1
00:00:04,260 --> 00:00:07,180
我相信
知识就是力量。


2
00:00:07,180 --> 00:00:09,830
所以我会努力学习
每次通话中，


3
00:00:09,830 --> 00:00:11,660
每位警官，


4
00:00:11,660 --> 00:00:13,570
并提出问题
想到。


5
00:00:13,570 --> 00:00:16,190
没有这样的事
太熟悉了。


6
00:00:16,530 --> 00:00:19,360
今年
注定要取得


7
00:00:19,360 --> 00:00:20,750
而有些人则不是。


8
00:00:20,750 --> 00:00:23,240
你的
杰出贡献中尉


9
00:00:23,540 --> 00:00:25,580
导演对导演
你认为


10
00:00:25,590 --> 00:00:28,760
我得到了我想要的东西
领导这个议会，


11
00:00:28,760 --> 00:00:30,330
这对我来说意味着一切。


12
00:00:30,330 --> 00:00:32,200
明天，
我参加中尉考试


13
00:00:32,200 --> 00:00:34,590
赫尔曼
船长考试。


14
00:00:36,070 --> 00:00:38,120
你们其中一个人把这个
在我的储物柜里？


15
00:00:38,120 --> 00:00:42,510
库克县假释特工
联系我关于少年的事情，


16
00:00:42,520 --> 00:00:44,130
除了你之外唯一的一个人


17
00:00:44,130 --> 00:00:47,430
谁在那栋楼里
当弗拉科去世时。


18
00:00:47,430 --> 00:00:49,350
他被提前搜捕了。


19
00:00:49,350 --> 00:00:52,830
这些是火化后的遗骸。


20
00:00:52,830 --> 00:00:54,480
你还记得我吧，乔？


21
00:00:54,480 --> 00:00:57,050
我看见你的人
他们的表弟们都敬而远之。


22
00:01:00,750 --> 00:01:02,360
你丢下他等死。


23
00:01:02,360 --> 00:01:04,620
我们需要谈谈，我的朋友。


24
00:01:12,720 --> 00:01:15,070
你不妨想想，
所以說吧。


25
00:01:21,250 --> 00:01:24,430
我的家人吃了 Flaco 的餐厅
火灾后。


26
00:01:24,430 --> 00:01:28,560
我知道，我的蒂娅·
他就和我们在一起。


27
00:01:28,560 --> 00:01:32,740
永远不会忘记
他的律法。


28
00:01:32,740 --> 00:01:34,220
还有他的死法。


29
00:01:38,050 --> 00:01:41,570
那场大火烧毁了一切
离我们远点。


30
00:01:41,570 --> 00:01:44,400
离开我的生活吧，伙计。


31
00:01:44,400 --> 00:01:47,060
我找就是为了把它拿回来。


32
00:01:49,890 --> 00:01:52,760
如何去某个地方
有保护作用。


33
00:01:52,760 --> 00:01:55,630
赌博可甚至
在哪里，去找。


34
00:01:55,630 --> 00:01:58,370
是不是？


35
00:01:58,370 --> 00:02:01,290
我不会承担我的工作冒险
或者因为你违法。


36
00:02:03,940 --> 00:02:06,120
我说过我会听你说完。


37
00:02:06,120 --> 00:02:08,600
我们成功了。


38
00:02:08,600 --> 00:02:11,430
你让我参加
在那里燃烧，乔。


39
00:02:11,430 --> 00:02:13,210
如果
全世界都知道了


40
00:02:13,220 --> 00:02:16,610
你这样对待 Flaco 吗？


41
00:02:16,610 --> 00:02:18,870
您已为您的生活做好准备
下地狱？


42
00:02:22,880 --> 00:02:24,960
那天我完成了我的工作。


43
00:02:24,970 --> 00:02:26,920
你对我毫无办法。


44
00:02:26,920 --> 00:02:30,750
如果你再来找我，
我要亲自出访。


45
00:02:44,810 --> 00:02:47,160
灼热
继续测试。


46
00:02:47,160 --> 00:02:50,210
但辛迪，她已经崩溃了。


47
00:02:50,210 --> 00:02:53,430
脾气暴躁，对着
为了最小的事情而争吵的孩子。


48
00:02:53,430 --> 00:02:56,610
是的，你也一样。
我很平静，但是特鲁迪


49
00:02:56,610 --> 00:02:58,650
经常吃夜宵。


50
00:02:58,650 --> 00:03:00,610
我的意思是，当薄荷芯片
在冰箱里，


51
00:03:00,610 --> 00:03:02,180
还有哪些情况？


52
00:03:02,180 --> 00:03:03,570
听听这个。


53
00:03:04,830 --> 00:03:06,530
我们谈谈
对你们俩来说。


54
00:03:08,180 --> 00:03:09,620
我们进去吧。


55
00:03:09,620 --> 00:03:10,710
为了隐私。


56
00:03:21,410 --> 00:03:24,680
我早上有消息
你们都通过了考试。


57
00:03:24,680 --> 00:03:26,850
因此我们认为
这首先是一个错误。


58
00:03:26,850 --> 00:03:27,940
恭喜你们，小伙子们。


59
00:03:27,940 --> 00:03:29,160
终于可以停下来
聽聽聽聽。


60
00:03:29,160 --> 00:03:30,680
感谢上帝。


61
00:03:30,680 --> 00:03:33,340
嘿，谢谢你，
谢谢。


62
00:03:33,340 --> 00:03:35,210
-做得好。
-谢谢。


63
00:03:35,210 --> 00:03:36,650
谢谢，中尉。


64
00:03:36,650 --> 00:03:38,780
好的。
够欢呼了。


65
00:03:38,780 --> 00:03:40,430
先生
参加早上的简报会。


66
00:03:42,130 --> 00:03:44,040
走吧，51。
坐下。


67
00:03:47,480 --> 00:03:48,790
基德中尉离开后


68
00:03:48,790 --> 00:03:50,700
参加 Girls on Fire 项目
在马里兰州，


69
00:03:50,700 --> 00:03:53,050
我们Chippy
谁反对浮动


70
00:03:53,050 --> 00:03:54,920
这次换班是为了替代穆奇。


71
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
穆奇同意了。


72
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
他代表中尉
在卡车上进行这个班次。


73
00:04:01,800 --> 00:04:03,190
你会看那个人吗？


74
00:04:03,190 --> 00:04:04,590
是的。


75
00:04:04,590 --> 00:04:07,020
这些促销活动
得到适当的庆祝。


76
00:04:07,020 --> 00:04:08,290
那么明天晚上莫莉去家吗？


77
00:04:08,290 --> 00:04:09,850
噢！


78
00:04:09,850 --> 00:04:11,590
这是我们的一个纪念日
赫尔曼的级别比我高吗？


79
00:04:11,590 --> 00:04:12,860
是的。


80
00:04:12,860 --> 00:04:14,420
事情就是这样的。


81
00:04:14,420 --> 00:04:16,900
卡车81，发动机51，
救护车61，建筑火灾。


82
00:04:16,900 --> 00:04:17,990
