﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,910
<i>演出结束后敬请期待</i>

2
00:00:03,050 --> 00:00:03,490
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享
<i>独家外观
在剧集中。</i>

3
00:00:03,490 --> 00:00:13,190
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:13,190 --> 00:00:15,490
女人：那房子很有名
为它的女巫。
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:15,490 --> 00:00:15,800
女人：那房子很有名
为它的女巫。

6
00:00:15,930 --> 00:00:19,370
Ciprien：有一个存在。
他们叫他拉舍尔。

7
00:00:19,450 --> 00:00:21,930
Lasher 连接到
我们家族的血脉。

8
00:00:22,070 --> 00:00:23,990
- 你怕他吗？
- 我不应该吗？

9
00:00:24,110 --> 00:00:25,980
你需要
保护自己。

10
00:00:26,110 --> 00:00:28,160
这个家庭里有一些

11
00:00:28,290 --> 00:00:31,160
谁会试图说服你
他是一份礼物。

12
00:00:31,290 --> 00:00:33,770
正在发生的一切
这就是你想要的。

13
00:00:33,900 --> 00:00:35,250
我什么都不要。

14
00:00:35,380 --> 00:00:36,950
我希望他离开。

15
00:00:37,080 --> 00:00:39,390
他可以被拒绝。
有一个选择。

16
00:00:39,520 --> 00:00:41,350
多莉：
仪式的目的

17
00:00:41,430 --> 00:00:43,560
是转移权力
给予女性近亲。

18
00:00:43,700 --> 00:00:45,700
他已经选择了。

19
00:00:45,830 --> 00:00:48,270
泰莎不在她的房间里。
甚至无法在她的床上睡觉。

20
00:00:48,350 --> 00:00:50,570
是时候让我发挥我的
——部分，先生。
- 那是什么？

21
00:00:50,700 --> 00:00:52,350
我需要让 Lasher 远离我
离她远点。

22
00:00:52,490 --> 00:00:54,100
罗文：泰莎死了。

23
00:00:54,230 --> 00:00:56,450
拉舍尔：第十三个女巫
是门口。

24
00:00:56,580 --> 00:00:58,800
把他給我吧。
我知道该怎么利用他。

25
00:00:58,880 --> 00:01:01,540
- 你把他交给我！
-不！停！

26
00:01:01,670 --> 00:01:03,280
- 我来帮忙。
- 你撒谎了。

27
00:01:03,370 --> 00:01:05,680
你无法控制他。

28
00:01:05,760 --> 00:01:08,020
你无法控制<i>我。</i>

29
00:01:12,940 --> 00:01:15,810
<i>[怪异的音乐]</i>

30
00:01:15,950 --> 00:01:22,870
<i>♪ ♪</i>

31
00:01:31,130 --> 00:01:34,050
[酒吧嘎嘎作响]

32
00:01:34,140 --> 00:01:41,100
<i>♪ ♪</i>

33
00:01:47,590 --> 00:01:50,460
[大门吱吱作响]

34
00:02:20,010 --> 00:02:22,580
- 什么鬼
你在这干什么？

35
00:02:22,660 --> 00:02:24,750
- 你邀请了我。

36
00:02:24,840 --> 00:02:27,100
- 你离他远点。

37
00:02:27,190 --> 00:02:34,150
<i>♪ ♪</i>

38
00:02:37,370 --> 00:02:40,240
[旋钮咔哒声]

39
00:02:42,640 --> 00:02:45,730
[耳语]
走开，走开。

40
00:02:45,860 --> 00:02:47,640
- 你不知道他是谁吗？
-[喘气]

41
00:02:47,650 --> 00:02:54,700
<i>♪</i>

42
00:03:02,530 --> 00:03:04,450
[喘气]

43
00:03:06,970 --> 00:03:09,320
不。

44
00:03:09,410 --> 00:03:12,670
不不。

45
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
不！

46
00:03:15,590 --> 00:03:18,380
[呼吸急促]

47
00:03:38,260 --> 00:03:41,130
<i>[戏剧音乐]</i>

48
00:03:41,260 --> 00:03:48,090
<i>♪ ♪</i>

49
00:04:01,420 --> 00:04:03,420
- 羅文？

50
00:04:16,600 --> 00:04:18,210
再加点牛奶。

51
00:04:18,300 --> 00:04:20,260
- 是的。

52
00:04:20,350 --> 00:04:23,270
再加点牛奶。

53
00:04:23,350 --> 00:04:25,790
好了，当你
好了，该睡觉了。

54
00:04:27,920 --> 00:04:30,180
[杯子碰撞声]

55
00:04:30,180 --> 00:04:32,230
- 给我吧。

56
00:04:34,320 --> 00:04:36,190
- 如果你
可以好好地问问。

57
00:04:36,280 --> 00:04:37,980
你能说“请”吗？

58
00:04:45,460 --> 00:04:47,980
我需要你学习
怎麼說“請求”。

59
00:04:48,070 --> 00:04:50,900
[呼吸急促]

60
00:04:52,770 --> 00:04:56,380
<i>- 我听到了你的声音，
整夜辗转反侧。</i>

61
00:04:56,470 --> 00:04:58,520
- 我告诉过你
离开我的家。

62
00:04:58,600 --> 00:05:02,430
- 他给你的不是
值得你付出灵魂的代价。

63
00:05:02,430 --> 00:05:04,350
- 别听她的。

64
00:05:04,430 --> 00:05:05,520
<i>她不是真实的。</i>

65
00:05:05,610 --> 00:05:07,260
- 你不相信我。

66
00:05:07,350 --> 00:05:09,220
阅读日记
凯瑟琳写的。

67
00:05:09,310 --> 00:05:11,270
她知道他是什么样的人。

68
00:05:11,270 --> 00:05:14,620
它把她活活吃掉了。

69
00:05:14,710 --> 00:05:18,020
这不是罪过
杀死魔鬼。

70
00:05:18,100 --> 00:05:21,410
<i>[怪异的音乐]</i>

71
00:05:21,540 --> 00:05:25,540
<i>♪ ♪</i>

72
00:05:25,670 --> 00:05:27,500
[罗文叹了口气]

73
00:05:31,940 --> 00:05:35,200
- 火在哪里？

74
00:05:35,290 --> 00:05:37,380
- 什么火？

75
00:05:37,470 --> 00:05:39,780
你还记得生火吗？
- 我把它给了你。

76
00:05:39,860 --> 00:05:41,380
我把一切都给了你。

77
00:05:41,470 --> 00:05:43,250
- 你给了我很多礼物。

78
00:05:43,390 --> 00:05:44,960
- 我想要回它。

79
00:05:47,300 --> 00:05:50,170
- 我不能这么做。
保持静止。

80
00:05:50,260 --> 00:05:52,350
就呆在那里
一秒钟，好吗？

81
00:05:55,490 --> 00:05:58,230
<i>[怪异的铃声]</i>

82
00:05:58,310 --> 00:06:00,920
<i>- 你在做什么？</i>

83
00:06:01,010 --> 00:06:03,100
- 我能看到你的内心。

84
00:06:03,190 --> 00:06:06,930
所以，如果我理解你
那么我可以帮助你。

85
00:06:07,020 --> 00:06:08,370
好的？

86
00:06:29,210 --> 00:06:31,820
[笔碰撞声]

87
00:06:31,960 --> 00:06:35,180
[远处的喊叫声]

88
00:06:35,260 --> 00:06:37,000
- 鞭打者？

89
00:06:37,090 --> 00:06:38,270
鞭打者！

90
00:06:38,350 --> 00:06:41,880
喂，开门。
<i>-[哭泣]</i>

91
00:06:41,970 --> 00:06:44,230
- 告诉我出了什么问题。
我可以帮你。

92
00:06:44,320 --> 00:06:47,020
嘿！
[敲门]

93
00:06:47,020 --> 00:06:48,760
我得开门。

94
00:06:48,840 --> 00:06:50,450
所以请退后
所以你就不会受伤，好吗？

95
00:06:50,580 --> 00:06:52,540
退后。
你站在后面吗？

96
00:06:52,630 --> 00:06:59,590
<i>♪ ♪</i>

97
00:07:13,350 --> 00:07:16,220
让我们找到你
一些新衣服。

98
00:07:18,830 --> 00:07:22,750
-[深深吸了一口气]

