﻿1
00:00:05,380 --> 00:00:06,800
我来保护你。

2
00:00:03,380 --> 00:00:13,300
本片由 微博@Tacit0924 网址link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,640
保护？还是控制？

4
00:00:10,510 --> 00:00:11,970
[火星人] {\i1}按他们说的做。
他们会弄清楚{\i0}

5
00:00:11,970 --> 00:00:14,970
{\i1}他们犯了一个错误。
如果有人伤害你……{\i0}

6
00:00:14,970 --> 00:00:17,180
我能照顾好自己。

7
00:00:17,180 --> 00:00:19,810
关系是不可能的。

8
00:00:19,810 --> 00:00:23,150
爱德华很善良。结局。

9
00:00:23,150 --> 00:00:24,190
[火星人]
{\i1}储物柜，{\i0}

10
00:00:24,190 --> 00:00:25,940
{\i1}宝丽来相机，
匿名电话号码，{\i0}

11
00:00:25,940 --> 00:00:27,570
最后的声音，
该死的拍卖。

12
00:00:27,570 --> 00:00:29,530
Coyote 未被关押
由代理机构提供。

13
00:00:29,530 --> 00:00:31,240
哥萨克单独行动。

14
00:00:31,240 --> 00:00:33,990
- 就是他。
- 我们有哥萨克。

15
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
[火星人]
{\i1}我想要他还活着的证据。{\i0}

16
00:00:34,990 --> 00:00:35,950
[诺维科夫]
{\i1}他还活着{\i0}

17
00:00:35,950 --> 00:00:37,740
四个……

18
00:00:37,750 --> 00:00:39,420
还有五天。

19
00:00:39,410 --> 00:00:41,080
{\i1}据我所知，
消息不太好。{\i0}

20
00:00:41,080 --> 00:00:43,920
我们失踪的特工是
在俄罗斯人手中，

21
00:00:43,920 --> 00:00:45,590
他们打算在哪里使用他
达到最大效果。

22
00:00:45,590 --> 00:00:46,840
[参谋长] {\i1}我们将有
放弃对乌克兰的干涉。{\i0}

23
00:00:46,840 --> 00:00:47,970
{\i1}这可能会改变形状{\i0}

24
00:00:47,960 --> 00:00:49,130
{\i1}整个冲突。{\i0}

25
00:00:49,130 --> 00:00:51,170
这不是坏消息，这是好消息。

26
00:00:51,180 --> 00:00:52,600
{\i1}所以你认为
你还能让他回来吗？{\i0}

27
00:00:52,590 --> 00:00:55,340
是的。我们会找到他的。
我们会把他救回来的。

28
00:00:55,350 --> 00:00:57,600
你不做承诺
你不能保留。

29
00:00:57,600 --> 00:01:00,850
[奥斯曼] {\i1}是 Poppy Lewis 吗
还是 Poppy Cunningham？{\i0}

30
00:01:00,850 --> 00:01:04,440
{\i1}是的，我很接近了，不是吗？{\i0}

31
00:01:04,440 --> 00:01:06,110
他妈的！

32
00:01:09,150 --> 00:01:09,980
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

33
00:01:09,990 --> 00:01:11,620
[女孩]
{\i1}早上好，早上好。{\i0}

34
00:01:11,610 --> 00:01:13,700
你好吗，萨米亚？

35
00:01:14,780 --> 00:01:18,370
你如何承受
在我们的负担之下？

36
00:01:18,370 --> 00:01:19,950
我很好。

37
00:01:19,950 --> 00:01:21,740
你还怎么忍受？

38
00:01:22,670 --> 00:01:25,460
我和奥斯曼谈过了
昨天。

39
00:01:25,460 --> 00:01:26,960
没什么。

40
00:01:26,960 --> 00:01:28,840
我需要一些新鲜空气。

41
00:01:28,840 --> 00:01:30,800
被关在酒店房间里
日夜。

42
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
所以你去了
穿过整个城镇

43
00:01:32,800 --> 00:01:35,010
去另一个酒店房间吗？

44
00:01:37,850 --> 00:01:40,140
[笑声]

45
00:01:40,140 --> 00:01:43,480
我读了一篇论文
您在亚的斯出版了文章。

46
00:01:43,480 --> 00:01:45,440
“人道主义后果

47
00:01:45,440 --> 00:01:48,610
性暴力
侵害妇女和女孩

48
00:01:48,610 --> 00:01:50,320
作为一种军事策略。”