嘿！


83
00:04:17,990 --> 00:04:19,040
赫尔曼上尉，
把它拿走。


84
00:04:19,040 --> 00:04:22,260
好啦，我们走吧！


85
00:04:22,260 --> 00:04:25,080
喜欢那种感觉。


86
00:04:26,570 --> 00:04:29,440
好的，第一句
业务，中尉，


87
00:04:29,440 --> 00:04:31,740
你膏立谁
来驾驶你的钻机？


88
00:04:31,740 --> 00:04:34,090
练习时间逃跑。
你还想继续吗？


89
00:04:34,090 --> 00:04:35,270
我想我们能找到答案。


90
00:04:35,270 --> 00:04:37,790
好的。
我们走吧。


91
00:05:07,210 --> 00:05:09,130
让我们清理门
和肯尼亚！


92
00:05:09,130 --> 00:05:10,350
这边走！


93
00:05:10,350 --> 00:05:11,440
我们走吧
救护车后面​​​​。


94
00:05:11,440 --> 00:05:12,610
走吧，人行道。
这边走。


95
00:05:12,610 --> 00:05:13,920
打个洞，打个洞。


96
00:05:13,920 --> 00:05:15,660
好的，Ritter，Chippy，
备用引擎。


97
00:05:15,660 --> 00:05:17,700
卡弗，初步搜索。
跟在我身后。


98
00:05:17,700 --> 00:05:19,840
——好的，中尉。
-收到。


99
00:05:27,500 --> 00:05:30,020
消防局！
大喊！


100
00:05:30,020 --> 00:05:33,850
去！去！去。
轻松下楼梯。


101
00:05:33,850 --> 00:05:36,330
大喊！


102
00:05:36,330 --> 00:05:38,330
消防局！
大喊！


103
00:05:42,160 --> 00:05:43,470
一切显然。


104
00:05:43,470 --> 00:05:45,160
走吧，走吧，走吧。


105
00:05:47,820 --> 00:05:50,170
大喊！


106
00:05:56,440 --> 00:05:58,310
-让我们继续前进。
-就可以了。


107
00:06:00,530 --> 00:06:03,360
消防局！
大喊！


108
00:06:09,020 --> 00:06:10,670
一切正常！


109
00:06:10,670 --> 00:06:13,670
火灾发生在 2 号单元 - Charlie，
非常好了。


110
00:06:13,670 --> 00:06:15,630
清理了这一层的剩余部分！
- 复制！


111
00:06:15,630 --> 00:06:18,810
复制。 塔楼正在接入。


112
00:06:18,810 --> 00:06:20,240
搬进来！


113
00:06:23,600 --> 00:06:25,510
我会清理这个单位。
你拿那个吧。


114
00:06:25,510 --> 00:06:27,030
好的，中尉。


115
00:06:32,820 --> 00:06:36,130
消防局！
大喊！


116
00:06:38,650 --> 00:06:41,130
消防局！
你能找到我吗？


117
00:06:44,530 --> 00:06:47,100
先生，
离开这里。


118
00:06:47,100 --> 00:06:50,400
我有一个候选人，
男性，無意识，


119
00:06:50,410 --> 00:06:51,750
从三角洲楼梯上下来。


120
00:06:51,750 --> 00:06:54,410
收到，中尉。


121
00:07:08,070 --> 00:07:10,380
他很可能已经
很多烟。


122
00:07:10,380 --> 00:07:12,080
哦。


123
00:07:12,080 --> 00:07:15,600
噢，这个人已经死了
好几天了。


124
00:07:30,010 --> 00:07:31,620
知道他是怎么死的吗？


125
00:07:31,620 --> 00:07:33,400
噢，天哪，这很难说。


126
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
无外伤 经文
或者轨迹，


127
00:07:35,840 --> 00:07:38,930
所以我最好的猜测是
他因心脏骤停而死亡。


128
00:07:38,930 --> 00:07:42,930
军事专家
尸体检測后。


129
00:07:42,940 --> 00:07:45,240
怎么会这样
一个人已经死了好几天了


130
00:07:45,240 --> 00:07:47,240
其他人
去看看他们的情况？


131
00:07:47,240 --> 00:07:49,590
乔治
这里的新居民。


132
00:07:49,590 --> 00:07:51,070
几乎不与人交往。


133
00:07:51,070 --> 00:07:53,640
我从未见过任何访客
来接他。


134
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
他的邻居
认识他吗？


135
00:07:55,640 --> 00:07:58,120
怀疑它。
那家伙很好，但是很安静。


136
00:07:58,120 --> 00:08:00,130
从未说过
快速地向任何人打招呼。


137
00:08:00,130 --> 00:08:01,870
他走出
建筑多吗？


138
00:08:01,870 --> 00:08:03,520
据我所知，没有。


139
00:08:03,520 --> 00:08:05,390
我只在星期天见到他
回来，


140
00:08:05,390 --> 00:08:08,050
顺便付錢
下周以现金支付。


141
00:08:08,050 --> 00:08:10,140
你能告诉我吗
他的姓氏？


142
00:08:10,140 --> 00:08:11,530
汤普森。


143
00:08:11,530 --> 00:08:13,710
乔治·汤普森。


144
00:08:14,710 --> 00:08:17,670
我想那才是好的
从受保护的火灾中救出的东西。


145
00:08:17,670 --> 00:08:19,360
什么是？


146
00:08:19,360 --> 00:08:21,450
如果这件事没有发生，
谁知道另外多久


147
00:08:21,450 --> 00:08:23,410
本来
直到有人找到他？


148
00:08:45,690 --> 00:08:50,350
阻止你创办
时间掌控，穆奇。


149
00:08:50,350 --> 00:08:51,480
你成功了。


150
00:08:51,480 --> 00:08:53,000
我正在修理铰链
我在门口


151
00:08:53,010 --> 00:08:54,570
当我过去，砰，
你踢开了那扇门


152
00:08:54,570 --> 00:08:56,180
就像它被制造出来一样
用硬纸板。


153
00:08:56,180 --> 00:08:57,360
啊，来吧。


154
00:08:57,360 --> 00:08:58,660
希望是时候了
取一个新的用户名。


155
00:08:58,660 --> 00:09:00,840
部分沙发可能无法覆盖它。


156
00:09:00,840 --> 00:09:02,190
那“Louch”怎么样？


157
00:09:02,190 --> 00:09:04,360
得到它吗？
穆奇中尉？


158
00:09:04,360 --> 00:09:08,020
呃，你知道那
还是部分沙发，对吗？


159
00:09:08,020 --> 00:09:10,150
好的，那你来
还有一个名字。


160
00:09:11,420 --> 00:09:12,590
嘿。


161
00:09:12,590 --> 00:09:13,720
感觉怎么样？


162
00:09:13,720 --> 00:09:15,370
成为那个男人
发号施令？


163
00:09:15,380 --> 00:09:17,250
你好...