99
00:07:22,830 --> 00:07:25,920
<i>[怪异的音乐]</i>

100
00:07:26,010 --> 00:07:28,670
<i>[窃窃私语的声音
不清楚]</i>

101
00:07:28,800 --> 00:07:32,150
<i>♪ ♪</i>

102
00:07:32,230 --> 00:07:35,840
<i>- [发声]</i>

103
00:07:35,980 --> 00:07:42,730
<i>♪ ♪</i>

104
00:08:04,660 --> 00:08:06,580
- 你好。
- 非常感谢您的到来。

105
00:08:06,660 --> 00:08:08,620
- 我一直在等待
等待您的来电。

106
00:08:08,710 --> 00:08:11,500
他在哪里？
- 他终于睡着了。

107
00:08:13,620 --> 00:08:16,360
-你看起来像你
可以睡一会儿。

108
00:08:18,540 --> 00:08:21,410
- 有些事情
我需要的不仅仅是睡眠。

109
00:08:21,500 --> 00:08:23,680
请到餐厅。

110
00:08:27,120 --> 00:08:28,640
<i>他总是饿。</i>

111
00:08:28,730 --> 00:08:30,300
他强壮得令人难以置信。

112
00:08:30,380 --> 00:08:33,120
他长大了
在这些疯狂的喷射中。

113
00:08:33,210 --> 00:08:35,870
就像，他看起来像人类，
但他不可能是人类。

114
00:08:35,990 --> 00:08:39,170
- 他是个新人，
一些神奇的东西。

115
00:08:39,260 --> 00:08:41,180
- 但事实并非如此，因为
我有力量。

116
00:08:41,260 --> 00:08:42,910
他放弃了一切
拥有一个身体。

117
00:08:43,000 --> 00:08:44,650
- 你说他会说话？
- 是的。

118
00:08:44,740 --> 00:08:46,960
- 你问过吗
他为什么在这里？

119
00:08:47,050 --> 00:08:49,570
- 是的，他
只是看着我。

120
00:08:49,660 --> 00:08:53,100
我不知道他是否知道
或者如果他——他知道

121
00:08:53,180 --> 00:08:54,660
但他没告诉我。

122
00:08:54,660 --> 00:08:56,880
但你知道他会来。

123
00:08:56,970 --> 00:08:58,800
你明白一切
关于预言

124
00:08:58,930 --> 00:09:00,720
<i>并且这个
将要发生。</i>

125
00:09:00,800 --> 00:09:02,240
<i>那么告诉我吧。</i>

126
00:09:02,320 --> 00:09:05,800
告诉我发生了什么事。

127
00:09:05,890 --> 00:09:08,150
- 我妈妈曾经说过
当他来的时候，

128
00:09:08,240 --> 00:09:10,760
我们的力量将会倍增。

129
00:09:10,900 --> 00:09:12,070
- 他们有吗？

130
00:09:12,070 --> 00:09:13,680
我的意思是，有谁
在家庭中

131
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
感觉到自己的力量发生了变化吗？

132
00:09:15,290 --> 00:09:16,600
- 我相信他们很快就会这么做。

133
00:09:16,600 --> 00:09:19,690
我们可以相信他
去履行他的诺言。

134
00:09:19,780 --> 00:09:21,870
<i>他一直和这个家庭在一起
代代相传。</i>

135
00:09:21,950 --> 00:09:25,170
- 500 年来密谋
并操纵，

136
00:09:25,260 --> 00:09:27,920
在那段时间里，
没人停下来问他

137
00:09:28,050 --> 00:09:30,480
他为什么要这么做？

138
00:09:30,480 --> 00:09:30,490
- 最亲近的人
他必须知道。
他为什么要这么做？

139
00:09:30,490 --> 00:09:33,920
- 最亲近的人
他必须知道。

140
00:09:35,440 --> 00:09:37,750
例如科特兰。

141
00:09:39,540 --> 00:09:41,540
- [叹气] 好吧，我希望我知道
他在哪里

142
00:09:41,620 --> 00:09:42,840
这样我就可以问他了。

143
00:09:46,020 --> 00:09:48,110
- 别太担心。

144
00:09:48,110 --> 00:09:50,460
这是一个奇迹
你做了什么——

145
00:09:50,550 --> 00:09:54,590
他的灵魂化为肉身。

146
00:09:54,590 --> 00:09:54,600
很快，
他会成为一个成年人。
他的灵魂化为肉身。

147
00:09:54,600 --> 00:09:57,160
很快，
他会成为一个成年人。

148
00:09:57,250 --> 00:10:01,470
然后他肯定会说
我们都知道他想要什么。

149
00:10:07,960 --> 00:10:10,920
[电车铃声响起]

150
00:10:11,000 --> 00:10:13,870
<i>[稳定的音乐]</i>

151
00:10:13,960 --> 00:10:20,880
<i>♪ ♪</i>

152
00:10:48,340 --> 00:10:49,990
- 谢谢。

153
00:10:50,080 --> 00:10:53,000
[鸟儿嘎嘎叫]

154
00:10:56,700 --> 00:10:59,830
[车辆出发]

155
00:11:02,400 --> 00:11:04,750
你好？

156
00:11:04,840 --> 00:11:07,100
你好？

157
00:11:07,190 --> 00:11:08,890
有人在家嗎？
[奔跑的脚步声]

158
00:11:08,970 --> 00:11:11,410
- 莫伊拉？

159
00:11:11,410 --> 00:11:13,240
[喘气] 莫伊拉。
妈妈说你要来。

160
00:11:13,370 --> 00:11:15,110
但我不相信她。
- 当然！

161
00:11:15,110 --> 00:11:16,810
我当然在。

162
00:11:16,890 --> 00:11:18,540
毫米。

163
00:11:20,290 --> 00:11:21,640
你好吗？

164
00:11:21,720 --> 00:11:23,110
你還沒有事嗎？

165
00:11:23,120 --> 00:11:25,780
<i>[紧张的音乐]</i>

166
00:11:25,860 --> 00:11:27,950
<i>♪ ♪</i>

167
00:11:27,950 --> 00:11:30,910
哦。不，不，不，不。

168
00:11:30,990 --> 00:11:33,170
那不是
你的责任

169
00:11:33,260 --> 00:11:35,090
推迟葬礼
直到我回来，好吗？

170
00:11:35,170 --> 00:11:36,480
那是妈妈的事。

171
00:11:36,610 --> 00:11:38,660
- 别告诉她我让
你读懂了我的想法。

172
00:11:38,740 --> 00:11:41,180
- 我不会。
[摇滚音乐响起]

173
00:11:41,270 --> 00:11:44,970
- 抱歉，但最后一件事
我需要的是你在我的脑海里。

174
00:11:45,050 --> 00:11:46,790
-[叹气]

175
00:11:46,880 --> 00:11:48,620
-听说你摔倒了
在葬礼上。

176
00:11:48,710 --> 00:11:50,880
我没有意识到
你有演员阵容。

177
00:11:50,880 --> 00:11:50,890
-[叹气]
都怪古兹曼神父。
我没有意识到
你有演员阵容。

178
00:11:50,890 --> 00:11:53,270
-[叹气]
都怪古兹曼神父。

179
00:11:53,280 --> 00:11:55,630
如果他修复了
去年的祭坛台阶

180
00:11:55,720 --> 00:11:57,670
就像我要求他那样……

181
00:11:57,670 --> 00:11:57,680
你不使用
还要梳子吗？
就像我要求他那样……

182
00:11:57,680 --> 00:11:59,800
你不使用
还要梳子吗？

183
00:11:59,890 --> 00:12:01,630
- 妈妈，这是一次漫长的飞行。

184
00:12:01,720 --> 00:12:05,850
♪ ♪

185
00:12:05,940 --> 00:12:08,680
我不敢相信
她已经走了。

186
00:12:10,860 --> 00:12:12,730
你知道，我正要去
在她的坟墓旁

187
00:12:12,820 --> 00:12:14,560
在我回来的路上
机场，但后来我想

188
00:12:14,650 --> 00:12:16,570
也许我们可以去
一起吧？

189
00:12:16,650 --> 00:12:18,170
- 不。

190
00:12:18,170 --> 00:12:21,960
你知道，这并非全是悲伤
和周围的悲伤。

191
00:12:22,050 --> 00:12:23,660
拉舍尔 (Lasher) 出生。

192
00:12:23,740 --> 00:12:26,220
你的姐姐就是其中的一部分。

193
00:12:26,310 --> 00:12:29,270
- 罗文称拉舍尔
去拯救泰莎。

194
00:12:29,360 --> 00:12:32,060
- 但他没有救泰莎？

195
00:12:32,140 --> 00:12:34,010
- 事情就是这样发生的
是注定要发生的。

196
00:12:34,010 --> 00:12:35,790
事情总是这样的。

197
00:12:35,800 --> 00:12:38,240
♪

198
00:12:38,320 --> 00:12:40,280
——“注定会发生”？

199
00:12:40,370 --> 00:12:42,630
你不会真的相信吧，
你？

200
00:12:42,720 --> 00:12:44,330
-[嘲笑]
你从未得到过应有的尊重

201
00:12:44,420 --> 00:12:45,770
为了拉舍尔的地方
在家庭中。

202
00:12:47,810 --> 00:12:49,680
你在城里待多久？

203
00:12:49,770 --> 00:12:51,640
♪ ♪

204
00:12:55,170 --> 00:12:58,040
[火焰嗖嗖]

205
00:12:58,130 --> 00:13:01,050
<i>[黑暗音乐]</i>

206
00:13:01,130 --> 00:13:07,790
<i>♪ ♪</i>

207
00:13:07,870 --> 00:13:11,960
<i>- “凯瑟琳·梅菲尔，
1946 年 8 月 12 日。</i>

208
00:13:11,970 --> 00:13:13,970
<i>“他鼓励我和他建立感情</i>

209
00:13:13,970 --> 00:13:16,670
<i>“在某种程度上
我不能允许自己。</i>

210
00:13:16,750 --> 00:13:20,100
<i>“这样做会很危险
并且鲁莽。</i>

211
00:13:20,100 --> 00:13:21,670
<i>“我从梦中醒来</i>

212
00:13:21,760 --> 00:13:26,240
<i>“他肯定利用了我
做出怪诞的行为。</i>

213
00:13:26,330 --> 00:13:27,890
<i>“我的心跳加速。</i>

214
00:13:27,890 --> 00:13:27,900
<i>“我惊恐万分，与他断绝关系。</i>
<i>“我的心跳加速。</i>

215
00:13:27,900 --> 00:13:31,020
<i>“我惊恐万分，与他断绝关系。</i>

216
00:13:31,110 --> 00:13:34,030
<i>“如果他在我睡觉时作祟，
我不会再睡觉了。</i>

217
00:13:34,030 --> 00:13:36,550
<i>“我的兄弟
没有这样的边界。</i>

218
00:13:36,640 --> 00:13:40,430
<i>“朱利安想让拉舍尔知道
尽一切可能帮助他。</i>

219
00:13:40,520 --> 00:13:43,650
<i>“他献出自己
完全交给Lasher。</i>

220
00:13:43,740 --> 00:13:45,960
<i>这样做，
他变了。"</i>

221
00:13:46,090 --> 00:13:48,000
[戏曲音乐响起]

222
00:13:48,000 --> 00:13:49,220
米莉？

223
00:13:49,310 --> 00:13:52,180
♪ ♪

224
00:14:00,060 --> 00:14:01,540
[大门重重关上]

225
00:14:01,540 --> 00:14:05,150
♪

226
00:14:05,240 --> 00:14:08,150
<i>[紧张的音乐]</i>

227
00:14:08,150 --> 00:14:08,160
<i>♪</i>
<i>[紧张的音乐]</i>

228
00:14:08,160 --> 00:14:15,240
<i>♪</i>

229
00:14:15,330 --> 00:14:18,770
[雷声轰鸣]

230
00:14:18,770 --> 00:14:21,690
[轮胎尖叫声]

231
00:14:21,690 --> 00:14:25,130
<i>♪</i>

232
00:14:25,210 --> 00:14:26,910
<i>- 他看上去很无辜。</i>

233
00:14:27,000 --> 00:14:30,130
<i>他看起来和任何人类孩子一样，
但不要被愚弄。</i>

234
00:14:30,220 --> 00:14:33,220
他有能力作恶。

235
00:14:33,220 --> 00:14:35,140
我在苏格兰亲眼目睹了这一切，
他烧毁的地方

236
00:14:35,220 --> 00:14:37,090
整个村庄夷为平地。

237
00:14:37,180 --> 00:14:40,180
现在
他有身体，我……

238
00:14:40,180 --> 00:14:43,620
我害怕那是什么
他计划用它做什么。

239
00:14:43,710 --> 00:14:46,150
如果你触摸了，就啜饮
这本圣经

240
00:14:46,230 --> 00:14:49,150
看到这一刻
首次，

241
00:14:49,240 --> 00:14:52,370
这意味着你的记忆
已被阿尔布雷希特·埃舍尔抹去。

242
00:14:52,460 --> 00:14:55,250
[远处传来模糊的喊叫声，
狗叫声]

243
00:14:58,810 --> 00:15:00,940
我正在保存
这份记忆献给你

244
00:15:01,030 --> 00:15:02,470
因为你的使命
至关重要，

245
00:15:02,550 --> 00:15:04,680
所以你不会忘记它。

246
00:15:04,690 --> 00:15:08,000
Lasher 暗示自己
走进罗文·梅菲尔的生活，

247
00:15:08,080 --> 00:15:11,000
她正在做一切
她可以保护他。

248
00:15:11,080 --> 00:15:13,600
她加固了房子
用符咒和咒语，

249
00:15:13,610 --> 00:15:16,440
我还没有找到
找到一种方法超越他们，但是...

