1
00:00:29,960 --> 00:00:32,480
就这样了。快到了，姑娘。


2
00:00:42,480 --> 00:00:43,960
你能看到鸟巢吗？


3
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
是的。


4
00:00:54,160 --> 00:00:56,960
那么，把鸡蛋捡起来吧。
温柔一点！


5
00:01:00,480 --> 00:01:01,640
怎么了？


6
00:01:03,000 --> 00:01:05,960
别害怕，姑娘。
你不会跌倒。


7
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
黑暗妻子
正在注视着你。


8
00:01:12,160 --> 00:01:15,640
爸爸，我并不害怕。这是不对的。


9
00:02:49,320 --> 00:02:52,000
就这样吧，维拉。
快到了，姑娘。


10
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
你能看到鸟巢吗？
是的。


11
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
所以...这是一次刺伤。


12
00:03:07,960 --> 00:03:11,640
噢，那你回来了。
我去医院探望肯尼。


13
00:03:11,640 --> 00:03:14,960
他谈到重返工作岗位，
所以我想，如果他能做到……


14
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
呃，这是一位清晨观鸟者
发现尸体的人，女士。


15
00:03:18,960 --> 00:03:20,960
斯蒂芬现在和他在一起。
很高兴你回来，乔。


16
00:03:20,960 --> 00:03:24,960
决定给我们所有人一个惊喜。
那么，保拉在哪儿？


17
00:03:25,960 --> 00:03:28,160
听着，我们可以聊聊吗
那前几天的事？


18
00:03:28,160 --> 00:03:30,960
瞧，有个时间和地点，
乔。


19
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
这里有一个年轻人死了。


20
00:03:36,000 --> 00:03:38,320
我们真的出去了
这次是在茫茫荒野。


21
00:03:38,320 --> 00:03:41,960
嗯，对某些人来说并非如此。
你知道这个地方吗？


22
00:03:41,960 --> 00:03:45,960
小时候经常来这里。
那么，您能告诉我们什么呢？


23
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
刀伤
颈动脉。


24
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
几分钟后就会流血而亡。


25
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
没有其他削减
或有严重瘀伤。


26
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
有凶器的痕迹吗？
那太容易了。


27
00:03:54,960 --> 00:03:58,960
年轻人。刺伤。成功了
看起来和帮派有关，不是吗？


28
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
嗯，这纯粹是猜测
在这个阶段。


29
00:04:03,320 --> 00:04:05,960
死亡时间？
尸僵已得到充分证实。


30
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
干燥周边区域。
我认为至少12个小时。


31
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
所以他一直躺在这里
一整晚？


32
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
没有，尸体被移到了这里。


33
00:04:13,960 --> 00:04:17,960
没有血迹。没有任何证据
这就是谋杀现场。


34
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
有什么证据吗
是谁把他丢在这里的？


35
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
必须使用车辆。


36
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
停在路边
并把他带到这里。


37
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
地面多岩石
或被弹性草皮覆盖，


38
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
所以我们运气不太好
有鞋印。


39
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
还有徒步旅行者
当然是参观石头了。


40
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
他有身份证吗？
驾驶执照和学生准证。


41
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
名字叫 Joshua Worsten。
哦，他还有这个。


42
00:04:43,960 --> 00:04:46,320
罗斯福尔之家。
我们知道那是什么吗？


43
00:04:46,320 --> 00:04:47,960
这不就是 Google 的使命吗？


44
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
您还可以得到任何其他东西，尽快。


45
00:04:53,640 --> 00:04:55,640
其中之一
早晨起床气势汹汹？


46
00:04:55,640 --> 00:04:57,800
我听到了。


47
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
最近的 ANPR 摄像头
距离很远，女士。


48
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
所以它们就变得毫无用处了，
是吗？


49
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
呃，嗯，不。


50
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
我们可以记录任何车辆
朝这个方向走来。


51
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
还有 Ghyllstead 村
就在荒原的对面。


52
00:05:11,960 --> 00:05:13,800
是的，我知道。
因此请检查一下。


53
00:05:13,800 --> 00:05:15,960
好的，女士。我们还应该
开始敲门。


54
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
对，就这么做吧。


55
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
我们应该告知
大学也一样。


56
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
他们带来一定是有原因的
有个学生死了，跑到这里来。


57
00:05:21,000 --> 00:05:22,640
毫米。


58
00:05:23,960 --> 00:05:26,160
现在，黑暗妻子。


59
00:05:26,160 --> 00:05:28,960
这就是那些石头
被称为“这里”。


60
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
这是仪式性的东西吗？
哦！


61
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
先是帮派，现在是巫术。


62
00:05:35,480 --> 00:05:37,800
那么，您有近亲吗？


63
00:05:37,800 --> 00:05:40,960
呃，是的。我拿到了父母的
姓名和地址，女士。


64
00:05:40,960 --> 00:05:42,160
他们在卡尔顿。


65
00:05:42,160 --> 00:05:44,000
哦，非常好。


66
00:05:44,000 --> 00:05:47,960
所以，我先去那儿。
你看看这个 Rosefall。


67
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
我会谷歌一下。哦，还有，女士，
我可以让那位观鸟者走吗？


68
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
呃，他是当地人。


69
00:05:52,960 --> 00:05:55,480
六点发现尸体，
我自从五点半以来就一直呆在这个地区。


70
00:05:55,480 --> 00:05:56,960
呃，吉米·赫布尔。


71
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
他是猎场看守人
位于 Lingholm 的大庄园。


72
00:05:58,960 --> 00:06:02,320
吉米·赫布尔？他现在在吗？


73
00:06:02,320 --> 00:06:04,960
所以我们知道在哪里可以找到他
如果我们需要他。


74
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
好的，我要去看望家人。


75
00:06:09,960 --> 00:06:11,320
你來吧，不然怎麼办？


76
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
他呼气


77
00:06:32,320 --> 00:06:34,960
我向 IOPC 提交了我的声明


78
00:06:34,960 --> 00:06:37,640
关于上周发生的事情
与卢卡斯·科布里奇一起。


79
00:06:37,640 --> 00:06:39,480
啊，我们等着听
如果他们满意的话。


80
00:06:39,480 --> 00:06:41,320
你说你小时候就来过这里？


81
00:06:41,320 --> 00:06:43,960
是的，和我爸爸一起。
观鸟之旅。


82
00:06:44,800 --> 00:06:45,960
“猎巫”？那是什么？


83
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
这是一场荣耀之战
捉迷藏。


84
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
这是一个古老的乡村传统。


85
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
这和那些黑暗妻子有联系吗？


86
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
我敢打赌这一定是一个好故事
为什么它们被这样称呼。


87
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
据说有一个女巫
困在每一块石头下


88
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
通过底部的雕刻。


89
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
可能只是个计谋
让女人闭嘴。


90
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
啊，偶然会是一件好事。


91
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
只是开玩笑。


92
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
不是我跑的
几天前我的嘴巴被堵住了。


93
00:07:09,960 --> 00:07:12,800
说你想射杀我。


94
00:07:12,800 --> 00:07:15,160
但是，是的，不，知道这一点是件好事
你真实的感受。


95
00:07:15,160 --> 00:07:17,320
短信提醒


96
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
等一下，我是斯蒂芬。


97
00:07:18,960 --> 00:07:21,960
她说 Rosefall House 是孩子们的
位于朗沃特的住宅。


98
00:07:21,960 --> 00:07:25,960
长水？
这里原是一座坑村。


99
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
让她打电话。
找出我们学生的联系方式。


100
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
她静静地哭泣


101
00:07:42,320 --> 00:07:44,800
我们非常抱歉，亲爱的。


102
00:07:46,640 --> 00:07:50,960
当然，当你
准备好了，需要正式的身份证明。


103
00:07:51,960 --> 00:07:55,960
现在我能得到
您能提供一些详细信息吗？


104
00:07:55,960 --> 00:07:59,320
您儿子是学生吗？
是的。会计和金融学位。


105
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
他住在家里吗？
不。


106
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
不，我们已经陷入
彼此的脚。


107
00:08:06,960 --> 00:08:09,480
我是一名会计，
我在家经营自己的公司。


108
00:08:09,480 --> 00:08:13,000
安娜是一名全科医生。
在泰恩茅斯的健康中心。


109
00:08:13,000 --> 00:08:16,800
我们给乔什买了一套房子
位于杰斯蒙


110
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
在他进入宿舍的第一年后，
对他和室友来说。


111
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
让他获得更多的大学经历。


112
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
大多数周末都会回来
洗衣服。


113
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
我们能得到那个地址吗？


114
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
那么，你最后一次见到乔希是什么时候？
呃……


115
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
呃...一周前的周日。


116
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
我们出去散步了。


117
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
我们尝试过的事情
每月跟进一次。


118
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
只有你们两个人吗？


119
00:08:43,960 --> 00:08:46,800
是的，他们喜欢探索。


120
00:08:46,800 --> 00:08:48,960
我利用了时间
赶上管理进度。


121
00:08:48,960 --> 00:08:51,640
你曾经走过吗
吉尔斯泰德平原？


122
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
是的。是的，我们已经做到了。


123
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
尽管并不常见。


124
00:08:57,800 --> 00:09:01,960
现在，除了他的室友，
他还有其他朋友吗？


125
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
恋爱关系？


126
00:09:02,960 --> 00:09:06,960
自从 Stella 之后就没有女朋友了，
他的，呃……他青少年时期的大爱。


127
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
斯特拉·马什。
他们在学校时在一起。


128
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
呃，你能告诉我们什么
关于他的联系


129
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
去儿童之家吗？


130
00:09:18,960 --> 00:09:21,800
罗斯福尔 (Rosefall) 这个地点
在朗沃特那边？


131
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
长水？
毫米。


132
00:09:23,960 --> 00:09:25,640
那么，他为什么要去那里呢？


133
00:09:25,640 --> 00:09:29,000
嗯，他有身份证
用这个名字。


134
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
没关系，我们可以检查一下。


135
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
你想不到任何人
谁会想伤害他？


136
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
乔什？不。


137
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
不，他从来没惹过麻烦。他……


138
00:09:41,960 --> 00:09:45,320
他……他对生活充满着渴望。


139
00:09:45,320 --> 00:09:47,960
他……他一直都很好奇。


140
00:09:50,000 --> 00:09:51,320
他热爱人们。


141
00:09:53,000 --> 00:09:55,160
好吧，我们就出去吧。


142
00:10:03,960 --> 00:10:05,800
短信提醒


143
00:10:07,960 --> 00:10:10,960
啊，开始吧。这是史蒂芬发来的。


144
00:10:14,960 --> 00:10:18,800
我们的死者是
罗斯福尔 (Rosefall) 的一名独立游客。


145
00:10:18,800 --> 00:10:20,960
志愿服务
去见一个放在那里的孩子。


146
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
嗯，这很高尚。


147
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
为什么不会
他会跟他父母这么说吗？


148
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
也许他认为
他的妈妈不会同意的。


149
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
她不喜欢想到他
位于 Longwater 附近的任何地方。


150
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
还有更多。他被期待在那里
昨天晚上。从未出现。


151
00:10:32,960 --> 00:10:36,000
而这个 Rosefall 地方正在说
一名居民失踪了。


152
00:10:36,000 --> 00:10:37,320
一名16岁的女孩。


153
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
嗨呀。你们是侦探吗？


154
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
是。侦缉警长 Stanhope 和侦缉警长 Ashworth。


155
00:11:04,960 --> 00:11:08,320
Dave Limbal。我是经理
感谢您的到来。


156
00:11:08,320 --> 00:11:11,800
我们都很担心克洛伊。
啊，好吧，呃……


157
00:11:11,800 --> 00:11:13,960
我们来这里是为了另一件事
同样，亲爱的，那么，我们可以吗？


158
00:11:13,960 --> 00:11:15,480
哦，是的，是的。


159
00:11:20,480 --> 00:11:23,960
等一下。乔什。他死了吗？
恐怕是这样，亲爱的。


160
00:11:27,320 --> 00:11:30,960
现在我们明白了
昨晚他应该会来吗？


161
00:11:30,960 --> 00:11:33,960
是的。我们，呃……
我们周日会举办电影之夜。


162
00:11:33,960 --> 00:11:36,960
让孩子们放松
迎接新的一周。


163
00:11:36,960 --> 00:11:39,960
这实际上是他的主意。
他喜欢挑选电影。


164
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
现在又有这位失踪的女孩。


165
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
克洛伊·斯宾塞。刚满 16 岁。


166
00:11:43,960 --> 00:11:46,640
她和乔什很熟吗？


167
00:11:46,640 --> 00:11:50,960
嗯，有一点。他正在接受静脉注射，
独立访客，


168
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
和我们的另一个孩子有关，
诺亚·休斯。


169
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
他是一个14岁的小伙子。


170
00:11:54,960 --> 00:11:56,160
你最后一次见到克洛伊是什么时候？


171
00:11:57,960 --> 00:12:02,800
我检查了她
昨天下午 6 点左右。


172
00:12:02,800 --> 00:12:04,960
呃，她只是想
留在她的房间里。


173
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
是的，我意识到她失踪了
今天早上第一件事。


174
00:12:07,960 --> 00:12:10,800
等等。你是说
她已经失踪一整晚了？


175
00:12:10,800 --> 00:12:11,960
没人注意到吗？


176
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
嗯，年龄大一点的孩子
具有一定的独立性。


177
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
我的意思是，我们没有锁她的门。


178
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
这不是安全的住所，
她不会对自己构成危险。


179
00:12:17,960 --> 00:12:20,640
那么，一夜之间谁掌权了？


180
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
我当时正在值夜班。


181
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
我大约八点半离开。


182
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
你看到谁了吗
你什么时候离开的？没有。


183
00:12:27,960 --> 00:12:31,960
嗯...有一辆卡车
停在路边。


184
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
就在公交车站旁边。


185
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
抱歉，我……
我没太注意。


186
00:12:36,960 --> 00:12:38,000
我注意到你们有闭路电视？


187
00:12:38,000 --> 00:12:41,960
是的，它涵盖了任何接近
前门或者后门。


188
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
是的，
我们需要看一下录像。


189
00:12:43,960 --> 00:12:47,960
那么，这个姑娘，克洛伊。
她为何被安置在这里？


190
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
父亲去世了，妈妈艰难地应对这一切。


191
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
克洛伊实际上是她的看护人。
但后来她的妈妈就被送进了精神病院。


192
00:12:53,960 --> 00:12:55,000
唉，可怜的姑娘。


193
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
好的。你能带我们看看她的房间吗，亲爱的？
当然。跟我来。


194
00:13:01,320 --> 00:13:03,960
你想带侦察兵吗
外面圆吗？


195
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
这是克洛伊的房间。
她对异教事物很感兴趣。


196
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
“长水女巫”
孩子们都叫她。


197
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
噢，我的 DI 会喜欢这个。


198
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
那是克洛伊和她的妈妈。


199
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
墙壁轰鸣


200
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
这是克洛伊的日记。


201
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
她总是很神秘
关于它。


202
00:14:05,800 --> 00:14:06,960
我们不都是这样的吗，亲爱的？


203
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
你还好吗，小伙子？


204
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
“那么，我想我在这里就一个人了。


205
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
“好吧。一个人也可以。”


206
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
“我能照顾好自己。


207
00:14:42,960 --> 00:14:44,800
“我会告诉他的。


208
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
“对我而言他已经死了。”


209
00:14:49,960 --> 00:14:52,800
乔：老板！你想看这个吗？


210
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
他玩耍的时候发现了它。
什么？


211
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
好的，打电话给法医。


212
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
告诉他们我们认为
我们找到了谋杀现场。


213
00:15:12,800 --> 00:15:14,960
我们需要找到克洛伊·斯宾塞。


214
00:15:22,800 --> 00:15:23,960
克洛伊：
“妈妈的抑郁症非常严重。”


215
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
“我需要坚强，
但我不知道该怎么办。


216
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
“我感觉我正在失去她。”


217
00:15:34,960 --> 00:15:38,960
薇拉？你还没睡吗？


218
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
他们又把你赶出去了，是吗，爸爸？


219
00:15:49,960 --> 00:15:51,640
我不想待在这儿。


220
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
没有你的妈妈就不行。


221
00:15:56,960 --> 00:15:59,000
来吧。我带你去睡觉吧。


222
00:15:59,000 --> 00:16:02,960
走开，走开，我不……
我不需要...