49
00:01:50,320 --> 00:01:53,200
这是一篇好论文。
糟糕的标题。

50
00:01:53,200 --> 00:01:55,540
女性的身体
战场。

51
00:01:56,530 --> 00:02:00,530
这篇论文差点让你
被排除在谈判之外。

52
00:02:00,540 --> 00:02:02,210
所以我，呃，我读了它，然后，呃——

53
00:02:02,210 --> 00:02:04,800
- 那又怎么样？
- 这是准确的。

54
00:02:04,790 --> 00:02:07,130
这就是正在发生的事情
在喀土穆，

55
00:02:07,130 --> 00:02:09,090
遍布全国各地。

56
00:02:09,090 --> 00:02:12,840
我告诉我的表弟，这篇论文
他们带你来的理由。

57
00:02:12,840 --> 00:02:14,970
他和我一样，
是一个通情达理的人。

58
00:02:15,930 --> 00:02:17,930
并非所有男人都是怪物，萨米亚。

59
00:02:18,930 --> 00:02:20,970
我知道。

60
00:02:24,270 --> 00:02:28,060
你的工作是，呃...

61
00:02:28,060 --> 00:02:30,150
非常重要。

62
00:02:31,070 --> 00:02:33,110
谢谢。

63
00:02:33,110 --> 00:02:35,190
所以...

64
00:02:35,200 --> 00:02:38,330
再次出去呼吸新鲜空气，

65
00:02:38,320 --> 00:02:40,700
出于任何原因，

66
00:02:40,700 --> 00:02:43,240
喀土穆男子将逮捕
你的家人。

67
00:02:43,250 --> 00:02:45,210
你的母亲，你的姐妹。

68
00:02:46,580 --> 00:02:50,370
这些人，
他们可能不是通情达理的人。

69
00:02:50,380 --> 00:02:52,550
—[门开了]
-[模糊的喋喋不休]

70
00:02:53,920 --> 00:02:55,630
我说清楚了吗？

71
00:02:55,630 --> 00:02:57,670
[模糊的谈话声]

72
00:02:58,640 --> 00:03:01,230
早上好。早上好。

73
00:03:01,220 --> 00:03:02,890
很高兴见到你。

74
00:03:02,890 --> 00:03:04,560
欢迎光临，欢迎光临。

75
00:03:06,060 --> 00:03:08,560
[火星人]
慢点。他说了什么？

76
00:03:08,560 --> 00:03:11,060
[Sami 在电话里说]
{\i1}我的母亲和我的姐妹们。{\i0}

77
00:03:11,070 --> 00:03:13,240
{\i1}-♪ 充满悬念和戏剧性的音乐 ♪
— 我再也见不到你了。{\i0}

78
00:03:13,230 --> 00:03:15,190
{\i1}我甚至无法说话
现在就给你。{\i0}

79
00:03:15,200 --> 00:03:16,620
你没事。

80
00:03:16,610 --> 00:03:18,360
你还在伦敦。
你很安全。

81
00:03:18,360 --> 00:03:20,150
{\i1}无处可安全。{\i0}

82
00:03:21,080 --> 00:03:22,750
我们需要时间。

83
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
{\i1}萨米亚，保持冷静。{\i0}

84
00:03:24,750 --> 00:03:26,540
{\i1}按照他们的要求做一切事情。{\i0}

85
00:03:26,540 --> 00:03:28,830
{\i1}让我考虑一下。
让我来解决这个问题。{\i0}

86
00:03:28,830 --> 00:03:30,830
{\i1}我会给你回电话。{\i0}

87
00:03:30,840 --> 00:03:32,420
[电话嘟嘟声]

88
00:03:32,420 --> 00:03:34,090
{\i1}♪{\i0}

89
00:03:34,090 --> 00:03:36,180
[水继续流]

90
00:03:40,300 --> 00:03:42,550
{\i1}♪“爱情是盲目的”
作者：杰克·怀特 ♪{\i0}

91
00:03:47,850 --> 00:03:50,350
{\i1}♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}

92
00:03:50,360 --> 00:03:52,610
{\i1}♪ 我不想看到 ♪{\i0}

93
00:03:52,610 --> 00:03:55,900
{\i1}♪ 你不愿结束这夜吗 ♪{\i0}

94
00:03:55,900 --> 00:03:58,190
{\i1}♪ 在我身边 ♪{\i0}

95
00:03:58,200 --> 00:04:01,620
{\i1}♪ 噢，我的心 ♪{\i0}

96
00:04:01,620 --> 00:04:04,750
{\i1}♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}