250
00:15:16,440 --> 00:15:19,180
一定有一个。

251
00:15:19,270 --> 00:15:20,970
[叹气]

252
00:15:21,050 --> 00:15:22,830
她需要你，Sip。

253
00:15:22,920 --> 00:15:24,530
她可以从他手中被拯救出来，

254
00:15:24,530 --> 00:15:27,320
但你必须这么做
在阿尔布雷希特找到你之前。

255
00:15:27,400 --> 00:15:29,230
不要让任何事情
挡住你的路，

256
00:15:29,320 --> 00:15:31,710
不要相信任何人
除了这个人

257
00:15:31,710 --> 00:15:33,540
谁给你的这个。

258
00:15:33,630 --> 00:15:40,550
<i>♪ ♪</i>

259
00:16:15,800 --> 00:16:17,320
- 泰西...

260
00:16:19,670 --> 00:16:22,540
你能听到我吗？
你在听吗？

261
00:16:22,630 --> 00:16:27,500
<i>♪ ♪</i>

262
00:16:27,510 --> 00:16:31,950
就说点什么，好吗？
患病的...

263
00:16:32,030 --> 00:16:34,120
我会尽力听一听。

264
00:16:34,210 --> 00:16:41,170
<i>♪ ♪</i>

265
00:16:42,740 --> 00:16:44,310
[抽泣]

266
00:16:44,310 --> 00:16:47,790
我会找出答案
你怎么了，好吗？

267
00:16:47,880 --> 00:16:54,890
<i>♪ ♪</i>

268
00:17:07,980 --> 00:17:10,900
[吱嘎声]

269
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
-[喘气]

270
00:17:16,340 --> 00:17:19,300
<i>[鞭打者大笑]</i>

271
00:17:19,390 --> 00:17:25,220
<i>♪ ♪</i>

272
00:17:27,480 --> 00:17:30,220
[喘气]
<i>[鞭打者继续笑]</i>

273
00:17:44,190 --> 00:17:47,150
<i>- 这不是罪过
杀死魔鬼。</i>

274
00:17:47,150 --> 00:17:50,070
<i>[怪异的音乐]</i>

275
00:17:50,070 --> 00:17:57,080
<i>♪</i>

276
00:18:01,780 --> 00:18:05,080
[敲门]

277
00:18:05,080 --> 00:18:05,090
<i>♪</i>
[敲门]

278
00:18:05,090 --> 00:18:12,090
<i>♪</i>

279
00:18:52,480 --> 00:18:55,570
[锁定点击]

280
00:18:55,570 --> 00:18:57,440
[门关上]

281
00:18:57,440 --> 00:19:03,490
<i>♪</i>

282
00:19:05,540 --> 00:19:07,370
-[咕哝声]

283
00:19:07,490 --> 00:19:12,540
<i>♪ ♪</i>

284
00:19:12,540 --> 00:19:15,500
<i>- “玛格丽特·梅菲尔，
1912 年 6 月 11 日。</i>

285
00:19:15,590 --> 00:19:18,720
<i>“朱利安点燃了一支
衣服着火</i>

286
00:19:18,810 --> 00:19:22,030
<i>“并告诉我这是
做这件事的拉舍尔。</i>

287
00:19:22,120 --> 00:19:23,600
<i>“我责骂他，</i>

288
00:19:23,680 --> 00:19:25,420
<i>但他说拉舍尔
已经进入了他的身体。”</i>

289
00:19:25,430 --> 00:19:27,350
[远处的喧闹声]

290
00:19:33,910 --> 00:19:35,560
- 我们玩过那个游戏
当你还小的时候？

291
00:19:35,650 --> 00:19:36,830
- 鞭打者？

292
00:19:36,910 --> 00:19:38,090
- 唯一
用手指和脚趾？

293
00:19:38,220 --> 00:19:39,400
- 鞭打者？

294
00:19:39,480 --> 00:19:40,700
- 这只小猪
去市场了。

295
00:19:40,790 --> 00:19:42,490
这只小猪呆在家里。

296
00:19:42,570 --> 00:19:44,880
- 最好提前做
他变得太大了。

297
00:19:45,010 --> 00:19:47,100
- 这只小猪
去了，去了，去了，去了，去了，

298
00:19:47,230 --> 00:19:50,100
一路回家。

299
00:19:50,190 --> 00:19:51,930
- 嘿。

300
00:19:52,020 --> 00:19:53,930
你在哪里找到它的？

301
00:19:53,930 --> 00:19:56,760
- 玛丽·克劳德特，
她曾经戴过的戒指

302
00:19:56,890 --> 00:19:58,070
仍戴在她的手指上。

303
00:20:01,370 --> 00:20:03,810
玛丽·贝丝的手指
也在这里。

304
00:20:05,640 --> 00:20:09,770
- 所以你记得他们，
你的女巫？

305
00:20:09,860 --> 00:20:12,300
- 我记得他们
支离破碎

306
00:20:12,390 --> 00:20:14,960
当我仔细观察时。

307
00:20:15,040 --> 00:20:17,480
- 朱利安的部分
在那个娃娃里。

308
00:20:17,560 --> 00:20:19,170
你和他非常亲密。

309
00:20:19,170 --> 00:20:21,390
你有没有告诉过他为什么
你想活下去吗？

310
00:20:24,140 --> 00:20:26,360
你怎么在这里，拉舍？
告诉我。

311
00:20:26,440 --> 00:20:29,440
- 如果你不喜欢怎么办？
- 我喜欢你的一切。

312
00:20:29,450 --> 00:20:31,280
- 事实并非如此。

313
00:20:31,400 --> 00:20:33,450
- 如果你不告诉我
你想要什么，

314
00:20:33,540 --> 00:20:35,500
我无法帮助你实现它。

315
00:20:35,580 --> 00:20:42,240
<i>♪ ♪</i>

316
00:20:44,720 --> 00:20:46,510
- 他们不想要我
告诉你。

317
00:20:46,590 --> 00:20:49,030
- 当然了。
我就是其中之一。

318
00:20:51,510 --> 00:20:52,690
是的。

319
00:20:55,120 --> 00:20:56,990
- 还给我！

320
00:20:56,990 --> 00:20:58,430
- 你可以拥有它
当你告诉我的时候。

321
00:20:58,560 --> 00:21:00,210
- 现在就给！
-[咕哝声]

322
00:21:00,300 --> 00:21:03,700
[喘气]

323
00:21:08,750 --> 00:21:10,970
我很抱歉。

324
00:21:12,920 --> 00:21:15,450
我不是有意这么做的。
- 是的。

325
00:21:17,410 --> 00:21:19,060
- 不，让我看看。

326
00:21:19,060 --> 00:21:22,590
让我看看。
给我看看。

327
00:21:22,670 --> 00:21:23,930
等一下，别动。

328
00:21:23,930 --> 00:21:27,410
<i>♪</i>

329
00:21:27,500 --> 00:21:30,680
<i>[模糊的低语]</i>

330
00:21:30,810 --> 00:21:36,210
<i>♪ ♪</i>

331
00:21:36,340 --> 00:21:38,210
- 你修好了它。

332
00:21:38,300 --> 00:21:40,600
- 是的，我现在可以这么做
因为有你。

333
00:21:40,600 --> 00:21:40,610
<i>♪</i>
- 是的，我现在可以这么做
因为有你。

334
00:21:40,610 --> 00:21:46,820
<i>♪</i>

335
00:21:48,610 --> 00:21:51,480
[远处电话铃声响起]

336
00:21:53,140 --> 00:21:54,710
- 你好，我是菲尔丁博士。

337
00:21:54,840 --> 00:21:56,490
我是客人
约瑟芬·梅菲尔。

338
00:21:56,580 --> 00:21:58,540
我来这里是为了，嗯，使用实验室。

339
00:21:58,620 --> 00:22:01,490
- 没关系。
我知道你是谁。

340
00:22:01,620 --> 00:22:03,670
- 哦，非常感谢。
好的。

341
00:22:06,370 --> 00:22:13,290
<i>♪ ♪</i>

342
00:22:37,230 --> 00:22:40,100
[叹气]

343
00:22:40,180 --> 00:22:47,230
<i>♪ ♪</i>

344
00:22:47,320 --> 00:22:49,800
- 结果
令人难以置信。

345
00:22:49,890 --> 00:22:52,980
我们能够应对
96% 的病例中存在突变。

346
00:22:53,070 --> 00:22:54,940
你为什么要取消
审判的下一阶段是什么？

347
00:22:55,030 --> 00:22:56,290
- 我们计算了一下数字。

348
00:22:56,290 --> 00:22:57,940
利润率
不够大。

349
00:22:58,030 --> 00:23:00,250
- 我们正在谈论
关于基因疗法

350
00:23:00,340 --> 00:23:01,900
因为失明，保罗。

351
00:23:01,900 --> 00:23:01,910
- 试验
很贵，山姆。
因为失明，保罗。

352
00:23:01,910 --> 00:23:03,990
- 试验
很贵，山姆。

353
00:23:03,990 --> 00:23:06,470
最终，市场
对于这种特殊的治疗方法

354
00:23:06,470 --> 00:23:08,210
<i>太小了。</i>

355
00:23:08,340 --> 00:23:10,120
- 董事会是否
知道这个吗？

356
00:23:10,210 --> 00:23:12,000
<i>- 我们有很多
其他试验正在进行</i>

357
00:23:12,090 --> 00:23:14,750
许多其他疾病。
- 太棒了，很酷。

358
00:23:14,830 --> 00:23:16,530
我只会找到
用其他东西来治愈。

359
00:23:16,610 --> 00:23:18,920
- 我必须接受这个。
- 我正在给董事会打电话。

360
00:23:18,920 --> 00:23:22,530
我知道他们会
支持我——

361
00:23:22,620 --> 00:23:25,530
[叹气]

362
00:23:25,530 --> 00:23:25,540
[手机振动]
[叹气]

363
00:23:25,540 --> 00:23:27,790
[手机振动]

364
00:23:27,880 --> 00:23:29,490
呃…

365
00:23:29,580 --> 00:23:31,150
罗文，天哪，你——

366
00:23:31,150 --> 00:23:33,020
一切都还好吗？

367
00:23:33,110 --> 00:23:35,030
- 没关系。
我很好。

368
00:23:35,110 --> 00:23:36,940
我必须
身体不舒服给您打电话吗？

369
00:23:37,070 --> 00:23:40,160
——真的已经过去很久了。

370
00:23:40,240 --> 00:23:42,460
- 是的，确实如此。
你好吗？

371
00:23:42,550 --> 00:23:45,990
<i>- 很好，呃，非常好，非常好。</i>

372
00:23:46,120 --> 00:23:47,560
<i>呃，罗文·菲尔丁……</i>

373
00:23:47,640 --> 00:23:50,990
[笑声]
我，嗯...