223
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
地方是……太空了。


224
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
闷闷不乐：老板？


225
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
老板？你还好吗？


226
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
里面有什么东西
关于死者？


227
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
嗯，我已经浏览过了。


228
00:16:28,960 --> 00:16:32,960
当她父亲去世时，这个可怜的姑娘
必须抚养她的父母。


229
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
整天尝试
把她妈妈从床上叫起来。


230
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
这给年轻人带来了多大的负担。


231
00:16:38,960 --> 00:16:42,960
哦，你永远不会忘记
就是这样的，相信我。


232
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
还有关于乔什 (Josh) 的其他信息吗？


233
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
嗯，她提到了“J”，
那可能是他。


234
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
说他很聪明
并且他很关心。


235
00:16:50,960 --> 00:16:52,160
嗯，不知道是什么改变了她的想法
在他身上？


236
00:16:52,160 --> 00:16:54,800
嗯，我们不知道
什么事都没发生。


237
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
法医已经到了。


238
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
好吧，就交给他们吧。


239
00:17:05,960 --> 00:17:08,960
听着，没什么
你需要担心的。


240
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
他们刚刚……


241
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
他们来这里是因为他们刚刚
一定要往后看一看。


242
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
不会在这里待太久。


243
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
你好，亲爱的。


244
00:17:17,800 --> 00:17:19,960
你是……？
谁在问？


245
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
布拉德利！


246
00:17:22,160 --> 00:17:24,000
他刚刚回家。
啊，没关系。


247
00:17:24,000 --> 00:17:25,960
现在，我们是警察，宠物。


248
00:17:27,640 --> 00:17:30,960
你告诉他了嗎？
不得不解释外面的马戏表演。


249
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
你昨晚没见到乔什吗？


250
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
不。我在看电影。
他从来没出现过。


251
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
那 Chloe 呢？你们是朋友吗？
不。


252
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
她从来没有太多的时间
对于这里的任何人来说。


253
00:17:42,960 --> 00:17:44,000
不过，我喜欢他。


254
00:17:44,000 --> 00:17:46,960
她有点迷恋，
她有吗？


255
00:17:46,960 --> 00:17:50,640
也许吧。没什么不合适的。
她希望。


256
00:17:50,640 --> 00:17:52,000
好吧，我们会得到
稍后将发表正式声明。


257
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
这简直是​​一场噩梦。
嗯，对不起，亲爱的。


258
00:18:05,960 --> 00:18:07,480
我们肯定需要
现在是中央电视台。


259
00:18:07,480 --> 00:18:10,480
你无法认真思考
来自 Rosefall 的任何人


260
00:18:10,480 --> 00:18:11,960
是否与乔什的死有关？


261
00:18:11,960 --> 00:18:13,320
尤其是克洛伊。


262
00:18:13,320 --> 00:18:15,960
我们必须考虑一切，
爱。


263
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
据我们所知，


264
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
那可能是 Chloe 的血
我们发现了。


265
00:18:20,960 --> 00:18:24,960
现在，在她的日记里，
她提到了 Esther 和 Alice？


266
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
不知道爱丽丝的情况。


267
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
埃丝特的朋友
来自克雷文韦斯特学院。


268
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
克雷文韦斯特？


269
00:18:30,960 --> 00:18:34,960
好吧，这就是纪律
并且成绩优异，不是吗？


270
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
对于这个城镇来说这真是一项壮举。


271
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
嗯，Chloe 有很多
去找她。


272
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
你知道，她很聪明，博览群书。


273
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
好的。我们会和他们谈谈。


274
00:18:44,960 --> 00:18:49,960
现在您立即致电我们
如果她出现或者联系。


275
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
克洛伊：“那么，这里就只有我一个人了。”


276
00:18:53,960 --> 00:18:57,960
“所以我想我能靠自己生存下去。”
独自战斗。'


277
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
好嘞，来吧！
她鼓掌


278
00:19:04,960 --> 00:19:08,960
我们有一名学生死了，
乔什·沃斯滕 (Josh Worsten) 于周日晚上被杀害。


279
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
他的尸体被发现
在 Ghyllstead。


280
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
现在，除非 Paula 告诉我们其他情况，


281
00:19:14,960 --> 00:19:18,960
我的直觉告诉我
我们还找到了谋杀现场。


282
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
就在这里的 Rosefall House。


283
00:19:20,960 --> 00:19:23,960
那么，我们还需要他们做什么呢？


284
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
好吧，来吧！有人吗？


285
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
呃，好吧......声明
来自所有的孩子和成人。


286
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
另外，我们还有搜索
该地点正在进行中。


287
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
听起来他们中的大多数
参加了这次电影之夜


288
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
无论如何，昨天晚上。


289
00:19:41,960 --> 00:19:44,960
哦，我们只是相信他们的话
对此，我们可以吗，斯蒂芬？


290
00:19:45,960 --> 00:19:47,000
嗯，不...


291
00:19:47,000 --> 00:19:49,960
因为经理戴夫
不存在，首先。


292
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
他在办公室
做文书工作。


293
00:19:52,960 --> 00:19:56,320
因此，我们检查了闭路电视
一旦我们得到它。


294
00:19:56,320 --> 00:19:57,960
并寻找来来往往的人。


295
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
是的，我希望尽快得到它。


296
00:19:59,960 --> 00:20:02,960
我不想拖延
Dave Limbal 也这么说过。


297
00:20:02,960 --> 00:20:07,960
现在我们已经知道了
有人离开了该处。


298
00:20:07,960 --> 00:20:11,160
所以除非血液是她的，否则
克洛伊·斯宾塞是我们的主要嫌疑人。


299
00:20:11,160 --> 00:20:13,960
也许她迷上了这个家伙
事情变得糟糕了？


300
00:20:13,960 --> 00:20:17,320
哦，好吧，我们别这样
超越自我。


301
00:20:17,320 --> 00:20:18,960
我们需要找到那位姑娘。


302
00:20:18,960 --> 00:20:22,800
但如果她参与其中，
它不可能是孤独的。


303
00:20:22,800 --> 00:20:23,960
她该如何移动尸体？


304
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
有很多停车位
塞在背后。


305
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
特蕾西·杰克斯 (Tracey Jacks) 乘坐公共汽车去上班。


306
00:20:29,960 --> 00:20:32,800
戴夫·林巴尔 (Dave Limbal) 昨天骑自行车了。


307
00:20:32,800 --> 00:20:35,960
那么，那辆卡车怎么样？
特蕾西看见车停在主干道上吗？


308
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
是啊。嗯。


309
00:20:36,960 --> 00:20:41,960
所以这需要更多的 ANPR 工作
为您提供交通摄像头。


310
00:20:41,960 --> 00:20:45,960
除非那太麻烦了？
不，不。当然不是，女士。


311
00:20:46,960 --> 00:20:50,960
所以，如果 Chloe 参与其中，
那么她会在 Ghyllstead 附近吗？


312
00:20:50,960 --> 00:20:53,960
啊。这可真是个好主意。


313
00:20:53,960 --> 00:20:57,960
我们已经接到了上门拜访
我们要走了，所以我们也问问她的情况吧。


314
00:20:57,960 --> 00:21:02,960
她唯一还活着的亲属是
她的妈妈和祖父母。


315
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
她的妈妈被送进了精神病院。


316
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
她的祖父母被问到
关于带走 Chloe，


317
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
但他们担心
他们没法应付她。


318
00:21:07,960 --> 00:21:11,960
所以我们就到此为止吧？
拨通电话。


319
00:21:11,960 --> 00:21:15,960
我们还需要制定时间表
为死者。


320
00:21:15,960 --> 00:21:19,960
所以我想要现金交易，
电话记录。


321
00:21:19,960 --> 00:21:23,960
有人和室友聊天，
学术导师，很多。


322
00:21:23,960 --> 00:21:28,320
因为目前我们没有
不知道为什么有人想让这个小伙子死。


323
00:21:28,320 --> 00:21:30,480
所以，来吧。
她鼓掌


324
00:21:30,480 --> 00:21:32,800
我希望每个人都能送货！


325
00:21:32,800 --> 00:21:34,960
所以休息一下，
我们首先开始。


326
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
嘿。喂！


327
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
挂上你的钩子，前进吧！


328
00:21:58,960 --> 00:22:01,960
你可不敢这么做
在我的花园里。继续。继续。


329
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
嘿，你到底在做什么？


330
00:22:07,160 --> 00:22:10,960
快走，离开。别出去！
狗叫


331
00:22:17,960 --> 00:22:22,960
乔。你知道为什么老板
现在这么暴躁吗？


332
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
比平时更暴躁。
确实在我们背后。


333
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
你注意到了吗？
平面 B 对吧？


334
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
门铃响了


335
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
她心里有很多事
现在。


336
00:22:31,960 --> 00:22:34,960
克洛伊最近怎么样？


337
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
我曾是她的班主任
已经好几年了。


338
00:22:37,960 --> 00:22:40,640
她非常聪明。
贪婪的读者。


339
00:22:40,640 --> 00:22:42,960
很善于言辞。


340
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
是的。我读过其中一些。


341
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
我觉得我...我有一种感觉
她和她的家人。


342
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
是的。嗯……


343
00:22:51,640 --> 00:22:53,960
当她父亲生病时，
然后去世了，


344
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
随着情况恶化
和她的母亲……


345
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
怎么，她挣扎了？


346
00:22:57,960 --> 00:23:01,800
她很生气，这可以理解。


347
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
始终怀有质疑精神。


348
00:23:02,960 --> 00:23:06,960
但她变得更加……
直接对抗。


349
00:23:08,480 --> 00:23:09,800
挑起争端。


350
00:23:09,800 --> 00:23:12,320
打架吗？
有时。


351
00:23:12,320 --> 00:23:15,640
现在我知道她
这里有一位叫 Esther 的朋友吗？


352
00:23:15,640 --> 00:23:17,960
是的，我们曾经是好朋友。


353
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
曾经是吗？


354
00:23:19,960 --> 00:23:21,160
克里斯告诉了我关于乔什的事。


355
00:23:21,160 --> 00:23:23,960
克里斯？他是乔什的爸爸，对吧？


356
00:23:23,960 --> 00:23:26,960
是啊，他，呃……
他昨晚来过。


357
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
我觉得我应该知道。


358
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
可怜的家伙。我想他只是想
靠近他。


359
00:23:34,320 --> 00:23:35,480
好像迷失了。


360
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
乔什最近看起来怎么样？


361
00:23:39,960 --> 00:23:43,480
很好。很正常。


362
00:23:43,480 --> 00:23:45,960
呃。。。他很努力了。


363
00:23:45,960 --> 00:23:48,480
虽然
他不喜欢他的课程。


364
00:23:48,480 --> 00:23:50,320
经典案例
取悦他的父母。


365
00:23:50,320 --> 00:23:53,640
你们是同一学位吗？
呃，不。


366
00:23:53,640 --> 00:23:56,960
我是建筑系的。
我们是在大学新生宿舍里认识的。


367
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
听着，我没试图
去贬低他的家人。


368
00:23:58,960 --> 00:24:01,800
我很幸运
他们为他买下了这个地方。


369
00:24:01,800 --> 00:24:02,960
我可以看看他的卧室吗？


370
00:24:04,480 --> 00:24:06,960
嗯，是的。是的。当然。


371
00:24:06,960 --> 00:24:10,640
那么现在你和克洛伊
曾经是朋友。


372
00:24:10,640 --> 00:24:12,960
但……你们却渐行渐远了。


373
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
那么，有什么原因吗？


374
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
她叹了口气
这是忙碌的一年。


375
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
考试吧。我想
我不想受到任何干扰。


376
00:24:20,960 --> 00:24:23,960
啊，这段时间很艰难
对于 Chloe 来说也是如此。


377
00:24:23,960 --> 00:24:26,800
她妈妈怎么了？
然后被送去照顾。


378
00:24:28,800 --> 00:24:29,960
我的爸爸...


379
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
他说我需要
我们之间有一些空间。


380
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
嗯。那么，你最后一次见到她是什么时候？
上周某个时候。


381
00:24:36,160 --> 00:24:38,960
我们回家休学习假
已经有几天了。


382
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
干扰更少了，是吧？


383
00:24:40,960 --> 00:24:42,320
我们家没有。


384
00:24:42,320 --> 00:24:45,960
我去图书馆
在卡伦伯勒。嗯。


385
00:24:45,960 --> 00:24:49,960
现在她有没有提过
对你来说乔什·沃斯顿 (Josh Worsten) 怎么样？


386
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
乔希……是的。我想她可能已经
对他来说这有点什么吗？


387
00:24:57,960 --> 00:24:59,320
乔什是被杀的小伙子吗？


388
00:25:00,960 --> 00:25:04,480
因为克洛伊从未伤害过任何人。
这是一个巫婆结吗？


389
00:25:04,480 --> 00:25:07,960
他们真的不应该戴珠宝
在学校里。不过没关系。


390
00:25:07,960 --> 00:25:11,960
克洛伊也有一个。
我们把我们的姓名首字母刻在上面。


391
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
敲门


392
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
那这是谁？
海伦艾伦比。


393
00:25:15,960 --> 00:25:19,480
她是……她是那位女士
他创建了该学院。


394
00:25:20,320 --> 00:25:23,960
对于创始人来说，这并不常见
走在走廊里，是吗？


395
00:25:23,960 --> 00:25:27,320
当我发现
我们的一名学生失踪了...


396
00:25:27,320 --> 00:25:30,960
好吧，听着，如果有任何帮助
你需要找到克洛伊，


397
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
任何事，那么请，
直接来找我。


398
00:25:32,960 --> 00:25:35,960
啊，谢谢，亲爱的。你太客气了。


399
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
我想这种事情


400
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
看起来不太好
对于学校来说是这样吗？


401
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
离题了。


402
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
我其实是个 Longwater 女孩
我自己，原本。


403
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
我知道 Chloe 一直
一段艰难的时期。


404
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
但我坚信
克服困难。


405
00:25:52,960 --> 00:25:55,000
如果乔希有争吵
和任何人一起？


406
00:25:56,960 --> 00:25:59,480
不。
没有？一个人也没有？


407
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
有这个，呃......


