:03:54,930
这里。
我需要一些帮助。


91
00:03:54,960 --> 00:03:56,360
我是警察。


92
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
他被困在车里。
他不断尝试移动。


93
00:03:57,930 --> 00:03:58,800
我无法阻止他的行动。


94
00:03:58,830 --> 00:04:00,740
——好的，我们明白了。
让开。让开。


95
00:04:00,770 --> 00:04:03,970
-你不明白，
他们带走了我的家人。


96
00:04:04,010 --> 00:04:05,640
-是的。呃--
-什么？


97
00:04:05,670 --> 00:04:06,680
-等一下，女士，你得
让开。女士——


98
00:04:06,710 --> 00:04:08,080
- 谁带你的家人？
- 我的妻子和孩子。


99
00:04:08,110 --> 00:04:09,780
- 你必须得到
让开。


100
00:04:09,810 --> 00:04:11,350
-等一下，等一下。
坚持，稍等。


101
00:04:11,380 --> 00:04:14,520
-先生，我要把
给你戴上C型领带，好吗？


102
00:04:14,550 --> 00:04:16,050
-别动，先生。
- 没关系。


103
00:04:16,080 --> 00:04:17,790
-嘿！
嘿，嘿，嘿，嘿。


104
00:04:17,820 --> 00:04:20,320
尊敬的各位朋友，
她叫什么名字？ 嗯？


105
00:04:20,360 --> 00:04:21,660
[工具嗡嗡声]


106
00:04:21,690 --> 00:04:23,530
来吧，我们在一起。
嘿。


107
00:04:23,560 --> 00:04:24,690
你的想法是什么
你的老婆有危险吗？


108
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
你上次
见到你的妻子和孩子了，嗯？


109
00:04:26,560 --> 00:04:27,630
- 这个包是用的？


110
00:04:27,660 --> 00:04:29,460
-我的妻子。
-那你的老婆呢？


111
00:04:29,500 --> 00:04:30,770
-我的孩子们。
-嗯嗯。


112
00:04:30,800 --> 00:04:32,570
你的妻子和孩子怎么样？
- 赎金。


113
00:04:32,600 --> 00:04:33,840
- 绑架和勒索？


114
00:04:33,870 --> 00:04:36,770
这些钱是用来做这个的吗？
赎金？


115
00:04:36,810 --> 00:04:38,410
- 好吧，老兄，谁带走了你的孩子？
来吧，伙计。


116
00:04:38,440 --> 00:04:39,570
-好吧，来吧，
动起来，动起来，动起来。


117
00:04:39,610 --> 00:04:40,640
-我帮不了你--
留在我身边。


118
00:04:40,680 --> 00:04:41,840
谁带走了它们？
来吧，告诉我。


119
00:04:41,880 --> 00:04:43,550
谁带了你的孩子
-把他弄出去。


120
00:04:43,580 --> 00:04:45,810
- 谁拿走了它们？
- 放轻松，放轻松。


121
00:04:45,850 --> 00:04:47,550
一二三。


122
00:04:47,580 --> 00:04:50,720
-[呼吸急促]


123
00:04:50,750 --> 00:04:53,720
[激昂的音乐]


124
00:04:53,760 --> 00:04:57,860
* *


125
00:05:03,030 --> 00:05:03,330
-[呻吟]


126
00:05:04,730 --> 00:05:05,900
-嘿，你知道吗？
亲爱的朋友们！


127
00:05:05,930 --> 00:05:08,440
- 他们想要钱。
-我明白。


128
00:05:08,470 --> 00:05:10,670
他们想要黄金，
我明白。


129
00:05:10,710 --> 00:05:12,440
我明白。
但你知道他们是谁吗？


130
00:05:12,470 --> 00:05:14,410
-[呻吟]
我不知道。


131
00:05:14,440 --> 00:05:15,810
-好的。
好的，好的，好的。


132
00:05:15,840 --> 00:05:17,380
你不知道
谁带你的家人。


133
00:05:17,410 --> 00:05:18,450
你知道吗
他们提出了什么要求？


134
00:05:18,480 --> 00:05:20,650
他们提出了什么要求？
-压力正在下降。


135
00:05:20,680 --> 00:05:24,890
——他们——他们——
- 他们什么？他们什么？


136
00:05:24,920 --> 00:05:26,990
来吧，我们在一起。
留在我身边。


137
00:05:27,020 --> 00:05:28,590
留在我身边。


138
00:05:28,620 --> 00:05:31,590
-[低沉的呻吟声]


139
00:05:31,630 --> 00:05:34,700
【生命体征监测器嗡嗡声】


140
00:05:36,500 --> 00:05:39,500
[警报响起]


141
00:05:39,530 --> 00:05:42,500
[激昂的音乐]