164
00:09:17,250 --> 00:09:19,770
我认为会这样
有点不同。


165
00:09:22,910 --> 00:09:24,300
嘿。
驾驶技术很好。


166
00:09:24,300 --> 00:09:25,560
你只检查了
一些限制。


167
00:09:25,560 --> 00:09:26,600
不错。


168
00:09:26,600 --> 00:09:28,430
我没有检查任何路缘。


169
00:09:28,430 --> 00:09:31,390
你知道。我当时——
我只是在开玩笑。


170
00:09:31,390 --> 00:09:32,830
哦。


171
00:09:34,610 --> 00:09:36,480
那太好了。


172
00:09:39,400 --> 00:09:41,230
哇喔。


173
00:09:41,230 --> 00:09:44,270
詹姆斯，那有点
非常奇怪的能量。


174
00:09:44,270 --> 00:09:45,970
嗯，我觉得有点奇怪
可能会成为新常态


175
00:09:45,970 --> 00:09:47,800
我和卡弗之间。


176
00:09:47,800 --> 00:09:50,110
哦，嗯，​​也许吧
最终都会消失。


177
00:09:50,110 --> 00:09:53,410
此外，这不像你
可能会导致极度畏缩而死亡。


178
00:09:53,410 --> 00:09:55,240
我不太确定。


179
00:10:07,690 --> 00:10:08,650
听起来你很忙。


180
00:10:08,650 --> 00:10:10,300
嘿，船长。


181
00:10:10,300 --> 00:10:11,610
Stella发布照片


182
00:10:11,610 --> 00:10:13,690
新的《燃烧的女孩》设置
在巴尔的摩。


183
00:10:13,700 --> 00:10:14,910
她玩得很开心。


184
00:10:14,910 --> 00:10:16,910
- 是的，这是一个很棒的项目。
-这是。


185
00:10:16,920 --> 00:10:18,570
什么风吹来你就51岁了？


186
00:10:18,570 --> 00:10:19,920
嗯，我附近有个会议


187
00:10:19,920 --> 00:10:21,270
实际上
有点迟了，


188
00:10:21,270 --> 00:10:23,180
但想象一下应该问一下
亲自给你这个忙。


189
00:10:23,180 --> 00:10:24,660
好的。


190
00:10:24,660 --> 00:10:26,140
Goyette 中尉被俘
最后一刻的休假


191
00:10:26,140 --> 00:10:28,750
某种家庭危机。
可能还需要等一段时间。


192
00:10:28,750 --> 00:10:30,060
導致


193
00:10:30,060 --> 00:10:31,930
他的火灾调查课
在学院？


194
00:10:31,930 --> 00:10:33,630
我需要有人在那儿
从明天开始。


195
00:10:33,630 --> 00:10:34,930
喜欢。


196
00:10:34,930 --> 00:10:37,590
我觉得你会计划。


197
00:10:37,590 --> 00:10:40,630
我甚至有胆量
收集课程大纲。


198
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
我就是这么简单预测，对吧？


199
00:10:41,640 --> 00:10:42,900
我非常感激。


200
00:10:42,900 --> 00:10:43,770
给我留言
如有任何问题。


201
00:10:43,770 --> 00:10:44,940
会做。


202
00:10:45,730 --> 00:10:47,600
哦。


203
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
其余的项目。


204
00:10:56,480 --> 00:10:57,690
嘿，注意了。


205
00:10:57,700 --> 00:10:59,130
OFI 接到火灾电话


206
00:10:59,130 --> 00:11:01,870
12年前
在洪堡公园。


207
00:11:01,870 --> 00:11:03,310
好的。


208
00:11:03,310 --> 00:11:04,700
就是那个
杀死了弗拉科·罗德里格斯。


209
00:11:04,700 --> 00:11:08,710
他是该团伙的头目
你的弟弟在。


210
00:11:08,710 --> 00:11:09,750
我想知道。


211
00:11:11,670 --> 00:11:15,150
嘿，呃，为什么有人
现在打电话询问吗？


212
00:11:15,150 --> 00:11:16,670
我不知道，那家伙说
他的圣诞节，


213
00:11:16,670 --> 00:11:18,280
有一些新的信息。


214
00:11:18,280 --> 00:11:19,800
他会回电话的，
预约


215
00:11:19,800 --> 00:11:21,280
进入OFI并进行交谈。


216
00:11:21,280 --> 00:11:23,590
唔，
看上去有点疯狂，对吧？


217
00:11:23,590 --> 00:11:24,810
那是很久以前的事了。


218
00:11:24,810 --> 00:11:26,420
是的。


219
00:11:26,420 --> 00:11:27,550
但事情就是这么发生了。


220
00:11:27,550 --> 00:11:29,160
我说，
有人遭遇困境，


221
00:11:29,160 --> 00:11:32,380
开始思考也许他们可以
从市政府领取工资。


222
00:11:33,990 --> 00:11:35,380
仍不担心。


223
00:11:49,010 --> 00:11:51,530
-嘿。
-嘿。


224
00:11:51,530 --> 00:11:55,530
你知道那个受害者
在乔治·汤普森旅馆吗？


225
00:11:55,540 --> 00:11:58,320
我让特鲁迪打电话
到ME办公室。


226
00:11:58,320 --> 00:12:00,540
哦。她发现什么了吗？


227
00:12:00,540 --> 00:12:02,760
维奥莱特说道。
因自然原因死亡。


228
00:12:02,760 --> 00:12:05,590
还没有
能够找到近亲。


229
00:12:05,590 --> 00:12:07,550
没有人可以通知。


230
00:12:07,550 --> 00:12:08,640
嗯。


231
00:12:11,900 --> 00:12:14,120
嘿。


232
00:12:14,120 --> 00:12:17,300
部长与部长之间的对话，
什麼 -


233
00:12:17,300 --> 00:12:20,300
这家伙怎么了
这让你很难受？


234
00:12:27,610 --> 00:12:29,570
我的意思是，他是孤独地死去的。


235
00:12:29,570 --> 00:12:30,570
毫米。


236
00:12:31,880 --> 00:12:34,180
许多人都孤独地死去。


237
00:12:34,180 --> 00:12:35,840
这不一定是对的，但是——


238
00:12:35,840 --> 00:12:38,140
他是我的第一个受害者
感受中間。


239
00:12:38,140 --> 00:12:42,760
我想我只是希望我可以
提供了更多的帮助。


240
