1
00:00:21,160 --> 00:00:24,120
<i>我是乔。乔是好人。</i>


2
00:00:24,480 --> 00:00:25,680
<i>我们都知道。</i>


3
00:00:25,880 --> 00:00:27,480
<i>这是引人注目的事实。</i>


4
00:00:39,080 --> 00:00:42,240
<i>乔喜欢第一杯咖啡的氛围
早上喝一杯咖啡……</i>


5
00:00:54,240 --> 00:00:55,960
你谢谢你，我很冷淡。


6
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
现在很冷。


7
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
我刚开始看电视，
已经很冷了。


8
00:01:02,480 --> 00:01:03,680
给我来一杯热的。


9
00:03:14,080 --> 00:03:16,520
她没有尖叫，也没有发出声音。


10
00:03:17,600 --> 00:03:21,560
她开始发抖
然后她就摔倒了。


11
00:03:23,080 --> 00:03:25,440
我看见她眼白。


12
00:03:26,400 --> 00:03:32,320
我只是想把她拉起来，
但我知道这会杀了我，对吧？


13
00:03:34,160 --> 00:03:37,320
所以我就站在那里观看。


14
00:03:41,040 --> 00:03:44,160
对不起，
我只是想让她高兴起来。


15
00:03:47,640 --> 00:03:50,120
我已做了什么
当我重新连接泵时。


16
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
您接触过任何电线吗？


17
00:03:54,120 --> 00:03:55,680
我不知道，天很黑。


18
00:03:58,240 --> 00:04:00,520
万福玛利亚，你充满圣宠，
主与你同在。


19
00:04:01,360 --> 00:04:02,799
在女人心中你是有福的


20
00:04:02,800 --> 00:04:04,919
有福的东西
祢的果实，耶稣。


21
00:04:04,920 --> 00:04:06,279
圣母玛利亚，天主教之母，


22
00:04:06,280 --> 00:04:08,839
现在为我们这些罪人祈祷
以及我们死亡的时刻。


23
00:04:08,840 --> 00:04:10,160
惠子在哪儿？


24
00:04:13,480 --> 00:04:14,760
你们渴望休息。


25
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
请告诉我。


26
00:04:17,840 --> 00:04:19,880
她只是去了
进入实验室享受一点乐趣。


27
00:04:20,040 --> 00:04:21,240
那并不是为了好玩。


28
00:04:24,920 --> 00:04:27,640
<i>医务人员前往医务室。
呼叫到休息室。</i>


29
00:04:28,600 --> 00:04:30,880
-我已经在路上了。
- 我会和他们在一起。


30
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
后者睡着了。


31
00:04:37,400 --> 00:04:39,640
好的，你听到了，来吧。


32
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
快点。


33
00:04:48,160 --> 00:04:49,400
我想回家。


34
00:04:51,680 --> 00:04:53,199
三天后你就可以回家了。


35
00:04:53,200 --> 00:04:55,040
我们已经穿上了最后一种药剂。


36
00:04:55,280 --> 00:04:57,920
摘要，
但你仍在观察中。


37
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
请帮忙。我会打电话给我爸爸。


38
00:05:01,120 --> 00:05:02,480
他将安排接机。


39
00:05:03,080 --> 00:05:04,280
对此，我深表歉意。


40
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
哇喔。


41
00:05:10,160 --> 00:05:11,480
我觉得不舒服。


42
00:05:11,680 --> 00:05:15,000
- 你知道，我也感觉很不舒服。
-当然，好的。


43
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
这让我很震惊。


44
00:05:16,880 --> 00:05:19,480
你听到医生说的话，
你只需要睡觉，好吗？


45
00:05:20,800 --> 00:05:22,040
-好的。
-好的。


46
00:05:50,960 --> 00:05:52,160
干得好。


47
00:05:53,240 --> 00:05:54,440
她会醒来吗？


48
00:05:55,640 --> 00:05:58,480
我说不上来。
这可能意味着脑损伤。


49
00:05:59,000 --> 00:06:01,920
如果你把一个桶转动去
在某人的头顶上敲击它。


50
00:06:02,040 --> 00:06:04,120
她有意识
当我把她留给你的时候。


51
00:06:08,160 --> 00:06:10,280
- 这是勒索软件。
-妈的。


52
00:06:10,560 --> 00:06:12,560
我们还能检查一下HDM吗？


53
00:06:13,280 --> 00:06:14,999
不，一切都糟透了。


54
00:06:15,000 --> 00:06:18,440
我告诉过你，一切都变得疯狂
就在停电之前。


55
00:06:18,760 --> 00:06:20,359
-你做了什么之后？
- 消息。


56
00:06:20,360 --> 00:06:22,400
- 您肯定点击了某个东西。
-我没有。


57
00:06:22,520 --> 00:06:24,639
可能是木马文件
名为“Dicks for Liam”。


58
00:06:24,640 --> 00:06:25,920
啥？


59
00:06:28,920 --> 00:06:31,200
惠子了。
她将其设置为夜间运行。


60
00:06:31,440 --> 00:06:32,639
你怎么意思？


61
00:06:32,640 --> 00:06:35,039
她插入了一个支架驱动器
当她闯进来的时候。


62
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
你从她那儿听到了这个消息吗？


63
00:06:36,560 --> 00:06:39,799
——我有我的方法，你有你的方法。
- 一千英镑？


64
00:06:39,800 --> 00:06:42,040
当前利率
约合5000万美元。


65
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
操。好吧，我们还有什么选择？


66
00:06:46,160 --> 00:06:49,359
嗯，最好的办法就是付款。
但这里唯一的人


67
00:06:49,360 --> 00:06:51,559
有那么多钱
她的头不见了。


68
00:06:51,560 --> 00:06:54,639
当她还有一个的时候，
她用加热卫星电话。


69
00:06:54,640 --> 00:06:56,160
那么破解密码又如何呢？


70
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
假设它是字母数字
并且区分大小写...