142
00:05:42,540 --> 00:05:45,870
* *


143
00:05:45,910 --> 00:05:47,810
-嘿，你已经够了。
我会找到他们的。


144
00:05:47,840 --> 00:05:49,510
你听了吗？


145
00:05:51,450 --> 00:05:54,920
我要找到他们，
我保证。


146
00:05:54,950 --> 00:05:56,950
我保证。


147
00:05:56,990 --> 00:05:59,920
【生命体征监测器嗡嗡声】


148
00:06:05,030 --> 00:06:08,500
- 男性患者，头部和颈部受重伤
造成身体损伤。


149
00:06:08,530 --> 00:06:09,930
他在途中编写了密码。
-他倒下什么时候了？


150
00:06:09,960 --> 00:06:11,600
-四分钟。


151
00:06:11,630 --> 00:06:13,700
他已经接受了两次心脏除颤器电击，
但仍然没有结果。


152
00:06:16,470 --> 00:06:19,110
-给我拿一辆急救车。
准备外敷材料。


153
00:06:19,140 --> 00:06:21,940
我带着一个孩子。


154
00:06:24,710 --> 00:06:26,150
-嘿。


155
00:06:26,180 --> 00:06:28,880
你想要什么？
- 没有，自从我通过无线电通讯以来就没有了。


156
00:06:28,920 --> 00:06:31,520
只是他从来没有
恢复意识，


157
00:06:31,550 --> 00:06:34,090
他已经死了。


158
00:06:34,120 --> 00:06:36,830
——哦。
他确认了赎金？


159
00:06:43,770 --> 00:06:45,770
琪亚娜？


160
00:06:45,800 --> 00:06:47,170
嘿，在这儿。


161
00:06:47,200 --> 00:06:49,070
正在。


162
00:06:49,100 --> 00:06:51,040
就这样。


163
00:06:57,510 --> 00:06:59,180
嘿。


164
00:06:59,210 --> 00:07:01,950
他是否确认
有赎金吗？


165
00:07:01,980 --> 00:07:03,690
-是的。


166
00:07:03,720 --> 00:07:05,690
我不能给我
还要别的吗。


167
00:07:05,720 --> 00:07:07,960
我拿他的
从他的钱包里。


168
00:07:07,990 --> 00:07:09,820
他的名字是格雷戈里·米勒。
他住在市中心。


169
00:07:09,860 --> 00:07:12,090
他有一个妻子和两个孩子。
- 好的，很好。


170
00:07:12,130 --> 00:07:13,660
快点。


171
00:07:13,700 --> 00:07:15,630
听着，我需要你
太平洋保险，


172
00:07:15,660 --> 00:07:17,670
得到妻子的电话号码。
也许她的电话还开着。


173
00:07:17,700 --> 00:07:20,970
然后我们拿出BOLO
在所有的车辆上。


174
00:07:21,000 --> 00:07:23,140
亚当，你在现场吗？


175
00:07:23,170 --> 00:07:25,740
-是啊是啊。
我们到了。


176
00:07:25,770 --> 00:07:28,710
所以行李袋里有
约22,000美元现金。


177
00:07:28,740 --> 00:07:30,780
有一些非常昂贵
寻找珠宝。


178
00:07:30,810 --> 00:07:32,650
车里没有武器。


179
00:07:32,680 --> 00:07:34,720
详细信息
关于赎金的空投。


180
00:07:34,750 --> 00:07:37,020
- 你找到他的手机了？
-是的，我们明白了。


181
00:07:37,050 --> 00:07:38,950
它被锁了，所以我们要
让实验室赶紧处理。


182
00:07:38,990 --> 00:07:40,690
-那么
汽车的 GPS？


183
00:07:40,720 --> 00:07:41,990
——彻底碎了。


184
00:07:42,020 --> 00:07:43,290
我们正在提取汽车数据
正如我们所述。


185
00:07:43,320 --> 00:07:44,860
- 手机没有地图
正在直播。


186
00:07:44,890 --> 00:07:46,590
-好的，老板，
我们期待您提供更多信息


187
00:07:46,630 --> 00:07:48,130
首要
汽车数据进入。


188
00:07:48,160 --> 00:07:50,270
-是的，收到。
我们现在正前往他家。


189
00:07:50,300 --> 00:07:51,870
将手机破解。


190
00:07:51,900 --> 00:07:53,740
知道
他正在和谁说话。


191
00:07:53,770 --> 00:07:55,600
-是的，我们正在这么做。


192
00:07:55,640 --> 00:07:57,710
- 凯文，你在吗？
-是的，先生。


193
00:07:57,740 --> 00:07:58,970
就在这里，中士。


194
00:07:59,010 --> 00:08:01,540
德国
格雷戈里和卡拉米勒。


195
00:08:01,580 --> 00:08:03,140
两人已经
结婚15年了。


196
00:08:03,180 --> 00:08:04,750
他们两个孩子，


197
00:08:04,780 --> 00:08:06,880
考特尼和玛雅，
七岁和五岁。


198
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
-我正在起他们的
我们是开发者和IT专业人士。


199
00:08:09,350 --> 00:08:12,150
—— 引用紧急事项。
-会做。


200
00:08:12,190 --> 00:08:15,190
中士，没有
尚未匹配的服务中心呼叫


201
00:08:15,220 --> 00:08:16,790
该地区发生的任何绑架事件，


202
00:08:16,830 --> 00:08:19,660
但格雷戈里是一名高管
在市中心的一家律师事务所，


203
00:08:19,690 --> 00:08:22,300
所以他白手起家，
就像真正的白手起家一样。


204
00:08:22,330 --> 00:08:25,730
你的顶层公寓
价值140万美元。


205
00:08:25,770 --> 00:08:28,040
- 外观
一个完美的家庭，


206
00:08:28,070 --> 00:08:30,640
投入、爱、快乐。


207
00:08:30,670 --> 00:08:31,940
-好的，开始吧。


208
00:08:31,970 --> 00:08:33,610
希
关于他们的一切。


209
00:08:33,640 --> 00:08:35,310
-收到。


210
00:08:35,340 --> 00:08:36,810
-你在哪儿？


211
00:08:36,850 --> 00:08:38,650
- 妻子的手机一直
转到语音信箱。


212
00:08:38,680 --> 00:08:39,750
它要么关闭，要么死机。


213
00:08:39,780 --> 00:08:41,950
固定电话也同样如此。


214
00:08:41,980 --> 00:08:43,820
- 好的，接下来是BOLO。


215
00:08:47,020 --> 00:08:48,320
-你好，我是库克警官
在情报方面，


216
00:08:48,360 --> 00:08:50,090
徽章编号51339。


217
00:08:50,130 --> 00:08:52,660
我需要提交一份BOLO。


218
00:08:52,690 --> 00:08:54,960
[引擎轰鸣]


219
00:08:57,100 --> 00:08:58,930
-不好意思，先生。


220
00:08:58,970 --> 00:09:00,840
谢谢你带我们去
致 Cara


221
00:09:00,870 --> 00:09:02,700
以及格雷戈里·米勒的公寓
现在。


222
00:09:02,740 --> 00:09:03,940
-他们不在家。


223
00:09:03,970 --> 00:09:05,970
- 我们仍然需要
遊說。


224
00:09:08,140 --> 00:09:10,110
- 租户为隐私付费。


225
00:09:10,150 --> 00:09:11,980
如果你没有搜查令——
- 我们不需要搜查令。


226
00:09:12,010 --> 00:09:13,780
这是个问题
生与死。


227
00:09:13,820 --> 00:09:15,650
所以你要带我们
现在就在楼上。


228
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
你不会让
一場景你懂嗎？


229
00:09:25,860 --> 00:09:27,100
他们什么时候离开的？


230
00:09:27,130 --> 00:09:28,860
- 米勒先生离开了
大约一小时前。


231
00:09:28,900 --> 00:09:31,100
米勒夫人和孩子们
早早就出门去做体操训练了。


232
00:09:31,130 --> 00:09:34,240
- 你知道当时几点了吗？
- 上午 8:00 左右


233
00:09:34,270 --> 00:09:36,970
- 他们步行离开？
- 不，他们开走了汽车。


234
00:09:37,010 --> 00:09:38,410
- 你真的这么做了吗
看到他们开车走了吗？


235
00:09:38,440 --> 00:09:40,640
- 没有，但我看见他们走了
进车库。


236
00:09:40,680 --> 00:09:41,980
- 安全摄像头
在车库里？


237
00:09:42,010 --> 00:09:42,810
- 当然。


238
00:09:42,840 --> 00:09:44,850
好的，我需要你走
回到楼下，


239
00:09:44,880 --> 00:09:46,850
确保我们的安全
您所拥有的素材。


240
00:09:46,880 --> 00:09:48,950
请不要说
向任何人说这句话。


241
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
[电梯响]


242
00:09:54,760 --> 00:09:56,730
[低语]
你走那条路。


243
00:09:56,760 --> 00:09:59,760
[紧张的音乐]


244
00:09:59,790 --> 00:10:06,900
* *


245
00:10:56,250 --> 00:10:58,220
- 中士。


246
00:10:58,250 --> 00:11:05,230
* *


247
00:11:20,140 --> 00:11:21,180
- 卡拉·米勒的断指
结婚戒指到了


248
00:11:21,810 --> 00:11:23,480
上午 10:00 通过 Messenger


249
00:11:23,510 --> 00:11:24,650
- 我们追踪提货和送货情况？


250
00:11:24,680 --> 00:11:27,480
- 是的，信使没有
与发件人交谈或见到发件人。


251
00:11:27,520 --> 00:11:29,250
这是一辆门廊皮卡
从一所废弃的房屋


252
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
附近没有 PODS。


253
00:11:30,550 --> 00:11:32,050
- 我们在哪里
有录像吗？


254
00:11:32,090 --> 00:11:34,860
- 刚进来。
凯文 (Kev) 正在审查它。


255
00:11:37,490 --> 00:11:38,990
- 你得到任何东西
关于赎金的发放？


256
00:11:39,030 --> 00:11:40,060
- 还没有。


257
00:11:40,100 --> 00:11:41,330
汽车 GPS 上没有任何信息，
但技术人员能够


258
00:11:41,360 --> 00:11:42,830
追踪格雷戈里的电话。


259
00:11:42,860 --> 00:11:44,400
他接到了
随用随付燃烧器


260
00:11:44,430 --> 00:11:46,170
今天上午10点04分。


261
00:11:46,200 --> 00:11:47,770
通话持续了三分钟。


262
00:11:47,800 --> 00:11:49,370
- 好的，我们追踪一下？


263
00:11:49,400 --> 00:11:50,840
- 击中一座塔
在院子的后面，


264
00:11:50,870 --> 00:11:52,140
所以整个街区一片漆黑。


265
00:11:52,170 --> 00:11:54,110
- 之后，
格雷戈里给两家银行打了电话，


266
00:11:54,140 --> 00:11:55,380
然后是他的兄弟特拉维斯。


267
00:11:55,410 --> 00:11:56,880
巡逻队带来
特拉维斯现在在。


268
00:11:56,910 --> 00:11:58,150
- 还有电话
和他的兄弟


269
00:11:58,180 --> 00:12:01,120
格雷戈里最后一次使用他的
撞车前先打电话。


270
00:12:01,150 --> 00:12:03,890
- 所以没有文字，没有视频，
没有关于赎金的详细信息吗？


271
00:12:03,920 --> 00:12:06,220
- 不，我们认为罪犯
是“随用随付”。


272
00:12:06,250 --> 00:12:08,260
三分钟的通话，
有足够的时间给予


273
00:12:08,290 --> 00:12:09,960
他所需要的所有指导。


274
00:12:09,990 --> 00:12:11,390
- 唯一一个听到的人
指引方向的是格雷戈里，


275
00:12:11,430 --> 00:12:14,330
他已经死了。
- 哟。


276
00:12:14,360 --> 00:12:18,270
我在视频里看到了一些东西
从米勒家的车库里。


277
00:12:18,300 --> 00:12:20,300
上午 8:06


278
00:12:20,340 --> 00:12:21,570
她把孩子们放在车里，


279
00:12:21,600 --> 00:12:23,410
过来
到驾驶员侧。


280
00:12:23,440 --> 00:12:26,240
开始了。


281
00:12:26,270 --> 00:12:28,340
罪犯劫持了她，强迫


282
00:12:28,380 --> 00:12:29,440
她把车开出车库。


283
00:12:29,480 --> 00:12:31,150
到早上 8 点 08 分，他们就走了。


284
00:12:31,180 --> 00:12:32,280
还不够
用于面部记录。


285
00:12:32,310 --> 00:12:33,550
-[叹气]