374
00:23:51,080 --> 00:23:52,820
我很抱歉
听听艾莉的事。

375
00:23:52,910 --> 00:23:55,170
你有没有——你有没有收到我的——
<i>- 是的，是的。谢谢。</i>

376
00:23:55,300 --> 00:23:57,390
这意义重大
你想到了我。

377
00:23:57,520 --> 00:23:59,170
- 当然了。

378
00:23:59,260 --> 00:24:01,260
我愿意。

379
00:24:01,350 --> 00:24:05,350
- 是的，听着，拉克，我希望
我打电话来是为了了解情况，

380
00:24:05,490 --> 00:24:08,620
但事实是，
我需要你帮个忙。

381
00:24:08,620 --> 00:24:10,190
- 好的。

382
00:24:10,320 --> 00:24:13,540
- 嗯，我很好奇
如果你进行基因检测

383
00:24:13,630 --> 00:24:15,550
给我取一份血液样本。

384
00:24:15,670 --> 00:24:19,590
<i>肯定有
某种基因异常</i>

385
00:24:19,680 --> 00:24:21,990
在病人体内。

386
00:24:22,070 --> 00:24:23,850
我需要知道它是什么。

387
00:24:23,980 --> 00:24:26,330
- 我每天运行 1,000 个样本。
这根本不能算作什么恩惠。

388
00:24:26,330 --> 00:24:28,550
-我需要你做这件事
不予记录。

389
00:24:28,550 --> 00:24:32,420
- 我不认为那
对遗传学家来说是一件大事。

390
00:24:32,430 --> 00:24:34,170
<i>[笑声]
嗯...</i>

391
00:24:34,260 --> 00:24:36,090
但我会告诉你——
我会亲自去做，

392
00:24:36,170 --> 00:24:37,870
别管它
公司的数据库。

393
00:24:37,950 --> 00:24:39,520
那怎么样？
- 谢谢，Lark。

394
00:24:39,520 --> 00:24:40,870
我欠你。

395
00:24:40,960 --> 00:24:43,010
- 不，不，你不需要。

396
00:24:43,090 --> 00:24:46,880
你——你真的
不要欠我任何东西。

397
00:24:47,010 --> 00:24:49,440
- 莫斯利怎么样了？

398
00:24:49,440 --> 00:24:49,450
- 嗯，是的，太棒了。
- 莫斯利怎么样了？

399
00:24:49,450 --> 00:24:51,220
- 嗯，是的，太棒了。

400
00:24:51,360 --> 00:24:53,010
不过，呃...
[叹气]

401
00:24:53,140 --> 00:24:55,710
追逐松鼠，
做他的事情。

402
00:24:55,710 --> 00:24:59,100
- 他现在一定老了，
比如，8 还是 9？

403
00:24:59,110 --> 00:25:01,670
<i>- 他-他 12 岁，Ro。</i>

404
00:25:01,670 --> 00:25:01,680
<i>♪</i>
<i>- 他-他 12 岁，Ro。</i>

405
00:25:01,680 --> 00:25:04,110
<i>♪</i>

406
00:25:04,200 --> 00:25:05,420
- 很好
听到你的声音。

407
00:25:05,500 --> 00:25:06,680
谢谢。

408
00:25:06,810 --> 00:25:09,600
- 我会，呃——
我运行它时会打电话给你。

409
00:25:09,600 --> 00:25:11,430
- 好的，再见。

410
00:25:11,510 --> 00:25:18,430
<i>♪ ♪</i>

411
00:25:18,520 --> 00:25:19,780
-[嘲笑]

412
00:25:23,650 --> 00:25:25,960
[远处电话铃响，
模糊的喋喋不休]

413
00:25:26,090 --> 00:25:29,270
[哭泣的人，抽泣]

414
00:25:29,350 --> 00:25:30,740
- 对不起。

415
00:25:30,830 --> 00:25:33,310
- 嗯，你能
帮我过夜吗？

416
00:25:33,400 --> 00:25:35,010
- 当然。
- 太感谢了。

417
00:25:35,100 --> 00:25:37,020
我可以...吗？

418
00:25:41,980 --> 00:25:44,810
[模糊的谈话声]

419
00:25:55,950 --> 00:25:58,870
[哭泣的人]

420
00:26:04,650 --> 00:26:07,740
[远处电话铃声响起]

421
00:26:14,700 --> 00:26:16,050
你好。

422
00:26:16,140 --> 00:26:19,100
[脚步声临近]

423
00:26:19,190 --> 00:26:21,580
<i>那是你的妈妈吗？</i>

424
00:26:23,890 --> 00:26:25,280
是的？

425
00:26:27,370 --> 00:26:29,680
你知道她为何不高兴吗？

426
00:26:31,500 --> 00:26:33,680
- 扫描结果显示
我就要死了。

427
00:26:33,770 --> 00:26:35,730
- 医生告诉你这个了吗？

428
00:26:35,810 --> 00:26:37,380
[监视器蜂鸣声]

429
00:26:37,380 --> 00:26:39,860
- 不，但我能看出来。

430
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
- 是的？

431
00:26:45,950 --> 00:26:48,470
- 我讨厌她哭。

432
00:26:51,650 --> 00:26:53,350
- 那是因为妈妈们
想要修复一些东西

433
00:26:53,350 --> 00:26:54,660
为他们的孩子。

434
00:26:54,740 --> 00:26:56,660
她不知道
如何修复这个问题，

435
00:26:56,750 --> 00:26:58,710
这真的很可怕
对于一位妈妈来说。

436
00:27:00,400 --> 00:27:03,230
我可以帮您做一下检查吗？

437
00:27:05,620 --> 00:27:07,060
好的。

438
00:27:07,150 --> 00:27:09,200
<i>[怪异的音乐]</i>

439
00:27:09,280 --> 00:27:11,590
[叹气]

440
00:27:11,670 --> 00:27:18,160
<i>♪ ♪</i>

441
00:27:31,130 --> 00:27:34,050
[深呼气]

442
00:27:34,130 --> 00:27:36,090
[笑声]

443
00:27:36,220 --> 00:27:38,010
<i>- 你为什么笑？</i>

444
00:27:38,130 --> 00:27:41,260
<i>[轻音乐]</i>

445
00:27:41,400 --> 00:27:43,620
- 因为我知道一些事情
你妈妈不知道。

446
00:27:43,710 --> 00:27:46,450
<i>♪ ♪</i>

447
00:27:46,580 --> 00:27:48,450
你会没事的。

448
00:27:50,150 --> 00:27:52,070
好的？

449
00:27:52,150 --> 00:27:53,590
[叹气]

450
00:27:53,720 --> 00:27:55,640
<i>♪ ♪</i>

451
00:27:55,720 --> 00:27:57,640
哦。

452
00:27:57,720 --> 00:27:59,680
[叹气]

453
00:28:03,030 --> 00:28:05,600
<i>[悬疑音乐]</i>

454
00:28:05,680 --> 00:28:12,560
<i>♪ ♪</i>

455
00:28:16,960 --> 00:28:19,790
[低沉的脚步声]

456
00:28:19,920 --> 00:28:26,360
<i>♪ ♪</i>

457
00:28:26,360 --> 00:28:28,150
<i>- 罗文？</i>

458
00:28:32,930 --> 00:28:35,280
- 你好。
-[嘲笑]

459
00:28:35,410 --> 00:28:37,760
- 嘿，你还好吗？
- 是的，我很好。

460
00:28:37,890 --> 00:28:39,630
嗯，你想来吗
回家吗？

461
00:28:39,720 --> 00:28:41,290
Dolly Jean 和 Lasher 在一起，

462
00:28:41,370 --> 00:28:43,020
我们有很多东西
我们需要讨论一下。

463
00:28:43,160 --> 00:28:44,640
- 毫米。
- 但不是在这里。

464
00:28:44,720 --> 00:28:46,500
- 你想谈谈
关于我们的父亲。

465
00:28:46,590 --> 00:28:48,720
- 嗯，是的，我认为
是时候了，不是吗？

466
00:28:48,810 --> 00:28:52,200
我不想逼你，
但我确实这么做了。

467
00:28:52,300 --> 00:28:55,090
[低沉的笑声]

468
00:28:55,210 --> 00:28:59,300
<i>[轻音乐]</i>

469
00:28:59,430 --> 00:29:01,170
- 神经外科的工作
你给了我——

470
00:29:01,260 --> 00:29:03,650
发生了什么事？
- 它还可用。

471
00:29:03,740 --> 00:29:09,570
<i>♪ ♪</i>

472
00:29:09,570 --> 00:29:12,880
- 然后拧紧
像这样，看到了吗？

473
00:29:12,880 --> 00:29:14,750
- 我一直都戴着它，
但我从来没碰过它。

474
00:29:14,750 --> 00:29:16,400
- 唔。
- 我老了，但我还是新的。

475
00:29:16,490 --> 00:29:17,710
我是一个谜。

476
00:29:17,710 --> 00:29:19,760
- 你将拥有
向我们解释。

477
00:29:19,850 --> 00:29:22,240
- 嗯，现在我有了
心跳——扑通扑通。

478
00:29:22,330 --> 00:29:24,500
[两人笑了]

479
00:29:24,500 --> 00:29:24,510
梦是记忆吗？
[两人笑了]

480
00:29:24,510 --> 00:29:26,070
梦是记忆吗？

481
00:29:26,070 --> 00:29:28,160
- 可以，但并非总是如此。

482
00:29:28,240 --> 00:29:30,720
- 唔。

483
00:29:30,730 --> 00:29:33,900
- 告诉我你所知道的
关于你自己，拉舍尔。

484
00:29:33,900 --> 00:29:33,910
- 我在教堂附近长大。
- 嗯嗯。
- 告诉我你所知道的
关于你自己，拉舍尔。

485
00:29:33,910 --> 00:29:36,160
- 我在教堂附近长大。
- 嗯嗯。

486
00:29:36,300 --> 00:29:38,350
- 我喜欢音乐。

487
00:29:38,470 --> 00:29:41,170
有时
当我入睡时，

488
00:29:41,260 --> 00:29:43,960
我看到面纱被揭开

489
00:29:44,040 --> 00:29:46,740
然后是一个女孩的脸。

490
00:29:46,830 --> 00:29:50,050
我不认为罗文
会喜欢她。

491
00:29:50,140 --> 00:29:51,790
- 那就别告诉她。

492
00:29:54,400 --> 00:29:57,970
-[拍手]
走吧。该起床了。

493
00:29:58,060 --> 00:30:00,060
就这样。
-[呻吟]

494
00:30:00,150 --> 00:30:02,590
- 是的...