71
00:07:04,080 --> 00:07:06,880
1477 万种组合。


72
00:07:07,880 --> 00:07:10,160
使用正确的软件，
我需要花一周的时间。


73
00:07:10,280 --> 00:07:11,799
但因为我没有，


74
00:07:11,800 --> 00:07:14,360
我们正在寻找
一年内必须手动输入所有内容。


75
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
82000秒是多少？


76
00:07:16,560 --> 00:07:18,000
我们剩下23个小时。


77
00:07:18,200 --> 00:07:19,720
我会从她那里得到密码。


78
00:07:19,840 --> 00:07:22,120
你提到那个
你他妈昏迷了？


79
00:07:22,760 --> 00:07:25,600
有人关闭了断路器
以及泵内的交叉电线。


80
00:07:28,920 --> 00:07:30,999
-并非意外。
— 惠子。


81
00:07:31,000 --> 00:07:33,600
不，她被关起来了
当他们计划为艾达举办聚会的时候。


82
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
- 然后是其他人。
-你不能继续伤害对象。


83
00:07:37,040 --> 00:07:38,760
其中审判已经结束。


84
00:07:40,960 --> 00:07:42,160
拉屎。


85
00:07:43,480 --> 00:07:46,120
等一下，等一下，发生了什么事？


86
00:08:04,080 --> 00:08:05,320
我们去外面看看吧。


87
00:08:08,680 --> 00:08:10,440
肖恩？肖恩。


88
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
坐起来，坐起来。


89
00:08:28,120 --> 00:08:29,320
请。


90
00:08:30,640 --> 00:08:31,840
拜托，我很难受。


91
00:08:45,200 --> 00:08:46,400
我怎么了？


92
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
可能没什么。


93
00:08:51,960 --> 00:08:54,240
我们会知道
一旦我们抽完血，好吗？


94
00:08:56,360 --> 00:08:57,640
这是藻类吗？


95
00:09:34,400 --> 00:09:36,480
-你用刀做什么？
-我丢了。


96
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
- 他看到了你的脸了吗？
- 不，当然不是。


97
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
-你确定吗？
-是的。


98
00:09:45,280 --> 00:09:46,520
好孩子。


99
00:09:52,840 --> 00:09:54,800
现在，你在给谁发短信呢？嗯？


100
00:09:55,840 --> 00:09:58,040
-她可以操吗？
-这不关你的事。


101
00:10:00,120 --> 00:10:02,280
看看比利大佬，嗯？


102
00:10:02,920 --> 00:10:04,559
什么，你用纸割伤了一个人


103
00:10:04,560 --> 00:10:07,000
突然
你就是约翰威克（John Wick），是吗？


104
00:10:07,280 --> 00:10:08,480
嗯？


105
00:10:12,840 --> 00:10:14,680
- 这本书已经过期了，伙计。
- 我需要它。


106
00:10:14,920 --> 00:10:17,640
坐下，好吗？


107
00:10:21,600 --> 00:10:22,800
停留。


108
00:10:32,320 --> 00:10:34,360
<i>我需要帮助！马上！</i>


109
00:10:38,000 --> 00:10:40,120
我不记得邀请你。


110
00:10:40,440 --> 00:10:42,480
你的暴徒拿走了我的手机。


111
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
我想要返回它。


112
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
你知道，它们不是长在树上的。


113
00:10:50,080 --> 00:10:51,680
我按照吩咐做了一切。


114
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
没有问题。


115
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
我想我应该得到更多的尊重。


116
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
噢，现在你知道了吗？


117
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
这有多大的尊重？


118
00:11:05,080 --> 00:11:06,360
我得到多少？


119
00:11:08,320 --> 00:11:11,200
你想和大男孩一起玩，
是这样的吗，教授们？


120
00:11:12,280 --> 00:11:15,120
嗯？不，我不这么认为。


121
00:11:16,600 --> 00:11:18,360
现在你为什么不滚开？


122
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
<i>你错了。你错了。</i>


123
00:11:39,000 --> 00:11:40,320
<i>你错了。你错了。</i>


124
00:11:42,680 --> 00:11:43,960
<i>你错了。你错了。</i>


125
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
<i>你错了。你错了。</i>


126
00:11:47,440 --> 00:11:48,760
<i>你错了。你错了。</i>


127
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
呼吸深，好吗？


128
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
我会检查你的眼睛。
你能看看吗？


129
00:12:15,480 --> 00:12:17,520
准备好了吗？看那道光。


130
00:12:17,920 --> 00:12:19,200
你能看看吗？


131
00:12:26,120 --> 00:12:27,320
我什么时候可以和他们谈话？


132
00:12:27,720 --> 00:12:29,000
当他们有能力的时候。


133
00:12:47,920 --> 00:12:49,160
血液里有什么东西吗？


134
00:12:50,080 --> 00:12:53,800
早期研究表明
血液中毒了。她的血液也中毒了。


135
00:12:55,680 --> 00:12:57,080
您认为这是藻类吗？


136
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
好吧，你告诉我吧。这就是你的藻类。


137
00:13:01,960 --> 00:13:03,160
利亚姆。


138
00:13:04,160 --> 00:13:08,520
有些意外地
对昨天的事情感到惊奇。


139
00:13:08,640 --> 00:13:10,040
我很荣幸。


140
00:13:11,720 --> 00:13:15,999
但他认为也许
你错过了情况并且……


141
00:13:16,000 --> 00:13:17,800
没关系。


142
00:13:18,440 --> 00:13:19,640
我明白了。


143
00:13:20,240 --> 00:13:23,120
我得到了很多
我几年前就应该明白这一点。


144
00:13:24,400 --> 00:13:26,520
你一个女人
她喜欢独自照顾自己。


145
00:13:27,520 --> 00:13:28,720
出色地...


146
00:13:29,960 --> 00:13:31,200
现在你就有机会了。


147
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
你还没事嗎？


148
00:13:53,360 --> 00:13:54,560
是的。


149
00:13:55,480 --> 00:13:57,439
上次是什么时候
利亚姆给你一次检查吗？


150
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
我很好。我很好。


151
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
科目怎么样？


152
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
我们将不得不拭目以待。


153
00:14:09,800 --> 00:14:13,080
我真的以为在兔子试验之后
我让人类说的是安全的。


154
00:14:16,880 --> 00:14:18,480
好吧，我们都知道风险。


155
00:14:20,920 --> 00:14:22,280
这是我的错误。


156
00:14:23,600 --> 00:14:26,440
劳伦急忙进行动物试验
我不该让伊丽莎白二世改变主意。


157
00:14:26,560 --> 00:14:27,760
一年...