408
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
一件奇怪的事
几天前的一个晚上。


409
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
呃，有一辆皮卡车
停在外面。


410
00:26:12,000 --> 00:26:15,960
司机下了车。
阻止了乔希。


411
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Josh 说没关系，
叫我进去。


412
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
但我向窗外望去
看看他是否还好。


413
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
和？


414
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
相当激烈的讨论。
乔希看上去很沮丧。


415
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
不是喊叫，而是提高声音。


416
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
你听说了吗
他们在谈论什么？没有。


417
00:26:28,960 --> 00:26:32,960
呃，好吧……
关于乔什放手的事？


418
00:26:36,960 --> 00:26:39,480
谢谢。


419
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
Chloe Spencer 是认真的吗
是这家伙谋杀案的嫌疑人吗？


420
00:26:42,000 --> 00:26:43,960
儿童之家
刚刚告诉我她是。


421
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
噢，你也好啊。


422
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
嗯，他们没事
说那句话。


423
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
这纯粹只是猜测。


424
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
但好消息是


425
00:26:50,960 --> 00:26:53,960
在谋杀案中发现的血迹
该遗址属于死者所有。


426
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
不是克洛伊。
好的。但她仍然失踪。


427
00:26:56,960 --> 00:26:59,960
尽管 Rosefall 的
私营，


428
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
它仍然是地方当局
把克洛伊放在那里，


429
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
这对她而言就是我的责任。


430
00:27:03,960 --> 00:27:06,640
这意味着什么，
“民营”？


431
00:27:06,640 --> 00:27:09,960
嗯，没有足够的空间
将孩子们送去照顾。


432
00:27:09,960 --> 00:27:13,480
对一些人来说，这可能意味着
市场空白。


433
00:27:13,480 --> 00:27:16,960
嗯。那我得继续说了，
得到一些答案。很好。


434
00:27:16,960 --> 00:27:20,960
也许我们结束之后
这种混乱的情况下，我们可以喝点酒。


435
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
庆祝你升职吗？
是的。那太好了，是的。


436
00:27:23,960 --> 00:27:26,960
我会保持联系的，凯丝。
我不会屏住呼吸。


437
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
你确定嗎？


438
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
室友看到有人
威胁乔什？


439
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
嗯，没有受到威胁。


440
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
但这确实让他心烦意乱。
另外，他还驾驶一辆皮卡车。


441
00:27:39,960 --> 00:27:43,960
所以我们又找到了一个嫌疑人
除了克洛伊·斯宾塞。


442
00:27:43,960 --> 00:27:46,160
是啊。但她逃跑了
对她来说这不太好。


443
00:27:46,160 --> 00:27:48,960
所以，这让她感到内疚，
是吗，乔？


444
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
不，不是的。


445
00:27:49,960 --> 00:27:52,960
她可能看到了什么，然后
害怕或受伤。甚至被绑架。


446
00:27:52,960 --> 00:27:55,960
没错。现在我们可以匹配
这辆皮卡车


447
00:27:55,960 --> 00:27:58,960
Tracey Jacks
在孩子们的家外面看到了吗？


448
00:27:58,960 --> 00:28:02,640
我一直在收集各种可能性
通过 ANPR 对该车辆进行检查。


449
00:28:02,640 --> 00:28:05,960
我可以交叉引用
乔希住所附近的任何闭路电视。


450
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
是啊。很好。就这么做吧。
他的笔记本电脑不见了，女士。


451
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
但电池组
仍然在那里。


452
00:28:10,960 --> 00:28:12,480
那么，我们要做什么来找到它呢？


453
00:28:12,480 --> 00:28:15,960
嗯，可能有一个设施
进行远程追踪。


454
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
但这只在他进行设置的情况下才成立。


455
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
嗯，开始追踪。


456
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
你不需要我的许可
为此。


457
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
现在，马克，你有没有
进入他的手机了吗？


458
00:28:22,960 --> 00:28:26,960
呃，是的，女士。他只是叫道
他去世那天晚上，只有一个人。


459
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
斯特拉·马什。
斯特拉？


460
00:28:29,800 --> 00:28:31,960
他的父母不是说过
他有一位前任叫斯特拉？


461
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
是的，他们确实这么做了。


462
00:28:32,960 --> 00:28:36,800
是的，好吧，也许不那么“前”。
他经常给她打电话和发短信。


463
00:28:36,800 --> 00:28:37,960
他去世那天，


464
00:28:37,960 --> 00:28:41,960
乔希给她打了四次电话
5:38 至 5:52 之间。


465
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
嗯，我认为我们需要
去拜访斯特拉·马什。


466
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
牛哞哞


467
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
不好意思。我能帮你吗？


468
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
呃，我希望如此，亲爱的。
DCI Stanhope 和 DI Ashworth。


469
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
你是斯特拉·马什吗？


470
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
你来这里是为了闯入事件吗？
爸爸说不用去报告。


471
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
什么闯入？
跟我来。


472
00:29:20,000 --> 00:29:21,160
注意脚下。


473
00:29:23,640 --> 00:29:26,960
以前也发生过这种事，明白了吗。
可能只是一个无家可归的人。


474
00:29:27,960 --> 00:29:31,800
你认识乔什·沃斯顿吗？
乔什？是的，为什么？


475
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
男朋友？
没有，很长时间没有了。


476
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
这里是。


477
00:29:37,960 --> 00:29:40,960
不是最安全的。但是，
里面没什么可偷的。


478
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
那么，你为什么要问起乔希呢？


479
00:29:44,960 --> 00:29:48,960
啊，好吧，他周日给你打过电话了。
是的。


480
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
我们说过可以在城里见面。


481
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
我最后没去。
但是你如何......？


482
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
嗯，我很遗憾必须告诉你这个消息。


483
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
但我们发现
他昨天的尸体，宠物。


484
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
什么？


485
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
乔什？
老板。


486
00:30:06,960 --> 00:30:08,000
呆在那儿。


487
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
他们清理了一些空间
在侧面。


488
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
空食品包装纸
和一个饮料瓶。


489
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
我发现了这个。


490
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
那是 Chloe Spencer 的。
她来过这里？


491
00:30:36,960 --> 00:30:38,000
克洛伊，你在哪儿？


492
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
制服和Stella一致。


493
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
我们将派一队人来采集指纹
并搜查附属建筑。


494
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
好吧，那个吊坠对我来说就足够了。


495
00:30:53,960 --> 00:30:57,960
告诉我那姑娘还活着
她昨晚在这里过夜。


496
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
躲藏。躲避什么？躲避谁？


497
00:31:00,800 --> 00:31:03,960
斯特拉·马什说她不知道
有人在那儿睡觉。


498
00:31:03,960 --> 00:31:06,960
如果她是乔希·沃斯顿的
前女友……


499
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
也许克洛伊是因为他才来的？


500
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
嫉妒？杀了乔什，
回来也伤害斯特拉吗？


501
00:31:11,960 --> 00:31:15,000
不，稍安勿躁。


502
00:31:15,000 --> 00:31:19,960
她的日记写道，她怀疑
他有一个女朋友。


503
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
但她一点也不确定
他是谁？


504
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
有一个参考
到这个地方来。


505
00:31:24,960 --> 00:31:29,480
显然她是来一日游的
来自罗斯福尔。


506
00:31:29,480 --> 00:31:30,960
喜欢它。


507
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
说这让她感觉更自由
远离家乡。


508
00:31:33,960 --> 00:31:36,640
嗯，当然会了。
与自然融为一体。


509
00:31:36,640 --> 00:31:39,960
女士。我们有事
Tracey Jacks 发现的那辆卡车上


510
00:31:39,960 --> 00:31:41,800
罗斯福尔 (Rosefall) 外面。
什么？


511
00:31:41,800 --> 00:31:44,960
好吧，我们成功匹配了
到乔希住处外面去。


512
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
做得好，马克。
那么，主人是谁？


513
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
威尔·马什。斯特拉的父亲。


514
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
请问有人可以告诉我吗
发生什么事了？Stella 还好吗？


515
00:31:53,960 --> 00:31:57,480
她很好，亲爱的。
我们派人陪她。


516
00:31:57,480 --> 00:31:59,960
那么，我们来谈谈克洛伊·斯宾塞吧。


517
00:31:59,960 --> 00:32:03,960
WHO？
现在，我们需要找到她，亲爱的。


518
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
她昨晚
在你的农场。


519
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
那么，你知道她现在在哪里吗？


520
00:32:07,960 --> 00:32:10,960
不，当然不会。我为什么要这么做？
我从未见过这个女孩。


521
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
好的。


522
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
乔什·沃斯顿。


523
00:32:15,960 --> 00:32:20,960
现在，你的卡车停了下来
四天前，他住的地方附近。


524
00:32:20,960 --> 00:32:23,000
我们知道您说过话了。
发生了争吵。


525
00:32:23,000 --> 00:32:26,320
不，这不是争论。
没有？那你们谈了什么？


526
00:32:26,320 --> 00:32:28,960
嗯，这，呃...这是私事。


527
00:32:28,960 --> 00:32:31,960
嗯，我不在乎，亲爱的。
这名男子已经死亡。


528
00:32:31,960 --> 00:32:34,960
我知道。我知道。
我简直不敢相信。但是……


529
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
那跟我有什么关系？
好吧，你告诉我们。


530
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
因为我们可以将您的卡车
在 Rosefall 儿童之家


531
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
在星期天晚上。


532
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
和 Chloe Spencer 住的地方相同。


533
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
乔什被杀的地方
当天晚上。


534
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
什么？
还有更多。


535
00:32:49,000 --> 00:32:51,480
我们有公交车上的闭路电视


536
00:32:51,480 --> 00:32:53,320
乔什
在去往罗斯福尔 (Rosefall) 的路上。


537
00:32:53,320 --> 00:32:56,960
这是你的卡车，威尔。


538
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
你落后了。
你跟踪他了，不是吗？


539
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
不，但是...但是...
你不想……？


540
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
除非有人开车
车？也许是 Stella？


541
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
不，不，是我。


542
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
好的，那我们回去吧
为什么你要和乔什谈话？


543
00:33:10,960 --> 00:33:13,960
瞧……我喜欢乔什。好吗？


544
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
我认识他很多年了，
因为他和斯特拉都在上学。


545
00:33:16,960 --> 00:33:20,960
而且...而且还有件事
我认为他应该知道。


546
00:33:20,960 --> 00:33:22,000
哦，是的。那是什么？


547
00:33:23,960 --> 00:33:25,960
瞧，斯特拉一直在说话
关于和他结束这段关系……


548
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
但她没有。真的没有。


549
00:33:27,960 --> 00:33:30,160
与此同时，
她遇见了另一个小伙子。


550
00:33:30,160 --> 00:33:32,960
哦，原来她有
两个人同时出行？


551
00:33:32,960 --> 00:33:35,960
是啊，而且...
我知道乔什不知道。


552
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
我知道他……
他不会高兴的。


553
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
所以我试着告诉他。


554
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
嗯，你真是尽到父亲的责任了。


555
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
我的老婆背叛了我，好吗？


556
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
然后离开了我们
当斯特拉还小的时候。


557
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
所以我只是认为
人应该诚实。


558
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
噢，是的，亲爱的。


559
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
看...


560
00:33:52,960 --> 00:33:56,960
在星期天，
斯特拉已同意与乔希见面。


561
00:33:56,960 --> 00:33:58,800
但后来她决定不这么做。


562
00:33:58,800 --> 00:34:00,640
她正在玩游戏。
这让我很生气。


563
00:34:00,640 --> 00:34:03,960
反正我也要去城里，所以
我想我会试着抓住他。


564
00:34:03,960 --> 00:34:06,960
所以你就跟着他的车了？
看...


565
00:34:06,960 --> 00:34:09,320
那天晚上我没见到乔希。


566
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
我绝对不会伤害他。


567
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
我想我们无论如何都会留住他
并检查他的卡车。


568
00:34:16,960 --> 00:34:20,000
是的。看看这个故事
他的前妻也是如此。


569
00:34:20,000 --> 00:34:22,960
也许有些人
确实有两个父亲形象。


570
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
而其他人，比如克洛伊，却什么也没得到。


571
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
那么，你认为
也许威尔正在帮助克洛伊？


572
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
昨晚把她藏起来了？


573
00:34:29,960 --> 00:34:31,320
我不知道。


574
00:34:31,320 --> 00:34:32,960
我的意思是，那将会
对他来说很难，


575
00:34:32,960 --> 00:34:35,480
向女儿隐瞒他的情况。


576
00:34:35,480 --> 00:34:38,960
好吧，也许她也参与其中了。
有可能。


577
00:34:38,960 --> 00:34:42,960
这就可以解释为什么 Chloe
从Rosefall到达农场。


578
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
我们必须谈谈
无论如何再次对她


579
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
并向她询问关于这个家伙的情况。


580
00:34:45,960 --> 00:34:48,960
好吧，我们开始吧
对她的背景调查。


581
00:34:48,960 --> 00:34:51,160
已经做完了，女士。
它没有吐出太多东西。


582
00:34:51,160 --> 00:34:53,960
但她曾被逮捕过一次
进行环境抗议。


583
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
电话铃声
你好？


584
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
好的，我会叫法医
并把它们装到他的卡车上。


585
00:34:57,960 --> 00:35:01,320
好的，谢谢。
那就是 Paula，女士。PM 已完成。


586
00:35:01,320 --> 00:35:03,960
好的，嗯，
我们可以亲自告诉她，


587
00:35:03,960 --> 00:35:06,640
然后我们就去看斯特拉。


588
00:35:09,960 --> 00:35:12,960
哦，我刚到这里就走了？
噢，肯尼！


589
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
他咯咯笑
你好。


590
00:35:13,960 --> 00:35:16,800
头怎么样？
啊，和以前一样。


591
00:35:16,800 --> 00:35:18,960
啊，好吧，别介意，宠物。
他笑了


592
00:35:19,960 --> 00:35:22,160
我以为你还没回来
直到下周？


593
00:35:22,160 --> 00:35:23,960
啊，好吧，我听说了
您需要一些帮助，女士。


594
00:35:23,960 --> 00:35:28,960
我还听说IOPC回来了
关于卢卡斯·科布里奇和他的女儿。


595
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
是的。他们很满意
我们都没有责任。


596
00:35:32,960 --> 00:35:36,960
但不要指望
有什么特殊待遇吗，肯尼？


597
00:35:36,960 --> 00:35:38,480
现在，斯蒂芬
将帮助你快速掌握。


598
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
嘿，肯尼。
很高兴你回来，老兄。


599
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
啊。干杯，伙计。


600
00:35:42,960 --> 00:35:45,960
喋喋不休


601
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
那么，团队又重新团结起来了。
毫米。


602
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
老板，我们可以，呃……吗？


603
00:35:57,960 --> 00:35:59,480
什么？
他叹了口气


604
00:36:00,480 --> 00:36:01,640
我们能澄清事实吗？


605
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
嗯，那继续吧。


606
00:36:08,480 --> 00:36:11,480
肯尼受伤后我说的话......
你知道我不是故意的。


607
00:36:11,480 --> 00:36:14,960
啊。不过也有几分道理，
乔，不在那儿吗？


608
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
你以为你即将传播
你的翅膀上没有我在你的背上。


609
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
我学到的所有有用的东西
关于警务，我从你那里学到了很多。


610
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
你对我父亲的看法是对的。


611
00:36:23,960 --> 00:36:26,320
我需要理清思绪
他死后。


612
00:36:27,960 --> 00:36:31,960
你呢？
是的。我想是的。


613
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
好的。


614
00:36:34,960 --> 00:36:37,960
属于你的时机终将到来，乔。相信我。


615
00:36:41,000 --> 00:36:45,960
那么？你最后决定做什么了？
关于促销？


616
00:36:48,160 --> 00:36:50,640
这就是本章要讲述的内容。


617
00:36:50,640 --> 00:36:52,960
以为你想要
谈论这个案子。


618
00:36:58,960 --> 00:37:01,960
保拉。好吧，你花了不少时间
在这一点上。


619
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
我想说我曾经
速度异常快，


620
00:37:03,960 --> 00:37:06,960
考虑到您不断将我们发送到
全国各地的不同站点。


621
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
是的，我有一辆车
供您查看。


622
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
但首先要做的事情是。
你有什么？


623
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
死亡原因正如我们所说的。


624
00:37:13,960 --> 00:37:16,960
死者身体健康
否则。禁止饮酒，禁止吸毒。


625
00:37:16,960 --> 00:37:20,960
现在的学生...
颈动脉被划破了？


626
00:37:20,960 --> 00:37:23,800
因此为什么会有这么多
罗斯福尔 (Rosefall) 遗址上血迹斑斑。


627
00:37:23,800 --> 00:37:25,960
所以，不管是谁干的，
他们会被覆盖吗？


628
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
很有可能。


629
00:37:26,960 --> 00:37:29,960
还有刀？
大约四英寸长。


630
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
劣质钢材。旧的，
我认为这是便宜的菜刀。


631
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
那么，您怎么知道的呢？


632
00:37:33,960 --> 00:37:37,320
因为当我探究
颈部伤口，我发现了这一点。


633
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
还有这把刀？
嗯嗯。


634
00:37:40,960 --> 00:37:42,800
它的最顶端...