495
00:30:02,670 --> 00:30:04,060
你好。
在这儿。

496
00:30:04,190 --> 00:30:06,150
西普里安，嗨。

497
00:30:06,240 --> 00:30:08,500
很高兴见到你。

498
00:30:08,590 --> 00:30:10,200
——我被抹去了吗？

499
00:30:10,200 --> 00:30:12,420
- 不是我。

500
00:30:12,510 --> 00:30:14,990
噢，你身体不太好。
这里...

501
00:30:15,120 --> 00:30:17,780
对于镇压，我深感抱歉。

502
00:30:17,860 --> 00:30:20,210
我找不到其他办法
带你进来

503
00:30:20,300 --> 00:30:22,040
并说服你
我没有兴趣

504
00:30:22,120 --> 00:30:23,640
抹去你的记忆。

505
00:30:23,730 --> 00:30:25,910
- 你为什么不呢？

506
00:30:25,910 --> 00:30:28,170
我是一个无所事事的人。

507
00:30:28,260 --> 00:30:30,740
我可以去找长老
并告诉他们一切。

508
00:30:30,830 --> 00:30:32,880
- 长老们已经
知道一切。

509
00:30:33,010 --> 00:30:35,620
他们甚至知道
你最近在忙些什么。

510
00:30:35,700 --> 00:30:38,090
我很高兴地告诉大家
你给他们留下了深刻的印象，

511
00:30:38,180 --> 00:30:41,140
以至于他们
想让你接受

512
00:30:41,140 --> 00:30:43,320
秘密行动的主角

513
00:30:43,320 --> 00:30:46,240
最为紧急……

514
00:30:46,240 --> 00:30:48,070
捕捉拉舍尔。

515
00:30:48,150 --> 00:30:49,980
- 塔拉马斯卡
不想要 Lasher。

516
00:30:50,070 --> 00:30:52,640
- 我听说我们有。

517
00:30:52,760 --> 00:30:55,410
现在他已经化身为人，
他是一个严重的威胁

518
00:30:55,420 --> 00:30:57,640
保持平衡
超自然的世界。

519
00:30:59,730 --> 00:31:02,080
你能喝一口吗？
看在基督的份上？

520
00:31:02,160 --> 00:31:04,600
有时一杯水
只是一杯水。

521
00:31:04,730 --> 00:31:06,910
- 我们计划做什么
跟他干什么？

522
00:31:07,000 --> 00:31:09,220
- 嗯，有一个协议。

523
00:31:09,220 --> 00:31:11,440
我不能告诉你
直到我知道你已加入。

524
00:31:11,570 --> 00:31:12,790
- 我不知道。

525
00:31:12,910 --> 00:31:15,090
嗯，拉舍尔的
在第一街的房子里。

526
00:31:15,180 --> 00:31:18,270
家庭以外的人
无需许可即可进入。

527
00:31:18,270 --> 00:31:20,140
我试过了
每一个反厄运。

528
00:31:20,140 --> 00:31:22,270
- 我知道。

529
00:31:22,270 --> 00:31:24,710
- 那你告诉我你打算怎么做
进入。

530
00:31:24,840 --> 00:31:28,370
我们已经确定了某人
对拉舍尔有仇，

531
00:31:28,500 --> 00:31:31,720
可以进出的人
轻松地搬进新家。

532
00:31:31,800 --> 00:31:33,500
- 梅菲尔？

533
00:31:33,590 --> 00:31:36,330
- 我们相信她可以转变
到我们这边。

534
00:31:36,330 --> 00:31:39,900
我们认为你就是那个人
谁能让她……

535
00:31:39,990 --> 00:31:42,210
如果你愿意的话。

536
00:31:42,290 --> 00:31:45,160
<i>[紧张的音乐]</i>

537
00:31:45,250 --> 00:31:49,950
<i>♪ ♪</i>

538
00:31:50,040 --> 00:31:51,480
[戏曲音乐响起]

539
00:31:51,610 --> 00:31:53,350
- 请告诉我
请告诉我他在哪里。

540
00:31:53,430 --> 00:31:54,780
<i>- 我不会。</i>

541
00:31:54,870 --> 00:31:57,310
你怎么敢闯进来
进入这所房子

542
00:31:57,390 --> 00:31:59,960
没有那么多
请允许我解释一下。

543
00:32:00,050 --> 00:32:02,970
<i>你忘记你自己了吗？
— 请注意梅菲尔礼仪—</i>

544
00:32:03,050 --> 00:32:04,920
你知道，当你的
姐姐被谋杀，

545
00:32:05,010 --> 00:32:06,660
它确实让你重新评估

546
00:32:06,750 --> 00:32:08,360
你的优先事项有点——
- 你好？

547
00:32:08,450 --> 00:32:10,840
<i>嗨，我是 Rowan。</i>

548
00:32:10,930 --> 00:32:13,150
[门关上]

549
00:32:13,240 --> 00:32:17,590
♪ ♪

550
00:32:17,670 --> 00:32:18,850
你是谁？

551
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
- 我是莫伊拉。

552
00:32:20,550 --> 00:32:23,290
- 莫伊拉 (Moira) 是泰莎 (Tessa) 的妹妹。

553
00:32:23,420 --> 00:32:25,030
- 哦。

554
00:32:26,680 --> 00:32:28,550
Moira，太棒了
见到你。

555
00:32:28,690 --> 00:32:31,130
我很抱歉。
对于 Tessa 的事情我感到非常非常抱歉。

556
00:32:31,210 --> 00:32:33,600
我感到完全有责任
为此。

557
00:32:33,690 --> 00:32:36,430
- 那挺好的。
我很高兴听到这个消息。

558
00:32:36,560 --> 00:32:38,430
但我不想
和你说话。

559
00:32:38,520 --> 00:32:40,350
我想和拉舍尔谈谈。

560
00:32:40,480 --> 00:32:42,130
他就是那一个
谁欠我答案。

561
00:32:42,220 --> 00:32:44,090
- 哦，呃，也许改天吧。

562
00:32:44,220 --> 00:32:46,270
<i>- 他抛弃了我的妹妹
当她需要他的时候。</i>

563
00:32:46,360 --> 00:32:47,970
<i>我想知道为什么。</i>

564
00:32:48,050 --> 00:32:50,100
- 楼上的鞭笞者不是
你说的是拉舍尔。

565
00:32:50,190 --> 00:32:52,500
他还是个孩子。
他什么都不记得了。

566
00:32:52,580 --> 00:32:54,320
<i>他甚至不知道
你姐姐的名字。</i>

567
00:32:54,450 --> 00:32:57,280
- 那很方便。
[嘲笑]

568
00:32:57,280 --> 00:32:59,630
好的，我明白了。
[嘲笑]

569
00:32:59,720 --> 00:33:02,590
他给了你很多
的力量，对吧？

570
00:33:02,720 --> 00:33:05,460
- 如果你要去城里
一阵子，

571
00:33:05,550 --> 00:33:08,210
你为什么不回来
当他准备好时我们可以见他吗？

572
00:33:08,290 --> 00:33:11,030
- 这是合理的要求，
莫伊拉。

573
00:33:11,030 --> 00:33:13,080
♪

574
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
- 我带你出去。

575
00:33:15,170 --> 00:33:22,090
♪ ♪

576
00:33:24,830 --> 00:33:28,010
[门关上]
- 她很会读心术。

577
00:33:28,140 --> 00:33:30,930
你必须保护自己。

578
00:33:31,050 --> 00:33:35,620
确保你有音乐
只要她在附近就会玩耍。

579
00:33:35,750 --> 00:33:37,230
- 那么她的计划是什么？

580
00:33:37,320 --> 00:33:40,410
只是去那里窥探
围绕拉舍尔的想法？

581
00:33:40,500 --> 00:33:42,150
- 或许。

582
00:33:42,280 --> 00:33:44,980
这就是她
通常最多。

583
00:33:45,110 --> 00:33:47,630
她不属于任何人
最喜欢的表弟。

584
00:33:47,720 --> 00:33:49,240
- 我同情她。

585
00:33:49,330 --> 00:33:51,810
一直戴着耳机
隔绝世界，

586
00:33:51,940 --> 00:33:54,420
那份礼物是一种诅咒。

587
00:33:54,510 --> 00:33:56,030
- 是吗？

588
00:33:56,120 --> 00:33:57,770
我不知道。

589
00:33:57,910 --> 00:34:00,430
<i>[戏剧音乐]</i>

590
00:34:00,520 --> 00:34:07,400
<i>♪ ♪</i>

591
00:34:13,310 --> 00:34:15,960
<i>[怪异的音乐]</i>

592
00:34:16,100 --> 00:34:22,930
<i>♪ ♪</i>

593
00:34:23,020 --> 00:34:25,940
[嗖嗖]

594
00:34:40,030 --> 00:34:42,250
-我带你来了
一些吃的东西。

595
00:34:48,780 --> 00:34:51,040
你看上去长大了不少……

596
00:34:51,130 --> 00:34:53,310
<i>非常精致。</i>

597
00:34:53,400 --> 00:34:56,570
- 泰莎是谁？

598
00:34:56,570 --> 00:34:56,580
- 泰莎是我的表妹。
- 泰莎是谁？

599
00:34:56,580 --> 00:34:59,140
- 泰莎是我的表妹。

600
00:34:59,270 --> 00:35:02,450
她是一位来自梅菲尔的年轻女性
谁死了。

601
00:35:04,750 --> 00:35:06,620
- 她说我伤害了泰莎。

602
00:35:08,670 --> 00:35:11,020
我不想
去伤害任何人。

603
00:35:11,110 --> 00:35:15,030
- 不，你没有伤害任何人。

604
00:35:15,160 --> 00:35:17,820
你只是选择了她
戴上钥匙项链，

605
00:35:17,900 --> 00:35:20,600
进而...

606
00:35:20,600 --> 00:35:22,300
她陷入困境。

607
00:35:24,430 --> 00:35:26,130
你还记得这些吗？

608
00:35:30,520 --> 00:35:32,480
- 我以前玩过
当我还是个婴儿的时候。

609
00:35:32,610 --> 00:35:34,740
- 是的。

610
00:35:34,830 --> 00:35:37,750
现在它只是一个玩具了。
[笑声]

611
00:35:37,830 --> 00:35:40,700
这不是很有趣吗？
事情如何变化？

612
00:35:40,830 --> 00:35:43,960
我的意思是，你曾经是这样的
强大而神奇的存在，

613
00:35:44,050 --> 00:35:45,920
你放弃了一切
拥有身体，

614
00:35:46,010 --> 00:35:48,710
你仍然
还没告诉我为什么。

615
00:35:48,840 --> 00:35:52,190
- 那些和那些...

