1
00:00:09,666 --> 00:00:16,041
Sumo wrestlers are rosy young giants who look like

2
00:00:16,125 --> 00:00:22,166
they came out of the painting on the ceiling of the Sistine Chapel.

3
00:00:22,583 --> 00:00:25,875
Traditional training methods have bestowed them

4
00:00:25,958 --> 00:00:27,625
with huge bellies and fully-matured breasts.

5
00:00:27,708 --> 00:00:29,958
There are various types of sumo wrestlers,

6
00:00:30,041 --> 00:00:33,541
but they all wear topknots and have feminine faces.

7
00:00:35,250 --> 00:00:38,208
An immovable equilibrium is established.

8
00:00:38,291 --> 00:00:40,541
Their legs become intertwined,

9
00:00:41,041 --> 00:00:44,875
their fingers slide between the mawashi and flesh,

10
00:00:45,333 --> 00:00:48,666
and the sagari turns upside down.

11
00:00:48,750 --> 00:00:55,750
Their feet dig into the dirt and their veins bulge,

12
00:00:55,833 --> 00:00:59,833
turning the ring light pink.

13
00:01:01,291 --> 00:01:05,916
SUMO DO, SUMO DON'T

14
00:01:08,000 --> 00:01:10,291
70TH STUDENT SUMO EAST JAPAN LEAGUE TOURNAMENT

15
00:01:10,375 --> 00:01:13,875
EPISODE 10 MUSUBI

16
00:01:13,958 --> 00:01:16,958
East, Hokuto Gakuin University.

17
00:01:17,583 --> 00:01:19,833
West, Kyoritsu University.

18
00:01:21,333 --> 00:01:22,166
Bow!

19
00:01:22,250 --> 00:01:24,166
Let's have a good match.

20
00:01:26,125 --> 00:01:27,375
Let's have a great match.

21
00:01:35,250 --> 00:01:36,291
First match.

22
00:01:36,875 --> 00:01:38,416
East, Mikuni.

23
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Yes!

24
00:01:40,000 --> 00:01:41,875
West, Noguchi.

25
00:01:43,083 --> 00:01:43,916
Yes!

26
00:01:44,416 --> 00:01:46,375
- All right! - Okay!

27
00:01:46,458 --> 00:01:49,500
-Noguchi, do your best! -You can do it!

28
00:01:49,583 --> 00:01:50,416
Go!

29
00:01:50,500 --> 00:01:51,458
Don't give up!

30
00:01:51,541 --> 00:01:52,416
Do your best!

31
00:01:52,500 --> 00:01:53,458
All right!

32
00:01:55,250 --> 00:01:56,083
Bow!

33
00:02:09,750 --> 00:02:11,000
Looking good!

34
00:02:11,083 --> 00:02:12,125
Great!

35
00:02:13,125 --> 00:02:15,541
That's enough of that.

36
00:02:15,625 --> 00:02:16,458
Huh?

37
00:02:20,958 --> 00:02:23,291
Ready! Assume your positions!

38
00:02:27,833 --> 00:02:28,875
Go!

39
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
Match complete!

40
00:03:02,125 --> 00:03:02,958
Bow!

41
00:03:03,875 --> 00:03:04,958
East wins!

42
00:03:05,083 --> 00:03:05,916
This is bad.

43
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Are you all right?

44
00:03:07,833 --> 00:03:08,833
Ren!

45
00:03:08,916 --> 00:03:10,125
Ren, you okay?

46
00:03:10,375 --> 00:03:11,375
Are you all right?

47
00:03:12,500 --> 00:03:13,583
I'll take you to the doctor.

48
00:03:15,333 --> 00:03:16,208
Ren!

49
00:03:28,250 --> 00:03:29,875
I'm sorry. It must hurt.

50
00:03:29,958 --> 00:03:31,333
Ren, are you okay?

51
00:03:31,416 --> 00:03:32,500
How is he?

52
00:03:32,583 --> 00:03:33,500
Well...

53
00:03:34,500 --> 00:03:35,333
It's broken.

54
00:03:35,916 --> 00:03:36,750
What?

55
00:03:37,958 --> 00:03:39,375
You'll have to go to the hospital.

56
00:03:40,083 --> 00:03:40,916
-Okay. -Okay.

57
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
I'm very sorry.

58
00:03:45,708 --> 00:03:47,833
Oh, don't be.

59
00:03:48,541 --> 00:03:50,458
Finally, at this age,

60
00:03:50,541 --> 00:03:52,250
I experienced the spring of life.

61
00:03:54,083 --> 00:03:57,208
"Heal injuries in the ring with sand from the ring."

62
00:03:57,291 --> 00:03:58,375
Or so they say.

63
00:03:59,208 --> 00:04:01,208
Words from Wakanohana the First.

64
00:04:02,250 --> 00:04:03,166
In any case,

65
00:04:03,250 --> 00:04:06,500
do continue sumo without being afraid of getting injured.

66
00:04:06,583 --> 00:04:07,416
Okay?

67
00:04:08,416 --> 00:04:10,000
Okay... Ouch!

68
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
Ouch, wait a minute...

69
00:04:12,666 --> 00:04:14,250
-It's broken. -Right.

70
00:04:14,333 --> 00:04:15,166
Go!

71
00:04:15,291 --> 00:04:16,333
Go!

72
00:04:26,875 --> 00:04:27,875
Match complete!

73
00:04:30,750 --> 00:04:33,083
I guess Hokuto is too strong, after all.

74
00:04:33,166 --> 00:04:34,166
Don't be a fool.

75
00:04:35,250 --> 00:04:36,416
We're just getting started.

76
00:04:37,583 --> 00:04:39,958
- How can we not believe in them? - Bow.

77
00:04:41,583 --> 00:04:44,458
- The match... isn't over. - East wins!

78
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
Third match.

79
00:04:49,833 --> 00:04:51,458
East, Kaibara.

80
00:04:51,541 --> 00:04:52,375
Yes!

81
00:04:52,458 --> 00:04:54,000
West, Ito.

82
00:04:54,083 --> 00:04:54,916
Yes!

83
00:04:55,000 --> 00:04:56,291
You can do it, Yuma.

84
00:04:58,541 --> 00:04:59,666
Go, Kyoritsu!

85
00:04:59,750 --> 00:05:01,416
-Go! -All right!