158
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
我确实以为
火烧和他都没有希望。


159
00:14:32,280 --> 00:14:34,440
铊
不同的选择和……


160
00:14:35,560 --> 00:14:37,280
但我不能，我还没有。


161
00:14:38,560 --> 00:14:40,280
我们只是在进行一次极其自我的旅行。


162
00:14:41,200 --> 00:14:44,840
一次巨大的自我之旅，
我们所能见到的只有死亡。


163
00:14:45,640 --> 00:14:48,240
只有死亡，还有更多的死亡。


164
00:14:48,360 --> 00:14:49,639
也许会更好


165
00:14:49,640 --> 00:14:52,400
如果勒索软件
毁掉了一切，因为……


166
00:14:52,520 --> 00:14:53,840
不，停下来。停下来。


167
00:14:55,920 --> 00:14:59,360
你像你的父亲，
然后就像他一样战斗。


168
00:15:22,120 --> 00:15:24,400
有人关注霍斯特吗？


169
00:15:25,320 --> 00:15:27,520
<i>我在食堂附近。
我会告诉你的。</i>


170
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
霍斯特？


171
00:15:38,160 --> 00:15:39,360
霍斯特？


172
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
霍斯特？


173
00:16:14,640 --> 00:16:15,840
谁在那儿？


174
00:16:21,840 --> 00:16:24,480
- 霍斯特，你在这里吗？
-我正在冷静。


175
00:16:24,760 --> 00:16:28,160
- 瑞秋？
-玛吉！就在这儿！


176
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
你还好吗？玛吉！


177
00:16:33,880 --> 00:16:35,520
我不知道他怎么了。


178
00:16:37,000 --> 00:16:38,240
你吐了嗎？


179
00:16:38,920 --> 00:16:40,200
是的，从两端来。


180
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
和主语是一回事吗？


181
00:16:42,440 --> 00:16:43,640
外观是的。


182
00:16:43,760 --> 00:16:45,240
耶稣基督，霍斯特。


183
00:16:45,840 --> 00:16:48,120
嗯，这不公平，不是吗？


184
00:16:48,280 --> 00:16:50,919
你到底想怎样
喝藻類水？


185
00:16:50,920 --> 00:16:52,719
啥？不，不，不。


186
00:16:52,720 --> 00:16:55,599
我妈不是一个白人。
不是藻类水。


187
00:16:55,600 --> 00:16:57,640
現在喝凝固的水。


188
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
耶稣！


189
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
它是什么？


190
00:17:17,960 --> 00:17:19,160
我不知道。


191
00:17:28,880 --> 00:17:30,760
那是什么？


192
00:17:48,480 --> 00:17:49,680
噢，耶稣。


193
00:17:54,160 --> 00:17:55,360
瑞秋。


194
00:17:59,520 --> 00:18:01,360
因此，它们生病的原因不是藻类。


195
00:18:04,760 --> 00:18:07,920
嗯，那肯定是
不是这个主题。


196
00:18:08,920 --> 00:18:11,079
凶手不会喝酒
他们在水中下毒。


197
00:18:11,080 --> 00:18:13,840
霍斯特（Horst）也不会。Rotorhead。


198
00:18:14,440 --> 00:18:16,399
这是你的主意
喝冷凝水。


199
00:18:16,400 --> 00:18:17,680
是的，我知道。


200
00:18:19,480 --> 00:18:22,679
- 不要听从她的计谋。
- 我为什么要毒害我自己的审判？


201
00:18:22,680 --> 00:18:24,479
让我们进行逻辑思考一下。


202
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
好。好，我们开始吧。


203
00:18:27,120 --> 00:18:29,840
为什么有人会斩首
何时你们在身边？


204
00:18:30,000 --> 00:18:31,280
你知道我说什么？


205
00:18:32,000 --> 00:18:34,239
-利亚姆……
- 不，我厌倦了你撒谎。


206
00:18:34,240 --> 00:18:37,120
你不需要我的帮助，
我不会再为你保守秘密了。


207
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
有什么秘密？


208
00:18:40,240 --> 00:18:43,799
我们在这里进行研究
是


209
00:18:43,800 --> 00:18:45,480
他们从北极星六号出发。


210
00:18:45,720 --> 00:18:47,480
北极星VI？等等，什么？


211
00:18:47,960 --> 00:18:49,159
南极基地？


212
00:18:49,160 --> 00:18:50,439
-是的。
-什么？


213
00:18:50,440 --> 00:18:53,280
一项科学使命。
所有人都被杀了。


214
00:18:53,960 --> 00:18:58,480
然而，不知何故，
玛格丽特·埃米莉亚·米切尔还活着。


215
00:18:58,960 --> 00:19:00,520
唯一的火车站。


216
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
你很容易忘记
另一名球迷。


217