97
00:04:04,740 --> 00:04:05,910
{\i1}♪ 失明 ♪{\i0}

98
00:04:05,910 --> 00:04:08,120
{\i1}♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}

99
00:04:08,120 --> 00:04:11,460
{\i1}♪ 我不想看到 ♪{\i0}

100
00:04:11,460 --> 00:04:13,800
{\i1}♪ 你不愿结束这夜吗 ♪{\i0}

101
00:04:13,800 --> 00:04:16,090
{\i1}♪ 在我身边，是的 ♪{\i0}

102
00:04:16,090 --> 00:04:18,380
{\i1}♪ 哦 ♪{\i0}

103
00:04:18,380 --> 00:04:20,630
{\i1}♪ 我的爱人 ♪{\i0}

104
00:04:20,640 --> 00:04:22,850
{\i1}♪ 爱情是盲目的 ♪{\i0}

105
00:04:23,970 --> 00:04:27,430
{\i1}♪ 哦，爱情是盲目的 ♪{\i0}

106
00:04:30,350 --> 00:04:34,140
{\i1}♪ 哦，吹灭蜡烛 ♪{\i0}

107
00:04:34,150 --> 00:04:37,450
{\i1}♪ 失明 ♪{\i0}

108
00:04:50,040 --> 00:04:52,290
- 你还好吗？
- 我很好。

109
00:04:52,290 --> 00:04:55,000
我只需要去工作。

110
00:04:55,000 --> 00:04:58,130
听着，作为预防措施，
我需要你今天留在这里。

111
00:04:58,130 --> 00:05:00,210
预防措施？怎么了？

112
00:05:00,220 --> 00:05:03,140
[咕哝]没什么。我只需要
检查一些东西。

113
00:05:04,140 --> 00:05:06,310
什么东西？
就像那个跟我说话的人一样？

114
00:05:06,310 --> 00:05:08,600
不，是的。

115
00:05:08,600 --> 00:05:10,440
我只是需要你留在这里。

116
00:05:11,390 --> 00:05:12,970
沒什麼。

117
00:05:12,980 --> 00:05:14,980
酷。别告诉我。

118
00:05:14,980 --> 00:05:16,520
不错的计划。你仔细看看吧。

119
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
你侦察到了那件烂事。

120
00:05:19,400 --> 00:05:21,150
我就待在这儿。

121
00:05:21,150 --> 00:05:23,610
也许读一本书，
编织一些东西。

122
00:05:23,610 --> 00:05:25,740
也许有一天
将来，

123
00:05:25,740 --> 00:05:28,450
我们可以在某个地方见面
那是一个真实的地方。

124
00:05:29,450 --> 00:05:30,830
罂粟。

125
00:05:30,830 --> 00:05:33,370
[脚步声渐行渐远]

126
00:05:33,370 --> 00:05:34,950
[关门声]