616
00:35:52,190 --> 00:35:53,970
跳…

617
00:35:55,850 --> 00:35:57,330
闻。

618
00:36:00,640 --> 00:36:03,860
我喜欢你的味道，罗文。

619
00:36:03,940 --> 00:36:06,900
- 但不仅仅是这些
你想要的东西。

620
00:36:06,990 --> 00:36:08,860
这是一件更大的事。

621
00:36:10,990 --> 00:36:12,860
我猜它是什么了。

622
00:36:12,950 --> 00:36:14,600
我能猜一下吗？

623
00:36:14,690 --> 00:36:16,170
- 好的。

624
00:36:16,300 --> 00:36:19,390
- 你是否记得
我如何治愈你？

625
00:36:19,390 --> 00:36:22,570
嗯，我可以
对其他人也一样。

626
00:36:22,700 --> 00:36:24,310
这很难
当你离得很远的时候，

627
00:36:24,400 --> 00:36:26,100
当你靠近时一切都很容易。

628
00:36:26,180 --> 00:36:28,830
所以我认为你的目的
是为了帮助我做好事。

629
00:36:28,930 --> 00:36:33,460
这将是很好的
对于我们家庭来说。

630
00:36:33,580 --> 00:36:37,370
<i>听起来对吗？
你认为那是对的吗？</i>

631
00:36:37,500 --> 00:36:39,020
- 不。

632
00:36:39,020 --> 00:36:40,240
<i>- 来自？</i>

633
00:36:40,240 --> 00:36:41,940
- 嗯嗯。

634
00:36:42,070 --> 00:36:43,940
- 好的。

635
00:36:43,940 --> 00:36:46,330
-[笑]

636
00:36:46,470 --> 00:36:49,300
那么它是什么？

637
00:36:49,420 --> 00:36:51,730
- 我可以告诉你。

638
00:36:51,820 --> 00:36:56,040
- 好的，告诉我。

639
00:36:56,170 --> 00:36:58,690
不。

640
00:36:58,830 --> 00:37:01,140
千万别这么做。

641
00:37:01,220 --> 00:37:05,010
- 但我爱你。
- 不。

642
00:37:05,090 --> 00:37:07,310
永远不要再这样做了。

643
00:37:07,440 --> 00:37:14,230
<i>♪ ♪</i>

644
00:37:26,720 --> 00:37:30,550
[远处传来模糊的谈话声]

645
00:38:03,800 --> 00:38:05,630
- 你知道真相吗？

646
00:38:07,200 --> 00:38:09,330
你知道他为什么来这里吗？

647
00:38:09,420 --> 00:38:11,470
<i>他想要什么？</i>

648
00:38:14,640 --> 00:38:16,470
<i>他肯定向你吐露了心声。</i>

649
00:38:16,560 --> 00:38:18,170
- 羅文？

650
00:38:18,250 --> 00:38:20,430
<i>- 他有没有告诉过你
他想要什么？</i>

651
00:38:20,430 --> 00:38:23,650
- 罗文，是你吗？

652
00:38:23,740 --> 00:38:27,440
让我离开这里。
放我出去！

653
00:38:27,520 --> 00:38:34,480
<i>♪ ♪</i>

654
00:38:43,670 --> 00:38:45,890
[电梯铃声响起]

655
00:38:45,890 --> 00:38:48,850
<i>[失真的声音]</i>

656
00:38:48,980 --> 00:38:51,200
- 不，不，不！

657
00:38:51,290 --> 00:38:54,550
不，不，不！

658
00:38:54,640 --> 00:38:58,640
<i>["快速[运动]"]</i>

659
00:38:58,730 --> 00:39:00,560
<i>- ♪ 快，我来得很快 ♪</i>

660
00:39:00,690 --> 00:39:02,690
<i>♪ 第一名，
你是最后一个 ♪</i>

661
00:39:02,690 --> 00:39:04,650
<i>♪ 我正在打它，
踩油门 ♪</i>

662
00:39:04,730 --> 00:39:06,730
<i>♪ 我正在打它，
击中它♪</i>

663
00:39:06,740 --> 00:39:09,050
<i>♪ 我的身体，
我来得很快♪</i>

664
00:39:09,130 --> 00:39:11,180
<i>♪ 第一名，
你是最后一个 ♪</i>

665
00:39:11,260 --> 00:39:13,090
<i>♪ 我正在打它，
踩油门 ♪</i>

666
00:39:13,090 --> 00:39:15,090
<i>♪ 我正在打它，
击中它♪</i>

667
00:39:15,220 --> 00:39:19,010
<i>♪ 运动，
我们引起了骚动♪</i>

668
00:39:19,140 --> 00:39:23,230
<i>♪ 我放进去了，我放进去了，
我让它动起来♪</i>

669
00:39:23,320 --> 00:39:27,460
<i>♪ 我放进去了，我放进去了，
我让它动起来♪</i>

670
00:39:27,540 --> 00:39:31,500
<i>♪ 运动，
我们引起了骚动♪</i>

671
00:39:31,590 --> 00:39:33,640
<i>♪ 最冰冷的 [...]
在整个该死的土地上 ♪</i>

672
00:39:33,760 --> 00:39:35,720
<i>♪我上路了
穿着全白的 Lam' ♪</i>

673
00:39:35,850 --> 00:39:37,980
<i>♪ 我保留一套新鲜的
在我手中♪</i>

674
00:39:37,980 --> 00:39:39,940
<i>♪ 你不喜欢我，
但你在我的Gram上♪</i>

675
00:39:40,030 --> 00:39:41,820
<i>♪ 你看起来怎么样，你看起来怎么样，
你听起来怎么样？♪</i>

676
00:39:41,940 --> 00:39:43,810
<i>♪ 我是老板，我是小鬼，
很难处理♪</i>

677
00:39:43,950 --> 00:39:45,990
<i>♪ 我是一个真实的生活情绪，
真正的缪斯 ♪</i>

678
00:39:45,990 --> 00:39:46,000
<i>♪ 有一些漂亮的脚趾[...]
穿着凉鞋 ♪</i>
<i>♪ 我是一个真实的生活情绪，
真正的缪斯 ♪</i>

679
00:39:46,000 --> 00:39:48,040
<i>♪ 有一些漂亮的脚趾[...]
穿着凉鞋 ♪</i>

680
00:39:48,120 --> 00:39:49,950
<i>♪ 我无能为力
我生来就是这样♪</i>

681
00:39:50,080 --> 00:39:52,080
<i>♪ 这不是我的错
你想要我的滴水 ♪</i>

682
00:39:52,170 --> 00:39:54,130
<i>♪ 有点苦 [...]
本来可以成为我的朋友♪</i>

683
00:39:54,220 --> 00:39:56,010
<i>♪ 现在你必须听
当我弹出我的 [...] ♪</i>

684
00:39:56,090 --> 00:39:58,750
<i>♪ 快，我来得很快 ♪</i>

685
00:39:58,830 --> 00:40:00,660
<i>♪ 第一名，
你是最后一个 ♪</i>

686
00:40:00,660 --> 00:40:04,270
<i>[音乐继续低沉地响起]</i>

687
00:40:04,400 --> 00:40:07,320
<i>[黑暗音乐]</i>

688
00:40:07,450 --> 00:40:14,280
<i>♪ ♪</i>

689
00:40:14,280 --> 00:40:16,630
-[吸气]

690
00:40:16,630 --> 00:40:19,290
<i>♪ 我的背很酸痛，
我的胸罩太紧了 ♪</i>

691
00:40:19,370 --> 00:40:21,330
<i>♪ 你疯了
我闪耀着光芒♪</i>

692
00:40:21,330 --> 00:40:23,290
<i>♪ 我的背很酸痛，
我的胸罩太紧了 ♪</i>

693
00:40:23,290 --> 00:40:24,940
<i>♪ [...] 摇晃，
我知道这是对的 ♪</i>

694
00:40:28,600 --> 00:40:31,730
<i>[怪异的音乐]</i>

695
00:40:31,730 --> 00:40:38,910
<i>♪</i>

696
00:40:38,910 --> 00:40:41,780
[咔哒声，大门吱吱作响]

697
00:40:43,620 --> 00:40:45,540
-[喘气]

698
00:40:45,620 --> 00:40:52,060
<i>♪ ♪</i>

699
00:40:52,150 --> 00:40:55,200
[喘气]
天啊，发生什么事了？

700
00:40:55,280 --> 00:40:57,370
- 我不知道。
你必须治好她。

701
00:40:57,370 --> 00:41:00,030
- 把她放下。

702
00:41:00,110 --> 00:41:02,240
- 拜托，拜托，
我说的是请。

703
00:41:02,240 --> 00:41:05,110
- 她出血了。

704
00:41:05,200 --> 00:41:08,120
她死了。
我无能为力。

705
00:41:08,200 --> 00:41:10,640
- 我不是有意伤害她的。
我不是故意的。

706
00:41:10,640 --> 00:41:12,210
- 不，不，不，不，
不要那样做。

707
00:41:12,300 --> 00:41:14,650
这不是你的错。
这怎么会是你的错呢？

708
00:41:14,730 --> 00:41:17,340
她大出血。

709
00:41:17,430 --> 00:41:19,780
谁看见你和她在一起？
-[哭泣]

710
00:41:19,910 --> 00:41:22,260
- 拉舍尔，把她放下。
告诉我谁看到你和她在一起。

711
00:41:22,350 --> 00:41:24,440
- 修好她。
把她还给我！

712
00:41:24,530 --> 00:41:26,660
- 把她放下。

713
00:41:26,660 --> 00:41:29,750
<i>♪</i>

714
00:41:29,750 --> 00:41:31,320
-[抽泣]

715
00:41:31,400 --> 00:41:33,710
- 拉舍尔，我需要你的帮助。

716
00:41:33,800 --> 00:41:37,970
我需要你去拿
楼下有东西给我。

717
00:41:37,970 --> 00:41:37,980
-[哭泣]
- 请。
我需要你去拿
楼下有东西给我。

718
00:41:37,980 --> 00:41:41,760
-[哭泣]
- 请。

719
00:41:41,850 --> 00:41:43,630
- 什么？

720
00:41:43,720 --> 00:41:45,810
<i>♪ ♪</i>

721
00:41:45,890 --> 00:41:48,240
- 剪刀，
一把剪刀。

722
00:41:48,330 --> 00:41:50,290
匆忙。

723
00:41:50,380 --> 00:41:53,250
<i>[戏剧音乐]</i>

724
00:41:53,340 --> 00:42:00,300
<i>♪ ♪</i>

725
00:42:05,570 --> 00:42:08,090
他们应该
在安莎的桌子上。

726
00:42:08,220 --> 00:42:10,350
[关门声]

727
00:42:10,440 --> 00:42:11,700
- 羅文？

728
00:42:11,700 --> 00:42:14,920
<i>♪</i>

729
00:42:15,010 --> 00:42:17,620
妈妈，妈妈！

730
00:42:17,710 --> 00:42:19,410
[敲门]
放我出去！

731
00:42:19,490 --> 00:42:21,450
<i>- 我会照顾的
其中，</i>

732
00:42:21,540 --> 00:42:23,150
<i>然后我会回来，</i>

733
00:42:23,280 --> 00:42:25,720
<i>你要告诉我
到底发生了什么，好吗？</i>

734
00:42:25,720 --> 00:42:32,420
<i>♪</i>

735
00:42:36,160 --> 00:42:39,730
[呼吸急促，哭泣]

