1
00:00:39,958 --> 00:00:43,375
SUMO DO SUMO DON'T

2
00:00:45,000 --> 00:00:47,916
EPISODE 8

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
- About this much... - I see.

4
00:01:12,583 --> 00:01:13,666
What are you doing here?

5
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
Oh...

6
00:01:29,541 --> 00:01:30,666
Thank...

7
00:01:35,625 --> 00:01:37,833
I guess I'll get going, then.

8
00:01:52,333 --> 00:01:53,583
Ryota.

9
00:01:53,666 --> 00:01:55,333
Whoa. You startled me.

10
00:01:55,625 --> 00:01:58,000
That's my line.

11
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
Sorry.

12
00:01:59,708 --> 00:02:03,250
Anyway, regarding the article about Honoka that the editor mentioned...

13
00:02:03,333 --> 00:02:04,250
Watch out.

14
00:02:04,333 --> 00:02:06,083
- Are you okay? - I'm fine.

15
00:02:06,166 --> 00:02:07,291
I'm totally fine.

16
00:02:07,375 --> 00:02:08,708
When will it be published?

17
00:02:08,791 --> 00:02:10,166
- Huh? Oh, that? - Yes.

18
00:02:10,250 --> 00:02:12,333
- Sorry, I'm not sure. - What?

19
00:02:12,416 --> 00:02:13,833
No, I mean...

20
00:02:13,916 --> 00:02:15,291
-Sorry, but I need to go. -Hey...

21
00:02:15,375 --> 00:02:16,250
Did something happen?

22
00:02:16,333 --> 00:02:17,500
Huh? Nothing.

23
00:02:17,583 --> 00:02:19,208
-Nothing? -Ouch, my tummy hurts.

24
00:02:20,416 --> 00:02:21,916
- I'll go to the bathroom. - Wait...

25
00:02:22,500 --> 00:02:24,333
Huh? Hey.

26
00:02:58,125 --> 00:02:59,041
Saki?

27
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
What's wrong?

28
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
With you?

29
00:03:03,708 --> 00:03:04,791
No, you.

30
00:03:07,291 --> 00:03:08,250
I'm fine.

31
00:03:09,416 --> 00:03:10,666
Oh, okay.

32
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
Right.

33
00:03:14,250 --> 00:03:15,625
Let's grab dinner tonight.

34
00:03:15,708 --> 00:03:17,708
There's that new store in front of the station.

35
00:03:17,791 --> 00:03:18,625
Oh...

36
00:03:18,708 --> 00:03:20,750
Sorry, but I need to go to the sumo club.

37
00:03:21,583 --> 00:03:23,458
I see. You're so into it.

38
00:03:25,333 --> 00:03:26,291
Yeah.

39
00:03:26,875 --> 00:03:29,625
Well... I mean,

40
00:03:30,041 --> 00:03:32,625
I just think sumo is interesting.

41
00:03:33,208 --> 00:03:34,083
I see.

42
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
You and Ryota are both still so busy.

43
00:03:50,375 --> 00:03:51,541
Do you want to come?

44
00:03:52,541 --> 00:03:54,083
Oh, you mean dinner?

45
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
No,

46
00:03:56,125 --> 00:03:57,208
to the sumo club.

47
00:04:04,875 --> 00:04:06,125
Whoa, Honoka.

48
00:04:06,208 --> 00:04:07,541
Sorry, I was zoning out.

49
00:04:08,125 --> 00:04:10,666
-I feel you. The tournament's soon. -Huh?

50
00:04:10,750 --> 00:04:14,541
Me too. Thinking about the tournament makes me nervous and anxious.

51
00:04:14,625 --> 00:04:16,083
So you feel the same way too.

52
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
No.

53
00:04:17,166 --> 00:04:18,000
Huh?

54
00:04:19,625 --> 00:04:21,583
I'm used to being nervous before tournaments.

55
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Really? Then what is it?

56
00:04:26,291 --> 00:04:27,916
The editor...

57
00:04:28,916 --> 00:04:32,291
I saw her tackle him.

58
00:04:33,125 --> 00:04:34,333
Huh? Tackle?

59
00:04:34,416 --> 00:04:35,333
Yes.

60
00:04:35,666 --> 00:04:38,125
What are you talking about?

61
00:04:39,291 --> 00:04:40,666
-From behind... -Yes?

62
00:04:41,833 --> 00:04:42,791
Like this.

63
00:04:44,500 --> 00:04:46,083
Huh? Wait...

64
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
It wasn't a tackle, but a back hug.

65
00:04:49,208 --> 00:04:51,958
I knew something was going on between them.

66
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
But she denied it.

67
00:04:54,458 --> 00:04:56,458
Should I apologize for disturbing them?

68
00:04:57,958 --> 00:04:59,833
Apologize? For what?

69
00:05:00,625 --> 00:05:03,625
It's kind of bothering me.

70
00:05:03,958 --> 00:05:05,625
I want to apologize and get it off my chest.

71
00:05:07,208 --> 00:05:08,041
Yeah...

72
00:05:08,666 --> 00:05:10,666
Is it bothering you because you feel sorry?

73
00:05:12,416 --> 00:05:13,291
Huh?

74
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Could it be...

75
00:05:16,750 --> 00:05:18,916
because you're jealous?

76
00:05:19,000 --> 00:05:20,083
Of course not.

77
00:05:20,166 --> 00:05:21,000
Why would I be?

78
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
Don't deny it.

79
00:05:22,291 --> 00:05:23,916
-I'm not. -What was it like?

80
00:05:24,000 --> 00:05:25,416
- I told you... - Good morning.

81
00:05:26,000 --> 00:05:27,166
Good morning.

82
00:05:36,583 --> 00:05:37,583
Hurry and get changed.

83
00:05:39,375 --> 00:05:40,291
Okay.

84
00:05:40,375 --> 00:05:41,541
Got it.

85
00:05:45,250 --> 00:05:48,125
Next week is the women's national tournament,

86
00:05:48,208 --> 00:05:49,541
which decides who competes in the world tournament.

87
00:05:50,333 --> 00:05:51,416
Right.

88
00:05:53,541 --> 00:05:56,583
Next month is the men's ranking tournament.

89
00:05:57,708 --> 00:05:59,375
For our two seniors,

90
00:06:00,416 --> 00:06:02,166
it will be their last tournament.

91
00:06:04,625 --> 00:06:06,125
It's the last tournament...

92
00:06:06,791 --> 00:06:08,500
we'll be competing in together.