00:19:06,040 --> 00:19:07,760
犯下谋杀罪的人。


218
00:19:07,880 --> 00:19:09,599
操，你一直在抱怨！


219
00:19:09,600 --> 00:19:10,919
法官和陪审团说道。


220
00:19:10,920 --> 00:19:12,520
- 什么疫情？
——亚瑟·王尔德。


221
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
他是 Rachel 的父亲。


222
00:19:16,080 --> 00:19:18,599
她和他在船上一起工作
越狱后


223
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
最后整个船员也全部阵亡。


224
00:19:21,680 --> 00:19:23,040
两个被诅咒的任务。


225
00:19:24,080 --> 00:19:27,319
你带我们到沙漠
打开图坦卡蒙的坟墓。


226
00:19:27,320 --> 00:19:29,240
- 再次。
- 皮埃尔，我可以......皮埃尔！


227
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
我们为什么不知道
我们什么时候报名的？


228
00:19:34,920 --> 00:19:36,120
为什么 Geri 没有这么做？


229
00:19:37,480 --> 00:19:39,999
我们不得不掩盖它
以使研究能够继续下去。


230
00:19:40,000 --> 00:19:43,120
- 我和你一样签署了保密协议。
- 不，去你的保密协议！


231
00:19:43,240 --> 00:19:44,520
你和你。


232
00:19:45,880 --> 00:19:48,159
你会告诉我们
为什么它又会发生。


233
00:19:48,160 --> 00:19:51,280
可能原因相同
它首先发生了。


234
00:19:53,200 --> 00:19:54,679
我父亲在那艘船上去世了，


235
00:19:54,680 --> 00:19:59,040
但他死前发誓
北极星发生的事情就是她自己。


236
00:19:59,960 --> 00:20:01,160
不是他。


237
00:20:01,880 --> 00:20:06,160
在她出现之前什么都没有发生。


238
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
我早该知道的。


239
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
你击倒德雷克的方式。


240
00:20:13,240 --> 00:20:14,840
这不是你的第一次，对吧？


241
00:20:14,960 --> 00:20:16,280
这是一个错误。


242
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
等待！


243
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
停止！


244
00:20:23,240 --> 00:20:24,920
停止！


245
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
滚开，你这个混蛋……


246
00:20:31,440 --> 00:20:33,280
滚开，混蛋！


247
00:20:35,760 --> 00:20:37,360
他妈的滚开！


248
00:20:38,840 --> 00:20:40,040
他妈的！


249
00:20:41,280 --> 00:20:43,040
停下来，好吗？


250
00:20:54,280 --> 00:20:57,320
你别丢下我……
你他妈别想丢下我在这里！


251
00:21:00,200 --> 00:21:01,560
他妈的混蛋！


252
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
贱人。


253
00:21:59,600 --> 00:22:01,640
- 瓶子里有什么？
- 青霉素。


254
00:22:03,000 --> 00:22:04,800
继她之后，下一个就是你。


255
00:22:05,040 --> 00:22:06,560
不，不，不是我。


256
00:22:06,680 --> 00:22:07,960
绝对是你。


257
00:22:08,640 --> 00:22:12,960
不，有能量的流动
来自我们的肠道。


258
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
肠道细菌与我们的大脑对话。


259
00:22:15,160 --> 00:22:16,640
抗生素会阻断这种血流。


260
00:22:16,960 --> 00:22:19,440
所以你获得了新时代的博士学位。


261
00:22:24,600 --> 00:22:25,840
霍斯特，​​你在做什么？


262
00:22:26,360 --> 00:22:28,560
霍斯特，​​你要去哪里？霍斯特！


263
00:22:30,960 --> 00:22:33,600
请有人去找霍斯特，
我就是没法处理这个问题。


264
00:22:33,880 --> 00:22:37,000
他拒绝接受医疗救治。
我还要照顾其他人。


265
00:22:39,680 --> 00:22:40,960
- <i>我也是。</i>
- 难以置信。


266
00:22:51,360 --> 00:22:53,400
— 霍斯特？
- 是的。


267
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
我可以进来吗？


268
00:22:59,600 --> 00:23:01,960
嘿，嘿。


269
00:23:04,240 --> 00:23:06,800
我知道这真的很难
现在可以信任任何人。


270
00:23:07,880 --> 00:23:09,720
但你可以相信科学。


271
00:23:09,840 --> 00:23:11,960
我们真的需要你
服用抗生素。


272
00:23:15,600 --> 00:23:17,200
<i>梭梭</i>！


273
00:23:18,560 --> 00:23:21,880
抗炎，解热，
抗氧化剂，抗死亡。


274
00:23:22,000 --> 00:23:23,560
就生长在这儿的沙漠里。


275