286
00:12:33,580 --> 00:12:34,950
任何一台摄像机捕捉到
他从哪里来？


287
00:12:34,980 --> 00:12:35,920
- 不。


288
00:12:35,950 --> 00:12:37,250
仍在尝试追踪
他的车辆在 PODS 上。


289
00:12:37,290 --> 00:12:39,450
我也得到了 CPIC。


290
00:12:39,490 --> 00:12:41,520
- 好的。


291
00:12:44,260 --> 00:12:45,830
好吧，不管这个罪犯是谁，


292
00:12:45,860 --> 00:12:47,300
他们不知道
格雷戈里已经死了。


293
00:12:47,330 --> 00:12:48,560
他们正在等他
出现在某处


294
00:12:48,600 --> 00:12:51,300
用那笔赎金，
所以我们需要找出答案


295
00:12:51,330 --> 00:12:54,070
何时何地快速。


296
00:12:54,100 --> 00:12:55,000
好的，Kev，


297
00:12:55,040 --> 00:12:57,610
只是筛选一下
其余的镜头。


298
00:12:57,640 --> 00:12:59,870
你们两个，深入挖掘米勒家族。
谁会这么做？


299
00:12:59,910 --> 00:13:03,210
谁有访问权限？
你们压压兄弟。


300
00:13:03,240 --> 00:13:05,010
我的意思是，希望格雷戈里
告诉他一些事。


301
00:13:05,050 --> 00:13:06,480
我们走吧。


302
00:13:10,320 --> 00:13:11,990
- 首先你告诉我他死了，


303
00:13:12,020 --> 00:13:14,920
然后你问我是否提供不在场证明，
现在轮到卡拉和女孩们了。


304
00:13:14,960 --> 00:13:16,930
- 我知道这很多，
但我们需要你的帮助。


305
00:13:16,960 --> 00:13:18,490
- 你哥哥给你打电话了
今晨。


306
00:13:18,530 --> 00:13:20,460
- 啥？是的。
你怎么知道的？


307
00:13:20,500 --> 00:13:22,600
- 我们拿到了搜查令。


308
00:13:22,630 --> 00:13:25,500
- 噢，天啊。


309
00:13:25,530 --> 00:13:27,040
等等，这是为什么
他需要钱，


310
00:13:27,070 --> 00:13:28,340
因为卡拉
女孩们被带走了吗？


311
00:13:28,370 --> 00:13:29,940
- 是的。


312
00:13:29,970 --> 00:13:33,410
他打电话给你要现金吗？
- 是啊是啊。


313
00:13:33,440 --> 00:13:35,340
- 你没问为什么吗？
- 不。


314
00:13:35,380 --> 00:13:37,080
我没有让事情发展到那一步。


315
00:13:37,110 --> 00:13:40,350
格雷格总是要求现金。
- 为什么？


316
00:13:40,380 --> 00:13:42,050
- 他破产了。


317
00:13:42,080 --> 00:13:43,920
他保持沉默。
他甚至没有告诉卡拉。


318
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
他没有钱。


319
00:13:44,990 --> 00:13:47,020
- 你是什么意思？
如何？


320
00:13:47,060 --> 00:13:49,660
- 糟糕的投资，
他还赌博。


321
00:13:49,690 --> 00:13:53,030
- 好吧，格雷戈里欠
现在有人有钱吗？


322
00:13:54,660 --> 00:13:56,530
- 你的意思是任何人
谁会这么做？


323
00:13:56,560 --> 00:13:58,870
- 是的。


324
00:14:00,400 --> 00:14:01,500
- 我不知道。


325
00:14:01,540 --> 00:14:03,240
- 好吧，他还做了什么
在电话里跟你说了什么？


326
00:14:03,270 --> 00:14:05,140
他有没有提到有多少现金
他需要什么时候？


327
00:14:05,170 --> 00:14:06,640
- 不。
- 他说过他欠谁的钱了吗？


328
00:14:06,680 --> 00:14:09,940
- 不，我没有让他说话，
我很抱歉。


329
00:14:11,980 --> 00:14:13,650
他们想要什么？


330
00:14:14,980 --> 00:14:16,580
他们想要什么？


331
00:14:16,620 --> 00:14:21,590
* *


332
00:14:21,620 --> 00:14:23,530
- 所以存在敌意
你们俩之间


333
00:14:23,560 --> 00:14:24,990
因为格雷戈里欠你钱。


334
00:14:25,030 --> 00:14:27,130
- 不，他不欠我。
这根本不是事实。


335
00:14:27,160 --> 00:14:28,330
- 那我为什么要
带你来这里？


336
00:14:28,360 --> 00:14:29,700
- 我不知道。


337
00:14:29,730 --> 00:14:30,900
你为什么不告诉我
而不是责骂我？


338
00:14:30,930 --> 00:14:33,540
- 格雷戈里跟你打赌？
- 他也把钱还清了。


339
00:14:33,570 --> 00:14:35,240
[急促呼气]


340
00:14:35,270 --> 00:14:37,470
这家伙真蠢，
但他并不是个白痴。


341
00:14:37,510 --> 00:14:39,040
好的？
他付钱给我。


342
00:14:39,070 --> 00:14:41,280
- 如何？
他的兄弟说他破产了。


343
00:14:41,310 --> 00:14:44,410
- 这家伙什么都卖
以及他买过的所有东西。


344
00:14:44,450 --> 00:14:47,120
就在上周，他说他
另一笔顶层公寓的贷款，


345
00:14:47,150 --> 00:14:48,250
他付清了。


346
00:14:48,280 --> 00:14:49,950
他说他
再也不会打赌了，


347
00:14:49,980 --> 00:14:53,560
但这家伙说
每周。


348
00:14:53,590 --> 00:14:55,990
- 那么他还和谁一起
下注？


349
00:14:56,020 --> 00:14:57,730
- 我不知道。
- 思考。


350
00:14:57,760 --> 00:15:00,730
- 我在思考。
我不知道。


351
00:15:00,760 --> 00:15:03,630
为什么？
他怎么了？


352
00:15:03,670 --> 00:15:06,570
- 他死了。


353
00:15:06,600 --> 00:15:09,040
- 什么？


354
00:15:10,340 --> 00:15:12,270
- 那么还有谁会
想伤害格雷戈里吗？


355
00:15:12,310 --> 00:15:15,210
谁会想伤害
他的妻子、他的孩子？


356
00:15:15,240 --> 00:15:17,280
- 没有人。


357
00:15:17,310 --> 00:15:19,980
我的意思是，格雷格是无害的。


358
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
他是。


359
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
他是个普通人
来自加那利维尔。


360
00:15:23,750 --> 00:15:25,020
他恰好
很多钱，


361
00:15:25,050 --> 00:15:27,060
并把他吃掉了。


362
00:15:29,390 --> 00:15:30,530
[叹气]