635
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
..被锁骨夹住了
并断了。


636
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
那肯定很难被发现。


637
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
就像你一样
一位杰出的病理学家。


638
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
是的，没有必要
夸大其词。


639
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
但这也不错。


640
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
不知道剩下的在哪里
那么，刀子呢？


641
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
可能被丢弃在任何地方
位于 Rosefall 和 Ghyllstead 之间。


642
00:38:01,960 --> 00:38:03,000
她啧啧称奇


643
00:38:04,800 --> 00:38:06,960
有任何证据表明是谁移动了尸体吗？


644
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
就像我说的，很难拉
大部分内容来自 Ghyllstead 的场景。


645
00:38:09,960 --> 00:38:12,960
但有一些土壤
罗斯福尔谋杀案现场。这里。


646
00:38:15,960 --> 00:38:18,960
部分鞋印来自
靠近死者躺卧的地方。


647
00:38:18,960 --> 00:38:22,800
可能是因为有人移动了
身体，由于额外的重量。


648
00:38:22,800 --> 00:38:25,960
所以，这可能是也可能不是
杀死他的人。没错。


649
00:38:25,960 --> 00:38:28,960
看起来是九号尺寸。
那么，不是 Chloe。


650
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
但这仍然不能证明
她没有参与其中。


651
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
我们不知道她为什么要参选。


652
00:38:32,960 --> 00:38:34,000
好的，谢谢你， Paula。


653
00:38:34,000 --> 00:38:37,960
现在我在农场有一辆卡车
我需要你检查一下。


654
00:38:37,960 --> 00:38:40,640
马克将通过短信向您告知详细信息。


655
00:38:41,640 --> 00:38:42,960
好的。


656
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
这是怎么回事？
你什么时候释放爸爸？


657
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
好吧，我们来谈谈乔希·沃斯顿
现在，宠物。


658
00:39:03,960 --> 00:39:07,160
乔希...我刚刚才知道
他死了。


659
00:39:07,160 --> 00:39:08,960
嗯，你说你们没有在一起
再也没有了。


660
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
是的，没错。
你确定吗？


661
00:39:12,960 --> 00:39:15,960
只有他打电话给你
并发了几次短信。


662
00:39:15,960 --> 00:39:16,960
例如周日。


663
00:39:16,960 --> 00:39:20,480
我告诉你了。
我们说过可以在城里见面。


664
00:39:20,480 --> 00:39:21,960
我最后没去。


665
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
你爸爸做到了。


666
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
什么？
哦，是的。


667
00:39:25,320 --> 00:39:27,960
你爸爸跟着他离开了镇子


668
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
一路
乔什被杀的地方。


669
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
爸爸为什么要跟随乔什？
好吧，你告诉我吧，宠物。


670
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
乔希骚扰你了吗？
你想让他停下来？


671
00:39:37,960 --> 00:39:40,960
是吗？
不，不，不是...


672
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
我是说...


673
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
我们并没有在一起，
没错。但是……


674
00:39:47,960 --> 00:39:51,960
你爸爸说你没有
也不能和他彻底分开。


675
00:39:52,960 --> 00:39:56,960
他还说你有
又有一个家伙跟在后面。


676
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
他叫什么名字？


677
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
斯特拉叹息


678
00:39:59,960 --> 00:40:02,160
他叫什么名字？


679
00:40:02,160 --> 00:40:04,960
克雷格。克雷格·辛普森。


680
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
克雷格知道乔什吗？


681
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
不，我确实试过了
和乔希分手。


682
00:40:09,960 --> 00:40:12,320
但他坚持了下来。
总是试图给我留下深刻印象。


683
00:40:12,320 --> 00:40:13,960
那么他是怎样做到的呢？


684
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
嗯，比如说，过去几个月，呃，


685
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
他继续谈论这个项目
他正在工作。


686
00:40:18,960 --> 00:40:22,960
说我会喜欢它，
这会带来不同。


687
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
那是什么项目？


688
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
他没说。


689
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
然后他继续谈论志愿服务
在那个儿童之家。


690
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
这也给你留下了深刻的印象吗？


691
00:40:30,960 --> 00:40:33,960
认为他让自己感到惊讶
他有多喜欢它。


692
00:40:34,960 --> 00:40:38,960
尽管他大吵了一架
和经理一起。什么？


693
00:40:38,960 --> 00:40:40,800
他和 Dave Limbal 打架了？


694
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
那么他休息了几天？
压力很大。


695
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
是的，为了他照顾的孩子们。
课程。


696
00:40:49,960 --> 00:40:52,800
但他受到了来自上层的压力
以及下文。


697
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
这个地方的主人怎么了？


698
00:40:54,960 --> 00:40:58,960
你觉得它看起来怎么样
这里有警察吗？


699
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
有人被谋杀了？


700
00:40:59,960 --> 00:41:02,960
戴夫和乔什相处得怎样？


701
00:41:02,960 --> 00:41:06,960
很好。他们从来没见过
彼此。


702
00:41:06,960 --> 00:41:10,960
乔什和诺亚经常去
去 Longwater 或者电影院。


703
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
因为我们被告知他们吵架了。


704
00:41:13,960 --> 00:41:16,640
没有，我从未见过。


705
00:41:16,640 --> 00:41:21,960
有没有办法离开家
躲避摄像机？


706
00:41:21,960 --> 00:41:26,160
是啊，为什么？你认为戴夫去了
偷偷溜出去杀他？


707
00:41:26,160 --> 00:41:27,320
他真的这么做了吗？


708
00:41:27,320 --> 00:41:31,960
避开闭路电视摄像机
这不是戴夫的作案手法。


709
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
他完全遵守规则。


710
00:41:33,960 --> 00:41:36,960
所以所有孩子都在这里
周日晚上看电影，


711
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
除了克洛伊和他之外？


712
00:41:38,960 --> 00:41:42,960
是的，除了他们去的时候
去厕所，或者......


713
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
或者抽根烟休息一下。


714
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
停止。
什么？


715
00:41:46,480 --> 00:41:49,320
把刀放下。
为什么？这是怎么回事？


716
00:41:50,960 --> 00:41:53,320
你从哪儿得到这个信息的？
刀？


717
00:41:53,320 --> 00:41:55,480
从这里到厨房。


718
00:41:55,480 --> 00:41:58,960
是不是失踪了？
啥？为什么？


719
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
这看起来像
对你来说这是凶器吗？


720
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
尖端断了。


721
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
所以有人把它放回去
我们的团队离开后？但是谁呢？


722
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
嗯，不是克洛伊。
她还没回来。


723
00:42:16,960 --> 00:42:20,000
所以她没有杀死乔什。
但也许她看到是谁干的。


724
00:42:20,000 --> 00:42:22,960
这就是她参选的原因。
她很害怕。


725
00:42:24,160 --> 00:42:27,960
但我们确实认识一个人
谁有权限访问这里


726
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
并且和乔什吵了一架。


727
00:42:30,960 --> 00:42:31,960
戴夫·林巴尔。


728
00:42:42,000 --> 00:42:45,960
哦，我们发现了这个
在 Rosefall 的厨房里，


729
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
我们相信这是
我们的凶器。


730
00:42:48,960 --> 00:42:51,960
但有人把它擦干净了
并将其归还。


731
00:42:51,960 --> 00:42:53,000
那么，是你吗，戴夫？


732
00:42:53,000 --> 00:42:54,800
戴夫·斯科夫斯


733
00:42:55,640 --> 00:42:56,960
你在说什么？


734
00:42:57,960 --> 00:42:59,800
那么，你认为我杀了乔什吗？


735
00:42:59,800 --> 00:43:01,960
嗯，我们知道
你和他有矛盾。


736
00:43:01,960 --> 00:43:05,960
我们发现了9号鞋印
他在那里被杀了。


737
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
你是九号身材，
是不是，戴夫？


738
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
嗯，数百万人也是如此。


739
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
瞧，我从来没有遇到过问题
和乔希一起。


740
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
那么，你没有和他争论吗？


741
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
有一次
我们发生了争吵。


742
00:43:16,960 --> 00:43:19,000
你有吗？为什么？


743
00:43:19,000 --> 00:43:20,960
因为他是个有钱的男孩


744
00:43:20,960 --> 00:43:24,640
关于如何
应该经营像 Rosefall 这样的地方


745
00:43:24,640 --> 00:43:26,960
但...
实际经验很少。


746
00:43:26,960 --> 00:43:31,160
那么，这个场景是怎样的？


747
00:43:31,160 --> 00:43:34,960
当每个人都躲起来的时候
周日晚上看那部电影，


748
00:43:34,960 --> 00:43:38,960
你一个人在办公室
做文书工作，


749
00:43:38,960 --> 00:43:41,960
然后你就出去了。嗯？


750
00:43:41,960 --> 00:43:43,960
作为这个地方的管理者，


751
00:43:43,960 --> 00:43:46,960
你知道如何避免
那些闭路电视摄像机。


752
00:43:46,960 --> 00:43:50,480
你看到乔什，你争辩道，
并且情况不断升级。


753
00:43:50,480 --> 00:43:52,960
克洛伊看到这一幕了吗？
这就是她竞选的原因吗？


754
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
你知道她在哪里吗，戴夫？


755
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
您伤害了她吗，林巴尔先生？


756
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
我绝不会伤害我们的任何一个孩子。


757
00:44:00,960 --> 00:44:02,960
我只是尽力了
对他们来说。


758
00:44:02,960 --> 00:44:06,960
嗯，乔什不是你的孩子，
是吗，亲爱的？所以你伤害了他吗？


759
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
不。


760
00:44:15,960 --> 00:44:16,960
好的，听着。


761
00:44:16,960 --> 00:44:20,960
我想深入了解 Dave Limbal。
银行账户、电话记录。


762
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
是的，我会查看他的手机
以及养老院的固定电话。


763
00:44:23,960 --> 00:44:27,800
好的。现在，肯尼，
你想去短途旅行吗？


764
00:44:27,800 --> 00:44:28,960
饥渴难耐，女士。


765
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
我想要 Rosefall 的闭路电视
再次检查。


766
00:44:31,960 --> 00:44:34,960
现在，我想有办法
避开那些摄像头。


767
00:44:34,960 --> 00:44:37,960
我现在就去那儿。
这是法医鉴定的几件事。


768
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
你找到的刀子被擦洗过了，


769
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
但有残留的血迹
在刀片外壳上。


770
00:44:41,480 --> 00:44:44,000
啊，这不是你想要的
用来切蔬菜吧？


771
00:44:44,000 --> 00:44:45,640
这是乔什的血吗？


772
00:44:45,640 --> 00:44:47,960
现在确认，但我说过
我们需要尽快知道。


773
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
那么，另一件事是什么
来自 Paula 吗？


774
00:44:49,960 --> 00:44:51,960
Will Marsh 的结果
皮卡车。


775
00:44:51,960 --> 00:44:53,960
毫无证据
暗示它被使用


776
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
运送乔希的尸体。


777
00:44:55,960 --> 00:44:57,960
噢，他的脚也是11码。


778
00:44:57,960 --> 00:45:00,960
嗯，我现在想要法医鉴定
在 Dave Limbal 的发动机上。


779
00:45:00,960 --> 00:45:05,480
周日没去 Rosefall。
嗯，也许他已经拿到了。


780
00:45:05,480 --> 00:45:07,960
我已经提到过
他的车给了 Paula。


781
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
她建议我们测试一下
东北地区的每辆车。


782
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
哦！好吧，如果她愿意的话！


783
00:45:11,960 --> 00:45:15,800
现在，来吧，继续努力，
每条大道。


784
00:45:15,800 --> 00:45:16,960
你也可以给我买咖啡。


785
00:45:18,000 --> 00:45:19,160
乔叹了口气


786
00:45:30,960 --> 00:45:33,160
你知道，
整个团队都工作非常努力。


787
00:45:33,160 --> 00:45:34,960
嗯，他们应该如此。


788
00:45:34,960 --> 00:45:37,160
一名年轻人死了
一名年轻女孩失踪。


789
00:45:37,160 --> 00:45:38,960
你知道我的意思。


790
00:45:38,960 --> 00:45:40,960
感觉就像
你在这一点上催促他们。


791
00:45:41,960 --> 00:45:42,960
嗯，乔，这是有一定水平的。


792
00:45:42,960 --> 00:45:45,960
我的团队非常有能力
并保持在其之上。


793
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
他们都知道
我对他们有什么期望。


794
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
有时可能需要提醒。


795
00:45:54,960 --> 00:45:55,960
现在，克洛伊。


796
00:45:55,960 --> 00:45:59,640
如果那个男人
为了保护她的安全杀死了乔什，


797
00:45:59,640 --> 00:46:00,960
她看到了……


798
00:46:01,960 --> 00:46:04,640
难怪她跑了，而且还在跑。


799
00:46:05,960 --> 00:46:07,480
但她为什么不来找我们呢？


800
00:46:07,480 --> 00:46:08,960
嗯，她会有信任问题。


801
00:46:08,960 --> 00:46:10,160
是的，你可以从她的日记里看到


802
00:46:10,160 --> 00:46:12,960
她感到很失望
由一大群成年人，


803
00:46:12,960 --> 00:46:14,160
是否合理。


804
00:46:14,160 --> 00:46:17,960
我们会被归类到
以及社会服务和其他方面。


805
00:46:17,960 --> 00:46:20,960
“当局。”
那么她可以相信谁？


806
00:46:20,960 --> 00:46:23,960
你可以从那本日记里看到
这姑娘很坚强。


807
00:46:23,960 --> 00:46:26,960
但她已开始下沉。


808
00:46:27,960 --> 00:46:29,800
而她依然选择了战斗。


809
00:46:29,800 --> 00:46:31,000
你感觉和她有真正的联系，
不是吗？


810
00:46:31,000 --> 00:46:33,960
你一定很高兴她没有
那么，她就不再是我们的主要嫌疑人了？


811
00:46:33,960 --> 00:46:36,960
电话铃声
我从来没想过她是。


812
00:46:37,960 --> 00:46:40,320
Kenny？你在 Rosefall 吗？


813
00:46:41,960 --> 00:46:42,960
你想让我……？


814
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
现在有谁失踪了？


815
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
他肯定已经离开一夜了。


816
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
Kenny：任何家庭
他会跑去哪里？


817
00:46:49,960 --> 00:46:52,800
布拉德在接受照顾。我们是他的家人。


818
00:46:52,800 --> 00:46:54,960
那么，朋友们，你们怎么样？


819
00:46:54,960 --> 00:46:59,000
它们永远在旋转。
无休止的争吵和戏剧。


820
00:46:59,000 --> 00:47:01,640
现在，你确定他已经走了吗，亲爱的？


821
00:47:01,640 --> 00:47:04,320
他不会马上就进来，
饿了吃午饭吗？


822
00:47:05,160 --> 00:47:07,960
我去了他的房间
把一些洗好的衣服放好。


823
00:47:07,960 --> 00:47:09,480
他的衣柜空了。


824
00:47:10,320 --> 00:47:11,960
洗淨嗎？


825
00:47:11,960 --> 00:47:14,960
他的东西很多
在机器中。


826
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
他肯定戴上了它。


827
00:47:15,960 --> 00:47:20,160
这很正常，不是吗？
年轻小伙子自己洗衣服？


828
00:47:20,160 --> 00:47:23,960
不，通常我必须救援
一切从地板上开始。


829
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
这部周日的电影……


830
00:47:29,960 --> 00:47:34,960
你说有些孩子
上个厕所或者出去抽根烟。


831
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
那么，这个小伙子是吸烟者吗？


832
00:47:37,960 --> 00:47:41,960
是的。
那么，他抽烟的间隔有多长？


833
00:47:41,960 --> 00:47:45,960
我不知道。不会很久。


834
00:47:45,960 --> 00:47:48,960
他通常只抽烟
从后门出去。


835
00:47:48,960 --> 00:47:51,960
其中一个会不会更长一些？


836
00:47:52,960 --> 00:47:53,960
不知道。


837
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
不挂断。


838
00:47:59,960 --> 00:48:01,000
什么？


839
00:48:03,800 --> 00:48:04,960
在电影中间......