00:23:24,600 --> 00:23:26,800
好的。这里，哪里？


276
00:23:28,880 --> 00:23:30,200
我要去找到它。


277
00:23:30,480 --> 00:23:32,560
霍斯特，​​你得了败血症。


278
00:23:32,720 --> 00:23:34,800
你脱水了。
你哪儿也不去。


279
00:23:35,880 --> 00:23:38,000
嘿，嘿，Rachel。


280
00:23:38,760 --> 00:23:40,000
你完全正确。


281
00:23:41,800 --> 00:23:43,040
我不相信你。


282
00:23:44,440 --> 00:23:45,999
霍斯特。霍斯特。霍斯特，等一下。


283
00:23:46,000 --> 00:23:47,720
拜托了。拜托，让我来帮你。


284
00:23:51,080 --> 00:23:52,320
帮我？


285
00:23:54,080 --> 00:23:55,720
你根本就不在乎我。


286
00:23:56,080 --> 00:23:57,879
你只想让你的实验猴子活着，


287
00:23:57,880 --> 00:23:59,840
破解该死的勒索软件。


288
00:24:50,080 --> 00:24:52,040
我看你终于变得有点颜色了。


289
00:24:55,120 --> 00:24:57,080
他们肯定已经发现你了，不是吗？


290
00:24:57,880 --> 00:24:59,200
这次你做了什么？


291
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
怀恨在心？


292
00:25:03,120 --> 00:25:05,480
或者你只是错过了
杀戮的冲动？


293
00:25:09,120 --> 00:25:10,440
你知道那不是我。


294
00:25:11,040 --> 00:25:12,280
可怜的玛吉。


295
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
这真是令人惊奇。


296
00:25:14,800 --> 00:25:18,120
你扮演两个女人这么久了，
你已经忘了哪个是哪个了。


297
00:25:19,160 --> 00:25:22,080
现在，我不是医生。
是的，但如果我错了，请纠正我。


298
00:25:22,200 --> 00:25:25,400
我认为诊断是
分离性身份识别障碍。


299
00:25:26,160 --> 00:25:29,000
或者对于傻瓜来说，是人格分裂。


300
00:25:30,800 --> 00:25:32,520
Maggie 相信自己是无辜的


301
00:25:33,320 --> 00:25:36,360
奥利维亚则割断了他们的喉咙。


302
00:25:38,040 --> 00:25:39,320
毕竟，你是……


303
00:25:41,200 --> 00:25:42,880
和想象中的人交谈。


304
00:25:48,360 --> 00:25:49,560
景色优美。


305
00:25:51,360 --> 00:25:54,720
我很高兴得知
这将是你看到的最后一件事。


306
00:28:43,840 --> 00:28:45,480
<i>你错了。你错了。</i>


307
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
<i>你错了。你错了。</i>


308
00:28:53,160 --> 00:28:54,640
<i>你错了。你错了。</i>


309
00:28:56,640 --> 00:28:58,040
<i>你错了。你错了。</i>


310
00:29:27,960 --> 00:29:33,200
<i>答应我，你会珍惜生命
永远不要放弃，玛吉。</i>


311
00:29:34,960 --> 00:29:36,320
你不记得我了？


312
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
我当然知道。


313
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
你是 Aki 的父亲。


314
00:29:43,840 --> 00:29:45,040
我保证。


315
00:29:46,240 --> 00:29:49,560
你知道吗，那天我遇见了你


316
00:29:50,400 --> 00:29:52,680
这是我最后一次和儿子说话


317
00:29:53,440 --> 00:29:56,400
我必须埋葬他的尸体。


318
00:29:56,760 --> 00:29:58,719
<i>刑事检控专员...</i>


319
00:29:58,720 --> 00:30:00,599
- 我很抱歉。
<i>- ...对抗 Arthur Wilde</i>


320
00:30:00,600 --> 00:30:02,159
<i>五分钟后恢复。</i>


321
00:30:02,160 --> 00:30:07,520
我现在唯一的愿望是
让他的<i>reikon</i>找到安息之地。


322
00:30:09,240 --> 00:30:10,440
<i>雷肯</i>？


323
00:30:11,240 --> 00:30:13,400
当一个人因暴力而死亡时，


324
00:30:14,320 --> 00:30:17,640
我们相信他们的灵魂在游荡
地球像幽灵一样


325
00:30:18,560 --> 00:30:21,560
直到他们得到正义。


326
00:30:27,960 --> 00:30:29,160
对不起。


327
00:30:30,200 --> 00:30:33,400
我听起来一定像
对你来说他是一位迷信的老头。


328
00:30:35,080 --> 00:30:36,320
一点也不。


329
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
阿基 (Aki) 会说我是。


330
00:30:39,200 --> 00:30:45,240
对他来说，一切都可以解释
含有定理和方程。


331
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
永远是<i>天才</i>。


332
00:30:53,400 --> 00:30:56,160
当我还是个小男孩的时候，他就会告诉我：


333
00:30:57,600 --> 00:31:01,240
“爸爸，只有数字才有魔力。”