363
00:15:30,560 --> 00:15:33,530
我不知道
告诉你什么。


364
00:15:33,560 --> 00:15:37,200
他想跟上
外表。


365
00:15:37,230 --> 00:15:40,600
事实是，
这些都不是他的。


366
00:15:40,640 --> 00:15:43,640
全部都是假的。


367
00:15:46,780 --> 00:15:48,310
- 格雷戈里的兄弟特拉维斯
不知道


368
00:15:48,340 --> 00:15:50,110
掉落位置
或任何详细信息。


369
00:15:50,150 --> 00:15:51,750
他只知道
格雷戈里需要钱，


370
00:15:51,780 --> 00:15:53,050
钱他肯定
没有。


371
00:15:53,080 --> 00:15:54,550
- 我是说，
他的财务状况很差。


372
00:15:54,580 --> 00:15:56,450
过去几个月，
Gregory 一直在取现金


373
00:15:56,480 --> 00:15:58,690
从账目来看，
不支付信用卡账单，


374
00:15:58,720 --> 00:16:00,090
它们很大。


375
00:16:00,120 --> 00:16:01,620
- 是的，他在赌博，
向卡拉隐瞒此事。


376
00:16:01,660 --> 00:16:03,120
- 他向所有人隐瞒了这件事。


377
00:16:03,160 --> 00:16:04,660
他们之中没有一个人知道
同事们提到了这一点。


378
00:16:04,690 --> 00:16:06,700
他们看起来很受欢迎，
受人尊敬。


379
00:16:06,730 --> 00:16:08,360
- 那么博彩公司又如何呢？


380
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
- 不，是和库克谈过的那个人
是我们唯一能确认身份的人。


381
00:16:09,830 --> 00:16:11,270
他说格雷戈里
全额付给他。


382
00:16:11,300 --> 00:16:13,400
- 好吧，还有什么，
威胁、监护权问题？


383
00:16:13,440 --> 00:16:15,670
- 我们尚未发现任何内容。
- 哇哦，等一下。


384
00:16:15,700 --> 00:16:17,440
刚刚收到一条短信
在格雷戈里的手机上。


385
00:16:17,470 --> 00:16:19,610
这是——它来自
即付即用的燃烧器。


386
00:16:19,640 --> 00:16:21,240
- 立即 ping 它。
- 我得到了它。


387
00:16:24,680 --> 00:16:26,550
-[抽泣]


388
00:16:26,580 --> 00:16:29,120
- 你没出现。


389
00:16:29,150 --> 00:16:32,490
我告诉过你
会产生后果。


390
00:16:32,520 --> 00:16:35,660
[枪声]


391
00:16:35,690 --> 00:16:38,160
现在，价格是30万美元。


392
00:16:38,190 --> 00:16:40,260
获取现金并
在 Breezewood 公园


393
00:16:40,300 --> 00:16:43,100
五小时后
准备交换。


394
00:16:43,130 --> 00:16:45,500
到时候我们会再给您打电话。


395
00:16:45,530 --> 00:16:49,300
如果你这次没在场，
你的孩子们就是下一个。


396
00:16:49,340 --> 00:16:51,310
-[抽泣]


397
00:16:51,340 --> 00:16:52,710
* *


398
00:16:52,740 --> 00:16:55,510
- 这不是住宅。


399
00:16:55,540 --> 00:16:56,680
[电脑蜂鸣声]


400
00:16:56,710 --> 00:16:57,780
- 我们收到一条 ping 消息。


401
00:16:57,810 --> 00:16:59,550
大约 5 英里外。


402
00:16:59,580 --> 00:17:01,750
- 我们走吧。


403
00:17:01,780 --> 00:17:04,050
[轮胎尖叫声]


404
00:17:08,860 --> 00:17:11,360
- 电话刚刚断线了。
它关闭了。


405
00:17:11,390 --> 00:17:16,770
* *


406
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
- 最后一座塔
电话袭击发生在奥斯汀。


407
00:17:18,630 --> 00:17:20,700
- 嗯，缩小范围。
该地区有什么？


408
00:17:20,740 --> 00:17:22,440
- 主要都是老房子。


409
00:17:22,470 --> 00:17:24,210
有一个
取消抵押品赎回权的仓库


410
00:17:24,240 --> 00:17:25,540
奥斯汀和狄更斯。


411
00:17:25,570 --> 00:17:28,210
这是唯一被遗弃的地方。


412
00:17:28,240 --> 00:17:30,180
- 好的，5021
将讲道坛推到角落


413
00:17:30,210 --> 00:17:31,780
奥斯汀和狄更斯。


414
00:17:31,810 --> 00:17:34,250
女性受害者，
GSW 进入胃部。


415
00:17:34,280 --> 00:17:37,250
告诉他们保留一个街区
直到我们清理完该位置。


416
00:17:37,290 --> 00:17:40,290
违法者可能仍
到場。


417
00:17:40,320 --> 00:17:41,590
[引擎轰鸣]


418
00:17:41,620 --> 00:17:48,760
* *


419
00:17:56,170 --> 00:17:58,210
- 我们得到了后方。


420
00:17:58,240 --> 00:18:01,340
[悬疑音乐]


421
00:18:01,380 --> 00:18:08,320
* *


422
00:19:09,810 --> 00:19:12,580
- 身体。


423
00:19:12,610 --> 00:19:19,590
* *


424
00:19:21,960 --> 00:19:23,460
- 她还活着吗？


425
00:19:23,490 --> 00:19:25,430
- 不，她走了。


426
00:19:27,630 --> 00:19:29,760
我向他做出了承诺。


427
00:19:29,800 --> 00:19:31,970
我告诉他我会找到他的家人。


428
00:19:32,000 --> 00:19:35,640
[忧郁的音乐]


429
00:19:35,670 --> 00:19:37,610
- 好吧，她已经死亡。


430
00:19:37,640 --> 00:19:44,610
* *


431
00:19:52,520 --> 00:19:52,820
。


432
00:19:52,850 --> 00:19:53,690
- 好的，很好。
UC 将会抑制它。


433
00:19:54,520 --> 00:19:55,560
现在让我们
里面有两名法医。


434
00:19:55,590 --> 00:19:57,830
他们知道要进入黑暗，
尽量减少我们的存在。


435
00:19:57,860 --> 00:19:59,760
- 好的，很好。


436
00:19:59,790 --> 00:20:02,730
好的，告诉我我们有摄像机。
- 没有，先生。里面没有。


437
00:20:02,760 --> 00:20:05,030
外面没有安全摄像头
或者 PODS 上没有任何内容。


438
00:20:05,070 --> 00:20:07,770
- 最近的交通摄像头
距离有六个街区。


439
00:20:07,800 --> 00:20:10,340
- 还有服务电话吗？
- 不，不。


440
00:20:10,370 --> 00:20:11,810
但信息里确实说了“我们”，
意思是我们正在寻找


441
00:20:11,840 --> 00:20:14,380
对于多次犯罪的人员。
我可以经营一家手机信号塔垃圾场。


442
00:20:14,410 --> 00:20:16,880
- 做吧。


443
00:20:16,910 --> 00:20:18,750
好吧，那
现收现付？


444
00:20:18,780 --> 00:20:20,980
- 又关了。
CP 获得了 IMEI。


445
00:20:21,020 --> 00:20:22,550
手机已购买
来自电子产品供应商


446
00:20:22,580 --> 00:20:23,950
在兰道夫街集市上。


447
00:20:23,990 --> 00:20:25,790
这是不可能的
追踪谁买了它。


448
00:20:25,820 --> 00:20:27,820
- 好的，Cara 的 SUV
刚被发现被遗弃


449
00:20:27,860 --> 00:20:29,420
几英里
从他们的家。


450
00:20:29,460 --> 00:20:31,490
我有巡逻帆布
证人区域，


451
00:20:31,530 --> 00:20:32,890
技术人员正在
在车辆上，


452
00:20:32,930 --> 00:20:35,930
但它已被漂白了。


453
00:20:35,960 --> 00:20:38,470
- 好吧，这个地方，
我们对此了解多少？


454
00:20:38,500 --> 00:20:40,000
- 它被废弃了
20年了。


455
00:20:40,040 --> 00:20:41,540
在此之前，
它有 500 名员工。


456
00:20:41,570 --> 00:20:43,510
我们需要一些时间
梳理它。


457
00:20:43,540 --> 00:20:45,970
- 嗯，我们只有
三个小时。


458
00:20:49,340 --> 00:20:51,580
好吧，他们给了我们
赎金的详细信息。


459
00:20:51,610 --> 00:20:53,520
这是我们唯一的选择。


460
00:20:53,550 --> 00:20:55,780
这样我们就拿到了钱，
我们交换它，


461
00:20:55,820 --> 00:20:57,690
我们把这些女孩带到
安全到家。


462
00:20:57,720 --> 00:20:58,920
我们走吧。


463
00:20:58,950 --> 00:21:01,890
[紧张的音乐]