93
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Listen up.

94
00:06:16,166 --> 00:06:17,500
Give it your all.

95
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Okay.

96
00:06:20,583 --> 00:06:21,416
Let's do it.

97
00:06:21,500 --> 00:06:23,666
- Eight. - Lower your hips.

98
00:06:24,458 --> 00:06:25,875
Nine.

99
00:06:26,291 --> 00:06:27,750
Let's get them.

100
00:06:27,833 --> 00:06:29,541
Ten. Lower your hips.

101
00:06:30,375 --> 00:06:32,041
- Here. - Good.

102
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
Eleven.

103
00:06:33,208 --> 00:06:34,208
Hello.

104
00:06:34,291 --> 00:06:36,250
- Eighteen. - Excuse me.

105
00:06:36,333 --> 00:06:37,333
Nineteen.

106
00:06:37,416 --> 00:06:38,833
- Look at Ryota. - Twenty.

107
00:06:38,916 --> 00:06:40,916
- More. - Okay.

108
00:06:41,000 --> 00:06:42,083
Stronger.

109
00:06:42,166 --> 00:06:43,583
Twelve.

110
00:06:43,666 --> 00:06:45,375
Thirteen.

111
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
- Fourteen. - Three more.

112
00:06:48,041 --> 00:06:49,750
Fifteen.

113
00:06:50,333 --> 00:06:51,500
Sixteen.

114
00:06:52,166 --> 00:06:53,833
Seventeen.

115
00:06:53,916 --> 00:06:55,916
Eighteen.

116
00:06:56,000 --> 00:06:58,291
Nineteen. One more.

117
00:06:58,416 --> 00:06:59,250
Ten.

118
00:06:59,333 --> 00:07:00,666
- All right. - Six more.

119
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
- Okay. - Fifteen.

120
00:07:01,833 --> 00:07:03,875
Huh? What brings you here, Daiki?

121
00:07:04,541 --> 00:07:07,166
Well, I just wanted to see the sumo club practice.

122
00:07:07,250 --> 00:07:08,958
Oh, I see.

123
00:07:09,041 --> 00:07:12,166
- More. - Eighteen.

124
00:07:12,250 --> 00:07:13,208
Hey.

125
00:07:13,291 --> 00:07:15,166
- Hey. - More.

126
00:07:16,541 --> 00:07:18,333
Twenty. Ten more.

127
00:07:18,416 --> 00:07:19,833
- Press on. - Two more.

128
00:07:20,333 --> 00:07:22,708
One. Crouch lower.

129
00:07:23,291 --> 00:07:24,791
It's so hot.

130
00:07:24,875 --> 00:07:25,958
It is.

131
00:07:26,041 --> 00:07:27,166
Man...

132
00:07:27,541 --> 00:07:28,958
Oh, my.

133
00:07:33,416 --> 00:07:35,500
-Isn't it cool? -Huh? Yeah...

134
00:07:35,958 --> 00:07:37,541
You tackle this thing every day, right?

135
00:07:38,250 --> 00:07:39,333
Wanna try it?

136
00:07:39,416 --> 00:07:41,041
What? How?

137
00:07:41,333 --> 00:07:43,166
-Crouch low. -And?

138
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Then lean into it.

139
00:07:45,583 --> 00:07:46,500
-With your hands? -Yes.

140
00:07:46,583 --> 00:07:48,791
-Oh. -Oh.

141
00:07:49,458 --> 00:07:50,708
-Ouch. -Oh.

142
00:07:51,291 --> 00:07:52,333
Honoka...

143
00:07:54,125 --> 00:07:55,750
-Here it is. -Oh.

144
00:07:59,416 --> 00:08:00,666
Oh.

145
00:08:01,166 --> 00:08:02,250
Wow.

146
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
Cool. Wow.

147
00:08:04,333 --> 00:08:05,333
HONOKA OBA KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN

148
00:08:05,416 --> 00:08:07,375
- Amazing. - You're on the cover.

149
00:08:07,458 --> 00:08:09,791
-You startled me. -Oh, sorry.

150
00:08:09,875 --> 00:08:11,500
It's a great picture too.

151
00:08:11,583 --> 00:08:13,250
Great job, Chief Editor.

152
00:08:13,333 --> 00:08:14,958
-I did my best. -Thank you.

153
00:08:15,041 --> 00:08:15,875
Thank you too.

154
00:08:15,958 --> 00:08:17,916
And you are...

155
00:08:18,000 --> 00:08:19,666
I'm Kawarada, a senior.

156
00:08:19,750 --> 00:08:20,791
I'm just visiting.

157
00:08:20,875 --> 00:08:22,833
I'm Tazawa, the manager.

158
00:08:23,000 --> 00:08:25,416
Are you interested in sumo by any chance?

159
00:08:25,500 --> 00:08:26,625
Oh, no...

160
00:08:26,708 --> 00:08:30,125
He's in the track club. He's aiming for the Hakone Ekiden.

161
00:08:31,333 --> 00:08:32,833
Oh, I wasn't chosen.

162
00:08:33,125 --> 00:08:35,583
-Huh? Seriously? -Yes.

163
00:08:36,833 --> 00:08:38,416
Then what will you do?

164
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Well...

165
00:08:39,958 --> 00:08:41,458
I have no plans yet.

166
00:08:44,125 --> 00:08:46,041
Hey, don't make a face like that.

167
00:08:46,125 --> 00:08:48,166
I've passed the baton to the junior members.

168
00:08:54,083 --> 00:08:55,000
In that case...

169
00:08:56,000 --> 00:08:57,333
do you want to try on a mawashi?

170
00:08:58,125 --> 00:08:59,041
Ma was hi?

171
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
We need one more member

172
00:09:01,041 --> 00:09:02,708
for the team competition.

173
00:09:05,958 --> 00:09:08,250
I only know how to run.

174
00:09:08,333 --> 00:09:09,750
No problem.

175
00:09:09,833 --> 00:09:12,291
You always give it your best.

176
00:09:12,458 --> 00:09:15,083
Well, it's just for the next tournament.

177
00:09:15,666 --> 00:09:16,708
Okay?

178
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
It's okay, right?

179
00:09:22,666 --> 00:09:24,541
We'll be happy to have a new teammate.

180
00:09:25,625 --> 00:09:28,416
Five has a better chance of winning than four.

181
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
I think it's fine.

182
00:09:30,791 --> 00:09:32,750
Count on me. I'll train you.