334
00:31:03,400 --> 00:31:05,160
就像帕斯卡三角形。


335
00:31:06,920 --> 00:31:08,120
打扰一下？


336
00:31:08,960 --> 00:31:10,480
这是 Aki 教给我的一些东西。


337
00:31:12,560 --> 00:31:14,480
我们需要它来破解密码。


338
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
我只记得他脸上露出的笑容。


339
00:31:20,800 --> 00:31:23,120
你能教我吗？


340
00:31:25,440 --> 00:31:26,640
当然。


341
00:31:28,200 --> 00:31:29,960
这是一个美丽的数字模式。


342
00:31:31,360 --> 00:31:33,280
<i>这是一个美丽的数字模式。</i>


343
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
<i>这是一个美丽的数字模式。</i>


344
00:32:24,440 --> 00:32:25,640
别理她。


345
00:32:27,640 --> 00:32:28,840
温度是零度。


346
00:32:29,400 --> 00:32:31,840
冰箱里更冷
她想把我们安置在哪里。


347
00:32:32,360 --> 00:32:34,160
我们男孩分享霍斯特的口粮。


348
00:32:34,520 --> 00:32:37,080
— Rachel 得到了 Maggie 的。
——不，应该是平等的。


349
00:32:38,640 --> 00:32:39,840
你喝的是两人份的酒。


350
00:32:42,440 --> 00:32:43,640
谢谢。


351
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
我要去躺下了。


352
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
他们怎么样？


353
00:33:22,400 --> 00:33:25,240
他们正在服用青霉素。
他们的烧退了。药起了作用。


354
00:33:25,840 --> 00:33:27,480
我破解了 Takashi 的密码。


355
00:33:30,480 --> 00:33:31,679
如何？


356
00:33:31,680 --> 00:33:34,120
这是
我们在亚瑟的审判中谈到了这一点。


357
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
那它是什么？


358
00:33:38,080 --> 00:33:39,280
我自己来打字。


359
00:33:40,400 --> 00:33:42,599
- 我不相信你。
- 我也不相信你。


360
00:33:42,600 --> 00:33:44,160
你是在跟我捣乱。


361
00:33:47,880 --> 00:33:49,080
还剩十分钟。


362
00:33:50,480 --> 00:33:51,920
准备好失去一切吗？


363
00:33:55,880 --> 00:33:57,280
<i>你错了。你错了。</i>


364
00:33:59,800 --> 00:34:02,480
- 妈的。
- 你撒谎了。


365
00:34:03,480 --> 00:34:04,720
我以为我知道。


366
00:34:15,080 --> 00:34:16,280
贾马尔。


367
00:34:16,680 --> 00:34:17,880
他妈的想想。


368
00:34:21,800 --> 00:34:23,200
有神奇的数字。


369
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
阿琪。


370
00:34:26,720 --> 00:34:28,120
永远是<i>天才</i>。


371
00:34:29,320 --> 00:34:30,760
<i>天才</i>。


372
00:34:32,360 --> 00:34:33,720
<i>你错了。你错了。</i>


373
00:34:35,360 --> 00:34:36,680
<i>你错了。你错了。</i>


374
00:35:28,040 --> 00:35:29,240
<i>正确。</i>


375
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
别他妈动。


376
00:35:39,160 --> 00:35:40,640
我破解了密码，贾马尔。


377
00:35:41,360 --> 00:35:43,000
或者你一直都知道


378
00:35:43,600 --> 00:35:45,800
并等待使用它
当它为您服务时。


379
00:35:46,480 --> 00:35:48,120
现在就起来。


380
00:35:48,800 --> 00:35:50,000
慢慢地。


381
00:35:59,720 --> 00:36:00,920
里面。


382
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
你从哪里来？


383
00:38:46,320 --> 00:38:47,960
你想感受我的痛苦吗？


384
00:38:51,520 --> 00:38:53,040
或者我应该以德报怨？


385
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
宝贝。


386
00:38:59,320 --> 00:39:01,840
嘿，宝贝。


387
00:39:06,800 --> 00:39:08,640
他们对你做了什么？


388
00:39:10,920 --> 00:39:12,120
我没事。


389
00:39:13,120 --> 00:39:14,320
我没事。


390
00:39:15,560 --> 00:39:16,760
没关系。


391
00:39:18,560 --> 00:39:19,760
<i>我听到了他们的谈话。</i>


392
00:39:20,880 --> 00:39:23,400
失踪者已全部被击毙。
艾达也是。


393
00:39:24,400 --> 00:39:25,760
我们的水被污染了。


394
00:39:26,280 --> 00:39:28,120
- 谁？
- 他们根本就不知道。


395