86
00:05:01,500 --> 00:05:02,458
Bow!

87
00:05:10,250 --> 00:05:12,000
Okay!

88
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
Yuma is so calm.

89
00:05:27,958 --> 00:05:30,333
- Ready! Assume your positions! - Good. He can do this.

90
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Go!

91
00:05:49,583 --> 00:05:50,416
Go!

92
00:05:51,875 --> 00:05:53,541
Grab his mawashi!

93
00:05:53,625 --> 00:05:54,875
Go!

94
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
Go!

95
00:06:01,083 --> 00:06:02,625
You can do it!

96
00:06:07,583 --> 00:06:09,166
Match complete!

97
00:06:12,666 --> 00:06:14,958
Yeah!

98
00:06:15,041 --> 00:06:16,250
Darn it!

99
00:06:19,166 --> 00:06:20,416
Well done!

100
00:06:22,083 --> 00:06:23,000
Bow!

101
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
West wins.

102
00:06:28,458 --> 00:06:29,833
All right!

103
00:06:29,916 --> 00:06:32,291
Yeah!

104
00:06:32,375 --> 00:06:33,291
Incredible!

105
00:06:34,458 --> 00:06:36,041
-Yeah! -Great!

106
00:06:36,791 --> 00:06:38,708
All right, you did it!

107
00:06:38,791 --> 00:06:40,041
Fourth match.

108
00:06:40,125 --> 00:06:42,333
East, Gotoda.

109
00:06:42,416 --> 00:06:43,333
Yes!

110
00:06:43,416 --> 00:06:44,916
West, Kato.

111
00:06:49,375 --> 00:06:50,250
Shun.

112
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
All right.

113
00:06:55,958 --> 00:06:57,250
It's all over if I lose.

114
00:06:57,708 --> 00:06:58,708
This is it.

115
00:06:59,583 --> 00:07:01,833
Please. If you win,

116
00:07:02,666 --> 00:07:04,000
I promise I'll win.

117
00:07:06,000 --> 00:07:07,958
That's a lot of pressure.

118
00:07:08,375 --> 00:07:09,291
Let's do it.

119
00:07:10,833 --> 00:07:11,916
Let's do it.

120
00:07:18,666 --> 00:07:20,458
- You can do it. - Let's do this!

121
00:07:20,708 --> 00:07:21,833
Bow.

122
00:07:23,750 --> 00:07:25,666
Push with your might!

123
00:07:32,250 --> 00:07:34,208
Ready. Assume your positions!

124
00:07:42,416 --> 00:07:43,333
Go!

125
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
- Endure! - Do your best!

126
00:08:04,041 --> 00:08:04,875
Stay steady!

127
00:08:10,666 --> 00:08:11,500
Go!

128
00:08:13,291 --> 00:08:14,458
Endure!

129
00:08:15,208 --> 00:08:16,500
Be patient!

130
00:08:28,791 --> 00:08:29,750
Match complete!

131
00:08:29,833 --> 00:08:30,958
A backdrop!

132
00:08:31,041 --> 00:08:32,916
-That was an izori! -You did it!

133
00:08:39,166 --> 00:08:40,625
Great job!

134
00:08:42,166 --> 00:08:43,000
Bow!

135
00:08:43,541 --> 00:08:44,375
Thank you.

136
00:08:47,125 --> 00:08:48,125
West wins!

137
00:08:51,083 --> 00:08:52,000
All right!

138
00:08:59,833 --> 00:09:01,083
Fifth match.

139
00:09:01,458 --> 00:09:03,166
East, Yoshioka.

140
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Yes.

141
00:09:05,333 --> 00:09:07,041
West, Moriyama.

142
00:09:09,666 --> 00:09:10,500
Yes!

143
00:09:11,958 --> 00:09:14,333
Ryota, knock him down.

144
00:09:17,958 --> 00:09:19,166
Please!

145
00:09:20,625 --> 00:09:22,791
Go, Ryota.

146
00:09:27,208 --> 00:09:31,583
KYORITSU

147
00:09:39,166 --> 00:09:40,000
Bow!

148
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Ready!

149
00:09:59,958 --> 00:10:01,583
Assume your positions!

150
00:10:05,833 --> 00:10:06,875
Go!

151
00:10:08,208 --> 00:10:09,041
Push him!

152
00:10:09,916 --> 00:10:10,750
Push!

153
00:10:10,833 --> 00:10:12,041
Push!

154
00:10:14,791 --> 00:10:15,833
Push!

155
00:10:30,333 --> 00:10:31,375
Go, Ryota!

156
00:10:31,458 --> 00:10:32,333
Push!

157
00:10:35,666 --> 00:10:36,875
Stay steady!

158
00:10:43,375 --> 00:10:45,291
Keppare! Hold your ground!

159
00:10:48,416 --> 00:10:49,458
Push again!

160
00:11:00,958 --> 00:11:02,166
- Match complete! - Yes!

161
00:11:02,250 --> 00:11:03,083
Whoa!

162
00:11:06,875 --> 00:11:08,250
All right!

163
00:11:11,916 --> 00:11:13,458
-Yes! -They did it!

164
00:11:17,166 --> 00:11:18,416
Well done!

165
00:11:18,500 --> 00:11:19,333
Bow!

166
00:11:21,375 --> 00:11:22,666
West wins!

167
00:11:28,208 --> 00:11:29,416
We did it!

168
00:11:36,333 --> 00:11:37,250
Yes!

169
00:11:37,916 --> 00:11:38,791
Bow!

170
00:11:43,958 --> 00:11:44,875
All right.

171
00:11:44,958 --> 00:11:46,041
Let's make a fresh start.

172
00:11:47,416 --> 00:11:48,416
Yes, sir!

173
00:12:08,208 --> 00:12:09,375
Congratulations!

174
00:12:10,458 --> 00:12:11,791
That was great sumo.

175
00:12:28,208 --> 00:12:29,875
2ND PLACE, HOKUTO GAKUIN UNIVERSITY 3RD PLACE, SHIKOKUKAN UNIVERSITY

176
00:12:29,958 --> 00:12:34,041
4TH PLACE, HONJITSU MEDICAL UNIVERSITY 1ST PLACE, KYORITSU UNIVERSITY

177
00:12:40,708 --> 00:12:41,958
Professor Kawamura.

178
00:12:42,916 --> 00:12:43,833
Ah.