840
00:48:05,960 --> 00:48:07,960
..他穿着连体衣再次出现。


841
00:48:08,960 --> 00:48:10,800
他说，比牛仔裤舒服。


842
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
肯尼，封锁他的房间


843
00:48:13,960 --> 00:48:15,960
并进行法医鉴定
到洗好的衣服上。


844
00:48:15,960 --> 00:48:18,960
是的，女士。
然后检查闭路电视。


845
00:48:18,960 --> 00:48:21,960
看看你是否能看到那个小伙子离开。
如果我们不能呢？


846
00:48:21,960 --> 00:48:25,960
那么有一种方法可以避免
那些摄像机，那个小伙子也知道这一点。


847
00:48:30,960 --> 00:48:34,800
难以置信。两个孩子失踪了。
也许我们吓到那个小伙子了。


848
00:48:34,800 --> 00:48:36,960
或者也许他一直打算
逃跑。


849
00:48:36,960 --> 00:48:41,960
所以你是说这个 17 岁的孩子
杀了 Josh？不是 Dave Limbal 吗？


850
00:48:41,960 --> 00:48:44,480
不...嗯，我们还不知道。


851
00:48:44,480 --> 00:48:47,640
但我会押注
这个小伙子不知怎么就参与其中了。


852
00:48:48,480 --> 00:48:50,960
女士，克洛伊有事发生。
可能目击。


853
00:48:50,960 --> 00:48:52,800
啥？在哪？


854
00:48:52,800 --> 00:48:53,960
呃，下午汇报的。


855
00:48:53,960 --> 00:48:56,480
一名男子发现一名女孩
符合 Chloe 的描述


856
00:48:56,480 --> 00:48:58,960
位于卡伦伯勒 (Cullenborough)，德兰西巷 (Delancey Lane)。


857
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
卡伦伯勒？


858
00:49:00,960 --> 00:49:04,960
德兰西巷 (Delancey Lane) 就在旁边
去图书馆，不是吗？


859
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
我想我应该接受这个，
不是吗，宠物？


860
00:49:28,960 --> 00:49:33,960
所以你和她保持着亲密的关系，
他们在学校里想什么？


861
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
她是我最好的朋友
从小学开始。


862
00:49:35,960 --> 00:49:38,960
我不会背叛她……
爸爸告诉我做什么就做什么。


863
00:49:40,640 --> 00:49:42,320
那么，她是如何第一次联系的呢？


864
00:49:44,960 --> 00:49:46,960
她从电话亭给我打电话。


865
00:49:46,960 --> 00:49:49,960
现在，这是之前还是之后
你跟我说话了？


866
00:49:49,960 --> 00:49:52,480
我很抱歉，可以吗？
她的声音听起来很绝望。


867
00:49:52,480 --> 00:49:56,960
所以我偷偷给她带了一些衣服。
一点钱，一个睡袋。


868
00:49:56,960 --> 00:49:59,960
这是第一天
她失踪了？


869
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
你见过她吗？


870
00:50:03,960 --> 00:50:06,960
不，我们留下了纸条
彼此都这样。


871
00:50:06,960 --> 00:50:08,960
为了安全起见，她说。


872
00:50:08,960 --> 00:50:11,960
嗯，没人会
很快就会借用它。


873
00:50:12,960 --> 00:50:16,160
太聪明了。很像伊妮德·布莱顿。


874
00:50:17,000 --> 00:50:19,960
“我需要继续前进。新的领域。


875
00:50:19,960 --> 00:50:22,640
“谢谢你的一切，姑娘。
“爱你。”


876
00:50:23,960 --> 00:50:25,640
那么，她的计划是什么？


877
00:50:25,640 --> 00:50:28,960
她会彻底消失吗？
开始新的生活？


878
00:50:28,960 --> 00:50:31,960
不，她……
嗯，她应该说再见了。


879
00:50:36,960 --> 00:50:41,960
我很抱歉，好吧。她让我
答应不告诉任何人。什么？


880
00:50:41,960 --> 00:50:45,960
她只是害怕，因为她认为
有人在追她。那么，是谁？


881
00:50:48,960 --> 00:50:51,960
她有没有提过
布拉德利·拉塞尔？


882
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
和她一个宿舍的小伙子？


883
00:50:53,960 --> 00:50:56,640
是啊。是啊，她……
她不喜欢他。


884
00:50:59,960 --> 00:51:02,960
她再次联系你，
你立刻通知我。


885
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
那里有一间小屋
她谈论道。


886
00:51:08,320 --> 00:51:10,960
它的主人是她的祖父母。
克洛伊 (Chloe) 年轻的时候就去过那里。


887
00:51:10,960 --> 00:51:11,960
是啊，那是在哪里？


888
00:51:13,960 --> 00:51:14,960
某个叫 Ghyllstead 的地方？


889
00:51:30,160 --> 00:51:32,960
所以你没有看到或听到
来自 Chloe 吗？


890
00:51:32,960 --> 00:51:34,960
帕姆：没有，已经一年多了。


891
00:51:34,960 --> 00:51:36,960
有人联系了你
关于收留她


892
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
当她的妈妈被送进精神病院时？


893
00:51:39,960 --> 00:51:42,960
嘿，看，
这里没有评判，宠物。


894
00:51:42,960 --> 00:51:46,960
这绝非易事，
接纳一名问题少年。


895
00:51:46,960 --> 00:51:51,640
嗯，嗯……
我们也一样年纪大了。


896
00:51:51,640 --> 00:51:54,960
好的，你有一个财产
在吉尔斯泰德。


897
00:51:54,960 --> 00:51:56,320
那是度假屋吗？


898
00:51:57,160 --> 00:51:59,960
嗯，有点盛大
如此称呼它。


899
00:51:59,960 --> 00:52:02,800
克拉格塞德小屋。我们很少去。


900
00:52:02,800 --> 00:52:04,960
他清了清嗓子
有一点点需要修理。


901
00:52:04,960 --> 00:52:07,960
是的，Chloe 去过那里吗？


902
00:52:07,960 --> 00:52:10,960
作为一个孩子。
每年夏天都会有几个星期。


903
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
是的，她很喜欢那里。


904
00:52:13,960 --> 00:52:15,960
她，呃……
她骨子里是一个乡村女孩。


905
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
啊，我有这种感觉。


906
00:52:17,960 --> 00:52:19,960
她总是让我们加入
这个，呃……


907
00:52:19,960 --> 00:52:21,960
这个愚蠢的传统


908
00:52:21,960 --> 00:52:23,960
它叫什么名字？


909
00:52:23,960 --> 00:52:25,960
噢，猎巫行动。
就是这样，是的。


910
00:52:25,960 --> 00:52:27,960
很傻，但她喜欢它。


911
00:52:27,960 --> 00:52:29,960
她有一个小朋友
在村子里。


912
00:52:29,960 --> 00:52:31,320
他们就像小偷一样亲密。


913
00:52:31,320 --> 00:52:33,960
她是爱丽丝吗？


914
00:52:33,960 --> 00:52:37,960
是的，艾丽斯。艾丽斯·哈特福德。
是的。你怎么知道的？


915
00:52:37,960 --> 00:52:41,960
呃...哦，她刚才提到了
一本日记里的爱丽丝，爱情。


916
00:52:41,960 --> 00:52:45,000
但你无法想象
她去那儿了？


917
00:52:45,000 --> 00:52:46,960
我的意思是，她没去过那里
多年来，


918
00:52:46,960 --> 00:52:49,000
和吉尔斯泰德，
它太偏僻了。


919
00:52:50,320 --> 00:52:51,960
你认为我们能获得访问权限吗
去小屋吗？


920
00:52:51,960 --> 00:52:54,960
是的当然。
我会找出一些钥匙。


921
00:52:56,960 --> 00:52:59,320
我可以理解
那个姑娘想逃跑。


922
00:53:00,960 --> 00:53:02,960
至少她可以
在这里呼气。


923
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
琴键叮当响


924
00:53:48,960 --> 00:53:50,320
悄悄话：还很温暖。


925
00:54:11,960 --> 00:54:13,160
乔？她在这儿。


926
00:54:15,960 --> 00:54:19,960
嘿，没关系，克洛伊，亲爱的。
没关系，伙计……


927
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
噢不。求你不要。


928
00:54:29,320 --> 00:54:30,960
是布拉德利·拉塞尔！


929
00:54:39,960 --> 00:54:42,800
PAULA：
此案将会产生哪些场面？


930
00:54:42,800 --> 00:54:44,960
是的，
只想着加班，宠物。


931
00:54:44,960 --> 00:54:46,960
现在，你寄给我们的衣服
从孩子们的家……


932
00:54:46,960 --> 00:54:47,960
是的，属于这个小伙子。


933
00:54:47,960 --> 00:54:50,960
呃，我们从这件连帽衫中什么也没得到。


934
00:54:50,960 --> 00:54:53,000
热洗会毁掉
关键证据。


935
00:54:53,000 --> 00:54:55,960
但牛仔布产量
最高 DNA 回收率


936
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
在所有洗涤方法中。


937
00:54:56,960 --> 00:54:59,960
然后呢？呃，我们发现了痕迹
乔什·沃斯滕的血液。


938
00:54:59,960 --> 00:55:03,960
含义 Bradley Russell
凶手是谁？嗯。


939
00:55:04,960 --> 00:55:06,960
但现在他已经死在了那里。


940
00:55:06,960 --> 00:55:08,800
我们会从里面取出指纹，


941
00:55:08,800 --> 00:55:10,960
但身体却没有表现出任何迹象
外伤。


942
00:55:10,960 --> 00:55:12,640
他有吸毒史吗？


943
00:55:12,640 --> 00:55:16,960
嗯，有一次，我想，
但我们知道他现在已经戒毒了。


944
00:55:16,960 --> 00:55:18,960
他身边有一个用过的注射器。


945
00:55:18,960 --> 00:55:20,960
瞳孔收缩
和发绀


946
00:55:20,960 --> 00:55:22,960
表明意外服用过量。


947
00:55:22,960 --> 00:55:24,960
是的，
我想要对那份海洛因进行检测。


948
00:55:24,960 --> 00:55:27,960
当然可以。
那么，我会及时向你通报最新情况。


949
00:55:32,960 --> 00:55:34,320
马克和斯蒂芬正在途中。


950
00:55:34,320 --> 00:55:37,000
接受照顾的年轻小伙子
卷入了一场谋杀。


951
00:55:37,000 --> 00:55:38,960
谁会质疑服药过量？


952
00:55:38,960 --> 00:55:41,160
你认为我们应该吗？
是啊，我同意。


953
00:55:41,160 --> 00:55:45,960
一切都……太整洁了。
嗯，对我来说不是。


954
00:55:45,960 --> 00:55:47,960
我们仍然不知道发生了什么
与 Dave Limbal 一起。


955
00:55:47,960 --> 00:55:50,960
是啊。我们发现了一些东西，
深入挖掘他？


956
00:55:50,960 --> 00:55:53,800
史蒂芬妮的电话记录里有他的踪影。
沒有什麼跳出來。


957
00:55:53,800 --> 00:55:54,960
他的财务状况显示
他勉强度日。


958
00:55:54,960 --> 00:55:58,960
虽然没有冲洗，但没有什么可标记的。
布拉德在这里做什么？


959
00:55:59,960 --> 00:56:01,960
克洛伊·斯宾塞知道的某个地方。


960
00:56:01,960 --> 00:56:05,960
嗯，也许我们应该
认为她参与其中。


961
00:56:05,960 --> 00:56:08,960
也许这就是乔什被带走的原因


962
00:56:08,960 --> 00:56:10,960
致黑暗妻子
首先，


963
00:56:10,960 --> 00:56:11,960
来牵连她。


964
00:56:12,960 --> 00:56:15,000
我们需要一份完整的汇报。


965
00:56:15,000 --> 00:56:17,320
我知道有一家酒吧
在村子里。


966
00:56:17,320 --> 00:56:18,960
打电话给史蒂芬并告诉她。


967
00:56:29,960 --> 00:56:31,960
那么你的名字到底为什么是
在酒吧？


968
00:56:31,960 --> 00:56:34,160
噢，对我来说真是个谜。


969
00:56:34,160 --> 00:56:35,960
我爸爸认为这很有趣。


970
00:56:35,960 --> 00:56:37,960
每次他们尝试
把他踢出去，


971
00:56:37,960 --> 00:56:39,960
他会对该处拥有所有权。


972
00:56:39,960 --> 00:56:41,160
她咯咯笑


973
00:56:41,160 --> 00:56:43,960
我希望斯蒂芬和马克能找到它。


974
00:56:45,960 --> 00:56:49,320
马笑了
永不改变。


975
00:56:49,320 --> 00:56:52,960
用石头砸我！你还在这里。


976
00:56:52,960 --> 00:56:58,480
好吧，好吧，好吧。维拉·斯坦霍普？
吉米说他见过你。


977
00:56:58,480 --> 00:56:59,960
维拉呻吟


978
00:56:59,960 --> 00:57:02,960
那是吉米·赫布尔，
发现乔什的观鸟者。


979
00:57:02,960 --> 00:57:06,320
妈妈是吉米的妹妹。
这是我的同事乔·阿什沃思 (Joe Ashworth)。


980
00:57:06,320 --> 00:57:08,960
现在你就在那间小屋里，
你是嗎？有另一个身体？


981
00:57:08,960 --> 00:57:11,960
哦，嘿，消息传播得很快
在吉尔斯泰德。


982
00:57:11,960 --> 00:57:14,960
啊，我们有机会用
妈，你的侧房呢？


983
00:57:14,960 --> 00:57:16,960
还有几个同事
出现。


984
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
当然可以。没问题。


985
00:57:18,960 --> 00:57:20,960
因此法医
在男孩的洗衣服上


986
00:57:20,960 --> 00:57:22,960
意思是他杀了乔什。对吗？


987
00:57:22,960 --> 00:57:25,960
嗯，他确实在场。
浑身沾满鲜血。


988
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
但他不可能
带来了尸体


989
00:57:27,960 --> 00:57:29,960
独自一人一路来到这里。


990
00:57:29,960 --> 00:57:33,960
或者根本没有。他没有离开
周日，距离 Rosefall 已经过去很久了。


991
00:57:33,960 --> 00:57:35,800
他还需要一辆车。
毫米。


992
00:57:35,800 --> 00:57:37,960
这意味着我们还没有
乔什·沃斯顿谋杀案的真相


993
00:57:37,960 --> 00:57:40,320
或者谁杀了布拉德利·拉塞尔，
如果他被杀了。


994
00:57:40,320 --> 00:57:42,960
是的，或者 Chloe 在哪里。


995
00:57:42,960 --> 00:57:44,960
我们来到吉尔斯泰德的唯一原因


996
00:57:44,960 --> 00:57:47,960
因为我们认为她会
在那间小屋里。


997
00:57:47,960 --> 00:57:50,960
嗯，也许她确实来过这里？
她有可能杀了那小伙子吗？


998
00:57:50,960 --> 00:57:54,320
是的。也许他想让她闭嘴，
她先找到他了？


999
00:57:54,320 --> 00:57:57,960
是的，我明白了
你从哪里来？但是……


1000
00:57:57,960 --> 00:57:59,960
这符合
他被杀了？


1001
00:58:02,800 --> 00:58:05,960
有人在掩盖他们的踪迹，
但我不认为是她。


1002
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
戴夫·林巴尔 (Dave Limbal) 已经清白。


1003
00:58:07,960 --> 00:58:09,960
他可能参与了
乔什·沃斯顿去世后，


1004
00:58:09,960 --> 00:58:12,960
但他不可能杀死
这个小伙子。他被拘留了。


1005
00:58:12,960 --> 00:58:15,320
但有一点是清楚的。


1006
00:58:16,640 --> 00:58:17,960
如果那小伙子被谋杀了，


1007
00:58:17,960 --> 00:58:20,960
克洛伊有理由感到害怕，
无论她在哪里，


1008
00:58:20,960 --> 00:58:23,960
因为他们将会
在她的下一个之后。


1009
00:58:23,960 --> 00:58:27,960
因此，我们可能没有太多运气
上次找到一辆车。


1010
00:58:27,960 --> 00:58:31,160
但克拉格塞德小屋 (Cragside Cottage) 却不那么偏远
比那些黑暗妻子的石头，