00:39:28,760 --> 00:39:30,000
但这以前也发生过。


396
00:39:30,120 --> 00:39:32,199
- 我们必须出去。
- 对不起，Keiko，


397
00:39:32,200 --> 00:39:35,000
但你刚刚闯入了他们的实验室。
我们怎样才能相信你？


398
00:39:38,400 --> 00:39:41,520
一个男人付钱给我
感染这里的计算机。


399
00:39:42,360 --> 00:39:46,240
我做的就这些。
你可以相信我，也可以不相信，我并不关心。


400
00:39:46,880 --> 00:39:50,080
但如果我们留下来，我们就会像艾达一样死去。


401
00:39:51,520 --> 00:39:54,000
- 我们知道我们在哪里吗？
- 我知道。


402
00:39:55,080 --> 00:39:56,560
食堂里有一张地图。


403
00:39:56,680 --> 00:40:00,720
好的。我在机库里看到了一辆车。


404
00:40:01,200 --> 00:40:03,520
- 你认为他们会让我们开车出去吗？
- 不。


405
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
我们把它们除掉。


406
00:40:05,440 --> 00:40:06,640
叛变吧，宝贝。


407
00:40:07,400 --> 00:40:08,880
但他们有枪。


408
00:40:09,360 --> 00:40:10,680
而你已经拥有了耶稣。


409
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
谁在？


410
00:40:17,880 --> 00:40:19,080
是的。


411
00:40:21,200 --> 00:40:23,360
肖恩，我们团结一致。


412
00:40:24,560 --> 00:40:25,960
但分裂了我们就完了。


413
00:40:29,080 --> 00:40:32,439
抱歉，我不能。
如果我们叛变，我们就拿不到报酬。


414
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
无论如何，他们都不会付钱给我们。


415
00:40:34,400 --> 00:40:35,600
我不能。


416
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
我爸爸可以。


417
00:40:39,040 --> 00:40:41,120
他将支付康纳的治疗费用。


418
00:40:41,320 --> 00:40:44,240
是啊，对。父亲
你不再说话了？


419
00:40:44,880 --> 00:40:47,120
等他得到
他的公主又复活了。


420
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
但这很严重。


421
00:40:48,920 --> 00:40:50,120
我也是。


422
00:40:50,880 --> 00:40:52,080
我保证。


423
00:40:54,680 --> 00:40:57,520
你的孩子将会拥有
这么多生日。好吗？


424
00:40:59,680 --> 00:41:00,880
好的？


425
00:41:01,880 --> 00:41:03,080
好的。


426
00:41:11,520 --> 00:41:14,240
你要跟我一起去
并呼救。


427
00:41:19,040 --> 00:41:21,880
<i>有人吗？出事了
在主题部分。</i>


428
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
<i>我现在需要你的帮助！</i>


429
00:41:34,320 --> 00:41:35,520
嘿，简单。


430
00:41:35,720 --> 00:41:37,640
你们两个，慢慢来。


431
00:41:38,480 --> 00:41:39,759
简单又方便。


432
00:41:39,760 --> 00:41:42,560
你们俩都站起来。
去那边和你的朋友会合。


433
00:41:43,840 --> 00:41:45,040
不是你。


434
00:41:46,000 --> 00:41:47,200
趴下。


435
00:41:48,160 --> 00:41:49,360
向上。


436
00:41:50,480 --> 00:41:51,840
把手放在我能看见的地方。


437
00:41:53,080 --> 00:41:54,280
在那边。


438
00:41:55,960 --> 00:41:59,040
乔伊，过来。
另一名警卫的步枪在哪里？


439
00:42:00,960 --> 00:42:02,160
它在哪里？


440
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
楼上。


441
00:42:05,520 --> 00:42:06,760
你拿到钥匙了吗？


442
00:42:08,720 --> 00:42:11,680
成为受害者是一件很痛苦的事，不是吗？


443
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
惠子。


444
00:42:18,200 --> 00:42:21,120
——惠子……
- 宝贝，一切都结束了。


445
00:42:22,960 --> 00:42:24,160
我们赢了。


446
00:42:24,920 --> 00:42:26,120
不。


447
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
他伤害了我。


448
00:42:30,080 --> 00:42:31,280
很多。


449
00:42:32,320 --> 00:42:33,520
请。


450
00:42:35,600 --> 00:42:36,840
不要那样做。


451
00:42:37,440 --> 00:42:39,440
并杀死他
不会让情况变得更好。


452
00:42:43,960 --> 00:42:45,160
你说得对。


453
00:42:50,560 --> 00:42:52,560
——这会。
- 不！


454
00:43:36,840 --> 00:43:38,040
你需要这些。


455
00:43:44,400 --> 00:43:45,600
前进。


456