179
00:12:44,250 --> 00:12:45,833
You did it.

180
00:12:48,916 --> 00:12:52,000
We now have a rivalry once again.

181
00:12:55,208 --> 00:12:56,458
Thank you very much!

182
00:13:04,250 --> 00:13:05,666
Yes!

183
00:13:08,416 --> 00:13:10,041
Congratulations on your victory!

184
00:13:10,625 --> 00:13:12,208
-Yeah! -All right!

185
00:13:12,875 --> 00:13:15,041
You've all grown so much.

186
00:13:16,541 --> 00:13:17,791
You all did great.

187
00:13:19,625 --> 00:13:23,666
Actually, I have something to say about tomorrow's co-ed tournament.

188
00:13:24,333 --> 00:13:25,708
Because you won...

189
00:13:25,791 --> 00:13:27,458
-We can join, right? -Yeah!

190
00:13:27,541 --> 00:13:28,833
What?

191
00:13:28,916 --> 00:13:30,166
You already knew?

192
00:13:30,250 --> 00:13:31,625
- Yes. - Huh?

193
00:13:32,291 --> 00:13:33,541
Is that true?

194
00:13:34,208 --> 00:13:35,083
Yes.

195
00:13:37,500 --> 00:13:39,750
You all knew?

196
00:13:39,833 --> 00:13:40,916
Well, yeah.

197
00:13:41,000 --> 00:13:42,250
That's why we could do our best.

198
00:13:42,333 --> 00:13:43,666
Honoka!

199
00:13:48,625 --> 00:13:49,958
What is it? Aren't you happy?

200
00:13:51,458 --> 00:13:53,250
I guess...

201
00:13:53,916 --> 00:13:56,291
it just hasn't hit me yet.

202
00:13:58,458 --> 00:14:01,041
This has been your dream all along.

203
00:14:02,333 --> 00:14:06,416
But tomorrow, you'll be facing those in Class B or higher.

204
00:14:07,166 --> 00:14:09,333
I know it'll be tough,

205
00:14:09,416 --> 00:14:11,208
but I want you all to do your best!

206
00:14:11,750 --> 00:14:12,833
Okay.

207
00:14:12,916 --> 00:14:13,791
Let's do it.

208
00:14:22,333 --> 00:14:24,500
HONOKA OBA, RYOTA MORIYAMA, YUMA ITO,

209
00:14:24,583 --> 00:14:26,791
REN NOGUCHI, SHUN KATO, SAKURAKO YOSHINO, DAIKI KAWARADA

210
00:14:49,833 --> 00:14:50,916
Hey.

211
00:14:51,250 --> 00:14:52,125
Hey.

212
00:14:53,583 --> 00:14:54,833
Did you forget something?

213
00:14:55,333 --> 00:14:56,250
No.

214
00:14:59,250 --> 00:15:00,583
Before our match with Hokuto,

215
00:15:01,583 --> 00:15:04,500
Saki told me.

216
00:15:07,083 --> 00:15:09,166
She said we could join the co-ed tournament if we won.

217
00:15:10,541 --> 00:15:11,500
Oh.

218
00:15:12,250 --> 00:15:13,208
I see.

219
00:15:15,916 --> 00:15:16,958
That's why...

220
00:15:18,458 --> 00:15:19,458
we were able to win.

221
00:15:21,875 --> 00:15:23,416
It's thanks to her.

222
00:15:24,958 --> 00:15:25,958
No...

223
00:15:26,916 --> 00:15:28,166
That's not what I mean.

224
00:15:28,916 --> 00:15:29,750
What?

225
00:15:32,791 --> 00:15:34,041
Aren't you happy?

226
00:15:36,583 --> 00:15:37,416
What?

227
00:15:38,708 --> 00:15:40,500
You keep frowning.

228
00:15:59,291 --> 00:16:00,958
I'm so happy that

229
00:16:02,541 --> 00:16:05,375
we can join the co-ed tournament, thanks to you all.

230
00:16:08,583 --> 00:16:09,500
But...

231
00:16:13,916 --> 00:16:15,833
I'm a little scared, to be honest.

232
00:16:19,291 --> 00:16:20,375
Scared?

233
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
If I lose again

234
00:16:25,958 --> 00:16:27,333
to Mayu,

235
00:16:29,291 --> 00:16:30,958
then it'll trouble the team.

236
00:16:34,291 --> 00:16:35,458
Trouble?

237
00:16:41,041 --> 00:16:42,458
In a team match,

238
00:16:44,000 --> 00:16:48,500
we go through all the ups and downs together, right?

239
00:16:50,583 --> 00:16:51,708
That's why

240
00:16:51,791 --> 00:16:53,875
we gain special strength.

241
00:16:54,708 --> 00:16:56,041
I'm seriously in shock.

242
00:16:58,541 --> 00:16:59,708
Even today...

243
00:17:01,083 --> 00:17:03,666
I won because I thought of you.

244
00:17:15,083 --> 00:17:15,916
I...

245
00:17:22,333 --> 00:17:24,583
had so much fun doing sumo today.

246
00:17:30,375 --> 00:17:31,958
It was all thanks to you.

247
00:17:37,083 --> 00:17:38,291
So...

248
00:17:40,041 --> 00:17:42,041
I'll do my best for you again tomorrow.

249
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
See you.

250
00:18:08,375 --> 00:18:11,916
This is where the student sumo tournament is being held.

251
00:18:12,833 --> 00:18:18,875
Actually, this is the first ever co-ed tournament in its history.

252
00:18:22,125 --> 00:18:25,000
JAPAN STUDENT CO-ED GROUP TOURNAMENT

253
00:18:28,083 --> 00:18:32,583
Next time, this tournament will be official.

254
00:18:33,708 --> 00:18:39,583
We would like to spread the tournament to the world.

255
00:18:40,250 --> 00:18:41,166
It's amazing.

256
00:18:41,250 --> 00:18:43,041
Our country needs this type of tournament.

257
00:18:51,625 --> 00:18:54,958
Hokuto is accepting girls next year.

258
00:18:55,083 --> 00:18:56,166
Really?

259
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
Oh, wow!

260
00:18:57,958 --> 00:18:59,833
It's spreading.

261
00:18:59,916 --> 00:19:00,750
Yes.

262
00:19:02,833 --> 00:19:03,833
They're late.