736
00:42:44,210 --> 00:42:47,740
[抽泣]

737
00:42:52,790 --> 00:42:59,970
<i>♪</i>

738
00:42:59,970 --> 00:43:02,760
[昆虫鸣叫，
动物喋喋不休]

739
00:43:16,900 --> 00:43:20,560
[水花飞溅]

740
00:43:20,640 --> 00:43:27,600
<i>♪ ♪</i>

741
00:43:40,570 --> 00:43:43,570
[水流翻滚]

742
00:43:55,760 --> 00:43:58,630
[水拍击]

743
00:44:16,440 --> 00:44:19,440
-[咕哝声]

744
00:44:19,530 --> 00:44:26,280
<i>♪ ♪</i>

745
00:44:28,270 --> 00:44:31,100
[昆虫鸣叫，
动物喋喋不休]

746
00:44:31,100 --> 00:44:33,930
<i>[怪异的音乐]</i>

747
00:44:34,020 --> 00:44:41,030
<i>♪ ♪</i>

748
00:45:02,610 --> 00:45:05,960
[呼吸急促]

749
00:45:06,050 --> 00:45:08,840
<i>[悬疑音乐]</i>

750
00:45:08,920 --> 00:45:15,490
<i>♪ ♪</i>

751
00:45:22,070 --> 00:45:25,330
[嗅探]

752
00:45:25,460 --> 00:45:29,030
[呼吸急促]

753
00:45:29,030 --> 00:45:36,080
<i>♪</i>

754
00:46:06,290 --> 00:46:09,640
女人：我一直都知道
你会回家的。

755
00:46:09,770 --> 00:46:12,030
拉舍尔在那里
追捕梅菲尔地区的女人。

756
00:46:12,120 --> 00:46:13,250
拉舍尔：我无法控制自己。

757
00:46:13,380 --> 00:46:14,420
[激昂的音乐响起]

758
00:46:14,600 --> 00:46:15,730
[喘气声]

759
00:46:15,820 --> 00:46:16,870
他要去哪儿？

760
00:46:18,300 --> 00:46:20,780
朱利安·梅菲尔，
这个家庭有麻烦了。

761
00:46:20,950 --> 00:46:23,390
我父亲从来不担心
按死亡人数计算。

762
00:46:23,480 --> 00:46:26,700
♪

763
00:46:26,780 --> 00:46:28,560
女士：
我很高兴你在这里。

764
00:46:28,660 --> 00:46:30,400
我检测了你的 DNA。
你是做什么的？

765
00:46:30,480 --> 00:46:35,830
♪

766
00:46:35,920 --> 00:46:38,440
他们带走了拉舍尔。
我正在尝试找出在哪里。

767
00:46:38,580 --> 00:46:41,760
女人：事情就是这样开始的。
这正是他希望我们去的地方。

768
00:46:41,890 --> 00:46:44,020
兄弟。[轻笑]

769
00:46:44,850 --> 00:46:47,940
我们都是坚强的
秩序与混乱之间。

770
00:46:48,110 --> 00:46:50,420
我担心我们可能会
在我们头顶上。

771
00:46:51,370 --> 00:46:52,810
这是一个陷阱。

772
00:46:52,940 --> 00:46:53,810
罗文：
我会做任何我需要做的事

773
00:46:53,990 --> 00:46:55,030
保护我的家人。

774
00:46:55,160 --> 00:46:56,200
那就加入我们吧！

775
00:46:56,290 --> 00:46:57,510
[尖叫][哭泣]

776
00:46:57,640 --> 00:46:58,950
他在这里。

777
00:47:06,520 --> 00:47:09,480
他总是饿。
他强壮得令人难以置信。

778
00:47:09,610 --> 00:47:12,350
他长大了
在这些疯狂的喷射中。

779
00:47:12,440 --> 00:47:14,310
就像，他看起来像人类，
但他不可能是人类。

780
00:47:14,440 --> 00:47:16,490
嗯，他是个新人。

781
00:47:16,570 --> 00:47:18,140
一些神奇的事情。

782
00:47:18,270 --> 00:47:19,970
[激昂的音乐响起]

783
00:47:20,140 --> 00:47:23,670
♪

784
00:47:23,750 --> 00:47:25,670
行动！

785
00:47:25,760 --> 00:47:28,760
第二季，
或第二本书，

786
00:47:28,890 --> 00:47:32,150
你必须明白
没有人是安全的。

787
00:47:32,280 --> 00:47:33,800
任何人都有可能发生任何事情。

788
00:47:33,890 --> 00:47:36,070
这使得
精彩的电视节目。

789
00:47:36,160 --> 00:47:38,380
安妮·赖斯给了我们
真是一个丰富多彩的世界，可供游玩。

790
00:47:38,510 --> 00:47:40,510
本赛季确实给了我们

791
00:47:40,600 --> 00:47:42,430
独特的东西
这是人们以前从未见过的。

792
00:47:42,510 --> 00:47:46,510
安妮·赖斯的书《Lasher》
这是一本令人难以置信的疯狂的书。

793
00:47:46,650 --> 00:47:49,440
它会去往非凡的地方。

794
00:47:49,560 --> 00:47:51,000
休斯顿：他们做到了
开辟出

795
00:47:51,130 --> 00:47:52,780
如此有趣的旅程

796
00:47:52,870 --> 00:47:54,650
对于所有不同的
人物。

797
00:47:54,780 --> 00:47:56,610
鞭打者具体来说——

798
00:47:56,700 --> 00:48:00,360
他是刚来的人
变成人类形态。

799
00:48:00,440 --> 00:48:02,400
Chirisa:为了让别人看到
还有多少

800
00:48:02,530 --> 00:48:04,180
我们深入世界，

801
00:48:04,320 --> 00:48:06,100
尤其是梅菲尔家族，

802
00:48:06,230 --> 00:48:08,360
看看有多远

803
00:48:08,450 --> 00:48:11,190
塔拉马斯卡组织
实际上，

804
00:48:11,320 --> 00:48:14,930
很高兴看到
故事情节的扩展。

805
00:48:15,020 --> 00:48:17,070
达达里奥：
回来真好

806
00:48:17,200 --> 00:48:18,810
第二季
并认识每个人。

807
00:48:18,900 --> 00:48:20,600
我们大部分船员都是相同的。

808
00:48:20,680 --> 00:48:22,380
我喜欢新演员阵容，

809
00:48:22,460 --> 00:48:25,460
我要玩
和我以前的演员一样。

810
00:48:25,550 --> 00:48:28,600
感觉就像罗文
正在回家。

811
00:48:28,690 --> 00:48:30,520
[诡异音乐响起]

812
00:48:30,600 --> 00:48:32,520
♪

813
00:48:32,650 --> 00:48:37,050
斯伯丁：我们首先从
充满巫术、奇怪的世界

814
00:48:37,130 --> 00:48:39,090
新奥尔良
以及新奥尔良的梅菲尔区。

815
00:48:39,180 --> 00:48:41,790
房子是真正的
在此设置块。

816
00:48:41,880 --> 00:48:43,580
[大门吱吱作响]

817
00:48:43,660 --> 00:48:45,140
房子
是一种生活

818
00:48:45,270 --> 00:48:47,230
根据正在发生的事情
到拉舍尔。

819
00:48:47,360 --> 00:48:49,230
[大门关上]

820
00:48:49,320 --> 00:48:51,840
休斯顿：当我和埃斯塔
首先谈到这个季节，

821
00:48:51,930 --> 00:48:53,580
我们想，“我们怎样才能展示

822
00:48:53,670 --> 00:48:56,060
莱瑟的另一面——
人性化方面，

823
00:48:56,190 --> 00:48:58,760
不习惯的人
这个世界，

824
00:48:58,890 --> 00:49:00,630
不明白他的目的？”

825
00:49:00,720 --> 00:49:03,550
所以从本质上来说，我们想到了
弗兰肯斯坦的怪物。

826
00:49:03,640 --> 00:49:05,340
不！

827
00:49:05,460 --> 00:49:08,030
你正在处理角色
在一个家庭中，

828
00:49:08,120 --> 00:49:10,040
所有拥有
这些令人难以置信的力量

829
00:49:10,160 --> 00:49:12,820
并且也非常人性化
同时。

830
00:49:12,910 --> 00:49:14,300
这才是令人着迷的地方

831
00:49:14,430 --> 00:49:15,950
与希腊诸神一起，
例如，

832
00:49:16,040 --> 00:49:17,740
你有这些吗
非常强大的生物

833
00:49:17,870 --> 00:49:20,220
仍然充满欲望和愤怒
又嫉妒又贪婪。

834
00:49:20,350 --> 00:49:23,090
再来点牛奶！给我！

835
00:49:23,180 --> 00:49:25,490
这不是罪过
杀死魔鬼。

836
00:49:26,790 --> 00:49:28,310
[中速音乐响起]

837
00:49:28,440 --> 00:49:30,790
斯伯丁：
我们有不同年龄段的拉舍尔。

838
00:49:30,880 --> 00:49:33,620
当你和婴儿一起工作时，
小孩，

839
00:49:33,710 --> 00:49:35,760
你并不总是知道
你会得到什么。

840
00:49:35,840 --> 00:49:37,760
羅文？

841
00:49:37,890 --> 00:49:40,240
照明是最早
我们谈论的事情。

842
00:49:40,330 --> 00:49:43,770
我们永远无法永远点亮
这个婴儿在明亮的灯光下。

843
00:49:43,890 --> 00:49:46,150
我们必须保住这个孩子
总是在阴影中。

844
00:49:47,380 --> 00:49:49,820
我最喜欢的时刻之一
在第一集中

845
00:49:49,900 --> 00:49:52,640
这是婴儿 Lasher
拔掉自己的牙齿。

846
00:49:52,770 --> 00:49:54,420
孩子们会。你知道，

847
00:49:54,560 --> 00:49:56,390
扭动，扭动，扭动，
并拔掉他们的牙齿。

848
00:49:56,520 --> 00:49:59,870
但对于一位母亲来说，
这是正常的吗？

849
00:50:00,000 --> 00:50:02,480
对我来说真的很有趣
作为一名演员

850
00:50:02,560 --> 00:50:04,170
见证 Lasher 长大
这么快

851
00:50:04,260 --> 00:50:06,350
并玩
和所有这些年轻演员一起。

852
00:50:06,440 --> 00:50:07,960
火在哪儿？

853
00:50:08,090 --> 00:50:09,310
有一些隐喻

854
00:50:09,440 --> 00:50:12,360
震惊和未知

855
00:50:12,490 --> 00:50:15,450
成为一名新妈妈。[咕噜声]