00:12:42,760 --> 00:12:47,060
嗯，60多年了
行走在这片土地上，


241
00:12:47,070 --> 00:12:51,500
他一定
影响了某个地方的某人。


242
00:12:51,500 --> 00:12:52,850
是的。


243
00:12:55,330 --> 00:12:56,770
是的。


244
00:12:58,770 --> 00:13:01,430
谢谢，赫尔曼。


245
00:13:01,430 --> 00:13:02,650
为了什么？


246
00:13:04,210 --> 00:13:06,480
不客气！


247
00:13:49,910 --> 00:13:51,300
你好？


248
00:13:51,300 --> 00:13:52,960
你想做
案件解决了吗？


249
00:13:52,960 --> 00:13:54,350
你到底想要什么？


250
00:13:54,350 --> 00:13:56,920
在外面见我
消防站 4:00


251
00:13:56,920 --> 00:13:58,090
我 - 


252
00:14:14,020 --> 00:14:15,540
- 米卡，对吧？
- 嗯嗯。


253
00:14:15,550 --> 00:14:16,810
我可以吗


254
00:14:16,810 --> 00:14:19,200
看看里面
乔治的部队？


255
00:14:19,200 --> 00:14:20,900
为什么？


256
00:14:20,900 --> 00:14:22,730
法医正在
寻找近亲很困难。


257
00:14:22,730 --> 00:14:26,690
我希望有事
那里可能会有帮助。


258
00:14:26,690 --> 00:14:29,910
这些都是乔治的东西
就在那里。


259
00:14:32,560 --> 00:14:36,040
你清空了
已经是他的公寓了吗？


260
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
那真快。


261
00:14:37,480 --> 00:14:39,090
警方已经
清理了这个地方


262
00:14:39,090 --> 00:14:42,090
主人总是在我身边
关于让单位空置。


263
00:14:43,270 --> 00:14:45,920
如果有
那里有亲人


264
00:14:45,920 --> 00:14:48,710
谁来认领他的东西？


265
00:14:48,710 --> 00:14:51,540
我们是一家长住汽车旅馆。


266
00:14:51,540 --> 00:14:52,800
很有可能
如果你住在这里，


267
00:14:52,800 --> 00:14:55,410
没人来
收集任何东西。


268
00:14:57,670 --> 00:15:00,630
你想拿什么就拿什么。


269
00:15:00,630 --> 00:15:02,420
我本来想把它扔掉
当我的轮班结束时。


270
00:15:04,940 --> 00:15:07,550
呃，谢谢。


271
00:15:17,610 --> 00:15:20,700
嘿，克鲁兹。过来。
我们需要第三个。


272
00:15:23,740 --> 00:15:25,960
那是我的新沙发。


273
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
它是一个分段。


274
00:15:26,960 --> 00:15:28,660
- 嗯，很时髦。
- 嗯嗯。


275
00:15:28,660 --> 00:15:30,750
我造成了严重损害
在旧的双座


276
00:15:30,750 --> 00:15:33,140
当我在刷牙的时候
我的武士刀技能。


277
00:15:33,140 --> 00:15:34,010
武士刀？


278
00:15:34,020 --> 00:15:35,230
——这是一把剑。
- 嗯嗯。


279
00:15:35,230 --> 00:15:37,450
切得干净利落
垫子。


280
00:15:37,450 --> 00:15:38,540
就是这样的你。


281
00:15:38,540 --> 00:15:39,850
嗯，好的。


282
00:15:39,850 --> 00:15:41,060
我下了所有的命令
用于装饰


283
00:15:41,070 --> 00:15:42,590
以及派对用品
明天晚上，


284
00:15:42,590 --> 00:15:45,030
但我想我需要一些帮助
附带拾取和设置。


285
00:15:45,030 --> 00:15:47,200
你 在 嗎？
- 是的，当然。


286
00:15:49,990 --> 00:15:51,640
嘿，卡弗，呃，


287
00:15:51,640 --> 00:15:53,210
你和你的卡车能借一个
明天要准备派对吗？


288
00:15:53,210 --> 00:15:54,380
当然。


289
00:15:54,380 --> 00:15:56,820
呃，你为什么需要
一辆皮卡车？


290
00:15:58,560 --> 00:16:00,650
这听起来像


291
00:16:00,650 --> 00:16:03,170
Brett-Casey 婚礼级别
派对。


292
00:16:03,170 --> 00:16:07,000
需要说明的是，Molly 的
那天晚上就陷入了赤字。


293
00:16:07,000 --> 00:16:08,920
我被邀请参加这个活动吗？


294
00:16:08,920 --> 00:16:12,530
是的，绝对如此。
来吧，大家来吧。


295
00:16:12,530 --> 00:16:14,010
赫尔曼，不是
会那么大。


296
00:16:14,010 --> 00:16:15,320
我希望不会。


297
00:16:15,320 --> 00:16:17,190
我只能给予
折扣这么大。


298
00:16:17,190 --> 00:16:19,710
赫尔曼，派对
是给你和 Mouch 的。


299
00:16:19,710 --> 00:16:20,800
确实如此。


300
00:16:20,800 --> 00:16:22,890
作为 Molly’s 的老板，


301
00:16:22,890 --> 00:16:25,500
我们被庆祝了吗
或受到惩罚？


302
00:16:27,020 --> 00:16:28,890
这有点特别
他脾气多暴躁


303
00:16:28,900 --> 00:16:30,720
无论多好
事情对他有利。


304
00:16:36,990 --> 00:16:38,340
没有什么。


305
00:16:38,340 --> 00:16:41,170
看起来那家公司的
已关闭多年。


306
00:16:41,170 --> 00:16:44,740
好的，嗯，
这仅仅是一个开始。


307
00:16:44,740 --> 00:16:47,000
这里还有更多内容值得探索。


308
00:16:53,960 --> 00:16:56,620
你正在建造
计时装置，中尉？


309
00:16:56,620 --> 00:16:59,060
Van Meter 让我
在学院教一门课。


310
00:16:59,060 --> 00:17:01,670
第一个是
自制计时装置。


311
00:17:02,670 --> 00:17:06,930
联邦纵火调查，
OFI 绕行，授课？


312
00:17:06,930 --> 00:17:08,240
这真是太繁琐了。


313
00:17:08,240 --> 00:17:10,280
总是这样。


314
00:17:10,290 --> 00:17:12,070
我可以处理。


315