263
00:19:04,666 --> 00:19:06,083
Are you expecting someone?

264
00:19:06,166 --> 00:19:08,291
I was hoping for it.

265
00:19:10,958 --> 00:19:12,333
One!

266
00:19:12,416 --> 00:19:14,416
One, two, three, four!

267
00:19:14,500 --> 00:19:17,375
- Two! - Five, six, seven, eight!

268
00:19:17,458 --> 00:19:19,791
One, two, three, four!

269
00:19:19,875 --> 00:19:22,666
Five, six, seven, eight!

270
00:19:22,750 --> 00:19:24,500
- Lift your legs. - Okay!

271
00:19:24,583 --> 00:19:26,916
Five, six, seven, eight!

272
00:19:27,000 --> 00:19:28,458
One, two, three, four!

273
00:19:28,541 --> 00:19:30,958
- Five. - Five, six, seven, eight!

274
00:19:31,958 --> 00:19:33,458
- Six. - One, two, three, four...

275
00:19:33,541 --> 00:19:34,541
It feels like...

276
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
we're in a different league.

277
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
Eight!

278
00:19:40,625 --> 00:19:43,583
Here!

279
00:19:43,666 --> 00:19:44,958
It'll be all right.

280
00:19:45,458 --> 00:19:47,083
They're in a higher class.

281
00:19:47,500 --> 00:19:49,583
So there's no pressure on us.

282
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
- You're right. - Yeah.

283
00:19:52,875 --> 00:19:54,875
Five, six, seven, eight!

284
00:19:54,958 --> 00:19:55,833
All right.

285
00:19:56,625 --> 00:19:57,500
Lemon...

286
00:19:59,333 --> 00:20:01,041
Lemon.

287
00:20:01,708 --> 00:20:03,916
LEMON

288
00:20:05,875 --> 00:20:06,958
So sour!

289
00:20:08,208 --> 00:20:09,750
It's all right.

290
00:20:10,083 --> 00:20:11,000
Yes.

291
00:20:12,375 --> 00:20:14,208
Hey, over here!

292
00:20:15,833 --> 00:20:17,333
Mr. Aoki!

293
00:20:18,000 --> 00:20:19,250
Oh, so it was Mr. Aoki?

294
00:20:19,333 --> 00:20:20,500
Yes.

295
00:20:21,750 --> 00:20:23,708
- Thank you for coming. - Thank you.

296
00:20:23,791 --> 00:20:28,291
Thank you for helping with the co-ed tournament.

297
00:20:28,375 --> 00:20:30,666
-Huh? -I heard from Natsuko.

298
00:20:30,750 --> 00:20:33,833
She said you lowered your head to the sumo association.

299
00:20:33,916 --> 00:20:35,125
It's so like you.

300
00:20:35,208 --> 00:20:36,083
Oh, well...

301
00:20:37,500 --> 00:20:38,833
Here you go!

302
00:20:38,916 --> 00:20:40,791
Ah.

303
00:20:50,625 --> 00:20:52,583
Oh!

304
00:20:52,666 --> 00:20:54,958
Are you all right?

305
00:20:55,041 --> 00:20:57,458
- Oh, a sign... - W-Wait...

306
00:20:57,541 --> 00:20:58,541
Hey!

307
00:20:59,291 --> 00:21:01,458
Thank you for coming!

308
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Aoki! You little... Wait up!

309
00:21:08,000 --> 00:21:13,458
Kumada, this is the day that proves that what Aoki wrote wasn't a lie.

310
00:21:13,541 --> 00:21:14,583
Right?

311
00:21:14,666 --> 00:21:16,208
Oh, right.

312
00:21:16,291 --> 00:21:19,250
-You look handsome today too. -Thanks.

313
00:21:22,583 --> 00:21:24,541
Oh, sorry!

314
00:21:26,833 --> 00:21:28,000
Masako!

315
00:21:31,333 --> 00:21:32,791
Haruo!

316
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
It's been so...

317
00:21:34,416 --> 00:21:35,958
Oh, no!

318
00:21:36,458 --> 00:21:38,250
Sorry, but later...

319
00:21:41,041 --> 00:21:42,500
Oh...

320
00:21:43,666 --> 00:21:44,791
It's Aoki!

321
00:21:48,333 --> 00:21:50,166
Oh, Masako!

322
00:21:50,250 --> 00:21:51,458
Masako!

323
00:21:51,541 --> 00:21:53,333
- Haruo! - Natsuko!

324
00:21:53,416 --> 00:21:55,416
- Haruo! - Kumada!

325
00:21:56,375 --> 00:21:59,250
- Thank you for coming! - How have you been?

326
00:22:07,916 --> 00:22:10,166
East, Meiritsukan University.

327
00:22:10,250 --> 00:22:12,375
West, Kyoritsu University.

328
00:22:12,458 --> 00:22:13,833
Please enter.

329
00:22:34,750 --> 00:22:36,125
Do your best!

330
00:22:36,208 --> 00:22:37,500
You can do it!

331
00:22:56,750 --> 00:22:57,583
Bow!

332
00:23:05,458 --> 00:23:06,708
First match.

333
00:23:07,333 --> 00:23:09,375
East, Takeda.

334
00:23:10,833 --> 00:23:12,958
West, Yoshino.

335
00:23:16,791 --> 00:23:17,666
Go for it.

336
00:23:17,750 --> 00:23:19,166
-All right! -Do your best!

337
00:23:19,250 --> 00:23:20,750
Do your best!

338
00:23:20,833 --> 00:23:22,625
All right!

339
00:23:30,791 --> 00:23:31,875
Just have fun.

340
00:23:33,000 --> 00:23:34,166
You'll be fine.

341
00:24:03,916 --> 00:24:06,416
Ready! Assume your positions!

342
00:24:14,000 --> 00:24:14,875
Go!

343
00:24:17,958 --> 00:24:18,958
Sakurako!

344
00:24:21,750 --> 00:24:23,583
Go!

345
00:24:24,083 --> 00:24:25,375
Sakurako!

346
00:24:25,458 --> 00:24:27,041
Stay strong!

347
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Match complete!

348
00:24:36,583 --> 00:24:37,625
Don't worry about it.

349
00:24:38,208 --> 00:24:39,166
Nice fight.

350
00:24:39,625 --> 00:24:41,333
Beautiful!