183
00:09:34,083 --> 00:09:37,541
Many of the other sumo clubs get helpers from other sports teams too.

184
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
I won't go easy on you

185
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
just because you're a beginner.

186
00:09:52,333 --> 00:09:53,416
Got it.

187
00:09:54,000 --> 00:09:55,416
Thank you for joining us.

188
00:09:56,375 --> 00:09:58,000
Thank you for having me.

189
00:09:58,083 --> 00:09:59,458
Thank you for joining us.

190
00:09:59,541 --> 00:10:01,750
- Yes. - Great.

191
00:10:02,083 --> 00:10:03,375
Let's get started.

192
00:10:03,458 --> 00:10:05,666
- Put a mawashi on him. - Let's do it.

193
00:10:05,750 --> 00:10:07,166
- Ma was hi is the first thing. - Okay.

194
00:10:07,250 --> 00:10:09,041
- Spread your legs more. - Okay.

195
00:10:09,125 --> 00:10:10,458
- Crouch lower. - Okay.

196
00:10:11,625 --> 00:10:13,250
One.

197
00:10:13,333 --> 00:10:15,166
One.

198
00:10:15,250 --> 00:10:17,500
Extend your leg and hold it.

199
00:10:19,666 --> 00:10:23,125
- Two. - Two.

200
00:10:24,208 --> 00:10:25,875
Put your leg down,

201
00:10:25,958 --> 00:10:27,208
and crouch low.

202
00:10:27,291 --> 00:10:29,208
- Good. - Three.

203
00:10:29,291 --> 00:10:31,750
Three.

204
00:10:31,833 --> 00:10:33,916
Will he be okay?

205
00:10:34,666 --> 00:10:36,166
-No problem. -Four.

206
00:10:36,250 --> 00:10:37,958
He's got his stamina.

207
00:10:38,583 --> 00:10:40,291
Do it more slowly.

208
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
- Somehow, it feels like... - Five.

209
00:10:42,958 --> 00:10:45,458
- Ryota has grown so much. - Five.

210
00:10:45,541 --> 00:10:47,750
- He has. - Six.

211
00:10:47,833 --> 00:10:48,750
Six.

212
00:10:48,833 --> 00:10:50,250
Oh no...

213
00:10:50,375 --> 00:10:53,125
My muscles are already sore. It feels so hard to walk.

214
00:10:53,208 --> 00:10:54,916
Don't push yourself too hard.

215
00:10:55,125 --> 00:10:58,791
You were doing much better than I was on my first day.

216
00:10:58,875 --> 00:11:01,541
I'm pretty out of shape though.

217
00:11:01,625 --> 00:11:02,541
Really?

218
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
Well, you used to jog every day.

219
00:11:04,958 --> 00:11:07,416
I'll do shiko every day from now on.

220
00:11:08,250 --> 00:11:10,083
- Although this is temporary. - Yes.

221
00:11:13,166 --> 00:11:15,833
Will the tournament be held at the same place as before?

222
00:11:17,708 --> 00:11:20,166
-Will it? -No, I heard it's different.

223
00:11:20,250 --> 00:11:21,791
-No, it's not. -Where?

224
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
Where?

225
00:11:22,875 --> 00:11:24,208
I'll ask her tomorrow.

226
00:11:24,291 --> 00:11:25,375
Says he.

227
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
Seriously, what's with you two?

228
00:11:30,583 --> 00:11:31,625
-Nothing. -Nothing.

229
00:11:35,333 --> 00:11:36,333
Really?

230
00:11:37,208 --> 00:11:38,666
I'll go and get my bike.

231
00:11:57,041 --> 00:11:58,083
I didn't...

232
00:11:58,791 --> 00:12:01,500
really expect Daiki to do sumo.

233
00:12:02,500 --> 00:12:03,375
Yeah.

234
00:12:05,583 --> 00:12:07,500
I didn't expect Daiki to do sumo.

235
00:12:09,083 --> 00:12:10,041
Huh?

236
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
I just said that.

237
00:12:12,833 --> 00:12:14,000
Oh...

238
00:12:17,333 --> 00:12:18,250
You know...

239
00:12:18,958 --> 00:12:21,833
about that evening during the training camp...

240
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
I'm so sorry about that. The thing is...

241
00:12:25,750 --> 00:12:26,916
I was totally drunk.

242
00:12:27,750 --> 00:12:30,583
So please forget about it.

243
00:12:30,666 --> 00:12:32,458
Oh, of course.

244
00:12:32,875 --> 00:12:34,000
It's totally fine.

245
00:12:36,583 --> 00:12:39,625
Well, I'll stop by the editing department before heading home.

246
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
-Bye. -Okay.

247
00:12:42,125 --> 00:12:42,958
Bye.

248
00:12:51,500 --> 00:12:54,625
5 DAYS UNTIL THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

249
00:12:54,708 --> 00:12:58,000
19 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE EAST JAPAN TOURNAMENT

250
00:12:58,083 --> 00:12:59,583
Okay.

251
00:12:59,666 --> 00:13:03,166
- Two hundred. - Two hundred.

252
00:13:12,416 --> 00:13:13,458
Elbows in.

253
00:13:13,541 --> 00:13:14,625
Okay.

254
00:13:32,125 --> 00:13:34,541
3 DAYS UNTIL THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

255
00:13:34,625 --> 00:13:36,833
17 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE EAST JAPAN TOURNAMENT

256
00:13:36,916 --> 00:13:39,416
Elbows in.

257
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
Good job.

258
00:13:41,666 --> 00:13:43,583
Keep your eyes on your opponent.

259
00:13:43,666 --> 00:13:44,625
Okay.

260
00:13:46,375 --> 00:13:47,333
Bring it.

261
00:13:48,625 --> 00:13:50,166
- Okay. - Good.

262
00:13:50,250 --> 00:13:51,458
Bring it.

263
00:13:55,375 --> 00:13:57,625
- Hang in there. - Keep on going.

264
00:13:59,208 --> 00:14:01,250
Bring it.

265
00:14:03,083 --> 00:14:04,500
Okay.

266
00:14:04,583 --> 00:14:06,250
Keep on going.

267
00:14:06,333 --> 00:14:11,875
15 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE EAST JAPAN TOURNAMENT

268
00:14:11,958 --> 00:14:17,333
1 DAY UNTIL THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

269
00:14:17,416 --> 00:14:18,416
Fifty.

270
00:14:19,416 --> 00:14:21,416
Fifty.