464
00:21:01,920 --> 00:21:09,030
* *


465
00:21:13,070 --> 00:21:17,540
- 你想要 278,000 美元
星期六有 1505 只基金吗？


466
00:21:17,570 --> 00:21:19,340
- 是的，我愿意。
两个半小时后。


467
00:21:19,370 --> 00:21:20,610
- 不，你会
必须使用烧袋。


468
00:21:20,640 --> 00:21:22,640
- 不，不。


469
00:21:23,880 --> 00:21:25,550
我不能使用假现金。


470
00:21:25,580 --> 00:21:27,780
两个小女孩的生活
岌岌可危。


471
00:21:27,820 --> 00:21:30,850
看看这些罪犯已经
处决了他们的母亲。


472
00:21:30,890 --> 00:21:32,650
- 我明白，但是-


473
00:21:32,690 --> 00:21:34,890
- 你想成为我的朋友吗？


474
00:21:34,920 --> 00:21:37,430
告诉我那是什么意思。


475
00:21:38,890 --> 00:21:40,900
-[呼气]


476
00:21:46,570 --> 00:21:48,870
- 有四英亩多，
三个独立的停车区。


477
00:21:48,900 --> 00:21:51,640
我们有三场足球比赛
今天，网球俱乐部。


478
00:21:51,670 --> 00:21:53,070
- 没有办法谨慎地
清理整个公园


479
00:21:53,110 --> 00:21:54,240
一个半小时后。


480
00:21:54,280 --> 00:21:57,050
- 我们需要处处都有眼睛。
- 您想要 Tact 中的循环吗？


481
00:21:57,080 --> 00:21:58,880
- 尸体太多了，
机会太多


482
00:21:58,910 --> 00:22:00,980
以免事情出错。


483
00:22:01,020 --> 00:22:03,120
好的，
让我们战术性地分开，


484
00:22:03,150 --> 00:22:05,020
半卧底，
半躺着。


485
00:22:05,050 --> 00:22:06,450
- 如果他们有眼睛，


486
00:22:06,490 --> 00:22:08,960
我们如何隐藏
我们不是格雷戈里？


487
00:22:08,990 --> 00:22:11,030
- 亚当，你是我们最好的射手。


488
00:22:11,060 --> 00:22:13,130
我是说，
这些罪犯很聪明。


489
00:22:13,160 --> 00:22:14,700
他们将继续
他们的距离，


490
00:22:14,730 --> 00:22:16,600
快速放手
下降和恢复。


491
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
- 好的。


492
00:22:17,670 --> 00:22:18,470
- 当他们打电话给你时，


493
00:22:18,500 --> 00:22:19,830
尽量少用词语
尽可能。


494
00:22:19,870 --> 00:22:21,000
虚张声势
让他们崩溃。


495
00:22:21,040 --> 00:22:23,170
- 收到。


496
00:22:23,200 --> 00:22:25,170
- 好的，我们要
也需要相同的品牌


497
00:22:25,210 --> 00:22:27,840
和模型车
格雷戈里在开车。


498
00:22:27,880 --> 00:22:30,910
- 先生，我给您 6 万美元。


499
00:22:30,950 --> 00:22:33,550
其余的是假现金。


500
00:22:33,580 --> 00:22:34,880
- 打扰一下？


501
00:22:34,920 --> 00:22:36,150
[笑声]


502
00:22:36,180 --> 00:22:37,550
周六下午，
银行都关门了。


503
00:22:37,590 --> 00:22:40,120
CPD 没有
闲置的 20 万美元。


504
00:22:40,160 --> 00:22:42,660
我能做的最好的就是6万美元，
我必须战斗


505
00:22:42,690 --> 00:22:44,190
尽全力去实现这一点。


506
00:22:44,230 --> 00:22:47,430
这就是我所能提供的。


507
00:22:49,000 --> 00:22:51,670
- 那么现金扣押呢？


508
00:22:51,700 --> 00:22:55,100
- 就是这样。
这就是我们所拥有的。


509
00:22:56,710 --> 00:22:58,940
- 先生，如果违法者
检查现金，


510
00:22:58,970 --> 00:23:01,640
他们会的，你明白
这些孩子死了吗？


511
00:23:01,680 --> 00:23:03,080
- 然后我们会有
找回孩子


512
00:23:03,110 --> 00:23:04,510
在他们检查钱款之前。


513
00:23:04,550 --> 00:23:06,210
- 那么具体如何
我们能保证吗？


514
00:23:06,250 --> 00:23:08,520
- 我可以拿到钱。
- 什么？


515
00:23:08,550 --> 00:23:11,790
- 我可以得到它，
但这将是个人现金。


516
00:23:11,820 --> 00:23:15,890
- 该部门不允许我们
利用个人现金。


517
00:23:15,920 --> 00:23:18,660
- 做吧。


518
00:23:18,690 --> 00:23:21,200
我会离开
我自己制定行动计划。


519
00:23:21,230 --> 00:23:23,030
我来做相关文书工作。


520
00:23:30,870 --> 00:23:32,110
- 好的。


521
00:23:33,680 --> 00:23:36,750
琪亚娜，你怎么能
获得 20 万美元


522
00:23:36,780 --> 00:23:39,480
不到两个小时？


523
00:23:41,850 --> 00:23:43,790
-[叹气]


524
00:23:55,130 --> 00:23:56,670
- 坚持，稍等。
这就是我们要去的地方吗？


525
00:23:56,700 --> 00:23:58,270
- 嗯嗯。
- 真的吗？


526
00:23:58,300 --> 00:24:00,740
各位高位的朋友们，
我想是吧？


527
00:24:00,770 --> 00:24:02,170
- 家庭。


528
00:24:02,200 --> 00:24:03,540
-[笑]


529
00:24:03,570 --> 00:24:04,770
你没长大吗
在加菲尔德公园？


530
00:24:04,810 --> 00:24:06,270
- 是的。


531
00:24:06,310 --> 00:24:09,740
这是我母亲住的地方。


532
00:24:09,780 --> 00:24:10,880
- 哦。


533
00:24:10,910 --> 00:24:12,750
[门铃]