351
00:24:45,291 --> 00:24:46,666
Great job!

352
00:25:02,625 --> 00:25:04,583
Ready! Assume your positions!

353
00:25:08,750 --> 00:25:09,708
Go!

354
00:25:14,583 --> 00:25:15,833
You can do it!

355
00:25:35,708 --> 00:25:37,166
You can do it!

356
00:25:38,833 --> 00:25:39,916
Endure!

357
00:25:42,583 --> 00:25:43,916
Match complete!

358
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Bow!

359
00:26:00,833 --> 00:26:02,291
East wins!

360
00:26:05,916 --> 00:26:07,166
That was close, Shun!

361
00:26:08,166 --> 00:26:09,208
Nice fight.

362
00:26:12,041 --> 00:26:13,625
Third match.

363
00:26:14,125 --> 00:26:15,708
East, Natsume.

364
00:26:17,125 --> 00:26:18,791
West, Ito.

365
00:26:27,833 --> 00:26:30,291
Ready. Assume your positions!

366
00:26:40,291 --> 00:26:41,500
Go!

367
00:27:01,500 --> 00:27:02,333
Match complete!

368
00:27:04,375 --> 00:27:05,458
All right!

369
00:27:08,458 --> 00:27:10,000
You did it!

370
00:27:15,625 --> 00:27:16,708
West wins!

371
00:27:18,541 --> 00:27:20,458
Yes!

372
00:27:28,500 --> 00:27:29,791
Fourth match.

373
00:27:30,333 --> 00:27:32,500
East, Amitani.

374
00:27:33,166 --> 00:27:35,083
West, Moriyama.

375
00:27:36,125 --> 00:27:38,208
Go, Ryota!

376
00:27:38,291 --> 00:27:39,375
You can do it!

377
00:27:39,458 --> 00:27:40,833
All the best!

378
00:28:09,500 --> 00:28:12,083
Ready. Assume your positions!

379
00:28:18,875 --> 00:28:19,916
Go!

380
00:28:37,458 --> 00:28:38,541
Ryota!

381
00:28:39,333 --> 00:28:40,500
You can do it!

382
00:28:40,583 --> 00:28:42,291
Endure!

383
00:28:44,333 --> 00:28:46,833
-Hold on! -Ryota!

384
00:28:52,708 --> 00:28:54,083
Ryota!

385
00:28:56,041 --> 00:28:57,291
Go!

386
00:29:12,166 --> 00:29:13,375
Match complete!

387
00:29:16,291 --> 00:29:19,458
Ryota, nice fight.

388
00:29:19,541 --> 00:29:21,291
Thank you.

389
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Bow!

390
00:29:33,583 --> 00:29:34,583
East wins!

391
00:29:35,791 --> 00:29:38,541
Darn it!

392
00:29:39,958 --> 00:29:42,416
Good job!

393
00:29:42,500 --> 00:29:43,875
You did great!

394
00:29:43,958 --> 00:29:44,916
Be proud!

395
00:29:51,708 --> 00:29:52,583
Sorry.

396
00:29:53,625 --> 00:29:54,875
I couldn't win.

397
00:30:07,875 --> 00:30:10,375
Don't let go of her mawashi like your life depends on it.

398
00:30:13,208 --> 00:30:14,375
Fifth match.

399
00:30:14,458 --> 00:30:16,833
East, Motohashi.

400
00:30:17,708 --> 00:30:19,333
West, Oba.

401
00:30:32,458 --> 00:30:33,541
Keppare!

402
00:31:05,000 --> 00:31:08,166
Ready! Assume your positions!

403
00:31:16,708 --> 00:31:17,833
Go!

404
00:31:26,333 --> 00:31:28,000
Go!

405
00:31:29,375 --> 00:31:30,583
Do your best!

406
00:31:30,958 --> 00:31:32,541
You can do it!

407
00:31:37,500 --> 00:31:39,458
Go! Push!

408
00:31:41,458 --> 00:31:44,000
Don't lose!

409
00:31:56,291 --> 00:31:58,000
Go for it!

410
00:31:58,083 --> 00:32:00,250
You can do it! Give it your all!

411
00:32:01,000 --> 00:32:02,958
Honoka, do your best!

412
00:32:03,041 --> 00:32:04,041
Endure! Be patient!

413
00:32:04,125 --> 00:32:05,166
Endure! Be patient!

414
00:32:09,375 --> 00:32:10,500
Keppare!

415
00:32:11,041 --> 00:32:13,458
Honoka, do your best! Keppare!

416
00:32:15,375 --> 00:32:16,333
Push!

417
00:32:18,833 --> 00:32:21,083
Honoka! Endure!

418
00:32:21,166 --> 00:32:22,208
Don't let go!

419
00:32:24,250 --> 00:32:26,416
Go!

420
00:32:28,916 --> 00:32:30,000
Match complete!

421
00:32:48,208 --> 00:32:49,208
Next time,

422
00:32:50,625 --> 00:32:51,708
I won't lose.

423
00:32:59,458 --> 00:33:00,416
Bow!

424
00:33:03,083 --> 00:33:04,333
West wins!

425
00:33:04,416 --> 00:33:06,000
You did great!

426
00:33:09,333 --> 00:33:11,083
That was great sumo!

427
00:33:12,208 --> 00:33:13,166
Congratulations!

428
00:33:18,041 --> 00:33:18,875
Congratulations.

429
00:33:20,708 --> 00:33:21,541
Thank you.

430
00:33:26,291 --> 00:33:28,958
Boys and girls fighting together on the same team...

431
00:33:29,041 --> 00:33:30,500
That was so amazing.

432
00:33:30,625 --> 00:33:32,750
I'm sure everyone loves it.

433
00:33:33,583 --> 00:33:37,958
The origin of sumo is Japan. We will be champions!

434
00:33:49,708 --> 00:33:53,458
1ST PLACE, HONJITSU UNIVERSITY 2ND PLACE, MEIRITSUKAN UNIVERSITY

435
00:33:53,541 --> 00:33:57,166
3RD PLACE, HIASA UNIVERSITY 4TH PLACE, KYORITSU UNIVERSITY

436
00:34:00,666 --> 00:34:01,666
Tanaka.

437
00:34:04,625 --> 00:34:06,041
The day when girls and boys

438
00:34:06,458 --> 00:34:08,125
stand in the same ring...