271
00:14:24,541 --> 00:14:25,541
Meditate.

272
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
Bow.

273
00:14:41,791 --> 00:14:45,125
Here. A chanko hotpot with extra meat.

274
00:14:45,208 --> 00:14:47,208
Oh, wow.

275
00:14:47,291 --> 00:14:48,125
Let's eat up.

276
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
Wait.

277
00:14:49,416 --> 00:14:50,791
Ladies first.

278
00:14:50,875 --> 00:14:52,916
- They'll be competing tomorrow, after all. - That's right.

279
00:14:53,000 --> 00:14:54,541
I'll be cheering you on.

280
00:14:54,625 --> 00:14:57,166
-All right. -Here you are, Honoka.

281
00:14:57,250 --> 00:14:59,250
- Thank you very much. - Sure.

282
00:14:59,333 --> 00:15:01,208
-And here... -Here you go, Honoka.

283
00:15:01,291 --> 00:15:02,250
Eat up.

284
00:15:02,333 --> 00:15:04,083
- Thank you very much. - Looks tasty.

285
00:15:04,166 --> 00:15:05,250
Thank you.

286
00:15:05,333 --> 00:15:08,041
- Pass it around. - I'm getting nervous.

287
00:15:08,125 --> 00:15:09,083
Huh?

288
00:15:09,250 --> 00:15:11,458
Well... Excuse me.

289
00:15:11,750 --> 00:15:15,875
How was it for everyone the very first time?

290
00:15:16,458 --> 00:15:17,625
Well...

291
00:15:17,708 --> 00:15:19,291
I don't remember.

292
00:15:20,291 --> 00:15:22,250
Well, we got crushed.

293
00:15:22,750 --> 00:15:23,958
It was even hard to just watch.

294
00:15:24,541 --> 00:15:25,500
Seriously?

295
00:15:26,166 --> 00:15:30,541
I heard writing "lemon" in kanji on your palm helps.

296
00:15:30,625 --> 00:15:31,708
"Lemon"? Not "person"?

297
00:15:31,791 --> 00:15:33,708
- Yes, lemon. - Lemon, huh?

298
00:15:33,791 --> 00:15:34,916
Lemon?

299
00:15:35,000 --> 00:15:36,625
I don't know how.

300
00:15:36,708 --> 00:15:37,541
It's okay.

301
00:15:37,625 --> 00:15:39,875
It's scary for anyone to go up against an opponent.

302
00:15:40,458 --> 00:15:42,666
When I was a student,

303
00:15:42,750 --> 00:15:46,583
I would shut my eyes real tight like this.

304
00:15:48,208 --> 00:15:49,875
- Really? - Yes.

305
00:15:49,958 --> 00:15:52,083
Just being able to face your opponent for the first time is good enough.

306
00:15:52,666 --> 00:15:54,750
Just be careful not to get hurt.

307
00:15:54,833 --> 00:15:56,333
- Okay. - Good.

308
00:15:56,416 --> 00:15:58,708
Okay, eat up everyone.

309
00:15:58,791 --> 00:16:01,625
- Yes, let's eat. - Let's eat.

310
00:16:01,708 --> 00:16:03,708
- Thank you. - Let's eat.

311
00:16:03,791 --> 00:16:04,708
Thank you.

312
00:16:04,791 --> 00:16:07,708
That was so delicious.

313
00:16:07,791 --> 00:16:10,208
- I should have taken home some. - Oh.

314
00:16:10,291 --> 00:16:11,208
Huh?

315
00:16:11,291 --> 00:16:14,083
I forgot something, so go on ahead.

316
00:16:14,166 --> 00:16:15,250
Are you sure?

317
00:16:15,333 --> 00:16:17,041
- I'll be fine. Go ahead. - Okay.

318
00:16:17,125 --> 00:16:18,125
See you.

319
00:16:19,708 --> 00:16:22,208
I might just drink some protein and sleep.

320
00:16:22,291 --> 00:16:24,291
- I don't want to move anymore. - Are you doing something after this?

321
00:16:57,125 --> 00:16:58,666
-Oh... -Hey.

322
00:16:58,750 --> 00:17:00,000
What's up?

323
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
I'll join you.

324
00:17:02,958 --> 00:17:03,875
What?

325
00:17:05,208 --> 00:17:06,875
You can't train alone.

326
00:17:09,666 --> 00:17:10,541
Right.

327
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
Bring it.

328
00:17:17,583 --> 00:17:18,750
Okay.

329
00:17:19,250 --> 00:17:20,791
- Again. - Okay.

330
00:17:24,791 --> 00:17:26,000
Bring it.

331
00:17:26,083 --> 00:17:28,333
Okay.

332
00:17:29,166 --> 00:17:30,375
Good.

333
00:17:30,458 --> 00:17:31,500
Once more.

334
00:17:31,583 --> 00:17:32,583
Okay.

335
00:17:33,083 --> 00:17:34,416
All right.

336
00:17:36,166 --> 00:17:38,958
Bring it.

337
00:17:40,791 --> 00:17:42,791
HONOKA OBA KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN

338
00:17:42,875 --> 00:17:45,625
I'd like you to read this, Kumada.

339
00:17:45,708 --> 00:17:48,000
How are the men doing?

340
00:17:48,708 --> 00:17:50,166
Can they get a win this time?

341
00:17:50,250 --> 00:17:52,875
The woman's tournament is tomorrow.

342
00:17:52,958 --> 00:17:53,875
I...

343
00:17:54,500 --> 00:17:55,875
hate...

344
00:17:56,708 --> 00:17:57,625
women's sumo.

345
00:17:58,166 --> 00:18:01,125
But you even donated the sumo ring.

346
00:18:01,833 --> 00:18:03,250
That...

347
00:18:03,333 --> 00:18:05,500
was for the Kyoritsu sumo club.

348
00:18:06,333 --> 00:18:07,541
And we're grateful.

349
00:18:08,500 --> 00:18:11,416
Joining the tournament is the best way to pay you back.

350
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
We'll do our best.

351
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
All right. See you.

352
00:18:24,583 --> 00:18:26,708
Wait, thank you...

353
00:18:27,958 --> 00:18:29,125
very much.

354
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
You're welcome.

355
00:18:34,416 --> 00:18:35,333
See you.

356
00:18:36,250 --> 00:18:37,375
Oh, wait...

357
00:18:40,958 --> 00:18:43,291
I'm sorry about that time.