1011
00:58:31,160 --> 00:58:32,960
来吧，我们开始行动吧。


1012
00:58:36,960 --> 00:58:37,960
谢谢你给我安排的房间，妈妈。


1013
00:58:38,960 --> 00:58:41,800
那么，谁扮演女巫
今年？


1014
00:58:41,800 --> 00:58:43,960
我。除非你正在寻找
加强？


1015
00:58:43,960 --> 00:58:45,960
我们可以让它继续下去吗？


1016
00:58:45,960 --> 00:58:47,960
什么？取消猎巫行动？


1017
00:58:47,960 --> 00:58:52,960
啊，我们不会阻止的，乔。
无论如何，它都被限制在一个固定的区域内。


1018
00:58:52,960 --> 00:58:55,960
现在你可能已经听说我们
寻找失踪的姑娘？


1019
00:58:55,960 --> 00:58:58,160
是啊。警察来了
前几天问过。


1020
00:58:59,640 --> 00:59:01,960
她叫什么名字？
克洛伊·斯宾塞。


1021
00:59:02,960 --> 00:59:06,960
啊！是的，是的，我认识她。


1022
00:59:06,960 --> 00:59:10,960
但我已经有一段时间没见到她了。
我已把这件事告诉了你的警官。


1023
00:59:10,960 --> 00:59:13,480
但他们在村子里
几个月前。


1024
00:59:14,320 --> 00:59:16,960
是谁？
她和她的爷爷。


1025
00:59:19,960 --> 00:59:23,960
嗯，安妮告诉我们的
克洛伊已经好几年没来这里了。


1026
00:59:23,960 --> 00:59:27,960
他也没有否认。
他撒了谎。那么，他现在在躲着她吗？


1027
00:59:29,960 --> 00:59:30,960
还有一件事，爱。


1028
00:59:30,960 --> 00:59:34,640
村里有姑娘吗
叫艾丽丝·哈特福德？


1029
00:59:34,640 --> 00:59:36,800
哈里·哈特福德的女孩，是的。


1030
00:59:36,800 --> 00:59:39,960
好的，那我去看看
早上又见到了祖父母。


1031
00:59:39,960 --> 00:59:41,960
你能留在这儿吗？
和这个爱丽丝说话？


1032
00:59:41,960 --> 00:59:43,960
那我们不应该尝试一下吗
今晚就能找到她吗？


1033
00:59:43,960 --> 00:59:48,960
嗯。我更感兴趣的是
首先要弄清楚她去了哪里。


1034
00:59:48,960 --> 00:59:51,960
可能会让你有所收获
或某人。


1035
00:59:51,960 --> 00:59:53,800
你同意吗？
好的。


1036
00:59:53,800 --> 00:59:55,960
是的。好吧，谢谢，妈。


1037
00:59:55,960 --> 00:59:57,960
不打招呼就逃走
又去找吉米了？


1038
00:59:57,960 --> 01:00:00,000
嗯，
这不是社交呼叫，宠物。


1039
01:00:00,000 --> 01:00:02,960
在中间
谋杀案调查。


1040
01:00:04,320 --> 01:00:06,960
那么...那里有什么故事吗？


1041
01:00:07,960 --> 01:00:11,960
维拉的父亲赫克托
他对我们的吉米很有好感。


1042
01:00:11,960 --> 01:00:12,960
他们俩会一起去看鸟。


1043
01:00:12,960 --> 01:00:16,960
我老爸说维拉感觉被冷落了。


1044
01:00:16,960 --> 01:00:18,960
思想赫克托尔
会更爱她


1045
01:00:18,960 --> 01:00:19,960
假如她是个男孩，并且是个观鸟者。


1046
01:00:22,960 --> 01:00:24,960
吉米：我知道我见过你
日前。


1047
01:00:25,960 --> 01:00:27,960
抱歉，我不是有意惊吓你。


1048
01:00:27,960 --> 01:00:29,960
我答应过会帮助玛丽
规划她的路线


1049
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
参加明天的猎巫行动。


1050
01:00:32,960 --> 01:00:34,800
你是因为这个新身体而来这里的吗？


1051
01:00:34,800 --> 01:00:37,160
好吧，至少不是你
谁发现了这个。


1052
01:00:38,960 --> 01:00:41,800
你昨天出去了吗？
嗯嗯。


1053
01:00:41,800 --> 01:00:43,960
在 Cragside Cottage 附近看到任何人吗？


1054
01:00:44,960 --> 01:00:48,960
啊……路边有一辆车
你需要小屋。是吗？


1055
01:00:49,960 --> 01:00:51,000
你能描述一下吗？


1056
01:00:51,000 --> 01:00:55,960
呃……大号的四乘四。
也许是黑色或者深蓝色。


1057
01:00:55,960 --> 01:00:58,960
带有有色玻璃的窗户。


1058
01:00:58,960 --> 01:01:00,960
看起来太时髦了
对于另一位观鸟者来说。


1059
01:01:00,960 --> 01:01:03,960
我应该吃点小食
通过双筒望远镜。


1060
01:01:03,960 --> 01:01:04,960
啊，好吧，我希望你有。


1061
01:01:06,960 --> 01:01:09,160
你知道，我仍然使用那些
你爸爸有时会给我。


1062
01:01:10,000 --> 01:01:12,160
你从来不会这样做。
我愿意。


1063
01:01:14,960 --> 01:01:15,960
永远不要忘记他回家


1064
01:01:15,960 --> 01:01:18,960
赞美这个小伙子
他发现了一只暗色画眉鸟。


1065
01:01:19,960 --> 01:01:22,320
这是他第一次在英国见到它。


1066
01:01:22,320 --> 01:01:24,960
出色的博物学家，赫克托。
是啊。


1067
01:01:25,800 --> 01:01:27,960
偷猎真可耻，
偷鸡蛋，


1068
01:01:27,960 --> 01:01:30,320
交易从野外捕获的猛禽。


1069
01:01:31,960 --> 01:01:33,960
你知道我现在是一名猎场看守人吗？
啊，我听到了。


1070
01:01:33,960 --> 01:01:37,160
所以如果爸爸还在的话，
你会追赶他。


1071
01:01:37,160 --> 01:01:39,000
他咯咯笑
是啊，我想你可能也是这样。


1072
01:01:39,000 --> 01:01:42,960
是的，但我怀疑他会高兴
关于你成为一名猎场看守人，


1073
01:01:42,960 --> 01:01:44,960
他
关于我成为一名警察。


1074
01:01:44,960 --> 01:01:47,960
是啊。你过得很艰难，但是……


1075
01:01:47,960 --> 01:01:49,960
他会
他本人就是一名出色的猎场看守人。


1076
01:01:49,960 --> 01:01:52,960
她咯咯笑
不，我是认真的。


1077
01:01:52,960 --> 01:01:56,960
置身于大自然中，没有两天是相同的。
这是一份礼物。


1078
01:01:56,960 --> 01:01:59,960
啊，你没错，吉米。


1079
01:02:04,160 --> 01:02:05,480
晚安，维拉。


1080
01:02:08,960 --> 01:02:09,960
小心。


1081
01:02:15,960 --> 01:02:18,480
赫克托：我可以帮你吗
另一条毯子吗？


1082
01:02:18,480 --> 01:02:20,960
亲爱的，你够温暖吗？
薇拉：是的。火光很美。


1083
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
快准备好了吗？


1084
01:02:25,960 --> 01:02:27,960
你知道兔肉在哪里吗
来自哪里，姑娘？


1085
01:02:28,960 --> 01:02:29,960
我愿意这么做吗？
赫克托·斯米克斯


1086
01:02:29,960 --> 01:02:33,640
不，不会帮助我们捕捉任何东西
但吃到奖励还是挺开心的。


1087
01:02:33,640 --> 01:02:34,960
它的尺寸大概是那样吗？


1088
01:02:34,960 --> 01:02:36,960
瞧，问题是，爸爸……


1089
01:02:37,960 --> 01:02:39,480
..闻起来太香了。


1090
01:02:39,480 --> 01:02:40,960
他笑了


1091
01:02:42,960 --> 01:02:43,960
笑声回荡


1092
01:02:45,960 --> 01:02:48,320
门开了，
笑声


1093
01:02:59,640 --> 01:03:02,480
门开了，
关闭


1094
01:03:05,800 --> 01:03:08,960
噢，你又来啦？
你还没有家可回吗？


1095
01:03:12,960 --> 01:03:14,000
您偏爱香肠吗？


1096
01:03:15,160 --> 01:03:16,960
哦，稍等一下。


1097
01:03:18,960 --> 01:03:19,960
撞！


1098
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
她笑了
噓！


1099
01:03:21,960 --> 01:03:25,960
你的人生很简单，不是吗？
没有什么重大的决定。


1100
01:03:25,960 --> 01:03:28,000
她咯咯笑


1101
01:03:39,960 --> 01:03:43,960
早上好，女士。
哦，我不会停下来，肯尼。


1102
01:03:43,960 --> 01:03:45,960
我要回吉尔斯泰德。


1103
01:03:45,960 --> 01:03:47,960
你只是想看看我的情况，是吗？
她咯咯笑


1104
01:03:47,960 --> 01:03:50,320
女士，我很好。


1105
01:03:50,320 --> 01:03:52,480
采取多于一点点的撞击
就想摆脱我。


1106
01:03:52,480 --> 01:03:54,960
是的，我很高兴听到这个消息。


1107
01:03:55,960 --> 01:03:56,960
我希望你永远在这里。


1108
01:03:57,960 --> 01:03:59,960
好吧，没有别的地方可去。


1109
01:03:59,960 --> 01:04:01,960
电话铃声


1110
01:04:02,960 --> 01:04:05,960
哦，乔。
我从爷爷那儿什么也没得到。


1111
01:04:05,960 --> 01:04:07,000
我希望你有更好的运气。


1112
01:04:07,000 --> 01:04:09,960
是啊，我们发现爱丽丝偷偷溜出去了
通过送货，


1113
01:04:09,960 --> 01:04:10,960
给 Chloe 送食物。


1114
01:04:11,960 --> 01:04:14,960
她还承认给了她
一顶帐篷和一些保暖的衣服。


1115
01:04:14,960 --> 01:04:15,960
那么，我们能找到她吗？


1116
01:04:15,960 --> 01:04:17,960
“有一个落客点
他们用来供给。’


1117
01:04:17,960 --> 01:04:20,960
爱丽丝实际上并没有
到 Chloe 露营的地方。


1118
01:04:21,960 --> 01:04:23,960
斯蒂芬也成功说服了她


1119
01:04:23,960 --> 01:04:25,960
她会为 Chloe 提供更多帮助
通过信任我们。


1120
01:04:25,960 --> 01:04:27,960
“干得好，乔。太棒了。”


1121
01:04:27,960 --> 01:04:29,960
好的，你们两个检查一下，


1122
01:04:29,960 --> 01:04:31,960
我会和你在一起
我会尽快的。


1123
01:04:31,960 --> 01:04:32,960
好的，老板。


1124
01:04:34,960 --> 01:04:36,960
我得走了，肯尼。


1125
01:04:36,960 --> 01:04:39,960
哦，女士，结果刚刚出来
来自 Cragside Cottage。


1126
01:04:40,960 --> 01:04:44,960
呃，有一堆乱七八糟的印刷品
和布拉德的一样。但是，呃……


1127
01:04:44,960 --> 01:04:46,160
我们的系统上没有匹配项。


1128
01:04:46,160 --> 01:04:48,960
而且这只是布拉德的印刷品
在注射器上。


1129
01:04:48,960 --> 01:04:51,960
但最初的测试
关于海洛因……


1130
01:04:51,960 --> 01:04:52,960
表明它是被芬太尼掺假的。


1131
01:04:53,960 --> 01:04:55,960
原来有人杀了他！


1132
01:04:56,960 --> 01:04:58,960
这是 Dave Limbal 的车上的结果。


1133
01:04:59,960 --> 01:05:01,960
他们在靴子里发现了乔希的 DNA。


1134
01:05:01,960 --> 01:05:04,960
原来是他啊
将遗体移至吉尔斯泰德 (Ghyllstead)。


1135
01:05:05,960 --> 01:05:11,960
所以他肯定把车开到了
周日晚上，孩子们不知怎么地就到了家。


1136
01:05:12,960 --> 01:05:15,960
好的，肯尼。计划有变。


1137
01:05:17,160 --> 01:05:18,960
把他带回来。


1138
01:05:25,800 --> 01:05:27,960
亲爱的，布拉德利·拉塞尔死了。


1139
01:05:28,960 --> 01:05:29,960
被谋杀了。


1140
01:05:30,960 --> 01:05:33,160
是的，这是一份好工作
你和我们一起在这里，


1141
01:05:33,160 --> 01:05:36,960
或者你可能是另一个未解决的问题
需要整理一下。


1142
01:05:36,960 --> 01:05:37,960
现在，这就是我所知道的。


1143
01:05:37,960 --> 01:05:42,160
布拉德利·拉塞尔杀死了乔什·沃斯顿，


1144
01:05:42,160 --> 01:05:45,960
但移动尸体的人却是你。


1145
01:05:45,960 --> 01:05:50,960
法医已证实他曾在
你的汽车后备箱，亲爱的。另外……


1146
01:05:51,800 --> 01:05:53,800
..我们有你的鞋印
在现场。


1147
01:05:53,800 --> 01:05:57,640
现在你告诉我们
周日你没有开车去上班。


1148
01:05:57,640 --> 01:05:59,960
但这是谎言。


1149
01:05:59,960 --> 01:06:03,960
你的车被 ANPR 识别了，
开车上班，


1150
01:06:03,960 --> 01:06:06,320
但我们并没有看到它离开。


1151
01:06:06,320 --> 01:06:09,160
现在，还有另外一件事
我们发现了。


1152
01:06:09,160 --> 01:06:13,960
有一条土路
位于Rosefall的后面。


1153
01:06:13,960 --> 01:06:18,160
如果你接受这一点，
你可以完全避开 Longwater。


1154
01:06:19,000 --> 01:06:20,960
你呢...


1155
01:06:21,960 --> 01:06:25,960
..一路开车
前往吉尔斯泰德平原，


1156
01:06:25,960 --> 01:06:29,960
抛弃了他的尸体，
一路开车回家


1157
01:06:29,960 --> 01:06:32,960
然后循环
完成你的文书工作。


1158
01:06:32,960 --> 01:06:35,960
现在，我们知道了这一切。


1159
01:06:35,960 --> 01:06:41,000
我不知道
就是他杀死乔什的原因。嗯？


1160
01:06:41,000 --> 01:06:45,960
你为什么移动他的身体，
你为什么保护那个孩子


1161
01:06:45,960 --> 01:06:46,960
以及为什么你们对我们撒谎。


1162
01:06:46,960 --> 01:06:48,480
因为这是我的错！


1163
01:06:49,320 --> 01:06:50,480
是什么？


1164
01:06:51,320 --> 01:06:54,960
他本该
独立访客，


1165
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
不是调查记者。


1166
01:06:57,960 --> 01:06:59,960
我听说他在研究一个想法，


1167
01:06:59,960 --> 01:07:03,320
胡说八道
私人养老院不能有


1168
01:07:03,320 --> 01:07:04,960
把孩子们的最大利益放在心上。


1169
01:07:05,960 --> 01:07:08,960
我与乔希对质。
我们大吵了一架。


1170
01:07:08,960 --> 01:07:10,640
没什么区别。


1171
01:07:11,480 --> 01:07:12,960
布拉德很快就见到了我们。


1172
01:07:12,960 --> 01:07:15,960
我很沮丧，很激动，
告诉他发生了什么事，


1173
01:07:15,960 --> 01:07:17,160
他说他会解决的。


1174
01:07:17,160 --> 01:07:19,960
什么，他说他要
威胁他？


1175
01:07:20,800 --> 01:07:21,960
你让他这么做吗？


1176
01:07:21,960 --> 01:07:22,960
不，我叫他把它留下来。


1177
01:07:22,960 --> 01:07:25,960
但是……布拉德觉得
和我一样，那...