439
00:34:08,208 --> 00:34:10,625
It really came, didn't it?

440
00:34:12,583 --> 00:34:14,166
-I'm so glad. -Yes.

441
00:34:17,125 --> 00:34:18,625
Aoki!

442
00:34:21,750 --> 00:34:22,875
Aoki, wait!

443
00:34:26,041 --> 00:34:27,458
-Aoki... -Yes?

444
00:34:36,083 --> 00:34:38,000
The Kyoritsu sumo club is back!

445
00:34:40,125 --> 00:34:42,208
Why don't you stop by to practice once in a while?

446
00:34:42,791 --> 00:34:43,791
Okay!

447
00:34:43,875 --> 00:34:45,375
I'll be waiting for you there.

448
00:34:45,458 --> 00:34:46,333
Okay!

449
00:34:48,541 --> 00:34:49,708
Excuse us.

450
00:34:49,791 --> 00:34:50,958
Excuse me.

451
00:34:51,041 --> 00:34:52,166
-Excuse me. -Oh.

452
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Oh.

453
00:34:54,666 --> 00:34:56,083
Mm. Mm.

454
00:34:57,708 --> 00:34:59,166
Oh...

455
00:34:59,250 --> 00:35:00,625
How's your stomach, Aoki?

456
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Oh...

457
00:35:04,916 --> 00:35:07,375
You're right. I feel fine!

458
00:35:07,458 --> 00:35:09,291
Wow!

459
00:35:09,375 --> 00:35:11,208
I'm glad to hear that.

460
00:35:15,083 --> 00:35:16,375
Ready?

461
00:35:17,166 --> 00:35:19,291
Say cheese.

462
00:35:21,583 --> 00:35:22,416
Okay!

463
00:35:22,500 --> 00:35:24,291
All right!

464
00:35:24,375 --> 00:35:26,250
Wait, one more!

465
00:35:26,333 --> 00:35:28,416
-It's okay! -Get in front.

466
00:35:28,500 --> 00:35:31,041
-You have to. -Come on!

467
00:35:31,458 --> 00:35:33,250
Here you go.

468
00:35:33,333 --> 00:35:35,000
Please get in the photo.

469
00:35:35,083 --> 00:35:37,291
- Ready? - Yes!

470
00:35:38,083 --> 00:35:39,125
Say cheese.

471
00:35:39,208 --> 00:35:40,958
Okay.

472
00:35:41,041 --> 00:35:43,041
Wait, one more!

473
00:35:52,500 --> 00:35:54,083
One, two, three!

474
00:36:09,541 --> 00:36:10,791
Sakurako!

475
00:36:13,541 --> 00:36:15,250
Your turn, Shun!

476
00:36:15,375 --> 00:36:16,375
No!

477
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
- You're awesome! - Your expression!

478
00:36:25,875 --> 00:36:27,000
Look at his expression!

479
00:36:28,916 --> 00:36:30,250
Hey, you two!

480
00:36:30,333 --> 00:36:31,708
Come!

481
00:36:33,250 --> 00:36:34,083
One more!

482
00:36:34,166 --> 00:36:35,583
Come on!

483
00:36:35,666 --> 00:36:36,708
Yeah!

484
00:36:39,416 --> 00:36:40,958
Rasse Ra, Rasse Ra!

485
00:36:41,083 --> 00:36:43,125
Rasse Ra, Rasse Ra!

486
00:36:43,208 --> 00:36:44,875
Rasse Ra, Rasse Ra!

487
00:36:44,958 --> 00:36:46,708
Rasse Ra, Sera, Sera!

488
00:36:47,500 --> 00:36:49,458
The seniors are graduating.

489
00:36:51,583 --> 00:36:53,416
I refuse to job hunt.

490
00:36:53,500 --> 00:36:54,416
What will you do?

491
00:36:55,208 --> 00:36:58,000
I'll stop withdrawing from society.

492
00:36:59,625 --> 00:37:00,916
Don't worry.

493
00:37:01,000 --> 00:37:02,333
I have a secret plan.

494
00:37:02,416 --> 00:37:04,416
A secret plan?

495
00:37:04,583 --> 00:37:06,083
I've got job hunting to do.

496
00:37:06,166 --> 00:37:08,333
I have an interview tomorrow.

497
00:37:08,958 --> 00:37:11,125
Saki, you found a job already, right?

498
00:37:11,625 --> 00:37:12,458
Yeah.

499
00:37:12,958 --> 00:37:15,333
For now, I'll write about your victory

500
00:37:15,416 --> 00:37:17,791
on the front page.

501
00:37:17,875 --> 00:37:19,583
Wow!

502
00:37:19,666 --> 00:37:21,291
-Incredible! -I expect nothing less.

503
00:37:21,375 --> 00:37:22,666
I'm looking forward to it.

504
00:37:25,666 --> 00:37:27,541
We'll be down to four members.

505
00:37:29,041 --> 00:37:30,208
I'm going...

506
00:37:30,791 --> 00:37:32,000
to go pro!

507
00:37:32,083 --> 00:37:33,958
-What? -That's awesome!

508
00:37:34,041 --> 00:37:35,500
Wasn't expecting that.

509
00:37:35,708 --> 00:37:36,791
That's so cool!

510
00:37:37,250 --> 00:37:39,291
We're cheering you on.

511
00:37:39,833 --> 00:37:40,666
Okay!

512
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
I see.

513
00:37:43,041 --> 00:37:47,125
Then that leaves Honoka, Sakurako, and me.

514
00:37:49,500 --> 00:37:51,541
Half a year ago, there was only me.

515
00:37:52,125 --> 00:37:53,333
But now we have three.

516
00:37:55,083 --> 00:37:55,916
I...

517
00:37:56,916 --> 00:37:58,750
had so much fun standing

518
00:37:59,875 --> 00:38:01,708
in the same ring together today.

519
00:38:03,875 --> 00:38:04,875
Thank you!

520
00:38:06,458 --> 00:38:08,166
Thank you too.

521
00:38:08,750 --> 00:38:09,958
Thank you very much.

522
00:38:15,750 --> 00:38:17,166
"Can you ask me to join?"

523
00:38:17,250 --> 00:38:18,166
I didn't say that!

524
00:38:18,250 --> 00:38:22,000
You looked like it. That's why I asked you back then.