358
00:18:43,375 --> 00:18:44,625
Huh?

359
00:18:46,375 --> 00:18:47,625
During the training camp...

360
00:18:48,333 --> 00:18:50,125
The chief editor...

361
00:18:51,125 --> 00:18:52,166
I see.

362
00:18:54,333 --> 00:18:57,666
It's been bothering me the whole time.

363
00:18:58,375 --> 00:18:59,250
What?

364
00:19:00,041 --> 00:19:02,083
Oh, well...

365
00:19:02,166 --> 00:19:05,250
I was in the way, so I thought I should apologize.

366
00:19:05,333 --> 00:19:07,375
There was nothing wrong with you being there.

367
00:19:11,083 --> 00:19:13,541
Well, in any case...

368
00:19:14,875 --> 00:19:17,416
More importantly, you should focus on the match.

369
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
I know.

370
00:19:22,833 --> 00:19:23,958
See you tomorrow.

371
00:19:24,500 --> 00:19:25,333
Sure.

372
00:19:25,916 --> 00:19:27,041
Keppare.

373
00:19:29,583 --> 00:19:32,333
Wait, did I not say it right?

374
00:19:34,708 --> 00:19:36,583
No, you had it right. Keppare.

375
00:19:39,416 --> 00:19:40,333
See you.

376
00:19:40,416 --> 00:19:41,333
Bye.

377
00:19:46,500 --> 00:19:47,875
Okay.

378
00:19:47,958 --> 00:19:50,083
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

379
00:19:58,000 --> 00:20:00,666
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

380
00:20:14,625 --> 00:20:17,791
AKARI SAITO VICTORY, HEART, TECHNIQUE, STRENGTH

381
00:20:17,875 --> 00:20:19,208
HIASA SUMO CLUB

382
00:20:28,958 --> 00:20:30,958
KASHIWAGI YOSHINO

383
00:20:31,041 --> 00:20:33,041
TOMIOKU NAKAJIMA

384
00:20:33,500 --> 00:20:35,791
Sakurako is up first.

385
00:20:35,875 --> 00:20:37,833
It's her debut match.

386
00:20:37,916 --> 00:20:40,000
How about Honoka?

387
00:20:40,083 --> 00:20:41,375
"Kuroda, Shibata, Sudo..."

388
00:20:41,458 --> 00:20:42,583
There she is.

389
00:20:42,666 --> 00:20:43,500
Huh?

390
00:20:45,666 --> 00:20:46,666
Oh, no.

391
00:20:47,666 --> 00:20:49,291
-Oh. -Whoa.

392
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
-Seriously? -This is bad.

393
00:20:52,166 --> 00:20:53,208
Seriously?

394
00:20:53,291 --> 00:20:55,500
MOTOHASHI

395
00:20:55,583 --> 00:20:57,708
OBA

396
00:20:57,791 --> 00:20:59,708
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

397
00:21:02,833 --> 00:21:04,125
All right.

398
00:21:04,208 --> 00:21:05,666
AKARI SAITO VICTORY, HEART, TECHNIQUE, STRENGTH

399
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
SEWADA UNIVERSITY SUMO CLUB YUI AKATSUKA

400
00:21:10,375 --> 00:21:13,000
Hey. What's wrong?

401
00:21:16,833 --> 00:21:17,791
Huh?

402
00:21:17,875 --> 00:21:19,000
Excuse me.

403
00:21:19,083 --> 00:21:20,208
Hey, wait up.

404
00:21:20,291 --> 00:21:21,500
Hey.

405
00:21:22,541 --> 00:21:24,291
Yoshino. Are you okay?

406
00:21:25,041 --> 00:21:27,958
No... I can't do it.

407
00:21:29,166 --> 00:21:30,458
You'll be fine.

408
00:21:30,541 --> 00:21:31,958
Just open the door.

409
00:21:32,041 --> 00:21:33,041
I can't.

410
00:21:33,791 --> 00:21:36,791
Everyone looks strong. I'm scared.

411
00:21:38,041 --> 00:21:40,500
You've been practicing hard.

412
00:21:40,583 --> 00:21:41,750
You'll be okay.

413
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
How unlucky she is.

414
00:21:56,583 --> 00:21:59,125
She'll be fine. I'm sure of it.

415
00:22:00,291 --> 00:22:01,666
Thanks.

416
00:22:01,750 --> 00:22:04,500
I'm getting nervous.

417
00:22:11,750 --> 00:22:14,083
Huh? Where is Sakurako?

418
00:22:14,166 --> 00:22:15,875
HONJITSU UNIVERSITY MEIRITSUKAN UNIVERSITY SUMO CLUB

419
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
-What? -Huh?

420
00:22:17,750 --> 00:22:19,250
Honoka isn't here either.

421
00:22:19,333 --> 00:22:20,958
-What? -You're right.

422
00:22:21,041 --> 00:22:23,458
-Oh no... -What are they doing?

423
00:22:24,166 --> 00:22:29,250
The first match of the lightweight class is about to start.

424
00:22:29,958 --> 00:22:31,041
Yoshino?

425
00:22:34,083 --> 00:22:35,833
What should I do?

426
00:22:35,916 --> 00:22:37,250
What should I do?

427
00:22:42,208 --> 00:22:43,041
Oh...

428
00:22:43,125 --> 00:22:46,000
AIR REFRESHER LEMON FRAGRANCE

429
00:23:14,458 --> 00:23:16,541
-I'll go and check. -Okay.

430
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
Here they are.

431
00:23:18,541 --> 00:23:20,458
- Oh. - Thank god...

432
00:23:20,541 --> 00:23:22,541
What a relief.

433
00:23:22,625 --> 00:23:26,166
East, Kashiwagi of Honjitsu University.

434
00:23:26,958 --> 00:23:30,875
West, Yoshino of Kyoritsu University.

435
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
You'll be fine.

436
00:23:41,583 --> 00:23:42,750
Sakurako, relax.

437
00:23:42,833 --> 00:23:44,791
-Do your best. -You can do it, Sakurako.

438
00:23:52,250 --> 00:23:53,291
Bow.

439
00:23:54,625 --> 00:24:01,375
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT

440
00:24:01,875 --> 00:24:03,250
Ready?

441
00:24:03,333 --> 00:24:05,208
Assume your positions.

442
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Both hands.

443
00:24:15,125 --> 00:24:16,375
Go.

444
00:24:16,458 --> 00:24:19,666
- Go. - You can do it.

445
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Go.