1178
01:07:25,960 --> 01:07:29,800
乔什利用了
他正在剥削我们。


1179
01:07:30,960 --> 01:07:33,480
我不敢相信
他带了一把刀。


1180
01:07:33,480 --> 01:07:34,960
这简直是​​太疯狂了！


1181
01:07:34,960 --> 01:07:37,320
克洛伊看到了这个吗？


1182
01:07:37,320 --> 01:07:39,960
布拉德说他抓到了
瞥见她一眼，


1183
01:07:39,960 --> 01:07:41,480
我想她可能已经看到了，是的。


1184
01:07:41,480 --> 01:07:45,960
你以为你会解决它
将他的遗体送往吉尔斯泰德，


1185
01:07:45,960 --> 01:07:47,960
对克洛伊产生了怀疑。


1186
01:07:47,960 --> 01:07:50,960
布拉德很害怕。
我只是想帮助他！


1187
01:07:50,960 --> 01:07:52,960
你正在掩盖一桩谋杀案！


1188
01:07:54,960 --> 01:07:56,960
把怀疑转移到另一个孩子身上！


1189
01:07:56,960 --> 01:07:59,960
但那不是我的主意！
哦。


1190
01:08:00,960 --> 01:08:03,960
那么，亲爱的，那是谁呢？嗯？


1191
01:08:05,960 --> 01:08:08,960
是同一个人吗
谁杀了布拉德利拉塞尔？


1192
01:08:08,960 --> 01:08:10,960
瞧，我不知道！


1193
01:08:11,960 --> 01:08:13,960
我不知道，好吗？


1194
01:08:15,960 --> 01:08:17,800
但这是我的错。


1195
01:08:18,960 --> 01:08:19,960
我才是罪魁祸首。


1196
01:08:19,960 --> 01:08:22,640
她叹了口气


1197
01:08:24,960 --> 01:08:27,320
好的，我们有所进展。


1198
01:08:27,320 --> 01:08:30,000
他承认
布拉德利·拉塞尔杀死了乔什


1199
01:08:30,000 --> 01:08:32,960
并移动了尸体
到 Ghyllstead。


1200
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
现在，一切都与一场战斗有关


1201
01:08:34,960 --> 01:08:36,960
乔希深入研究
孩子们的家。


1202
01:08:36,960 --> 01:08:39,960
到底挖掘什么？
嗯，是私人资助的。


1203
01:08:39,960 --> 01:08:44,960
所以我需要你找到一切
你可以知道谁是主人。


1204
01:08:44,960 --> 01:08:47,960
他隐藏了一些事情，
也许是在保护某人。


1205
01:08:47,960 --> 01:08:50,480
与此同时，
那姑娘仍然处于危险之中，


1206
01:08:50,480 --> 01:08:51,960
尽你所能，肯尼。


1207
01:08:51,960 --> 01:08:52,960
是的，女士。


1208
01:09:01,160 --> 01:09:03,960
嗯，我认为这是关于
我们已经尽可能接近了。


1209
01:09:04,960 --> 01:09:07,960
无论如何，不​​想吓跑克洛伊。
如果她还在那里的话。


1210
01:09:09,960 --> 01:09:11,960
你没有买到合适的鞋子
老板，你为它感到高兴吗？


1211
01:09:13,640 --> 01:09:14,960
肯尼！


1212
01:09:15,960 --> 01:09:18,960
我一直在读
儿童之家的利润有多大。


1213
01:09:18,960 --> 01:09:21,960
但是来看看这个。
真是难以置信。


1214
01:09:22,960 --> 01:09:25,960
私募股权
主权财富基金。


1215
01:09:25,960 --> 01:09:26,960
看那个！


1216
01:09:26,960 --> 01:09:29,960
嗯，有传言称投资...


1217
01:09:29,960 --> 01:09:31,320
泰恩维斯之家？


1218
01:09:31,320 --> 01:09:33,960
我以为他们拥有 Rosefall？


1219
01:09:34,960 --> 01:09:39,960
嗯，这里说 Tyneverse 是一部分
属于更大的集团 Seaworth Care。


1220
01:09:39,960 --> 01:09:42,320
他们插手了很多事情。


1221
01:09:42,320 --> 01:09:44,960
哇，看起来
他们赚得盆满钵满，


1222
01:09:44,960 --> 01:09:46,960
如果这些帐户
是任何可以借鉴的。


1223
01:09:47,960 --> 01:09:52,960
看看是谁
集团执行主席是。


1224
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
海伦艾伦比？


1225
01:09:53,960 --> 01:09:58,480
是的。现在她是创始人
克雷文韦斯特学院。


1226
01:10:02,960 --> 01:10:04,960
“咦，那边是什么？”


1227
01:10:17,960 --> 01:10:18,960
克洛伊？


1228
01:10:24,960 --> 01:10:27,960
还是很温暖的。
是的，她看到我们来了。


1229
01:10:28,960 --> 01:10:29,960
快点。


1230
01:10:33,960 --> 01:10:35,640
我们之前讨论过，


1231
01:10:35,640 --> 01:10:39,960
你没提到你的公司经营
克洛伊所住的住所。


1232
01:10:39,960 --> 01:10:41,160
罗斯福尔？
毫米。


1233
01:10:41,160 --> 01:10:43,960
嗯，是的，它在下面
Seaworth Care 雨伞。


1234
01:10:44,960 --> 01:10:46,960
但如果你想要信息
在孩子们的家里，


1235
01:10:46,960 --> 01:10:49,960
我可以帮你联系
和查尔斯·斯塔莫兰一起。


1236
01:10:49,960 --> 01:10:51,960
他对事情的这一面有所了解。


1237
01:10:51,960 --> 01:10:53,960
嗯，我明白了
有财富可赚


1238
01:10:53,960 --> 01:10:56,320
从事情的这一方面来说。


1239
01:10:56,320 --> 01:10:58,960
冲洗地方当局......


1240
01:10:58,960 --> 01:11:02,960
尽管我怀疑有谋杀的迹象
在你的一个家里


1241
01:11:02,960 --> 01:11:05,480
可能会放一点
那里有凹痕。嗯？


1242
01:11:05,480 --> 01:11:09,480
对不起，但这一切到底是怎么回事
和寻找 Chloe Spencer 有什么关系？


1243
01:11:09,480 --> 01:11:12,960
因为已经拨打了电话
从这个办公室


1244
01:11:12,960 --> 01:11:15,960
拨打 Rosefall 的固定电话
本周多次。


1245
01:11:15,960 --> 01:11:17,960
现在你说话了吗
给 Dave Limbal 吗？


1246
01:11:17,960 --> 01:11:19,960
我为什么不该这么做？


1247
01:11:19,960 --> 01:11:20,960
嗯，你刚刚告诉我，


1248
01:11:20,960 --> 01:11:23,960
这是你的人 Stamoran 交易
和孩子们的家。


1249
01:11:26,960 --> 01:11:29,960
现在，有人告诉 Dave Limbal


1250
01:11:29,960 --> 01:11:33,000
乔什·沃斯顿曾经说过
有关贵公司的负面消息。


1251
01:11:33,000 --> 01:11:36,960
那么，那是你吗？
你跟他说了吗？嗯？


1252
01:11:37,960 --> 01:11:41,960
你告诉 Dave Limbal 了吗
让乔什闭嘴，


1253
01:11:41,960 --> 01:11:43,160
最后这个可怜的家伙就死了？


1254
01:11:43,160 --> 01:11:45,960
我想我已经听够了
这些废话。


1255
01:11:46,960 --> 01:11:48,960
Seaworth 是一家成功的企业，


1256
01:11:48,960 --> 01:11:51,000
但我们所做的一切
是有影响的。


1257
01:11:51,000 --> 01:11:54,960
哦，我知道它成功了，亲爱的。
我已看过最后的帐目。


1258
01:11:57,960 --> 01:12:01,960
你怎么知道
关于乔希的小项目，你有什么看法？


1259
01:12:02,960 --> 01:12:05,960
你和谁打交道了
和布拉德利拉塞尔一起？


1260
01:12:05,960 --> 01:12:07,960
我说我想我们已经完成了。


1261
01:12:07,960 --> 01:12:11,960
现在，宠物，但不要去制造
任何旅行计划。


1262
01:12:15,960 --> 01:12:18,960
肯尼，席渥斯的档案在哪儿？


1263
01:12:18,960 --> 01:12:20,960
他咕哝着
就在这儿，女士。


1264
01:12:20,960 --> 01:12:22,960
好的。


1265
01:12:22,960 --> 01:12:25,960
那么，您在找什么？
为他们做会计的公司。


1266
01:12:30,960 --> 01:12:32,960
布里甘特会计，女士。


1267
01:12:32,960 --> 01:12:34,960
注册地址是哪里？
呃，我们来看看吧。


1268
01:12:36,960 --> 01:12:37,960
是的，就停在那里。


1269
01:12:39,160 --> 01:12:40,960
这是克里斯·沃斯滕的地址。


1270
01:12:42,960 --> 01:12:45,960
乔什的爸爸是 Seaworth 的会计！


1271
01:12:48,960 --> 01:12:50,960
肯尼，一切都合适。


1272
01:12:50,960 --> 01:12:54,960
甚至包括芬太尼。
他的妻子是一名全科医生！


1273
01:12:56,960 --> 01:13:00,960
于是他告诉海伦·艾伦比
关于他儿子的项目。


1274
01:13:00,960 --> 01:13:05,320
她告诉 Dave Limbal，
要求他处理。


1275
01:13:06,160 --> 01:13:09,160
她一直在整理
从此以后。


1276
01:13:09,160 --> 01:13:11,960
来吧，肯尼，我需要你陪我。
女士。


1277
01:13:13,960 --> 01:13:15,960
会的，干杯。


1278
01:13:16,800 --> 01:13:18,960
制服在 Worstens’，女士。
没有克里斯的踪迹。


1279
01:13:18,960 --> 01:13:20,960
妻子怎么说？


1280
01:13:20,960 --> 01:13:23,160
啊，他出去了
昨天徒步旅行。


1281
01:13:23,160 --> 01:13:24,960
谈论露营
几个晚上。


1282
01:13:24,960 --> 01:13:27,960
好的。那我们就带她进来
并询问芬太尼


1283
01:13:27,960 --> 01:13:30,960
因为我猜这是她开的。


1284
01:13:31,960 --> 01:13:34,960
他将在吉尔斯泰德 (Ghyllstead) 露营。


1285
01:13:34,960 --> 01:13:36,960
是他把孩子带到那里的


1286
01:13:36,960 --> 01:13:38,960
在那四乘四
吉米·赫布尔看见了。


1287
01:13:38,960 --> 01:13:40,960
他仍在那儿。


1288
01:13:40,960 --> 01:13:42,160
那为什么还要在同一个地区徘徊？


1289
01:13:42,160 --> 01:13:44,960
她呼出一口气
未完成的事情，肯尼。


1290
01:13:44,960 --> 01:13:46,960
他正在追捕 Chloe Spencer！


1291
01:14:24,960 --> 01:14:26,960
欢呼


1292
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
MA：你们都应该知道规则。


1293
01:14:42,960 --> 01:14:45,960
所有这些服装都会让
发现任何人都是噩梦。


1294
01:14:45,960 --> 01:14:49,960
现在女巫可以出现在任何地方
在设定的区域内。


1295
01:14:49,960 --> 01:14:51,960
快来找她吧！


1296
01:14:51,960 --> 01:14:55,960
但如果她先抓到你……
你死定了！


1297
01:14:55,960 --> 01:14:57,960
妈咯咯笑
众人：哦！


1298
01:14:57,960 --> 01:14:59,960
嗯，很有品味，
不是吗？


1299
01:14:59,960 --> 01:15:03,640
欢呼，
喇叭鸣响


1300
01:15:04,960 --> 01:15:05,960
这是老板。


1301
01:15:07,960 --> 01:15:09,960
鼓手演奏


1302
01:15:15,960 --> 01:15:19,960
好的，现在我们正在寻找
献给 Chloe Spencer 和 Chris Worsten。


1303
01:15:19,960 --> 01:15:22,640
什么，乔希的爸爸？
是的，相信我。


1304
01:15:22,640 --> 01:15:24,160
姑娘处境十分危险，


1305
01:15:24,160 --> 01:15:26,960
但她会更害怕
比以往任何时候都


1306
01:15:26,960 --> 01:15:28,960
尤其是当她看到
有警察在场，


1307
01:15:28,960 --> 01:15:31,960
因此背景要保持统一。


1308
01:15:31,960 --> 01:15:33,960
对了，你和史蒂芬，
留在村庄的人群中


1309
01:15:33,960 --> 01:15:35,480
并保持警惕。


1310
01:15:35,480 --> 01:15:38,960
马克、肯尼和我会努力
并在狩猎中取得领先。


1311
01:15:44,960 --> 01:15:47,160
裤子


1312
01:15:51,960 --> 01:15:55,160
欢呼，
铃声响起


1313
01:15:56,960 --> 01:15:59,640
他们出发了。他们正前往
现已出村了。


1314
01:15:59,640 --> 01:16:00,800
我们跟在后面。


1315
01:16:06,960 --> 01:16:09,480
马克：是的，看起来大多数
他们都走进了树林。


1316
01:16:09,480 --> 01:16:10,960
嗯，这是个很好的藏身之处，


1317
01:16:10,960 --> 01:16:13,800
因为他们不能使用
今年的城堡。


1318
01:16:14,640 --> 01:16:16,960
尖叫，
欢呼


1319
01:16:17,960 --> 01:16:20,480
女巫已经抓走了一些人。


1320
01:16:20,480 --> 01:16:22,320
是啊。等一下。
那儿，那儿。那是谁？


1321
01:16:22,320 --> 01:16:25,960
等等，我觉得那是 Esther，
克洛伊在学院的朋友。


1322
01:16:25,960 --> 01:16:27,320
现在，留意她。


1323
01:16:27,320 --> 01:16:29,960
我们有眼睛
关于 Chloe 的一位朋友。


1324
01:16:29,960 --> 01:16:32,640
“呃，有人和她在一起。”
它们正朝树林走去。’


1325
01:16:32,640 --> 01:16:34,000
我们现在在树下。


1326
01:16:34,000 --> 01:16:35,960
尖叫
她抓到了一个人。


1327
01:16:38,960 --> 01:16:40,960
我们是否确定另一个人
和 Esther 在一起的是 Chloe 吗？


1328
01:16:40,960 --> 01:16:42,960
“我们看不见。他们戴着面具。”


1329
01:16:45,960 --> 01:16:48,960
我们现在正在关注他们。正在追踪。
嘿！别动！


1330
01:16:50,800 --> 01:16:51,960
现在，摘掉面具。


1331
01:16:53,960 --> 01:16:55,640
离开。
他说：“摘掉口罩”。


1332
01:16:56,960 --> 01:16:58,960
我们只是想找到克洛伊。


1333
01:17:00,960 --> 01:17:02,960
不是她。


1334
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
“这不是克洛伊 (Chloe) 和艾丝特 (Esther) 在一起。
她是爱丽丝·哈特福德。’


1335
01:17:09,960 --> 01:17:10,960
等等，老板去哪儿了？


1336
01:17:19,960 --> 01:17:21,960
克洛伊！克洛伊，亲爱的。


1337
01:17:21,960 --> 01:17:24,960
你是谁？
没关系，宠物。


1338
01:17:24,960 --> 01:17:25,960
我不是女巫。
薇拉咯咯笑


1339
01:17:25,960 --> 01:17:28,960
尽管有些人可能不同意。


1340
01:17:28,960 --> 01:17:33,640
不，我是维拉。只是……只是维拉。
我是警察，亲爱的。


1341
01:17:33,640 --> 01:17:35,960
不，我是来帮助你。


1342
01:17:36,960 --> 01:17:37,960
那么...