00:17:12,070 --> 00:17:13,590
没问题。


316
00:17:13,590 --> 00:17:15,590
希望如此。


317
00:18:12,430 --> 00:18:13,560
嘿，乔。


318
00:18:13,570 --> 00:18:15,390
你需要
滚开！


319
00:18:15,390 --> 00:18:17,570
放轻松，伙计。


320
00:18:17,570 --> 00:18:20,050
只需要一手。


321
00:18:20,050 --> 00:18:23,660
我已经告诉过你了
我不会参与其中。


322
00:18:23,660 --> 00:18:26,620
但你现在就在这儿。


323
00:18:26,620 --> 00:18:29,360
为什么？


324
00:18:29,360 --> 00:18:31,150
也许因为你知道
如果我告诉你的消防员朋友


325
00:18:31,150 --> 00:18:35,110
我所看到的，
他们会相信我。


326
00:18:35,110 --> 00:18:38,290
每个人都认识弗拉科
和你兄弟之间有严重矛盾。


327
00:18:39,900 --> 00:18:43,160
他们发现
关于你的真相……


328
00:18:43,160 --> 00:18:46,770
你的女士也是
和你的孩子。


329
00:18:55,090 --> 00:18:57,700
只要告诉我你想要什么。


330
00:18:57,700 --> 00:18:59,090
当我被送上去的时候，


331
00:18:59,090 --> 00:19:01,260
那里没有人
照顾我的家人。


332
00:19:01,270 --> 00:19:03,960
所以我留下了一些skrilla
为他们藏起来。


333
00:19:03,960 --> 00:19:05,660
但这个混蛋莫雷诺
从西区


334
00:19:05,660 --> 00:19:07,360
肯定已经听到了消息。


335
00:19:07,360 --> 00:19:10,320
闯进我的婴儿床
并将其全部偷走。


336
00:19:10,320 --> 00:19:13,670
100 Gs，伙计，


337
00:19:13,670 --> 00:19:15,370
我要拿回属于我的东西。


338
00:19:18,890 --> 00:19:21,810
我该怎么办？


339
00:19:21,810 --> 00:19:23,940
莫雷诺奔跑
定制喷漆店。


340
00:19:23,940 --> 00:19:25,900
但这只是表面现象。


341
00:19:25,900 --> 00:19:27,330
我和这只猫一起跑进屋里


342
00:19:27,340 --> 00:19:30,290
告诉我具体位置
他们保留所有现金。


343
00:19:30,290 --> 00:19:33,340
所以我需要回到那里
不会发射任何火炬。


344
00:19:36,610 --> 00:19:38,560
因此我们就以消防员的身份去执行任务。


345
00:19:43,700 --> 00:19:48,400
好的，
我为你这么做……


346
00:19:48,400 --> 00:19:49,700
我们很好吗？


347
00:19:51,230 --> 00:19:52,710
是的。


348
00:19:52,710 --> 00:19:54,750
我们很好。


349
00:20:05,810 --> 00:20:07,460
嘿，诺瓦克。


350
00:20:07,460 --> 00:20:10,510
您对此有何看法？


351
00:20:10,510 --> 00:20:11,770
香槟塔？


352
00:20:11,770 --> 00:20:12,860
是的。


353
00:20:12,860 --> 00:20:14,950
或许可以作为酒吧的中心装饰品？


354
00:20:14,950 --> 00:20:17,730
他们卖香槟吗
在 Molly 家？


355
00:20:17,730 --> 00:20:19,040
公平地说。


356
00:20:19,040 --> 00:20:20,430
哦，顺便说一下，


357
00:20:20,430 --> 00:20:21,610
我的部门交付
明天下午，


358
00:20:21,610 --> 00:20:23,040
所以我可能会晚一点
进行设置。


359
00:20:23,040 --> 00:20:24,260
好的。


360
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
我需要一个新的核心部件。


361
00:20:25,260 --> 00:20:26,520
你说得对。


362
00:20:29,220 --> 00:20:30,530
哦。


363
00:20:30,530 --> 00:20:33,050
所以 Trudy 正在清理
又是车库吗？


364
00:20:33,050 --> 00:20:34,710
这个这里……


365
00:20:34,710 --> 00:20:37,360
剩下的就是
一个人的一生，


366
00:20:37,360 --> 00:20:40,540
简化内容
一个盒子


367
00:20:40,540 --> 00:20:44,450
获救
处置。


368
00:20:44,460 --> 00:20:46,590
也许这里的东西


369
00:20:46,590 --> 00:20:48,890
指引我们
正确的方向。


370
00:20:48,890 --> 00:20:50,290
哦。


371
00:20:50,290 --> 00:20:52,030
哇。


372
00:20:52,030 --> 00:20:54,730
嘿，他们还在送
退休手表？


373
00:20:54,730 --> 00:20:57,470
嗯，对于我们这样的老前辈来说
乔治也这么做。


374
00:20:57,470 --> 00:20:59,470
事实证明他是
一名会计师


375
00:20:59,470 --> 00:21:02,950
为同一家公司工作
会计师事务所已有 35 年历史。


376
00:21:02,950 --> 00:21:04,260
那里有谁认识他吗？


377
00:21:04,260 --> 00:21:05,690
我查了一下这家公司。


378
00:21:05,690 --> 00:21:08,170
一个小公司，
不久前关闭了。


379
00:21:08,170 --> 00:21:09,700
这就是我所能找到的全部信息。


380
00:21:09,700 --> 00:21:12,830
150周年
大火，


381
00:21:12,830 --> 00:21:15,830
千禧公园的建设，
小熊队赢得了世界大赛冠军。


382
00:21:15,830 --> 00:21:17,100
是的。


383
00:21:17,100 --> 00:21:18,580
乔治是真正的
芝加哥历史爱好者。


384
00:21:18,580 --> 00:21:21,540
那么，这些怎么样？
有啥有用的吗？


385
00:21:21,540 --> 00:21:23,750
我所能找到的
他写的一些短篇小说。


386
00:21:23,760 --> 00:21:25,970
但我会继续翻看。


387
00:21:25,980 --> 00:21:27,280
噢，嘿。


388
00:21:29,070 --> 00:21:30,200
乔治的妻子？


389
00:21:30,200 --> 00:21:31,460
你的猜测
和我的一样。


390
00:21:31,460 --> 00:21:33,900
什么也没有
来辨认她的身份。


391
00:21:36,990 --> 00:21:38,810
你知道...