446
00:24:21,500 --> 00:24:22,625
Sakurako, go.

447
00:24:23,208 --> 00:24:24,750
Go, Sakurako.

448
00:24:30,333 --> 00:24:31,791
Go for it.

449
00:24:31,875 --> 00:24:33,708
-Keep on going. -Push.

450
00:24:33,791 --> 00:24:36,666
-Sakurako. -You can do it.

451
00:24:36,750 --> 00:24:38,083
Hold on.

452
00:24:39,166 --> 00:24:40,666
Match complete.

453
00:24:44,541 --> 00:24:45,416
Oh...

454
00:24:50,583 --> 00:24:51,625
Bow.

455
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
East wins.

456
00:25:04,208 --> 00:25:05,375
It was fun.

457
00:25:06,250 --> 00:25:07,083
Huh?

458
00:25:07,833 --> 00:25:09,500
Though I lost,

459
00:25:09,583 --> 00:25:11,416
it was so fun.

460
00:25:13,083 --> 00:25:15,000
I was scared at first,

461
00:25:15,083 --> 00:25:16,916
but I gradually got courage.

462
00:25:18,166 --> 00:25:19,458
Sumo is fun.

463
00:25:21,625 --> 00:25:22,666
It is.

464
00:25:23,166 --> 00:25:25,500
-Great job. -Are you okay?

465
00:25:25,583 --> 00:25:26,708
Thank you, everyone.

466
00:25:26,791 --> 00:25:28,958
- Yuma, why are you crying? - Don't cry.

467
00:25:32,041 --> 00:25:36,541
East, Motohashi of Meiritsukan University.

468
00:25:36,625 --> 00:25:39,125
-All the best. -You can do it.

469
00:25:39,208 --> 00:25:43,416
West, Oba of Kyoritsu University.

470
00:25:43,500 --> 00:25:46,583
-You can do it. -Go for it.

471
00:25:46,666 --> 00:25:47,833
Get her.

472
00:25:49,500 --> 00:25:50,333
Bow.

473
00:26:09,791 --> 00:26:11,333
Ready?

474
00:26:13,750 --> 00:26:14,833
Assume your positions.

475
00:26:22,958 --> 00:26:24,000
Go.

476
00:26:44,041 --> 00:26:47,291
-You can do it. -Go.

477
00:26:47,375 --> 00:26:49,875
-Hold on. -You can do it.

478
00:26:49,958 --> 00:26:51,166
Now go.

479
00:26:53,416 --> 00:26:54,333
Yes.

480
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
- Oh, no. - Match complete.

481
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
You did it.

482
00:27:20,083 --> 00:27:21,000
Bow.

483
00:27:26,666 --> 00:27:27,875
East wins.

484
00:27:32,083 --> 00:27:33,916
You did great.

485
00:27:41,958 --> 00:27:43,750
Great job.

486
00:27:43,833 --> 00:27:44,666
Hey.

487
00:27:52,916 --> 00:27:53,916
Honoka.

488
00:28:00,041 --> 00:28:02,416
I don't think you'll ever beat me.

489
00:28:06,583 --> 00:28:07,625
Why not?

490
00:28:16,166 --> 00:28:19,541
Only doing sumo in your mind is boring.

491
00:29:11,583 --> 00:29:12,916
Think.

492
00:29:16,916 --> 00:29:18,125
What should I have done to win?

493
00:29:31,708 --> 00:29:32,875
No.

494
00:29:38,083 --> 00:29:39,083
That's not it.

495
00:29:45,750 --> 00:29:46,916
Think harder.

496
00:29:54,458 --> 00:29:56,708
No. More.

497
00:30:01,083 --> 00:30:03,333
No, that's not it either.

498
00:30:04,166 --> 00:30:05,750
I'll just lose again.

499
00:30:32,500 --> 00:30:35,125
- What happened to Honoka? - Have you heard from her?

500
00:30:35,208 --> 00:30:36,708
No, I haven't.

501
00:30:37,083 --> 00:30:38,666
Me neither.

502
00:30:38,750 --> 00:30:40,083
Me neither.

503
00:30:40,708 --> 00:30:42,125
Hey.

504
00:30:42,208 --> 00:30:43,666
-Hello. -Hello.

505
00:30:43,750 --> 00:30:46,583
Huh? What happened?

506
00:30:47,833 --> 00:30:49,625
Honoka is missing.

507
00:30:49,708 --> 00:30:51,291
She's missing? What?

508
00:30:54,250 --> 00:30:55,916
She didn't come to class either.

509
00:30:56,416 --> 00:30:57,916
We can't reach her.

510
00:30:59,250 --> 00:31:00,208
Well...

511
00:31:00,750 --> 00:31:02,375
should we just practice for now?

512
00:31:03,416 --> 00:31:05,083
-Well? -You're right.

513
00:31:05,166 --> 00:31:07,500
- Let's practice. - Let's do it.

514
00:31:07,625 --> 00:31:08,666
Okay...

515
00:31:08,750 --> 00:31:10,750
Two.

516
00:31:10,833 --> 00:31:12,750
Two.

517
00:31:14,125 --> 00:31:16,083
Three.

518
00:31:16,750 --> 00:31:18,625
Three.

519
00:31:18,708 --> 00:31:20,125
13 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE EAST JAPAN TOURNAMENT

520
00:31:20,208 --> 00:31:21,833
Four.

521
00:31:22,583 --> 00:31:24,041
Four.

522
00:31:44,416 --> 00:31:46,916
-Good work today. -You too.

523
00:31:47,000 --> 00:31:48,791
-See you. -See you.

524
00:31:59,958 --> 00:32:00,958
Oops...

525
00:32:10,416 --> 00:32:11,833
I forgot.

526
00:32:11,916 --> 00:32:14,166
We don't turn it off when Honoka is here.

527
00:32:18,541 --> 00:32:19,958
Let's go home.

528
00:32:20,375 --> 00:32:21,333
Okay.

529
00:32:22,916 --> 00:32:24,625
- Go ahead. - Thanks.

530
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
KITAMACHI BATHHOUSE

531
00:33:32,791 --> 00:33:33,916
All right...

532
00:33:37,583 --> 00:33:38,916
Next is battering practice.

533
00:33:39,000 --> 00:33:41,166
-Okay. -Let me rest a bit.

534
00:33:41,500 --> 00:33:42,541
Me too.

535
00:33:43,500 --> 00:33:45,250
Are you guys even serious about this?