1343
01:17:39,960 --> 01:17:40,960
我们知道...


1344
01:17:41,960 --> 01:17:42,960
..你看到了乔什发生了什么事。


1345
01:17:44,960 --> 01:17:47,480
你看到布拉德利拉塞尔杀了他。


1346
01:17:48,320 --> 01:17:51,960
他知道我在这里吗？
呃，不。不，他不喜欢你，亲爱的。


1347
01:17:51,960 --> 01:17:55,960
现在我非常清楚
孤独的感觉是怎样的，


1348
01:17:55,960 --> 01:17:59,960
没有人可以交谈，
必须独自战斗。


1349
01:17:59,960 --> 01:18:01,960
你是一个幸存者。


1350
01:18:02,960 --> 01:18:05,960
但现在我有
要表白的是，亲爱的。


1351
01:18:07,960 --> 01:18:08,960
我希望你能原谅我。


1352
01:18:09,960 --> 01:18:12,480
但我读过你的一些日记。


1353
01:18:12,480 --> 01:18:14,960
不，但我必须这么做，亲爱的，
因为我需要找到你。


1354
01:18:15,960 --> 01:18:19,960
但是，嘿，姑娘，
你写得真漂亮。


1355
01:18:19,960 --> 01:18:22,960
我感觉好像已经见过你。


1356
01:18:22,960 --> 01:18:25,000
那么，你愿意跟我一起去吗，宠物？


1357
01:18:25,960 --> 01:18:28,960
让我和我的同事
保证你的安全。


1358
01:18:28,960 --> 01:18:29,960
来吧，就这样。


1359
01:18:31,960 --> 01:18:35,000
克洛伊尖叫
嘿！别再管她了。


1360
01:18:36,960 --> 01:18:39,960
你骗不了任何人
戴着那个面具的，沃斯顿先生。


1361
01:18:39,960 --> 01:18:41,960
把这个可笑的东西拿掉。


1362
01:18:46,160 --> 01:18:48,960
海伦艾伦比告诉你
她会穿这个吗？


1363
01:18:48,960 --> 01:18:50,960
CHLOE 裤子
你根本不知道。


1364
01:18:50,960 --> 01:18:53,480
你不明白。
噢，是的，我知道。


1365
01:18:54,320 --> 01:18:55,960
我们找到了乔希的笔记本电脑
在你的家里，


1366
01:18:55,960 --> 01:18:57,960
你从他的住处拿走的那个。


1367
01:18:59,960 --> 01:19:04,000
他向你吐露心声
关于他的揭露计划，不是吗？


1368
01:19:04,960 --> 01:19:06,000
不。


1369
01:19:08,960 --> 01:19:10,000
他太激动了。他……


1370
01:19:10,960 --> 01:19:12,960
他一直保持联系
与一家制作公司合作，


1371
01:19:12,960 --> 01:19:13,960
他们很感兴趣。


1372
01:19:13,960 --> 01:19:17,960
哦，那么你告诉你的伙伴海伦了吗？
她说不用担心。


1373
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
她说...


1374
01:19:19,960 --> 01:19:20,960
..她会处理好的。


1375
01:19:20,960 --> 01:19:21,960
但接下来的事情……
克洛伊惊呼


1376
01:19:21,960 --> 01:19:23,000
呆在那儿！
放开她！


1377
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
我听到的下一句话
我的儿子死了。


1378
01:19:31,960 --> 01:19:35,960
啊！她来找你了，是吗？
充满悲伤，


1379
01:19:35,960 --> 01:19:37,960
并告诉你是谁杀了你的儿子？


1380
01:19:37,960 --> 01:19:41,960
她让你带
布拉德利·拉塞尔在这里


1381
01:19:41,960 --> 01:19:45,960
因为她认为 Chloe 会
在那间小屋里。


1382
01:19:45,960 --> 01:19:47,960
她快乐的地方。


1383
01:19:51,640 --> 01:19:53,960
还有海洛因吗？
这也是海伦的主意吗？


1384
01:19:55,960 --> 01:19:58,960
是的，你抓住了这个机会
用芬太尼混合


1385
01:19:58,960 --> 01:20:00,960
因为你知道这会杀了他。


1386
01:20:00,960 --> 01:20:03,960
自己做了自己的老婆
谋杀案的共犯。


1387
01:20:03,960 --> 01:20:04,960
他杀了那个男孩！


1388
01:20:04,960 --> 01:20:08,960
是的，是他做的，不是克洛伊！
她什么也没做。


1389
01:20:10,960 --> 01:20:13,160
除了喜欢乔什 (Josh) 之外。


1390
01:20:14,960 --> 01:20:16,640
那么，你准备做什么呢，亲爱的？
克洛伊·惠姆珀斯


1391
01:20:17,960 --> 01:20:18,960
你要杀了她吗？嗯……


1392
01:20:19,960 --> 01:20:21,960
你会拥有
也杀了我吧，宠物。


1393
01:20:24,000 --> 01:20:27,160
克洛伊呜咽道，
撬棍撞击声


1394
01:20:30,960 --> 01:20:34,960
钟声响起，
克里斯·索布斯


1395
01:20:34,960 --> 01:20:36,960
哦，狩猎结束了。


1396
01:20:54,960 --> 01:20:56,640
汽车发动机启动


1397
01:21:01,960 --> 01:21:05,160
现在你还好吗亲爱的？
我现在会怎么样呢？


1398
01:21:05,160 --> 01:21:08,960
嗯，我有一个来自
社会服务机构过来了，宠物。


1399
01:21:08,960 --> 01:21:11,640
我要回罗斯福尔吗？


1400
01:21:11,640 --> 01:21:13,960
嗯，我之前谈过
和你的祖父母，


1401
01:21:13,960 --> 01:21:16,960
也许还有别的
可以在那里进行整理。


1402
01:21:16,960 --> 01:21:20,960
如果那就是你想要的。
我想我会喜欢的。但是……


1403
01:21:20,960 --> 01:21:23,960
我不太确定我想要什么
再也没有了，在经历了这一切之后。


1404
01:21:31,960 --> 01:21:35,000
生活只是一个可怕的决定
接二连三。


1405
01:21:35,000 --> 01:21:37,960
但战斗
我已看到你了，亲爱的？


1406
01:21:37,960 --> 01:21:39,960
你会没事的。


1407
01:21:39,960 --> 01:21:41,960
现在，女巫来了
会照顾你的


1408
01:21:41,960 --> 01:21:43,960
直到社会服务机构出现。


1409
01:21:47,960 --> 01:21:48,960
好的。


1410
01:21:49,960 --> 01:21:53,960
乔，看。来一发吧
为了我的团队，你愿意吗？


1411
01:21:53,960 --> 01:21:55,960
这根本付不起
肯尼的饮料。


1412
01:21:57,960 --> 01:22:00,480
瞧，我欠你一个人情。
呃，我不会等太久。


1413
01:22:00,480 --> 01:22:02,320
我刚刚
最后一次拜访。


1414
01:22:05,960 --> 01:22:06,960
汽车鸣笛


1415
01:22:11,960 --> 01:22:14,960
我听说
学校董事会会议。


1416
01:22:14,960 --> 01:22:15,960
迟到了，是吗？


1417
01:22:16,960 --> 01:22:17,960
确实如此。


1418
01:22:19,960 --> 01:22:21,960
所以如果你不介意的话
我只想回家。


1419
01:22:21,960 --> 01:22:22,960
噢，不，当然了。


1420
01:22:22,960 --> 01:22:26,960
不，我只是想让你知道
现在我已经了解了全部情况。


1421
01:22:26,960 --> 01:22:28,960
那是什么全图？


1422
01:22:30,320 --> 01:22:35,800
好吧，我的技术团队设法
进入乔希的电脑。


1423
01:22:37,960 --> 01:22:41,960
天啊，
他已经做完了研究。


1424
01:22:41,960 --> 01:22:44,960
调查过
贵公司的财务状况，


1425
01:22:44,960 --> 01:22:47,960
听信谣言
关于你的大笔投资。


1426
01:22:47,960 --> 01:22:50,160
他甚至安排了一次会面
与制作公司合作


1427
01:22:50,160 --> 01:22:51,800
来推销他的想法。


1428
01:22:52,960 --> 01:22:55,960
我怕我不认识
任何你正在谈论的事情。


1429
01:22:55,960 --> 01:22:59,000
噢，没关系，亲爱的。
我可以，呃，启发你。


1430
01:22:59,960 --> 01:23:04,960
现在，你听说了乔希的项目
是你的会计师开的吗？


1431
01:23:04,960 --> 01:23:07,960
毫米？乔什的父亲克里斯·沃斯滕。


1432
01:23:07,960 --> 01:23:12,960
你突然看到数以百万计
投资即将消失。


1433
01:23:12,960 --> 01:23:17,160
所以你依靠 Dave Limbal
在 Rosefall 让 Josh 闭嘴。


1434
01:23:17,160 --> 01:23:19,960
我想我们已经经历过
这一切已经发生了。


1435
01:23:19,960 --> 01:23:22,960
现在，听着，亲爱的。我不相信
你问过 Dave Limbal


1436
01:23:22,960 --> 01:23:24,960
让乔什丧命，我不会。


1437
01:23:25,960 --> 01:23:28,960
因为那会吸引更多
注意你自己，不是吗？


1438
01:23:28,960 --> 01:23:30,960
不，你只是想让他闭嘴。


1439
01:23:30,960 --> 01:23:33,960
这简直是​​无稽之谈。
现在...


1440
01:23:34,960 --> 01:23:38,960
..你坚持说你来自
和这些孩子有着相同的背景……


1441
01:23:39,960 --> 01:23:41,960
..感同身受。


1442
01:23:42,800 --> 01:23:45,640
你什么都不在乎
关于他们，爱。


1443
01:23:45,640 --> 01:23:47,960
你只要使用它们，
让他们遭受更多的痛苦。


1444
01:23:47,960 --> 01:23:51,960
我认为你没有证据
为了这个幻想？


1445
01:23:51,960 --> 01:23:56,960
啊，现在，不像你，亲爱的，
我擅长我的工作。


1446
01:23:56,960 --> 01:23:59,960
好吧，你已经很小心了，
我就给你这个。


1447
01:23:59,960 --> 01:24:02,960
未提及 Dave Limbal
你的名字，一次也没有。


1448
01:24:02,960 --> 01:24:06,800
但克里斯·沃斯滕正在帮助我们。


1449
01:24:06,800 --> 01:24:08,960
看来他确实有良心。


1450
01:24:09,960 --> 01:24:14,160
而那些有钱人...总是知道
埋葬尸体的地方。


1451
01:24:16,800 --> 01:24:17,960
小心驾驶，宠物。


1452
01:24:19,960 --> 01:24:22,960
笑声，
活跃的谈话


1453
01:24:48,960 --> 01:24:50,000
老板？


1454
01:24:52,960 --> 01:24:55,960
你不进来吗？
哦，你不需要我在那里。


1455
01:24:55,960 --> 01:24:59,960
回去吧。玩得开心。
你值得拥有。


1456
01:25:01,640 --> 01:25:03,960
来吧，就一小会儿。


1457
01:25:03,960 --> 01:25:05,960
我不会待太久。
我得回家了。


1458
01:25:05,960 --> 01:25:08,960
他们还好吗？
家庭？


1459
01:25:08,960 --> 01:25:10,960
是的，我开始说话了
对某人来说，你知道。


1460
01:25:10,960 --> 01:25:11,960
啊，好吧，很好。


1461
01:25:13,960 --> 01:25:15,960
不，我听到了你的请求
已被批准。


1462
01:25:17,960 --> 01:25:18,960
看看这个。不是很美丽吗？


1463
01:25:25,000 --> 01:25:26,960
你知道吗？


1464
01:25:27,960 --> 01:25:30,960
这个案例确实引起了我的思考。


1465
01:25:30,960 --> 01:25:33,960
我确实看到了很多我自己
在年轻的克洛伊身上。


1466
01:25:35,960 --> 01:25:37,960
让我想到了很多事。


1467
01:25:39,960 --> 01:25:43,160
就像我的团队有多优秀。
她咯咯笑


1468
01:25:44,960 --> 01:25:47,960
它带来了
我对父亲的记忆十分深刻……


1469
01:25:48,960 --> 01:25:50,960
..有些我宁愿忘记。


1470
01:25:53,640 --> 01:25:57,960
你帮我驱散了赫克托的
灰烬，你还记得吗？是的。


1471
01:25:57,960 --> 01:25:59,960
别以为我曾经对你说过谢谢。


1472
01:26:00,960 --> 01:26:01,960
不，你没有。


1473
01:26:03,960 --> 01:26:04,960
好吧，谢谢。


1474
01:26:06,960 --> 01:26:08,960
你是一个好人，乔。


1475
01:26:10,960 --> 01:26:12,960
并感谢你们一直以来
支持我。


1476
01:26:14,960 --> 01:26:17,960
你有病吗？
她笑了


1477
01:26:17,960 --> 01:26:19,800
事实上，我从来没有感觉这么好过。


1478
01:26:19,800 --> 01:26:21,960
现在继续，回到屋里，
喝完一品脱


1479
01:26:21,960 --> 01:26:23,000
在肯尼将其喝下之前。


1480
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
那么明天见。
她嘲笑


1481
01:26:50,160 --> 01:26:51,960
敲门
卡隆：进来吧。


1482
01:26:53,960 --> 01:26:55,160
哦，DCI 斯坦霍普。


1483
01:26:55,160 --> 01:26:58,960
呃，抱歉，我来晚了，
女士，但是，呃……


1484
01:26:58,960 --> 01:27:03,960
哦。这最终会是你的吗？
正式接受晋升？


1485
01:27:03,960 --> 01:27:05,000
嗯，是，呃...


1486
01:27:05,000 --> 01:27:09,960
这更多的是为了让路，女士，
让其他人飞翔。


1487
01:27:29,960 --> 01:27:30,960
嘎嘎作响


1488
01:27:36,960 --> 01:27:37,960
轻声笑着


1489
01:27:48,960 --> 01:27:51,960
敲打


1490
01:27:59,160 --> 01:28:01,960
赫克托：那么继续吧，宝贝。
给我们一点帮助吧。


1491
01:28:04,960 --> 01:28:07,960
就这样。把它排列在那边。


1492
01:28:09,960 --> 01:28:12,320
锤击
你很安静。


1493
01:28:13,000 --> 01:28:14,160
你在想什么？


1494
01:28:15,000 --> 01:28:17,960
需要做我的作业。
啊，我们很快就能完成。


1495
01:28:19,960 --> 01:28:22,960
你想要这些做什么
在你这个年纪，还学什么书本吗？


1496
01:28:23,960 --> 01:28:26,960
最低要求。
要求？


1497
01:28:27,960 --> 01:28:28,960
为了什么？


1498
01:28:30,960 --> 01:28:31,960
加入警察队伍。


1499
01:28:34,960 --> 01:28:38,000
你不能加入警察队伍。
爸爸，你不会改变我的想法。


1500
01:28:38,000 --> 01:28:39,960
警察不是姑娘该呆的地方。


1501
01:28:39,960 --> 01:28:41,960
你错了。
我是嗎？


1502
01:28:43,960 --> 01:28:44,960
那你最好证明这一点，宠物。


1503
01:29:46,960 --> 01:29:48,000
早晨。


1504
01:29:48,000 --> 01:29:49,960
早晨。
早晨。


1505
01:29:53,960 --> 01:29:56,960
Kenny，老板还没来吗？
呃，还没见到她。


1506
01:29:57,960 --> 01:30:00,320
也许她有
这是当之无愧的一天休息日。


1507
01:30:29,000 --> 01:30:30,160
甲状腺功能亢进症


1508
01:30:48,960 --> 01:30:50,000
咯咯笑


1509
01:30:52,960 --> 01:30:53,960
快点。


1510
01:31:23,320 --> 01:31:25,480
字幕由 accessibility@itv.com 提供