856
00:50:15,530 --> 00:50:19,970
尽管罗文也许正在处理
比大多数母亲多得多

857
00:50:20,100 --> 00:50:21,540
因为她的孩子是个恶魔。

858
00:50:21,630 --> 00:50:23,680
你看上去已经长大了。

859
00:50:23,800 --> 00:50:25,320
很精致。

860
00:50:25,410 --> 00:50:26,370
泰莎是谁？

861
00:50:28,110 --> 00:50:29,850
[中速音乐响起]

862
00:50:30,030 --> 00:50:32,080
♪

863
00:50:32,160 --> 00:50:33,810
斯伯丁：我们想要的是
第二季要做的事情

864
00:50:33,940 --> 00:50:37,550
是真正居住
Mayfair 家族的空间

865
00:50:37,690 --> 00:50:39,610
并了解
其他一些女巫

866
00:50:39,690 --> 00:50:42,740
了解情绪
其他梅菲尔之旅

867
00:50:42,870 --> 00:50:44,000
除了罗文之外。

868
00:50:44,130 --> 00:50:45,390
这让我们进入

869
00:50:45,520 --> 00:50:47,040
有些很奇怪
和黑暗的地方

870
00:50:47,130 --> 00:50:48,740
以最好的方式。

871
00:50:50,050 --> 00:50:51,230
更好的？

872
00:50:53,180 --> 00:50:54,960
很棒的角色
在第二本书里

873
00:50:55,050 --> 00:50:56,880
名叫莫娜·梅菲尔——

874
00:50:56,970 --> 00:50:59,410
我们没有用完
莫娜的属性，

875
00:50:59,490 --> 00:51:01,930
所以感觉不公平
给我们的角色起名叫莫娜，

876
00:51:02,020 --> 00:51:04,240
但我们倾向于这个方向
名字叫莫伊拉（Moira）。

877
00:51:04,370 --> 00:51:05,330
你好？

878
00:51:06,540 --> 00:51:07,590
你好？

879
00:51:09,240 --> 00:51:10,500
有人在家吗？[脚步声]

880
00:51:10,590 --> 00:51:11,980
- 女人：莫伊拉？
— 斯伯丁：艾丽莎是——

881
00:51:12,070 --> 00:51:13,770
她突然出现
试镜。

882
00:51:13,850 --> 00:51:15,460
她太棒了。

883
00:51:15,590 --> 00:51:17,720
你会感觉到
她身上的莫伊拉 (Moira) 气质。

884
00:51:17,860 --> 00:51:19,600
然后，就像经常发生的那样，

885
00:51:19,730 --> 00:51:22,300
她一到片场，
作为我们的莫伊拉，

886
00:51:22,430 --> 00:51:24,130
我们开始给她写信
和她的声音。

887
00:51:24,210 --> 00:51:26,520
当你的姐姐被谋杀时，

888
00:51:26,610 --> 00:51:29,220
它确实让你重新评估
- 稍微说明一下你的优先事项。
- 你好？

889
00:51:29,300 --> 00:51:33,480
让她成为读心者
她拥有令人难以置信的强大力量，

890
00:51:33,610 --> 00:51:36,000
一个可以与之匹敌
罗文的一些能力。

891
00:51:36,140 --> 00:51:39,100
所以我们觉得需要她的力量
具有绝对重要的意义。

892
00:51:39,180 --> 00:51:41,570
- 你是谁？
- 我是莫伊拉。

893
00:51:41,710 --> 00:51:44,190
莫伊拉 (Moira) 是泰莎 (Tessa) 的妹妹。

894
00:51:44,280 --> 00:51:45,850
好像
当他们第一次见面时

895
00:51:45,970 --> 00:51:47,360
她将会
这个对手。

896
00:51:47,450 --> 00:51:49,280
对于 Tessa 的事情我感到非常非常抱歉。

897
00:51:49,410 --> 00:51:51,500
我感到完全有责任
对于所发生的事情。

898
00:51:51,630 --> 00:51:53,890
那挺好的。
我很高兴听到这个消息。

899
00:51:55,680 --> 00:51:57,470
[轻柔的音乐响起]

900
00:51:57,550 --> 00:51:59,640
斯伯丁：至于
Lark 的角色是……

901
00:51:59,770 --> 00:52:00,950
罗文？天啊。

902
00:52:01,070 --> 00:52:02,640
你—一切都还好吗？

903
00:52:02,730 --> 00:52:04,300
没事的。我很好。

904
00:52:04,380 --> 00:52:05,860
……罗文走向他
在第二本书里

905
00:52:05,950 --> 00:52:07,740
获取有关 Lasher 的信息。

906
00:52:07,860 --> 00:52:09,990
她想弄清楚
拉舍的血型。

907
00:52:10,080 --> 00:52:12,950
我想知道你是否会跑
对我进行基因检测

908
00:52:13,040 --> 00:52:14,830
在血液样本上。

909
00:52:14,910 --> 00:52:16,650
斯伯丁：我们真的想去那里
成为一种感觉

910
00:52:16,740 --> 00:52:18,480
三角恋，

911
00:52:18,570 --> 00:52:20,310
Cip 在那里，
仍然对罗文有感情，

912
00:52:20,440 --> 00:52:23,530
但这个人
登场

913
00:52:23,660 --> 00:52:26,360
也有一种
对罗文 (Rowan) 的浪漫情怀。

914
00:52:26,490 --> 00:52:28,490
这意义重大
你想到了我。

915
00:52:28,620 --> 00:52:30,490
我当然这么做了。

916
00:52:30,630 --> 00:52:32,020
我愿意。

917
00:52:33,060 --> 00:52:35,850
Cip，如果你碰
这本圣经

918
00:52:35,980 --> 00:52:38,770
看到这一刻
首次...

919
00:52:38,850 --> 00:52:40,330
这意味着
你的记忆已被抹去

920
00:52:40,420 --> 00:52:41,640
阿尔布雷希特·埃舍尔的作品。

921
00:52:41,770 --> 00:52:43,640
[激昂的音乐响起]

922
00:52:43,770 --> 00:52:45,900
斯伯丁：主题确实
因为这个季节是家庭的季节。

923
00:52:46,030 --> 00:52:49,210
当我们想到 Cip 时……[大门猛地关上]

924
00:52:49,340 --> 00:52:51,690
...感觉真的像
他的家庭故事

925
00:52:51,820 --> 00:52:53,820
是一个故事
身处塔拉马斯卡——

926
00:52:53,910 --> 00:52:55,610
不要让任何事情
挡住你的路，

927
00:52:55,740 --> 00:52:57,310
不要相信任何人

928
00:52:57,440 --> 00:52:59,220
除了这个人
谁给你的这个。

929
00:52:59,350 --> 00:53:02,960
——塔拉马斯卡，
谁发现了他

930
00:53:03,090 --> 00:53:04,920
并发现了他所拥有的天赋
并把他带进来

931
00:53:05,010 --> 00:53:07,400
并说道：“这就是你。
这就是你的礼物。”

932
00:53:07,530 --> 00:53:09,620
我们找到了他
在赛季开始时，

933
00:53:09,710 --> 00:53:13,930
已经与自己分手
那个家庭的第一次，

934
00:53:14,060 --> 00:53:15,980
独自生活，
在他自己的使命中，

935
00:53:16,060 --> 00:53:18,060
因为他太痴迷了
与拉舍尔。

936
00:53:19,890 --> 00:53:23,760
奇里萨：
Cip 与
塔拉马斯卡现在不太好。

937
00:53:23,850 --> 00:53:25,810
我的意思是，本质上，他在躲藏。

938
00:53:25,940 --> 00:53:29,640
我认为他躲起来是因为
有很多问题

939
00:53:29,730 --> 00:53:32,520
这些问题仍未得到解答。

940
00:53:32,640 --> 00:53:36,690
有很多情绪
在他内心深处涌动。

941
00:53:36,820 --> 00:53:39,780
[紧张刺激的音乐响起]

942
00:53:39,870 --> 00:53:42,350
塔拉马斯卡
- 不想要 Lasher。
- 阿尔布雷希特：我听说我们会这么做。

943
00:53:42,480 --> 00:53:44,400
现在他已经化身为人，

944
00:53:44,530 --> 00:53:45,970
他是一个严重的威胁
保持平衡

945
00:53:46,050 --> 00:53:47,230
超自然的世界。

946
00:53:47,310 --> 00:53:49,570
♪

947
00:53:49,660 --> 00:53:52,710
♪ 有一个地方
在湖边♪

948
00:53:52,790 --> 00:53:57,400
♪ 在湖边，
在湖边♪

949
00:53:57,540 --> 00:54:01,150
♪ 对于怪物，我可以看到动作。

950
00:54:01,240 --> 00:54:05,940
♪ 在我体内，在我体内 ♪

951
00:54:06,030 --> 00:54:10,600
♪ 哦，啊 ♪

952
00:54:10,680 --> 00:54:12,600
斯伯丁：我从一开始就
从我的脑海开始

953
00:54:12,730 --> 00:54:15,390
如果我们的心脏
会和 Rowan 在一起

954
00:54:15,470 --> 00:54:19,130
她基本上消失了
这个身体

955
00:54:19,210 --> 00:54:20,650
她的孩子杀死了……

956
00:54:20,740 --> 00:54:22,050
莱瑟，让她躺下。

957
00:54:22,130 --> 00:54:23,960
- 告诉我谁看到你和她在一起。
- 修好她！

958
00:54:24,040 --> 00:54:26,000
...没有报警
并举报他，无论如何，

959
00:54:26,130 --> 00:54:28,220
如果我们要和她在一起
当她这样做的时候，

960
00:54:28,350 --> 00:54:30,530
它必须是美丽的。

961
00:54:30,620 --> 00:54:33,620
所以如果她这样做
带着尊重和美丽，

962
00:54:33,750 --> 00:54:36,190
然后观众
将和她一起去

963
00:54:36,320 --> 00:54:38,760
不会评判她
感谢她所做的一切。

964
00:54:38,840 --> 00:54:41,630
感觉就像
如此非凡的巫术力量。

965
00:54:41,760 --> 00:54:43,760
她可以控制
所有这些元素，

966
00:54:43,850 --> 00:54:46,330
她在这里，
让水流向下流动

967
00:54:46,410 --> 00:54:48,410
把这个身体沉下去。

968
00:54:48,500 --> 00:54:51,200
这就像
拉舍尔赋予她的力量，

969
00:54:51,330 --> 00:54:53,590
但也有犯罪行为
他已经承诺了。

970
00:54:55,420 --> 00:54:58,420
那是一个非常有趣的
讲述罗文故事的地方

971
00:54:58,510 --> 00:55:00,210
并夺走她的关系
和她的儿子

972
00:55:00,300 --> 00:55:02,300
以及复杂的性质
他们的关系。

973
00:55:10,960 --> 00:55:13,880
<i>[戏剧音乐]</i>

974
00:55:13,960 --> 00:55:20,840
<i>♪ ♪</i>