536
00:33:48,541 --> 00:33:51,166
What's the point of training recklessly?

537
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
First of all, we don't know if we're even doing it right without Honoka.

538
00:33:56,083 --> 00:33:57,083
Huh?

539
00:33:57,666 --> 00:33:58,833
Oh, well...

540
00:33:59,666 --> 00:34:01,333
Let's just try.

541
00:34:01,416 --> 00:34:02,250
Okay?

542
00:34:02,333 --> 00:34:04,375
Yuma, could you help us?

543
00:34:05,458 --> 00:34:07,541
Honoka was trying so hard.

544
00:34:08,791 --> 00:34:09,791
Darn it.

545
00:34:10,541 --> 00:34:12,750
12 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE EAST JAPAN TOURNAMENT

546
00:34:12,833 --> 00:34:13,791
Maybe because of us,

547
00:34:14,708 --> 00:34:17,500
Honoka couldn't practice for herself.

548
00:34:19,125 --> 00:34:19,958
Huh?

549
00:34:22,583 --> 00:34:24,541
Are you saying it's our fault?

550
00:34:24,625 --> 00:34:27,583
That's not what I meant, but we didn't plan enough.

551
00:34:28,916 --> 00:34:31,041
Use your brain, muscle head.

552
00:34:31,125 --> 00:34:32,416
Don't make fun of muscles.

553
00:34:32,500 --> 00:34:35,541
-Hey. -What are you doing?

554
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
Stop it.

555
00:34:36,541 --> 00:34:38,583
-Stop, you two. -Yuma.

556
00:34:39,166 --> 00:34:41,541
- Ouch. - Ren, are you okay?

557
00:34:41,625 --> 00:34:42,708
Ren, are you okay?

558
00:34:43,291 --> 00:34:45,250
Hey. Stop it, Yuma.

559
00:34:45,333 --> 00:34:47,916
- Just stop it. - Yuma.

560
00:34:48,666 --> 00:34:49,958
Stop.

561
00:34:50,041 --> 00:34:50,958
Hey.

562
00:34:51,833 --> 00:34:53,000
What are you doing?

563
00:34:57,916 --> 00:34:59,500
This is...

564
00:34:59,583 --> 00:35:00,958
APARTMENT WITH BATHROOM AND A/C 53,000 YEN

565
00:35:01,041 --> 00:35:02,708
PRACTICING SHIKO IS ALLOWED

566
00:35:02,791 --> 00:35:04,333
"Practicing shiko is allowed."

567
00:35:05,375 --> 00:35:07,125
Did you find something you like?

568
00:35:07,208 --> 00:35:08,041
Oh...

569
00:35:08,125 --> 00:35:09,291
Oh.

570
00:35:10,333 --> 00:35:11,250
Hello.

571
00:35:11,333 --> 00:35:13,375
How did you find this place?

572
00:35:13,458 --> 00:35:15,666
Oh, well...

573
00:35:15,750 --> 00:35:16,958
It was a coincidence.

574
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Well, come in.

575
00:35:18,458 --> 00:35:21,458
WE OFFER NEW AND OLD PROPERTIES

576
00:35:25,166 --> 00:35:27,916
KUMADA REAL ESTATE

577
00:35:34,250 --> 00:35:35,666
Honoka...

578
00:35:38,250 --> 00:35:39,208
Listen up.

579
00:35:39,666 --> 00:35:41,083
Pull yourself together.

580
00:35:43,000 --> 00:35:45,041
She just doesn't know how to face us.

581
00:35:45,125 --> 00:35:45,958
I'm sure of it.

582
00:35:46,833 --> 00:35:50,041
But she's already missed two days of training.

583
00:35:55,166 --> 00:35:56,333
I kind of feel for her.

584
00:35:58,166 --> 00:36:00,041
The higher the expectations everyone has for me,

585
00:36:00,125 --> 00:36:02,083
the greater the disappointment I feel when I lose.

586
00:36:04,541 --> 00:36:07,083
I just hope that Honoka hasn't lost heart.

587
00:36:12,458 --> 00:36:13,875
Oh, sorry.

588
00:36:14,166 --> 00:36:17,041
She's strong, so she should be fine.

589
00:36:18,166 --> 00:36:19,166
That's right.

590
00:36:19,250 --> 00:36:21,333
Just practice hard...

591
00:36:22,041 --> 00:36:23,666
while we wait for her.

592
00:36:24,541 --> 00:36:25,500
Okay?

593
00:36:26,458 --> 00:36:29,458
Oh, it's almost chanko time.

594
00:36:29,541 --> 00:36:31,458
I need to make plenty of rice.

595
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
Okay...

596
00:36:33,625 --> 00:36:34,708
Everyone,

597
00:36:34,958 --> 00:36:36,750
let's continue a bit more.

598
00:36:36,833 --> 00:36:39,250
- Okay. - All right.

599
00:36:39,333 --> 00:36:41,625
Stand up. You too, Yuma.

600
00:36:41,708 --> 00:36:45,416
KUMADA REAL ESTATE

601
00:36:55,333 --> 00:36:57,375
HONOKA OBA KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN

602
00:37:00,375 --> 00:37:01,916
Oh, no, you got the wrong idea.

603
00:37:02,000 --> 00:37:04,666
Someone else in the office put it up.

604
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
- Oh... - Ouch.

605
00:37:07,250 --> 00:37:08,333
Forget it.

606
00:37:08,958 --> 00:37:10,291
Looking for a room?

607
00:37:10,875 --> 00:37:12,666
Well, yes.

608
00:37:14,916 --> 00:37:16,500
How about this one?

609
00:37:16,625 --> 00:37:18,666
The first floor is a parking lot,

610
00:37:18,750 --> 00:37:21,208
so you can practice shiko without worrying about your neighbors.

611
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
I was kicked out of my previous apartment

612
00:37:23,875 --> 00:37:26,666
because someone complained about me doing shiko and teppo.

613
00:37:28,250 --> 00:37:30,208
Is that why you live in the dojo?

614
00:37:30,791 --> 00:37:33,041
It allows me to train anytime.

615
00:37:33,125 --> 00:37:35,166
But you're skipping it now because you lost.

616
00:37:38,750 --> 00:37:39,583
Oh...

617
00:37:40,333 --> 00:37:42,833
I saw your match the other day.

618
00:37:43,666 --> 00:37:45,541
I know what you were trying to do.

619
00:37:45,958 --> 00:37:49,583
But you can't get good results if you fall behind.

620
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
What can I do...