392
00:21:38,810 --> 00:21:40,080
可能会有
我可以试试。


393
00:21:47,650 --> 00:21:49,390
我要集中精力
关于一个较早的案件


394
00:21:49,390 --> 00:21:51,350
只是因为它有
一些很酷的细节。


395
00:21:51,350 --> 00:21:53,350
聚合物颗粒，
矿物油精，


396
00:21:53,350 --> 00:21:55,350
煤油、乙二醇醚。


397
00:21:55,350 --> 00:21:56,920
我知道什么情况
你正在谈论。


398
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
托莱多的那一个。


399
00:21:57,920 --> 00:21:59,620
这是在比利时。


400
00:21:59,620 --> 00:22:02,400
好吧，我还是说用它。


401
00:22:02,400 --> 00:22:04,320
是的，上课
会为之疯狂。


402
00:22:06,450 --> 00:22:08,370
你们只是想要
离开这里。


403
00:22:09,980 --> 00:22:12,410
好的，我这就打电话。
出去，走吧。


404
00:22:13,980 --> 00:22:15,590
克鲁兹，稍等一下？


405
00:22:18,640 --> 00:22:19,980
有什么问题吗，中尉？


406
00:22:19,990 --> 00:22:22,810
你告诉我。
你在这里几乎没说一句话。


407
00:22:22,810 --> 00:22:24,510
你分心了
全部转变。


408
00:22:24,510 --> 00:22:26,430
噢，我的错。
我很抱歉。


409
00:22:26,430 --> 00:22:29,430
我刚刚收到了很多东西
在家里发生的事情。


410
00:22:29,430 --> 00:22:31,080
就这样。


411
00:22:31,080 --> 00:22:32,210
你来这儿好吗？


412
00:22:32,220 --> 00:22:33,350
一定。


413
00:22:33,350 --> 00:22:34,480
你会让我知道
如果情况有变化？


414
00:22:34,480 --> 00:22:35,520
当然。


415
00:22:57,150 --> 00:22:58,550
帕斯卡酋长。


416
00:22:58,550 --> 00:23:00,200
很高兴见到你，范米特。


417
00:23:00,200 --> 00:23:02,590
嘿，如果我没记错的话，
我们最后一次在一起


418
00:23:02,590 --> 00:23:04,330
在海德公园集合。


419
00:23:04,330 --> 00:23:06,550
两位中尉正在辩论
无论它是否在我们下面


420
00:23:06,550 --> 00:23:09,160
恶作剧
在67号的小鸭子身上。


421
00:23:09,170 --> 00:23:10,470
是的。


422
00:23:10,470 --> 00:23:13,520
那是一段美好的时光。
- 是的。


423
00:23:13,520 --> 00:23:16,210
这里。
51 你过得怎样？


424
00:23:16,220 --> 00:23:17,690
还不错。


425
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
强大的消防员队伍。


426
00:23:20,700 --> 00:23:22,050
我听说你在那里
今天早些时候。


427
00:23:22,050 --> 00:23:24,440
签下 Severide
去上课吗？


428
00:23:24,440 --> 00:23:25,700
这是正确的。


429
00:23:25,700 --> 00:23:28,710
你为什么不
来我办公室吧？


430
00:23:28,710 --> 00:23:30,620
与我联系
首先？


431
00:23:33,580 --> 00:23:36,100
我应该这么做。


432
00:23:36,110 --> 00:23:38,850
我迟到了。


433
00:23:38,850 --> 00:23:40,500
我和博登有速记。


434
00:23:42,590 --> 00:23:44,940
但你是对的。


435
00:23:44,940 --> 00:23:47,460
下次，我将仔细检查你。


436
00:23:47,460 --> 00:23:48,900
好的。


437
00:23:48,900 --> 00:23:51,210
我们都知道我们有多感兴趣
Severide 位于 OFI。


438
00:23:51,210 --> 00:23:52,990
他会接受一切
你把他扔向


439
00:23:52,990 --> 00:23:57,600
但只要他51岁，
我也参与其中了。


440
00:23:57,610 --> 00:24:00,130
有道理。


441
00:24:00,130 --> 00:24:01,300
非常感谢。


442
00:24:01,300 --> 00:24:02,520
期待与您交谈，
队长。


443
00:24:02,520 --> 00:24:03,910
相同的。


444
00:24:19,540 --> 00:24:21,670
嘿，穆奇，等一下。


445
00:24:21,670 --> 00:24:24,850
你知道，作为一名作家，
我必须承认


446
00:24:24,850 --> 00:24:27,460
乔治的故事
还不错。


447
00:24:27,460 --> 00:24:28,590
动作，冒险。


448
00:24:28,590 --> 00:24:30,070
可以多一点浪漫，


449
00:24:30,070 --> 00:24:33,600
但总体而言，
这真是一个精彩的故事。


450
00:24:33,600 --> 00:24:36,290
我想我找到那个女人了
在照片中。


451
00:24:36,300 --> 00:24:37,510
如何？


452
00:24:37,510 --> 00:24:38,990
我刚才
反向图像搜索。


453
00:24:38,990 --> 00:24:40,780
我找到了匹配项
我点击了


454
00:24:40,780 --> 00:24:45,000
并因此得名
和电话号码。


455
00:24:45,000 --> 00:24:46,480
魔法。


456
00:24:46,480 --> 00:24:48,130
这是她的电话号码。


457
00:24:48,130 --> 00:24:51,310
她的名字是 Evelyn Winbury。
她住在纽约。


458
00:24:53,180 --> 00:24:54,920
谢谢你，里特。


459
00:24:54,920 --> 00:24:56,970
我现在就给她打电话。


460
00:24:56,970 --> 00:24:59,400
呃，已经过了午夜
在纽约，穆奇。


461
00:24:59,410 --> 00:25:00,840
哦。


462
00:25:00,840 --> 00:25:02,630
那么，
早上第一件事。


463
00:25:02,630 --> 00:25:04,110
我需要看看


464
00:25:04,110 --> 00:25:07,370
霍克·斯佩德爆发
无论如何，这都是中央情报局的据点。


465
00:26:14,660 --> 00:26:17,000
是的，你好。


466
00:26:17,010 --> 00:26:19,530
我是麦克霍兰中尉
芝加哥消防局。


467
00:26:19,530 --> 00:26:22,400
我在找
伊芙琳·温伯里？


468
00:26:24,970 --> 00:26:27,800
对于您的损失我深感抱歉。


469
00:26:27,800 --> 00:26:30,060
呃，我尝试过
去寻找一个朋友。


470
00:26:30,060 --> 00:26:33,670
名字
乔治·汤普森敲响了警钟吗？


471
00:26:33,670 --> 00:26:36,070
嗯嗯。


472
00:26:36,070 --> 00:26:37,420
我懂了。


473
00:26:37,420 --> 00:26:40,070
嗯，呃
感谢您抽出时间。


474
00:26:40,070 --> 00:26:41,290
嗯哼。


475
00:26:43,210 --> 00:26:45,160
伊芙琳去世
大约一年前。


476
00:26:45,160 --> 00:26:47,640
她认识乔治吗？


477
00:26:47,640 --> 00:26:49,250
她的儿子不确定，


478
00:26:49,250 --> 00:26:51,650
但她是一名钢琴老师
有很多成人学生。


479
00:26:51,650 --> 00:26:54,090
他认为乔治可能
就是其中之一。


480
00:26:56,390 --> 00:26:58,350
对不起，穆奇。


481
00:26:58,350 --> 00:27:02,440
但你必须知道
你超越了


482
00:27:02,440 --> 00:27:04,830
正确对待乔治
他会非常感激的。


483
00:27:04,840 --> 00:27:07,660
我要把它带回家。


484
00:27:07,660 --> 00:27:09,800
再检查一遍。


485
00:27:09,800 --> 00:27:11,670
一定是我错过了什么。


486
00:27:59,670 --> 00:28:02,330