534
00:24:12,780 --> 00:24:14,080
我觉得自己穿得太朴素了。


535
00:24:14,120 --> 00:24:15,220
- 快点。


536
00:24:18,950 --> 00:24:22,020
- 218,000 美元？


537
00:24:22,060 --> 00:24:23,590
我不是自动取款机。


538
00:24:23,630 --> 00:24:25,730
- 哦，就像我说的，
这是一笔短期贷款。


539
00:24:25,760 --> 00:24:26,660
这不适合我。


540
00:24:26,700 --> 00:24:29,100
- 这是为了
芝加哥警察局。


541
00:24:29,130 --> 00:24:30,830
- 是的。


542
00:24:30,870 --> 00:24:33,770
这是为了紧急空投，但是
我们现在不能谈论细节，


543
00:24:33,800 --> 00:24:35,770
但这笔钱将有助于
拯救生命


544
00:24:35,800 --> 00:24:37,140
两个小孩。


545
00:24:37,170 --> 00:24:39,810
- 这是官方消息
警察程序？


546
00:24:44,180 --> 00:24:46,310
- 迪克森女士，这个单位


547
00:24:46,350 --> 00:24:47,650
我们在一起
十余年。


548
00:24:47,680 --> 00:24:49,220
我们非常擅长我们所做的事情。


549
00:24:49,250 --> 00:24:50,650
我们会追回你的钱。


550
00:24:50,690 --> 00:24:52,120
我们会夺回它
向您提供完整信息。


551
00:24:52,150 --> 00:24:54,190
- 嗯嗯。


552
00:24:54,220 --> 00:24:58,930
嗯，这是
比巡逻高一级。


553
00:24:58,960 --> 00:25:01,800
- 我以为你会
帮助我们的手段。


554
00:25:01,830 --> 00:25:04,330
我们需要一个答案。


555
00:25:04,370 --> 00:25:07,140
- 你穿着
你的头发不一样。


556
00:25:08,840 --> 00:25:11,240
- 嗯嗯。


557
00:25:11,270 --> 00:25:13,780
- 我想是的
三年。


558
00:25:15,940 --> 00:25:18,110
- 是还是不是？


559
00:25:23,850 --> 00:25:27,220
- 这里有一个募捐活动
周三晚上在 MOCA 举行。


560
00:25:27,260 --> 00:25:28,660
我是联合主席。


561
00:25:28,690 --> 00:25:30,130
您的整个家庭
将会在那里。


562
00:25:34,230 --> 00:25:36,330
您正在使用
家庭资源，


563
00:25:36,360 --> 00:25:38,870
成为家庭的一员。


564
00:25:40,270 --> 00:25:42,170
- 你想让我
参加聚会？


565
00:25:44,140 --> 00:25:46,740
我会参加你的聚会。


566
00:25:46,780 --> 00:25:48,080
是吗？


567
00:25:48,110 --> 00:25:55,220
* *


568
00:25:56,820 --> 00:25:58,750
- 好的，老板。
我们确保了资金安全。


569
00:25:58,790 --> 00:26:01,260
- Kiana，我要一件裙子
周三发送，


570
00:26:01,290 --> 00:26:03,160
还有我的发型师和化妆师
那天就能到来。


571
00:26:03,190 --> 00:26:04,330
- 我可以自己打理头发。


572
00:26:04,360 --> 00:26:05,860
- 他们会很高兴
为了薪水。


573
00:26:05,890 --> 00:26:08,230
此外，我确信
无需多言，


574
00:26:08,260 --> 00:26:12,800
但让我们继续讨论你的
活动中的工作量降至最低。


575
00:26:12,830 --> 00:26:15,970
[紧张的音乐]


576
00:26:16,000 --> 00:26:20,740
我们不需要
提到你的父亲。


577
00:26:20,780 --> 00:26:23,140
- 你爸爸在写脚本吗
你现在要说什么？


578
00:26:23,180 --> 00:26:24,810
- 打扰一下？


579
00:26:27,350 --> 00:26:29,680
非常丰富
鹦鹉学舌后


580
00:26:29,720 --> 00:26:31,390
脚本
白人执法


581
00:26:31,420 --> 00:26:34,320
乞讨时
在我的客厅里。


582
00:26:34,360 --> 00:26:38,130
- 琪亚娜，我们最好出发了。


583
00:26:38,160 --> 00:26:40,060
- 去。


584
00:26:40,100 --> 00:26:42,030
星期三见。


585
00:26:42,060 --> 00:26:43,900
- 我们走吧。


586
00:26:56,310 --> 00:26:56,880
- 我们还有 20 分钟就到了。


587
00:26:57,950 --> 00:26:59,810
任何事物？
- 不，还没有。


588
00:26:59,850 --> 00:27:01,080
格雷戈里的电话沉默了。


589
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
罪犯的电话尚未开机。


590
00:27:06,190 --> 00:27:08,690
- 就这些吗？
- 是的，我们全都明白了。


591
00:27:08,720 --> 00:27:10,060
有消息吗？
- 不。


592
00:27:10,090 --> 00:27:11,960
托雷斯和阿特沃特
已到位。


593
00:27:11,990 --> 00:27:13,260
它们还没有眼睛。


594
00:27:13,290 --> 00:27:15,730
给，转账。


595
00:27:15,760 --> 00:27:18,000
追踪器在衬里内。


596
00:27:18,030 --> 00:27:19,870
你收到信号了吗？


597
00:27:19,900 --> 00:27:22,070
- 声音响亮、清晰。


598
00:27:22,100 --> 00:27:24,040
- 没人能
你妈妈今天的钱。


599
00:27:24,070 --> 00:27:25,370
- 只要我们能
确保孩子们的安全，


600
00:27:25,410 --> 00:27:27,010
他们可以烧掉它
我一点也不在乎。


601
00:27:27,040 --> 00:27:28,280
- 好的，我们开始吧。


602
00:27:28,310 --> 00:27:30,280
即用即付刚刚开启。
[电话铃响]


603
00:27:30,310 --> 00:27:32,150
就是他们。
是罪犯。


604
00:27:32,180 --> 00:27:34,380
[电话铃响]


605
00:27:34,420 --> 00:27:35,780
- 你好。


606
00:27:35,820 --> 00:27:37,950
- 你有钱吗？


607
00:27:37,990 --> 00:27:39,790
- 嗯嗯。


608
00:27:39,820 --> 00:27:43,160
- 你会把它扔进红海
喷漆垃圾桶


609
00:27:43,190 --> 00:27:45,460
位于东侧通道旁。


610
00:27:45,490 --> 00:27:47,260
- 我需要知道他们还活着。


611
00:27:50,870 --> 00:27:53,800
[手机震动，叮]


612
00:27:58,340 --> 00:28:01,140
任何警察的迹象，
你的孩子已经死了。


613
00:28:01,180 --> 00:28:04,150
当我们拿到钱的时候，
我们会告诉你他们的位置。


614
00:28:04,180 --> 00:28:05,850
現在就把錢放下來。


615
00:28:05,880 --> 00:28:07,220
[紧张的音乐]


616
00:28:07,250 --> 00:28:08,120
- 该死的。


617
00:28:08,150 --> 00:28:09,750
手机黑屏
在我找到之前。


618
00:28:09,780 --> 00:28:12,120
- 好的，我们走吧。
保持稳定。


619
00:28:12,150 --> 00:28:19,230
* *


620
00:28:38,110 --> 00:28:39,910
- 去吧，亚当。


621
00:29:03,440 --> 00:29:05,510
- 袋子掉了。


622
00:29:10,410 --> 00:29:13,110
你好嗎？
- 我很焦虑。


623
00:29:13,150 --> 00:29:14,820
- 是的。


624
00:29:14,850 --> 00:29:16,080
关于这份工作，


625
00:29:16,120 --> 00:29:18,220
没有时间
永远处理。


626
00:29:18,250 --> 00:29:19,450
- 嗯嗯。


627
00:29:19,490 --> 00:29:21,920
这是其中之一
我喜欢它。


628
00:29:24,160 --> 00:29:25,860
[电脑蜂鸣声]


629
00:29:27,260 --> 00:29:29,600
- 好的，电话已接通。
现在正在 ping 一下。


630
00:29:29,630 --> 00:29:36,540
* *


631
00:29:36,570 --> 00:29:38,410
好的，我收到了一条 ping
一英里远。


632
00:29:38,440 --> 00:29:41,210
但它不是连续的。
- 他们正在移动。


633
00:29:41,240 --> 00:29:43,010
大概是朝这个方向走吧。


634
00:29:43,040 --> 00:29:45,010
看起来还活着。


635
00:29:45,050 --> 00:29:48,020
[悬疑音乐]


636
00:29:48,050 --> 00:29:53,020
* *


637
00:29:53,050 --> 00:29:56,260
是的，我注意到了
有一辆货车朝这边驶来。


638
00:29:56,290 --> 00:29:59,330
有人拿到盘子了吗？


639
00:29:59,360 --> 00:30:02,300
- 汤姆·亨利 12 大卫 82。


640
00:30:07,600 --> 00:30:10,240
- 盘子回来的时候还是热的。
一定是他们。


641
00:30:10,270 --> 00:30:12,440
- 大家都坚持住。


642
00:30:21,050 --> 00:30:23,490
- 罪犯将受到惩罚。


643
00:30:30,990 --> 00:30:34,000
- 他们扔了我们的包。
我们刚刚丢失了追踪器。


644
00:30:34,030 --> 00:30:35,030
他们把袋子掉在了地上。


645
00:30:37,030 --> 00:30:39,330
- 好的，伯吉斯，
你和库克一起负责。


646
00:30:39,370 --> 00:30:41,200
不要忽视那辆货车。


647
00:30:41,240 --> 00:30:47,310
* *


648
00:30:47,340 --> 00:30:50,610
[电话铃响]