621
00:38:00,541 --> 00:38:02,041
to be strong?

622
00:38:06,916 --> 00:38:09,375
I've been thinking, but I have no answer.

623
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
Sumo is not meant to be done alone.

624
00:38:18,500 --> 00:38:21,000
Look around when you're lost.

625
00:38:22,041 --> 00:38:23,291
You have your teammates.

626
00:38:39,041 --> 00:38:46,041
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB

627
00:39:14,791 --> 00:39:17,000
RYOTA, YUMA, REN, SHUN, SAKURAKO

628
00:39:17,083 --> 00:39:18,708
CHEER UP.

629
00:39:18,791 --> 00:39:20,375
PRESS ON.

630
00:39:20,458 --> 00:39:22,583
DAIKI, ARISA

631
00:39:22,666 --> 00:39:24,125
WE'RE WAITING FOR YOU. SMILE.

632
00:39:39,458 --> 00:39:41,500
KEPPARE!

633
00:40:34,041 --> 00:40:36,000
I often win a lot

634
00:40:36,375 --> 00:40:37,500
on this vending machine.

635
00:40:43,041 --> 00:40:44,958
How long are you gonna skip practice?

636
00:40:48,291 --> 00:40:50,750
Shiko has to be done every day, right?

637
00:40:54,833 --> 00:40:55,958
Yes.

638
00:40:58,791 --> 00:41:01,333
You made us worry since you left without a word.

639
00:41:04,125 --> 00:41:05,083
Sorry.

640
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
I know you were frustrated.

641
00:41:15,958 --> 00:41:16,875
No...

642
00:41:19,166 --> 00:41:22,125
I was angry at myself.

643
00:41:23,625 --> 00:41:25,500
Why did I lose?

644
00:41:25,583 --> 00:41:26,750
I've been thinking.

645
00:41:28,416 --> 00:41:31,541
And? Did you find the answer?

646
00:41:34,208 --> 00:41:35,208
Not yet.

647
00:41:40,750 --> 00:41:42,500
Do you know what that's called?

648
00:41:44,500 --> 00:41:45,583
"Doing sumo by yourself."

649
00:41:52,625 --> 00:41:53,666
You're right.

650
00:41:56,458 --> 00:41:57,833
We'll win.

651
00:42:00,666 --> 00:42:03,375
I promise we'll win the next match.

652
00:42:06,833 --> 00:42:08,166
And our victory...

653
00:42:09,333 --> 00:42:10,666
is your victory.

654
00:42:14,500 --> 00:42:17,333
So, teach us sumo.

655
00:42:21,166 --> 00:42:22,000
Okay.

656
00:42:24,708 --> 00:42:26,625
There she is. I found her.

657
00:42:27,083 --> 00:42:29,125
-Honoka. -Oh.

658
00:42:29,208 --> 00:42:31,541
-She's here. -Great.

659
00:42:31,625 --> 00:42:33,041
Thank goodness...

660
00:42:34,875 --> 00:42:38,291
Sakurako said you would be here.

661
00:42:38,416 --> 00:42:39,916
We looked for you everywhere.

662
00:42:40,000 --> 00:42:42,291
-Our training has been horrible. -Huh?

663
00:42:42,375 --> 00:42:44,750
It's been awful.

664
00:42:45,166 --> 00:42:46,750
Please come back.

665
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Muscle head here is a handful to deal with.

666
00:42:49,541 --> 00:42:51,791
-Hey. -Are you making fun of muscles again?

667
00:42:51,875 --> 00:42:53,375
Let's just leave it at that, shall we?

668
00:42:53,458 --> 00:42:54,833
You two just threw me.

669
00:42:54,916 --> 00:42:57,458
It's over. It's all good now since we've found her.

670
00:42:57,541 --> 00:43:00,958
- I'm so glad we found her. - I'll never forget that.

671
00:43:01,333 --> 00:43:03,416
I'm so glad we found you, Honoka.

672
00:43:03,500 --> 00:43:05,666
- Don't cry. - I'm not.

673
00:43:36,375 --> 00:43:40,416
In the shade of the old apple tree

674
00:43:41,708 --> 00:43:45,958
When the love in your eyes I could see

675
00:43:47,250 --> 00:43:52,708
When the voice that I heard like the song of the bird

676
00:43:52,791 --> 00:43:58,166
Seemed to whisper sweet music to me

677
00:43:58,250 --> 00:44:02,541
I could hear the dull buzz of the bee

678
00:44:03,791 --> 00:44:08,083
In the blossoms as you said to me

679
00:44:09,250 --> 00:44:14,625
When the voice that I heard like the song of the bird

680
00:44:14,708 --> 00:44:20,166
Seemed to whisper sweet music to me

681
00:44:20,250 --> 00:44:24,541
I could hear the dull buzz of the bee

682
00:44:25,833 --> 00:44:30,083
In the blossoms as you said to me

683
00:44:31,375 --> 00:44:36,750
With a heart that is true I'll be waiting for you

684
00:44:36,833 --> 00:44:41,583
In the shade of the old apple tree

685
00:44:42,458 --> 00:44:47,750
With a heart that is true I'll be waiting for you

686
00:44:47,833 --> 00:44:52,583
In the shade of the old apple tree

687
00:45:04,250 --> 00:45:05,083
EPISODE 9 PREVIEW

688
00:45:05,166 --> 00:45:06,541
Everyone's all pumped up.

689
00:45:06,625 --> 00:45:09,291
This will be your last tournament together.

690
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
I need to win at least one match.

691
00:45:11,208 --> 00:45:12,541
I want to win.

692
00:45:12,625 --> 00:45:13,916
A co-ed tournament?

693
00:45:14,000 --> 00:45:16,375
It says your team has to be rated at B-class or higher.

694
00:45:16,458 --> 00:45:18,625
I'd like to join one day.

695
00:45:18,708 --> 00:45:21,166
-It's not impossible. -Huh?

696
00:45:21,250 --> 00:45:23,625
If we win, we can join tomorrow's co-ed tournament.

697
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
Let's win for Honoka.

698
00:45:25,541 --> 00:45:26,791
- Okay. - We can't lose.

699
00:45:26,875 --> 00:45:30,666
I wish I could've stood in the same ring with you all today.

700
00:45:30,916 --> 00:45:31,958
Kyoritsu.

701
00:45:32,041 --> 00:45:33,250
Keppare!

702
00:45:33,333 --> 00:45:34,166
SEE YOU NEXT TIME!