你不
戈耶特中尉。


487
00:28:03,590 --> 00:28:04,940
教学大纲上写的是他的名字。


488
00:28:04,940 --> 00:28:07,420
Van Meter 问我
暂时介入。


489
00:28:07,420 --> 00:28:09,460
我想我应该
看了看班级名单。


490
00:28:09,470 --> 00:28:10,990
看来你确实做好了准备。


491
00:28:10,990 --> 00:28:12,900
你没告诉我你是
进行火灾调查。


492
00:28:12,900 --> 00:28:15,080
是的。我可以给你我的每日
如果你想要的话，现在可以查看日历。


493
00:28:15,080 --> 00:28:16,600
真聪明。


494
00:28:16,600 --> 00:28:18,730
我已开始
参加每一门我能参加的课程。


495
00:28:18,740 --> 00:28:22,040
我想这会让我
成为一名更好的消防员。


496
00:28:22,040 --> 00:28:23,570
不用担心。


497
00:28:23,570 --> 00:28:25,220
我不只是跟随
塞维里德 (Severide) 家族的脚步。


498
00:28:25,220 --> 00:28:27,310
不担心。


499
00:28:27,310 --> 00:28:29,570
是的，对。


500
00:28:29,570 --> 00:28:31,270
很高兴见到你。
找个座位。


501
00:28:31,270 --> 00:28:32,570
准备好努力拼搏吧。


502
00:28:32,580 --> 00:28:34,140
你什么都没学到
在学院。


503
00:28:34,140 --> 00:28:36,140
复制一下。


504
00:28:40,980 --> 00:28:43,760
Novak 的沙发应该
交付、组装，


505
00:28:43,760 --> 00:28:44,850
然后就继续闲逛。


506
00:28:44,850 --> 00:28:46,810
我有，比如，
其中 50 个要做。


507
00:28:46,810 --> 00:28:49,330
我会帮助你
当我完成这件事的时候。


508
00:29:18,840 --> 00:29:20,580
那是什么？


509
00:29:20,580 --> 00:29:23,020
哦，我刚刚
不同的视角。


510
00:29:23,020 --> 00:29:23,970
你正在修复我所做的事情。


511
00:29:23,970 --> 00:29:26,280
不，我是——


512
00:29:26,280 --> 00:29:28,330
嗯，是的，是的，因为
它偏离了整整一英寸。


513
00:29:28,330 --> 00:29:29,810
- 整整一英寸？
- 是的。


514
00:29:29,810 --> 00:29:31,810
这会让我发疯
整个晚上


515
00:29:31,810 --> 00:29:34,030
不得不看
看着一面弯曲的旗帜。


516
00:29:34,030 --> 00:29:35,810
我相信。


517
00:29:35,810 --> 00:29:37,330
你刚刚拯救了整个派对。


518
00:29:37,340 --> 00:29:38,680
是的，别客气。


519
00:29:41,860 --> 00:29:44,340
这副眼镜真让人头疼
在屁股上放在一起。


520
00:29:44,340 --> 00:29:46,780
但塔是
看起来会很棒。


521
00:29:51,050 --> 00:29:54,350
我很遗憾事情没有
和你以及Tori一起锻炼。


522
00:29:54,350 --> 00:29:55,610
是的，我也是。


523
00:29:57,230 --> 00:30:00,270
但我想她会更快乐
回家。


524
00:30:00,270 --> 00:30:03,840
我想这是件好事。


525
00:30:03,840 --> 00:30:05,190
这是。


526
00:30:46,400 --> 00:30:47,620
装备在哪儿？


527
00:30:47,620 --> 00:30:49,490
我改变主意了。
我不会这么做。


528
00:30:51,240 --> 00:30:52,580
我打了一个电话——


529
00:30:52,580 --> 00:30:54,110
做你该做的事。


530
00:30:54,110 --> 00:30:55,850
你想大喊大叫以防火灾
从 12 年前开始？


531
00:30:55,850 --> 00:30:58,890
前进。
我们将看看他们相信谁。


532
00:31:01,900 --> 00:31:05,070
你在这么做，乔。


533
00:31:08,430 --> 00:31:09,860
来吧，小辈。


534
00:31:09,860 --> 00:31:12,130
你不想
回到监狱。


535
00:31:12,130 --> 00:31:13,780
但别把我牵扯进来。


536
00:31:13,780 --> 00:31:16,170
好吗？我们就到此为止吧，
我不会对任何人说任何事。


537
00:31:16,170 --> 00:31:17,910
你没听见我说话。


538
00:31:17,910 --> 00:31:19,870
如果我不进去
并拿回我的钱，


539
00:31:19,870 --> 00:31:23,480
那我就没法照顾
我的人民。


540
00:31:23,490 --> 00:31:25,270
我们要进去了。


541
00:32:01,650 --> 00:32:03,000
我们关门了。


542
00:32:03,000 --> 00:32:04,480
我们与
消防局。


543
00:32:04,480 --> 00:32:06,220
呃，施工队
沿着街区，


544
00:32:06,220 --> 00:32:08,090
他们弄坏了一条主煤气管道。


545
00:32:08,100 --> 00:32:09,230
我们需要进去
并确保没有


546
00:32:09,230 --> 00:32:11,880
你的建筑物发生煤气泄漏。


547
00:32:13,230 --> 00:32:15,750
我没有看到消防车。


548
00:32:15,750 --> 00:32:18,280
它停在街上。


549
00:32:18,280 --> 00:32:20,110
哪里
其他消防员呢？


550
00:32:20,110 --> 00:32:22,200
挨家挨户推销


551
00:32:22,200 --> 00:32:24,890
就像我们和其他人一样
街区里的商店。


552
00:32:24,890 --> 00:32:27,200
瞧，先生，
这是为了您的安全。


553
00:32:27,200 --> 00:32:29,810
我们要么进来检查
现在煤气泄漏，


554
00:32:29,810 --> 00:32:31,990
或者我们稍后再带着 CPD 回来。


555
00:32:59,800 --> 00:33:02,540
确定有煤气泄漏吗？


556
00:33:02,540 --> 00:33:04,760
我什么也没闻到。


557
00:33:04,760 --> 00:33:07,810
是的，嗯，天然气
没有气味


558
00:33:07,810 --> 00:33:10,200
直至与硫醇混合。


559
00:33:10,200 --> 00:33:12,850
但只要有一丝火花，在这样的地方，


560
00:33:12,860 --> 00:33:14,380
所有油漆
还有化学品


561
00:33:14,380 --> 00:33:16,470
可以点亮
整个城市街区。


562
00:33:21,120 --> 00:33:22,520
那边有什么？


563
00:33:22,520 --> 00:33:25,690
服务区、办公室、
浴室，就是这样。


564
00:33:31,270 --> 00:33:33,530
好的，
我们去清理后面吧。


565
00:33:55,250 --> 00:33:59,070
好的，我们去找钱吧
然后赶紧离开这里。


566
00:33:59,080 --> 00:34:00,210
它在哪里？


567
00:34:00,210 --> 00:34:01,210
什么？你确定它在这里吗？


568
00:34:01,210 --> 00:34:02,820
西里尔说它就在这里。


569
00:34:02,820 --> 00:34:03,860
我是说，
他们肯定把它移走了。


570
00:34:03,860 --> 00:34:05,910
我们得四处看看。


571
00:34:34,420 --> 00:34:37,240
那是莫雷诺。
他不应该在这里。


572
00:34:37,240 --> 00:34:40,770
他会认出我的。
他看不见我。


573
00:34:40,770 --> 00:34:43,120
嗯，是的。


574
00:34:43,120 --> 00:34:44,770
呃，呃，我们会——
我们从另一扇门出去。


575
00:34:47,120 --> 00:34:48,650
这里，这里。


576
00:34:50,040 --> 00:34:51,650
该死。
它是从里面锁上的。


577
00:34:51,650 --> 00:34:53,780
我们需要一把钥匙。


578
00:34:55,740 --> 00:34:57,180
然后我们就从前面出去了。


579
00:34:57,180 --> 00:34:58,570
和我们出来的时候是一样的。


580
00:34:58,570 --> 00:35:00,440