127
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

128
00:05:36,960 --> 00:05:39,000
{\i1}♪{\i0}

129
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
听着，我女儿想

130
00:05:47,640 --> 00:05:49,730
她可能被跟踪了
昨天。你能留意一下吗？

131
00:05:49,720 --> 00:05:51,850
- 她好吗？
- 她很好。

132
00:05:51,850 --> 00:05:54,980
- 你确定吗？
- 我需要你确认一下。

133
00:05:54,980 --> 00:05:57,020
完毕。

134
00:06:08,950 --> 00:06:12,240
[Owen] {\i1}瓦尔哈拉出现了
2014 年提供{\i0}

135
00:06:12,250 --> 00:06:14,420
“小绿人”
用于假旗行动

136
00:06:14,420 --> 00:06:16,880
在
俄罗斯吞并克里米亚。

137
00:06:16,880 --> 00:06:20,720
沃尔乔克是前克格勃成员
SVR 官员发现自己

138
00:06:20,710 --> 00:06:22,460
在乌克兰的公司
训练有素的

139
00:06:22,470 --> 00:06:25,100
特种部队
特种部队人员。

140
00:06:25,090 --> 00:06:26,760
他在外面组建了他的新部队

141
00:06:26,760 --> 00:06:29,180
指挥与控制
正规军。

142
00:06:29,180 --> 00:06:31,680
起初，Volchok 的野心
呼应元素

143
00:06:31,680 --> 00:06:33,850
俄罗斯国内
谁想要一个更具攻击性的，

144
00:06:33,850 --> 00:06:36,270
- 帝国的外交政策。
- [欧文] 克里米亚之后，

145
00:06:36,270 --> 00:06:40,270
瓦尔哈拉力量
进入叙利亚、利比亚和伊拉克。

146
00:06:40,270 --> 00:06:42,020
他们能够
在影院取得成功

147
00:06:42,030 --> 00:06:43,610
联军
失败了。

148
00:06:43,610 --> 00:06:45,610
他们占领了巴尔米拉
两周内从伊斯兰国手中夺取政权

149
00:06:45,610 --> 00:06:47,110
[火星人] 只因为
他们根本不在乎

150
00:06:47,120 --> 00:06:48,620
关于谁
或者不是平民。

151
00:06:48,620 --> 00:06:50,120
[欧文]
是的。当然，指控

152
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
战争罪行随之而来，
谣言

153
00:06:52,120 --> 00:06:54,960
新纳粹标志，
等等，但是——

154
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
这就是它的精彩之处——

155
00:06:56,920 --> 00:06:58,880
所有 Valhalla 单位
在国外注册。

156
00:06:58,880 --> 00:07:01,880
因此，从法律上讲，俄罗斯
零责任。

157
00:07:01,880 --> 00:07:04,920
他们已经成为
一支全球雇佣兵部队。

158
00:07:04,920 --> 00:07:07,630
好吧，有多少军队
我们谈论

159
00:07:07,640 --> 00:07:08,600
全世界有十万吗？

160
00:07:08,590 --> 00:07:09,800
[欧文]
在这么多的剧院里，

161
00:07:09,800 --> 00:07:12,430
我的意思是，它们如此广阔，
估计很难。

162
00:07:12,430 --> 00:07:13,810
- [火星人] 更多。
{\i1}- ♪ 缓慢、沉思的音乐 ♪{\i0}

163
00:07:13,810 --> 00:07:15,980
旅级或以上
十几个国家。

164
00:07:15,980 --> 00:07:19,320
白俄罗斯、乌克兰、叙利亚、苏丹。

165
00:07:19,310 --> 00:07:21,480
[布莱尔]莫桑比克，
中非共和国,

166
00:07:21,480 --> 00:07:23,230
马里、利比亚、委内瑞拉、

167
00:07:23,230 --> 00:07:24,900
马达加斯加。
这个名单很长。

168
00:07:24,900 --> 00:07:26,400
[亨利]
我们正在加剧紧张局势

169
00:07:26,400 --> 00:07:27,820
俄罗斯最高指挥部
和瓦尔哈拉。

170
00:07:27,820 --> 00:07:29,150
我们怎样才能利用这一点？

171
00:07:29,160 --> 00:07:30,790
[火星人]
这只是沃尔乔克领导的

172
00:07:30,780 --> 00:07:33,200
变得更加
注重安全且孤僻。

173
00:07:33,200 --> 00:07:35,080
在他的基地上，

174
00:07:35,080 --> 00:07:37,080
未经授权的手机
是判处死刑的理由。

175
00:07:37,080 --> 00:07:38,710
用大锤进行。

176
00:07:38,710 --> 00:07:41,300
因此，世界上
最偏执的混蛋，

177
00:07:41,290 --> 00:07:44,210
由老克格勃训练
反间谍

178
00:07:44,210 --> 00:07:47,210
并被包围
他自己的狂热私人军队

179
00:07:47,220 --> 00:07:48,890
纳粹雇佣兵暴徒——

180
00:07:48,890 --> 00:07:50,060
伟大的。
谁想尝试一下？

181
00:07:50,050 --> 00:07:54,550
我们正在做一些事情。
我们可以部署的资产。

182
00:07:54,560 --> 00:07:56,690
但他不会想要
去做它。

183
00:07:56,680 --> 00:07:59,390
[嘲笑] 聪明。

184
00:07:59,400 --> 00:08:01,650
我他妈不怪他。

185
00:08:02,980 --> 00:08:04,980
[远处警报声响起]

186
00:08:06,820 --> 00:08:08,820
{\i1}♪ 充满活力、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}

187
00:08:08,820 --> 00:08:11,030
{\i1}♪{\i0}

188
00:08:19,420 --> 00:08:22,170
- [Alexei] {\i1}这是个玩笑吧？{\i0}
- [欧文] {\i1}不。{\i0}