649
00:30:50,650 --> 00:30:53,080
好了，各位，
不要听收音机。


650
00:30:53,110 --> 00:30:54,280
我接到一个电话。


651
00:30:54,320 --> 00:30:56,480
[电话铃响]


652
00:30:56,520 --> 00:31:01,260
- 48 街 355 号。


653
00:31:01,290 --> 00:31:03,360
- 有地址，
48 街 355 号。


654
00:31:03,390 --> 00:31:05,360
- 我得到了它。
我正在路上。


655
00:31:05,390 --> 00:31:08,230
亚当，你后退
伯吉斯和库克。


656
00:31:08,260 --> 00:31:15,370
* *


657
00:31:38,090 --> 00:31:45,030
* *


658
00:31:52,110 --> 00:31:53,040
- 好的，我到达现场了。


659
00:31:53,070 --> 00:31:54,410
孩子们不在这里。


660
00:31:54,440 --> 00:31:57,310
这不是
视频被拍摄了。


661
00:32:01,020 --> 00:32:02,250
这是一个陷阱。


662
00:32:02,280 --> 00:32:03,990
他们知道他们有
警察跟踪。


663
00:32:04,020 --> 00:32:06,490
乘坐那辆货车。
现在就乘坐那辆货车！


664
00:32:11,660 --> 00:32:12,130
[悬疑音乐]


665
00:32:14,630 --> 00:32:17,470
[轮胎尖叫声]


666
00:32:19,370 --> 00:32:21,270
- 亚当，你在哪里？
我们有眼睛。


667
00:32:21,300 --> 00:32:23,410
他们在湖边，半英里
从94号入口进入。


668
00:32:25,240 --> 00:32:26,270
- 是的，我在麦迪逊，
并行运行


669
00:32:26,310 --> 00:32:28,040
现在就来找你。


670
00:32:28,080 --> 00:32:30,610
[轮胎尖叫声]


671
00:32:30,650 --> 00:32:37,620
* *


672
00:32:41,490 --> 00:32:43,090
- 女孩们可能在里面。


673
00:32:43,120 --> 00:32:44,360
- 我会制造一些干扰，
从前面把它们围起来。


674
00:32:44,390 --> 00:32:46,590
你好嗎？
- 去。


675
00:32:49,200 --> 00:32:51,630
[轮胎尖叫声]


676
00:32:51,670 --> 00:32:54,340
[喇叭声]


677
00:32:55,800 --> 00:32:57,410
[轮胎尖叫声]


678
00:32:59,240 --> 00:33:00,440
- 那到底是什么？
你刚才打了我！


679
00:33:00,480 --> 00:33:02,080
- 你没看
领先于你？


680
00:33:02,110 --> 00:33:03,240
你没眼睛吗？
这是怎么回事！


681
00:33:03,280 --> 00:33:04,680
- 移动你的车！
- 不，不。


682
00:33:04,710 --> 00:33:06,550
她有一个信号。
你为何不下车？


683
00:33:06,580 --> 00:33:08,280
- 你没听我说话吗？
你刚才打了我！


684
00:33:08,320 --> 00:33:09,580
- 不！
- 移动你的车！


685
00:33:09,620 --> 00:33:10,720
- 你为什么不去
然后下车了？


686
00:33:10,750 --> 00:33:13,760
- 警察，放下枪！


687
00:33:13,790 --> 00:33:16,290
- 赶紧下车。


688
00:33:16,320 --> 00:33:23,160
* *


689
00:33:23,200 --> 00:33:25,230
- 它是空的。
- 金！


690
00:33:25,270 --> 00:33:27,570
- 他们不在这里。
- 告诉我他们在哪里！


691
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
孩子们在哪儿？
在哪里？


692
00:33:29,840 --> 00:33:31,170
- 嘿，跟我说话。


693
00:33:31,210 --> 00:33:32,410
- 尚未找到女孩的线索。


694
00:33:32,440 --> 00:33:33,740
库克在
现在是采访室。


695
00:33:33,780 --> 00:33:35,310
- 这些罪犯是谁？


696
00:33:35,340 --> 00:33:36,810
- 其中一人认识这个家庭，
约翰·奈特。


697
00:33:36,850 --> 00:33:39,680
有多个先例，大多是琐碎的事——
抢劫，持有。


698
00:33:39,710 --> 00:33:42,280
- John Knight 是 Cara Miller 的
私人教练


699
00:33:42,320 --> 00:33:43,690
去年秋天持续了两个月。


700
00:33:43,720 --> 00:33:46,190
社交媒体
电话记录显示


701
00:33:46,220 --> 00:33:48,290
他们睡在一起。


702
00:33:48,320 --> 00:33:50,430
- 她作弊了
她丈夫呢？


703
00:33:50,460 --> 00:33:52,560
- 我们怎么不知道呢？
- 她很聪明。


704
00:33:52,590 --> 00:33:54,530
她有第二部手机
根本没人知道。


705
00:33:54,560 --> 00:33:55,630
- 她甚至从来没有
全职成员


706
00:33:55,660 --> 00:33:57,600
他工作的健身房。
它被埋葬了。


707
00:33:57,630 --> 00:33:58,730
- 然后情况就变糟了。


708
00:33:58,770 --> 00:34:00,840
他以为她要
为了他抛弃了她的丈夫


709
00:34:00,870 --> 00:34:02,770
去领取配偶赡养费，
过上美好的生活。


710
00:34:02,800 --> 00:34:06,570
- 相反，是什么？
- 她和丈夫住在一起。


711
00:34:06,610 --> 00:34:07,880
- 他的同伙是艾德·卢卡斯。


712
00:34:07,910 --> 00:34:09,440
他们的文字使
很清楚


713
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
艾德帮助策划
绑架和赎金。


714
00:34:11,210 --> 00:34:12,350
他有一张很长的床单——


715
00:34:12,380 --> 00:34:13,780
袭击、殴打、
家庭暴力。


716
00:34:13,820 --> 00:34:15,620
- 艾德·卢卡斯
约翰·奈特的室友。


717
00:34:15,650 --> 00:34:16,790
在他的脑海里，
给他加气，


718
00:34:16,820 --> 00:34:19,190
让他感觉
卡拉欠他一些东西。


719
00:34:19,220 --> 00:34:21,620
- 好的，很好。
继续挖掘。


720
00:34:21,660 --> 00:34:23,630
- 是的，先生。


721
00:34:24,560 --> 00:34:26,490
- 我们就是这样找到她的。


722
00:34:26,530 --> 00:34:28,430
来吧，看看她。


723
00:34:28,460 --> 00:34:29,860
- 我说，
“请把它拿走。”


724
00:34:29,900 --> 00:34:32,230
- 嗯嗯。


725
00:34:33,900 --> 00:34:36,600
你想要她的生命。


726
00:34:36,640 --> 00:34:38,710
- 不。
- 是的。


727
00:34:38,740 --> 00:34:41,510
这间豪华公寓，
豪车，


728
00:34:41,540 --> 00:34:44,210
设计师服装，
你想要轻松的生活。


729
00:34:44,250 --> 00:34:45,350
- 我不想和你说话。


730
00:34:45,380 --> 00:34:47,320
- 你不会得到它的。


731
00:34:47,350 --> 00:34:49,820
你得不到
任何镀金的垃圾。


732
00:34:49,850 --> 00:34:53,820
你将得到的一切
是一个盒子里的生命。


733
00:34:53,860 --> 00:34:56,560
四面墙
角落里有一个厕所


734
00:34:56,590 --> 00:34:59,360
在你的余生中。


735
00:34:59,390 --> 00:35:00,630
唯一的问题是，


736
00:35:00,660 --> 00:35:02,600
你会安全吗
单独或集体监禁


737
00:35:02,630 --> 00:35:06,170
与虐童凶手
在你的表格上？


738
00:35:06,200 --> 00:35:08,370
我很乐意把它给你。


739
00:35:08,400 --> 00:35:09,840
我会确保
你的生活就是地狱。


740
00:35:09,870 --> 00:35:11,540
你相信我嗎？


741
00:35:11,570 --> 00:35:13,440
试试我吧。


742
00:35:13,480 --> 00:35:16,510
[紧张的音乐]