动作要快。


581
00:35:00,440 --> 00:35:01,920
不。


582
00:35:17,020 --> 00:35:19,240
嘿。


583
00:35:19,240 --> 00:35:22,030
我检查了这个街区。


584
00:35:22,030 --> 00:35:24,120
有
没有其他消防员。


585
00:35:29,300 --> 00:35:31,690
一定没有
检查得足够多了。


586
00:35:31,690 --> 00:35:33,300
嘿，你知道，呃，


587
00:35:33,300 --> 00:35:36,080
这对你来说是违反消防规定的
从里面锁门。


588
00:35:36,090 --> 00:35:38,650
这次我就不计较了，
但你应该修复它。


589
00:35:38,650 --> 00:35:40,180
嘿嘿嘿，我是小辈！
是小辈！


590
00:35:40,180 --> 00:35:41,350
不不不！


591
00:35:42,220 --> 00:35:43,920
莫雷诺！


592
00:36:02,110 --> 00:36:05,510
莫雷诺。还好吗？
加油。加油！


593
00:36:28,360 --> 00:36:30,620
呃，你们没有
用完我所有的起泡酒


594
00:36:30,620 --> 00:36:31,710
对于这个东西，你做到了吗？


595
00:36:31,710 --> 00:36:33,190
不，这是啤酒塔。


596
00:36:33,190 --> 00:36:34,190
哦。


597
00:36:34,190 --> 00:36:35,580
这是？


598
00:36:35,580 --> 00:36:38,800
米利纳克啤酒厂。
穆奇说这是你最喜欢的。


599
00:36:40,060 --> 00:36:41,240
噢，太好了。


600
00:36:43,540 --> 00:36:45,500
啤酒的事
真的很聪明。


601
00:36:45,500 --> 00:36:46,630
毫米。


602
00:36:46,630 --> 00:36:48,200
哇，这整个地方
看起来很棒。


603
00:36:48,200 --> 00:36:50,250
我很抱歉我的沙发
送货时间太长了。


604
00:36:50,250 --> 00:36:51,860
哦，没问题。


605
00:36:51,860 --> 00:36:54,600
也许我可以稍后过来
聚会并检查一下。


606
00:36:54,600 --> 00:36:57,030
我们可以完成
我们的现实垃圾马拉松。


607
00:36:57,040 --> 00:36:58,910
哦，嗯，


608
00:36:58,910 --> 00:37:00,520
我的电视现在坏了，


609
00:37:00,520 --> 00:37:03,260
所以也许我们可以做到
在你那儿？


610
00:37:03,260 --> 00:37:04,910
我就知道。


611
00:37:04,910 --> 00:37:06,090
什么？


612
00:37:06,090 --> 00:37:07,350
你的沙发不是
今天送达。


613
00:37:07,350 --> 00:37:08,610
你丢下我和卡弗
故意。


614
00:37:09,610 --> 00:37:10,740
好的，但我只是——


615
00:37:10,750 --> 00:37:11,790
我只是想
这会对你们有所帮助


616
00:37:11,790 --> 00:37:14,230
在一起会少些痛苦，
你知道？


617
00:37:14,230 --> 00:37:15,750
唔。


618
00:37:15,750 --> 00:37:17,270
你气死我了？


619
00:37:17,270 --> 00:37:19,450
不，还不错。


620
00:37:21,100 --> 00:37:22,630
甚至很有趣。


621
00:37:22,630 --> 00:37:25,280
噢，感谢上帝。


622
00:37:26,370 --> 00:37:28,540
噢，看。
看看谁出现了。


623
00:37:28,550 --> 00:37:30,110
唔。


624
00:37:30,110 --> 00:37:31,900
哇，第一次
在 Molly 家。


625
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
大胆的。


626
00:37:33,900 --> 00:37:35,810
他是一名前线人员。


627
00:37:38,160 --> 00:37:39,950
好的。当然了。


628
00:37:40,950 --> 00:37:43,780
各位先生，大家好。


629
00:37:43,780 --> 00:37:45,300
嘿，酋长。


630
00:37:45,300 --> 00:37:46,560
我听说你在工作
20 岁


631
00:37:46,560 --> 00:37:49,260
你做得非常好。


632
00:37:49,260 --> 00:37:50,960
是啊。成功了。


633
00:37:54,920 --> 00:37:57,010
我要再拿几瓶啤酒
对于表格。


634
00:38:02,580 --> 00:38:04,360
听说你去了 Van Meter。


635
00:38:04,360 --> 00:38:05,760
我希望你没有
任何问题


636
00:38:05,760 --> 00:38:08,800
和我一起工作 OFI
或在学院任教。


637
00:38:08,800 --> 00:38:11,460
不，只要
按照程序进行。


638
00:38:11,460 --> 00:38:13,240
这只是一个问题
的沟通。


639
00:38:16,030 --> 00:38:18,380
你应该知道，塞维里德，


640
00:38:18,380 --> 00:38:20,340
你是一个重要的一部分
51 岁的领导


641
00:38:20,340 --> 00:38:21,820
我依靠你。


642
00:38:21,820 --> 00:38:24,860
所以我需要知道
你在我身边。


643
00:38:24,860 --> 00:38:26,950
我是。


644
00:38:27,870 --> 00:38:30,350
- 嘿。
- 哦！


645
00:38:30,350 --> 00:38:32,570
你迟到了
为你自己举办的聚会。


646
00:38:32,570 --> 00:38:34,480
- 嗯嗯。
- 呃，特鲁迪会过来吗？


647
00:38:34,480 --> 00:38:36,400
不这么认为。
工作中遇到困难。


648
00:38:36,400 --> 00:38:37,830
哦，嘿，
你还发现了什么吗


649
00:38:37,830 --> 00:38:38,830
关于乔治·汤普森？


650
00:38:39,920 --> 00:38:42,100
有一天
在一个人的一生中


651
00:38:42,100 --> 00:38:44,840
当他不得不承认失败的时候。


652
00:38:48,360 --> 00:38:50,500
我认为答案是否定的。


653
00:38:50,500 --> 00:38:53,330
但你似乎
心平气和。


654
00:38:53,330 --> 00:38:54,540
我是。


655
00:38:54,540 --> 00:38:55,980
经过
再次使用那个盒子，


656
00:38:55,980 --> 00:38:59,980
我意识到乔治还活着
相当富裕的生活。


657
00:38:59,980 --> 00:39:02,940
我写下了讣告
提交给报纸。


658
00:39:02,940 --> 00:39:05,950
也许有人认识乔治
会看到它


659
00:39:05,950 --> 00:39:07,030
或者可能不是。


660
00:39:07,040 --> 00:39:10,040
你对他说了什么？


661
00:39:17,260 --> 00:39:19,700
“乔治·汤普森
安静的男人


662
00:39:19,700 --> 00:39:22,790
“谁平衡了数字
已有 35 年多的历史。


663
00:39:22,790 --> 00:39:25,310
“但在他的一生中
在他的作品中，


664
00:39:25,310 --> 00:39:29,670
“他有丰富的想象力
和一颗冒险家的心。


665
00:39:29,670 --> 00:39:32,760
“他大胆地接受了
晚年学习钢琴


666
00:39:32,760 --> 00:39:36,590
“并且喜欢阅读
这座美丽城市的历史。


667
00:39:36,590 --> 00:39:40,760
他是一位真正的芝加哥人
直到最后。”


668
00:39:43,810 --> 00:39:46,550
我知道它很短。


669
00:39:46,550 --> 00:39:48,730
你做到了，穆奇。


670
00:39:48,730 --> 00:39:50,600
我做了什么？


671
00:39:50,600 --> 00:39:55,910
你成为了那个人
您正在寻找的。


672
00:39:55,910 --> 00:39:59,570
你就是那个人
谁认识乔治汤普森。


673
00:40:00,780 --> 00:40:04,270
现在其他人
读这个也会。


674
00:40:08,230 --> 00:40:10,010
嘿。


675
00:40:10,010 --> 00:40:12,230
致乔治。
— 致乔治。