00:43:47,280 --> 00:43:48,480
打开它。


457
00:43:50,560 --> 00:43:52,080
另一位医生在哪儿？


458
00:43:54,200 --> 00:43:55,400
她被锁起来了。


459
00:43:58,880 --> 00:44:00,200
她为什么被关起来了？


460
00:44:06,960 --> 00:44:08,520
因为我们都太害怕了


461
00:44:09,720 --> 00:44:10,960
非常疲惫


462
00:44:11,640 --> 00:44:13,240
我们不知道该想什么。


463
00:44:18,320 --> 00:44:20,800
你显然没有想到
这都完成了，你做到了吗？


464
00:44:21,240 --> 00:44:22,520
真的吗，大男孩？


465
00:44:22,880 --> 00:44:24,360
你能向我解释一下吗？


466
00:44:24,760 --> 00:44:27,280
- 你会对我们做什么？
- 加入你的朋友。


467
00:44:27,400 --> 00:44:28,600
然后呢？


468
00:44:29,400 --> 00:44:31,080
- 家，甜蜜的家。
- 如何？


469
00:44:31,520 --> 00:44:34,120
直升机已死亡
卡车没有燃料了。


470
00:44:34,440 --> 00:44:35,720
没关系，他在撒谎。


471
00:44:37,440 --> 00:44:38,640
我撒谎了？


472
00:44:39,520 --> 00:44:41,719
检查汽油罐
如果你不相信我的话。


473
00:44:41,720 --> 00:44:43,120
它们里面装满了沙子。


474
00:44:43,640 --> 00:44:45,040
热箱中有汽油。


475
00:44:45,520 --> 00:44:47,600
- 什么？
- 有汽油吗？


476
00:44:48,400 --> 00:44:51,119
是的，我发现了一个装满油的桶
在寻找Keiko的时候。


477
00:44:51,120 --> 00:44:52,439
但我没有...


478
00:44:52,440 --> 00:44:54,840
- 放下他！
- 嘿！退后！


479
00:44:55,400 --> 00:44:57,640
- 告诉我你在撒谎。
- 我没有说谎。


480
00:44:58,200 --> 00:44:59,840
- 请你这样做，我发誓。
——皮埃尔。


481
00:45:00,320 --> 00:45:02,200
- 放他走吧。
- 我为什么要撒谎？


482
00:45:06,160 --> 00:45:08,560
- 我能说点什么吗？
- 你不知道。


483
00:45:08,920 --> 00:45:10,440
你们如何能互相信任？


484
00:45:10,560 --> 00:45:13,480
乔在这里说
他看到热箱里有汽油。


485
00:45:13,920 --> 00:45:16,679
也许他把它放在那儿了。
也许他就是凶手。


486
00:45:16,680 --> 00:45:18,680
也许这就是他指责你的原因，Keiko。


487
00:45:19,120 --> 00:45:20,320
他正在跑步！


488
00:45:24,400 --> 00:45:25,600
停留！


489
00:46:18,960 --> 00:46:20,760
行动起来，快点！


490
00:46:29,960 --> 00:46:31,160
打开那扇门。


491
00:46:32,840 --> 00:46:34,080
打开门！


492
00:46:42,360 --> 00:46:43,560
贾马尔在哪儿？


493
00:46:43,720 --> 00:46:44,920
在一个更美好的世界里。


494
00:46:46,800 --> 00:46:48,280
- 你杀了贾马尔？
— 惠子。


495
00:46:49,240 --> 00:46:51,200
等一下，你切断了电源，不是吗？


496
00:46:51,480 --> 00:46:52,720
所以呢？


497
00:46:52,960 --> 00:46:56,640
所以，这意味着没有空调。
没有空调就意味着没有冷凝水。


498
00:46:56,840 --> 00:46:58,879
你没有饮用水
为您的旅程提供便利。


499
00:46:58,880 --> 00:47:00,440
我们可以喝藻类水。


500
00:47:00,640 --> 00:47:02,919
不，你不能，因为它是海水。


501
00:47:02,920 --> 00:47:06,040
海水淡化器不工作
没有电，所以你需要我们。


502
00:47:07,320 --> 00:47:10,040
因为我们可以帮助让它变得可以饮用。


503
00:47:11,520 --> 00:47:13,160
没有水我们就会死。


504
00:47:17,200 --> 00:47:18,400
好吧。


505
00:47:18,920 --> 00:47:20,240
- 只有你留下来。
- 好的。


506
00:47:20,880 --> 00:47:22,080
呆在那儿。


507
00:47:22,960 --> 00:47:24,280
你们两个下去吧。


508
00:47:25,840 --> 00:47:27,400
我枪杀了一个混蛋。


509
00:47:28,400 --> 00:47:29,640
我可以射三枪。


510
00:47:58,080 --> 00:48:01,080
熄灯！回你他妈的牢房去！


511
00:49:26,520 --> 00:49:27,720
他妈的！


512
00:49:52,800 --> 00:49:54,000
<i>亲爱的朋友。</i>


513
00:49:54,160 --> 00:49:58,280
我被迫重回笔下
和纸张表达我衷心的感谢</i>


514
00:49:58,400 --> 00:49:59,880
<i>感谢您送来的所有贴心礼物。</i>


515
00:50:00,560 --> 00:50:03,480
<i>它超出了我的所有预期。</i>


516
00:50:03,960 --> 00:50:06,320
<i>我非常希望
亲自见你。</i>


517
00:50:06,640 --> 00:50:08,760
<i>我期待您尽快来访。</i>


518
00:50:09,160 --> 00:50:11,640
<i>致以诚挚的问候，王尔德教授。</i>