525
00:38:24,125 --> 00:38:26,791
Well, I'll go get my bicycle.

526
00:38:27,375 --> 00:38:28,458
Bye for now.

527
00:38:29,333 --> 00:38:31,041
Good luck on your job hunting tomorrow.

528
00:38:31,125 --> 00:38:33,833
Thanks. See you.

529
00:38:33,916 --> 00:38:34,958
Mm.

530
00:38:40,666 --> 00:38:42,083
Thank you, Saki.

531
00:38:43,166 --> 00:38:44,666
What for?

532
00:38:44,750 --> 00:38:45,958
Well...

533
00:38:46,041 --> 00:38:47,375
Remember that day

534
00:38:47,916 --> 00:38:49,666
when I said I liked you

535
00:38:49,750 --> 00:38:51,583
after I got a job?

536
00:38:53,666 --> 00:38:56,291
If you hadn't been tough on me then,

537
00:38:56,375 --> 00:38:59,250
I would've had the wrong idea the whole time.

538
00:39:01,166 --> 00:39:02,750
Not only that,

539
00:39:03,333 --> 00:39:05,833
but you cheered me on the whole time.

540
00:39:05,916 --> 00:39:07,500
It gave me a lot of strength.

541
00:39:08,500 --> 00:39:09,416
So...

542
00:39:10,375 --> 00:39:11,541
thank you.

543
00:39:21,250 --> 00:39:22,166
Ryota.

544
00:39:23,166 --> 00:39:24,000
Yeah?

545
00:39:25,125 --> 00:39:26,625
If it were you now,

546
00:39:29,666 --> 00:39:31,250
my answer might've been different.

547
00:39:32,458 --> 00:39:33,291
What?

548
00:39:37,666 --> 00:39:38,500
Forget it.

549
00:39:39,166 --> 00:39:40,458
I was kidding.

550
00:39:45,208 --> 00:39:46,583
It's not me, right?

551
00:39:50,833 --> 00:39:52,208
It's someone else.

552
00:39:55,250 --> 00:39:56,250
It's not me.

553
00:40:02,083 --> 00:40:02,958
See you.

554
00:40:20,791 --> 00:40:23,041
Sorry to keep you waiting.

555
00:40:25,875 --> 00:40:27,500
What? Saki?

556
00:40:28,500 --> 00:40:29,333
What's wrong?

557
00:40:32,208 --> 00:40:33,083
I just...

558
00:40:34,625 --> 00:40:35,708
got my heart broken.

559
00:40:38,750 --> 00:40:40,291
Sorry to break this to you suddenly.

560
00:40:42,625 --> 00:40:44,458
I already knew that.

561
00:40:48,916 --> 00:40:51,000
But I won't give up.

562
00:40:51,708 --> 00:40:54,416
You might come to like me one day.

563
00:40:55,041 --> 00:40:58,541
I decided to confess my love for you once I got a job.

564
00:41:02,333 --> 00:41:04,083
-Huh? -What?

565
00:41:04,166 --> 00:41:05,708
Why now?

566
00:41:05,791 --> 00:41:07,375
I shouldn't?

567
00:41:08,083 --> 00:41:09,333
-What? -You shouldn't.

568
00:41:09,416 --> 00:41:11,875
I shouldn't? It's not time yet?

569
00:41:12,416 --> 00:41:14,041
But I'm serious, Saki.

570
00:41:14,125 --> 00:41:15,125
Really!

571
00:41:24,416 --> 00:41:25,583
Hey, Shun.

572
00:41:25,666 --> 00:41:26,500
Hey!

573
00:41:41,875 --> 00:41:43,041
It's going to end.

574
00:41:44,791 --> 00:41:45,666
Yeah.

575
00:41:47,666 --> 00:41:49,125
It is.

576
00:41:52,833 --> 00:41:53,833
You know...

577
00:41:55,083 --> 00:41:56,583
This feeling of loss is too much.

578
00:41:57,958 --> 00:41:59,166
It's all your fault.

579
00:42:03,083 --> 00:42:04,083
But I think...

580
00:42:06,083 --> 00:42:08,166
you should continue sumo.

581
00:42:08,875 --> 00:42:09,791
What?

582
00:42:09,875 --> 00:42:10,916
It's okay.

583
00:42:11,000 --> 00:42:12,958
You can take eight years to graduate.

584
00:42:14,958 --> 00:42:16,166
No way.

585
00:42:16,250 --> 00:42:17,958
What? You don't want to?

586
00:42:18,916 --> 00:42:19,750
Yeah.

587
00:42:20,625 --> 00:42:22,625
But you were having the most fun.

588
00:42:28,958 --> 00:42:30,125
One!

589
00:42:30,208 --> 00:42:31,791
Okay!

590
00:42:31,875 --> 00:42:32,958
Two!

591
00:42:33,041 --> 00:42:34,125
Shall we?

592
00:42:34,208 --> 00:42:35,291
Okay!

593
00:42:35,375 --> 00:42:36,958
Three!

594
00:42:37,041 --> 00:42:38,833
Okay!

595
00:42:38,916 --> 00:42:40,208
Four!

596
00:42:40,291 --> 00:42:41,958
Okay!

597
00:42:42,083 --> 00:42:43,250
Five!

598
00:42:44,041 --> 00:42:45,833
Okay!

599
00:42:45,916 --> 00:42:48,500
Hey, come and join us!

600
00:42:48,583 --> 00:42:49,708
Hurry!

601
00:42:49,791 --> 00:42:51,375
Yeah, join us! It's our last one!

602
00:42:51,458 --> 00:42:52,500
Come on!

603
00:42:52,583 --> 00:42:54,083
- Hurry! - Come on.

604
00:42:54,166 --> 00:42:55,083
Ready?

605
00:42:55,166 --> 00:42:56,583
One!

606
00:42:56,666 --> 00:42:58,166
Okay!

607
00:42:58,250 --> 00:42:59,500
Two!

608
00:42:59,583 --> 00:43:01,416
Okay!

609
00:43:01,500 --> 00:43:02,916
Three!

610
00:43:03,000 --> 00:43:04,708
Okay!

611
00:43:04,791 --> 00:43:05,750
Four!

612
00:43:05,833 --> 00:43:08,083
Okay!

613
00:43:08,166 --> 00:43:09,250
Five!