743
00:35:16,540 --> 00:35:18,410
- 我没有杀卡拉。
- 孩子们在哪儿？


744
00:35:18,450 --> 00:35:20,380
- 这都是艾德的主意。
他切断了她的手指。


745
00:35:20,420 --> 00:35:21,720
他杀了她。


746
00:35:21,750 --> 00:35:23,220
我根本不知道这些
将要发生。


747
00:35:23,250 --> 00:35:24,790
- 我不在乎你知道什么。


748
00:35:24,820 --> 00:35:26,960
我不在乎你怎么想
将要发生。


749
00:35:26,990 --> 00:35:29,960
我只想知道，
孩子们在哪里？


750
00:35:29,990 --> 00:35:32,190
- 是艾德。
一切都是艾德的功劳。


751
00:35:32,230 --> 00:35:35,400
- 我要告诉每一个罪犯
在你的街区你做了什么。


752
00:35:35,430 --> 00:35:37,570
你知道这个陈词滥调
关于罪犯，


753
00:35:37,600 --> 00:35:39,300
她们多么憎恨男人
谁欺负孩子？


754
00:35:39,330 --> 00:35:40,440
- 艾德就是那个
发号施令。


755
00:35:40,470 --> 00:35:41,670
- 这是陈词滥调
因为这是真的。


756
00:35:41,700 --> 00:35:42,670
- 我没有计划任何事。
- 不。


757
00:35:42,700 --> 00:35:44,440
我不在乎你计划了什么。


758
00:35:44,470 --> 00:35:46,240
我不在乎是谁
发号施令。


759
00:35:46,270 --> 00:35:48,910
你现在就要告诉我，
那些孩子在哪儿？


760
00:35:48,940 --> 00:35:51,850
那个五岁的孩子在哪里，
那个七岁的孩子？


761
00:35:51,880 --> 00:35:53,820
那些孩子在哪里
你偷的


762
00:35:53,850 --> 00:35:55,650
只是为了让你看到
有钱的感觉怎么样？


763
00:35:55,680 --> 00:35:56,650
- 没什么
应该发生。


764
00:35:56,690 --> 00:35:58,590
- 这对你没啥帮助。


765
00:35:59,920 --> 00:36:01,260
- 他想要保险。


766
00:36:01,290 --> 00:36:02,990
- 这对你没有帮助。


767
00:36:03,020 --> 00:36:03,960
——全是他。
这全是他的。


768
00:36:03,990 --> 00:36:05,230
- 他们在哪里？


769
00:36:05,260 --> 00:36:06,130
- 不应该
就像这样。


770
00:36:06,160 --> 00:36:07,660
- 他们在哪里？
- 他表弟的房子。


771
00:36:07,700 --> 00:36:09,660
他们在表弟家，好吗？


772
00:36:09,700 --> 00:36:10,970
嘿。


773
00:36:11,000 --> 00:36:12,470
嘿，我只是——我给你
你想要什么。


774
00:36:12,500 --> 00:36:14,770
你好？
我只是帮了你一下好吗？


775
00:36:14,800 --> 00:36:18,370
我只是帮忙而已！
你好？


776
00:36:18,410 --> 00:36:25,510
* *


777
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
- 准备好？


778
00:36:33,020 --> 00:36:34,820
芝加哥警署！


779
00:36:42,060 --> 00:36:45,500
- 芝加哥警察局！
考特尼、玛雅？


780
00:36:49,000 --> 00:36:51,940
[悬疑音乐]


781
00:36:51,970 --> 00:36:58,910
* *


782
00:37:35,120 --> 00:37:37,450
[敲门声]


783
00:37:41,360 --> 00:37:45,460
[咕哝声]
考特尼、玛雅？


784
00:37:45,490 --> 00:37:48,660
大喊！
持续专业发展！


785
00:37:58,070 --> 00:38:01,540
我抓到他们了！
我得到它们了。


786
00:38:04,880 --> 00:38:06,080
你好。


787
00:38:06,110 --> 00:38:07,650
你好，我是 Kiana。


788
00:38:07,680 --> 00:38:09,720
我是一名警察。


789
00:38:09,750 --> 00:38:11,120
我来帮助你。


790
00:38:11,150 --> 00:38:12,950
我一直在找你。


791
00:38:12,990 --> 00:38:14,020
你还好吗？


792
00:38:15,920 --> 00:38:17,730
你能跟我聊聊吗？


793
00:38:20,600 --> 00:38:22,700
不，没关系。
没关系。


794
00:38:22,730 --> 00:38:25,530
你不必说话
对我来说还没有。


795
00:38:25,570 --> 00:38:26,740
是的，我在这里。


796
00:38:26,770 --> 00:38:29,000
我们抓到你了。
你现在安全了。


797
00:38:32,010 --> 00:38:33,980
我保证。


798
00:38:44,150 --> 00:38:45,490
- 嘿。
- 嘿。


799
00:38:45,520 --> 00:38:46,860
- 有关于女孩们的消息吗？


800
00:38:46,890 --> 00:38:48,460
- 是的，他们有
在医学上已清除。


801
00:38:48,490 --> 00:38:49,660
他们会没事的。


802
00:38:49,690 --> 00:38:53,160
格雷戈里的兄弟特拉维斯
将负责监护他们。


803
00:38:53,190 --> 00:38:54,600
- 我很高兴听到这个消息。


804
00:38:54,630 --> 00:38:56,000
把钱给你妈妈退还？


805
00:38:56,030 --> 00:38:58,500
- 嗯嗯。


806
00:38:58,530 --> 00:39:02,500
- 她很有趣？


807
00:39:02,540 --> 00:39:03,740
- 是的。


808
00:39:03,770 --> 00:39:05,470
- 是这个意思吗？


809
00:39:05,510 --> 00:39:06,610
- 我不会骗你，


810
00:39:06,640 --> 00:39:08,880
你不必告诉我
但我得到了，


811
00:39:08,910 --> 00:39:10,150
我有一百万个问题要问你。


812
00:39:10,180 --> 00:39:11,880
- 我敢打赌你肯定会的。


813
00:39:11,910 --> 00:39:14,820
我的妈妈和爸爸
有过一夜情。


814
00:39:14,850 --> 00:39:18,150
我就是结果。
我妈妈的家人不同意。


815
00:39:18,190 --> 00:39:20,490
我的父亲独自抚养我长大。


816
00:39:20,520 --> 00:39:22,760
- 妈妈现在同意了吗？
- 不。


817
00:39:22,790 --> 00:39:24,760
我妈妈不同意
对我一点影响都没有。


818
00:39:24,790 --> 00:39:27,160
但我的祖父
想当市议员，


819
00:39:27,200 --> 00:39:30,900
现在他不赞成
破碎的家庭，所以……


820
00:39:30,930 --> 00:39:32,970
- 毫米。


821
00:39:33,000 --> 00:39:34,770
你今天表现很好。


822
00:39:34,800 --> 00:39:37,770
你知道吧？


823
00:39:37,810 --> 00:39:39,640
我知道不是
总是有这种感觉，


824
00:39:39,670 --> 00:39:41,940
但事实并非如此
一个很好的指标。


825
00:39:41,980 --> 00:39:43,750
你知道？


826
00:39:43,780 --> 00:39:45,750
你做的非常好。


827
00:39:48,980 --> 00:39:51,720
- 谢谢。


828
00:39:51,750 --> 00:39:53,990
- 只是陈述事实。


829
00:40:00,130 --> 00:40:02,660
晚安，琪亚娜。
- 夜晚。


830
00:40:05,270 --> 00:40:08,200
[爵士钢琴音乐]


831
00:40:08,240 --> 00:40:15,240
* *


832
00:40:15,280 --> 00:40:18,110
[模糊的谈话声]


833
00:40:25,590 --> 00:40:28,560
[紧张的音乐]


834
00:40:28,590 --> 00:40:35,730
* *


835
00:41:23,140 --> 00:41:23,510
[激昂的音乐]


836
00:41:26,110 --> 00:41:33,050
* *


837
00:41:52,340 --> 00:41:55,280
[狼嚎]