614
00:43:09,333 --> 00:43:11,500
Okay!

615
00:43:11,583 --> 00:43:14,125
- Six! - I get to do the shiko again.

616
00:43:14,250 --> 00:43:15,375
Okay!

617
00:43:15,500 --> 00:43:17,250
- Okay! - Seven!

618
00:43:17,333 --> 00:43:19,375
Okay!

619
00:43:19,458 --> 00:43:20,791
Eight!

620
00:43:21,500 --> 00:43:22,875
Okay!

621
00:43:22,958 --> 00:43:24,208
Nine!

622
00:43:25,041 --> 00:43:26,333
Okay!

623
00:43:26,416 --> 00:43:27,833
Ten!

624
00:43:27,916 --> 00:43:32,333
"WE DID IT!"

625
00:43:53,750 --> 00:43:55,625
Examples of joint attention.

626
00:43:55,708 --> 00:43:58,166
One, pointing with fingers.

627
00:43:58,250 --> 00:44:01,083
Two, eye-tracking.

628
00:44:01,166 --> 00:44:04,166
Three, social referencing.

629
00:44:04,250 --> 00:44:06,750
By acquiring those,

630
00:44:06,833 --> 00:44:08,458
you'll understand the intention of others.

631
00:44:09,333 --> 00:44:12,750
Those are our marketing strategy for foreign sports products

632
00:44:12,833 --> 00:44:14,625
to be sold in Japan.

633
00:44:15,833 --> 00:44:18,208
Next up is

634
00:44:18,291 --> 00:44:20,791
the development of Company A from America in the domestic market,

635
00:44:20,875 --> 00:44:23,458
which has recently landed in Japan.

636
00:44:24,166 --> 00:44:27,916
Company A was established in 1996

637
00:44:28,000 --> 00:44:32,833
and signed an agency contract with a Japanese company in 1998.

638
00:44:33,458 --> 00:44:37,208
Two years later in the Sydney Olympics,

639
00:44:37,291 --> 00:44:40,750
the American baseball national team wore their uniforms,

640
00:44:40,833 --> 00:44:44,791
which were widely recognized among Japanese consumers.

641
00:44:54,458 --> 00:44:55,708
Four.

642
00:45:02,916 --> 00:45:04,000
Five.

643
00:45:09,833 --> 00:45:10,916
Six.

644
00:45:16,541 --> 00:45:17,875
Seven.

645
00:45:24,083 --> 00:45:25,166
What happened?

646
00:45:27,375 --> 00:45:28,791
I would like to join the club.

647
00:45:30,208 --> 00:45:31,041
Huh?

648
00:45:31,125 --> 00:45:33,583
I've decided to stay for another year.

649
00:45:36,208 --> 00:45:37,208
No.

650
00:45:37,291 --> 00:45:38,416
You must graduate.

651
00:45:38,500 --> 00:45:39,875
I'll do so next year.

652
00:45:40,458 --> 00:45:41,291
I mean...

653
00:45:41,833 --> 00:45:43,041
How about your job?

654
00:45:43,125 --> 00:45:44,875
Well, I guess I'll try again.

655
00:45:44,958 --> 00:45:47,291
This time, I'll look for what I really want to do.

656
00:45:50,833 --> 00:45:52,083
Thank you for trying,

657
00:45:52,166 --> 00:45:53,708
but I decline your offer.

658
00:45:53,791 --> 00:45:54,625
Bye.

659
00:45:54,708 --> 00:45:55,833
What?

660
00:45:55,916 --> 00:45:57,625
Wait!

661
00:45:58,333 --> 00:45:59,166
Why?

662
00:45:59,750 --> 00:46:00,625
Why?

663
00:46:01,958 --> 00:46:04,250
You've got a job and you can graduate.

664
00:46:05,666 --> 00:46:07,833
I want to play sumo.

665
00:46:08,958 --> 00:46:11,541
I'll regret it if I just stop now.

666
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Then...

667
00:46:14,583 --> 00:46:15,750
continue it as a hobby.

668
00:46:16,833 --> 00:46:20,000
Some companies have sumo clubs...

669
00:46:20,083 --> 00:46:21,500
It's not the same!

670
00:46:24,916 --> 00:46:25,750
I...

671
00:46:27,333 --> 00:46:28,791
want to do it here.

672
00:46:30,791 --> 00:46:32,791
Because you are here.

673
00:46:45,708 --> 00:46:46,750
Let's have a match.

674
00:46:47,916 --> 00:46:51,791
If I win, you must let me join.

675
00:46:57,625 --> 00:46:59,208
Without a mawashi,

676
00:46:59,291 --> 00:47:00,708
you can't play sumo.

677
00:47:15,958 --> 00:47:17,875
I'm sorry, but I won't hold back.

678
00:47:18,708 --> 00:47:20,833
You're ten years too early to win against me.

679
00:47:50,166 --> 00:47:54,250
In the shade of the old apple tree

680
00:47:55,541 --> 00:47:59,916
When the love in your eyes I could see

681
00:48:01,041 --> 00:48:06,625
When the voice that I heard like the song of the bird

682
00:48:06,708 --> 00:48:12,041
Seemed to whisper sweet music to me

683
00:48:12,125 --> 00:48:16,375
I could hear the dull buzz of the bee

684
00:48:17,708 --> 00:48:22,291
In the blossoms as you said to me

685
00:48:23,250 --> 00:48:28,666
With a heart that is true I'll be waiting for you

686
00:48:28,750 --> 00:48:33,333
In the shade of the old apple tree

687
00:49:29,416 --> 00:49:34,833
When the voice that I heard like the song of the bird

688
00:49:34,916 --> 00:49:40,333
Seemed to whisper sweet music to me

689
00:49:40,416 --> 00:49:44,583
I could hear the dull buzz of the bee

690
00:49:46,041 --> 00:49:50,250
In the blossoms as you said to me

691
00:49:51,458 --> 00:49:56,916
With a heart that is true I'll be waiting for you

692
00:49:57,000 --> 00:50:01,750
In the shade of the old apple tree

693
00:50:02,458 --> 00:50:07,958
With a heart that is true I'll be waiting for you

694
00:50:08,083 --> 00:50:12,708
In the shade of the old apple tree

695
00:51:58,125 --> 00:51:59,208
Kyoritsu!

696
00:51:59,541 --> 00:52:01,291
Keppare!