189
00:08:22,170 --> 00:08:23,710
[阿列克谢]
{\i1}那样的话，不行。没办法。{\i0}

190
00:08:23,710 --> 00:08:25,920
根本就不可能。

191
00:08:25,920 --> 00:08:27,960
- 你想住在哪里？
- 去你的。

192
00:08:27,970 --> 00:08:30,720
你喜欢豪恩斯洛，亚历克斯。
狭小的安全屋。

193
00:08:30,720 --> 00:08:31,930
你不能回家。
有什么计划？

194
00:08:31,930 --> 00:08:33,560
他只得到了安全屋
六个月。

195
00:08:33,550 --> 00:08:35,220
- 然后呢？
- 所有这些，

196
00:08:35,220 --> 00:08:37,550
你所描述的一切——
这是你的错，不是我的错。

197
00:08:37,560 --> 00:08:40,230
如果我说我能得到你呢
美国护照？

198
00:08:40,230 --> 00:08:42,400
我想说，
把它塞进你的屁股里。

199
00:08:42,400 --> 00:08:43,110
- [火星笑]
- 但毫无意义，

200
00:08:43,110 --> 00:08:44,570
因为它不存在，对吧？

201
00:08:44,570 --> 00:08:46,530
——[欧文] 亚历克斯。
- 哦天啊。你正在这么做。

202
00:08:46,530 --> 00:08:47,860
帮助我们，
我们会救你，你的妈妈

203
00:08:47,860 --> 00:08:49,900
还有你的兄弟
所有美国公民。

204
00:08:52,070 --> 00:08:53,400
[Owen] 我们甚至
投入医疗保健

205
00:08:53,410 --> 00:08:55,540
如果你的兄弟需要它。

206
00:08:56,540 --> 00:08:59,040
{\i1}- ♪ 柔和、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}
- 嗯。就这样吧。

207
00:09:02,880 --> 00:09:04,420
- 我在等。
- 为了什么？

208
00:09:04,420 --> 00:09:06,710
对于这里的“或”。

209
00:09:06,710 --> 00:09:08,500
为了那该死的小字。

210
00:09:09,510 --> 00:09:11,390
还有，

211
00:09:11,380 --> 00:09:13,420
为了上帝的爱，
请不要撒谎。

212
00:09:13,430 --> 00:09:14,680
- [火星人] 或者……
- 或者...

213
00:09:14,680 --> 00:09:16,890
或者我们送你去白俄罗斯
和贸易文件

214
00:09:16,890 --> 00:09:20,940
通过后门渠道
将您识别为 CIA 资产。

215
00:09:20,940 --> 00:09:22,610
谢谢。

216
00:09:22,600 --> 00:09:25,140
谢谢你的诚实。

217
00:09:25,150 --> 00:09:26,990
我在给你提供一条出路。

218
00:09:26,980 --> 00:09:29,150
通过礼品店？

219
00:09:29,150 --> 00:09:30,190
我可以问你一个问题吗？

220
00:09:30,190 --> 00:09:31,690
为什么要这样布局？

221
00:09:31,700 --> 00:09:33,200
——就像有选择一样？
- 听。

222
00:09:33,200 --> 00:09:36,410
为了让你感觉好些？
你把我逼到绝境了？

223
00:09:36,410 --> 00:09:37,160
你。

224
00:09:39,200 --> 00:09:40,030
你也被困住了。

225
00:09:40,040 --> 00:09:43,250
我们都身处地狱。

226
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
不只是我。

227
00:09:45,460 --> 00:09:47,130
我们所有人。

228
00:09:48,340 --> 00:09:51,140
你有五分钟。
要么接受，要么拒绝。

229
00:09:52,630 --> 00:09:54,050
- [锁响]
—[门开了]

230
00:09:57,640 --> 00:09:59,140
[门关上]

231
00:10:04,310 --> 00:10:06,310
[说话不清楚]

232
00:10:06,310 --> 00:10:07,600
- 不，都不是。
- 不？

233
00:10:07,610 --> 00:10:08,990
我甚至不认为
我会很享受的。

234
00:10:08,980 --> 00:10:10,520
- 好的，再见。
- 好的，再见。

235
00:10:10,530 --> 00:10:12,820
薇奥拉。我明天会来看你。

236
00:10:12,820 --> 00:10:15,280
- 是的，明天。
- 好的。哇。再见

237
00:10:16,910 --> 00:10:18,910
[模糊的谈话声]

238
00:10:20,160 --> 00:10:21,790
[戴着耳机播放] {\i1}♪
她早上醒来♪{\i0}

239
00:10:21,790 --> 00:10:23,670
{\i1}♪ 只是恨自己？ ♪{\i0}

240
00:10:23,660 --> 00:10:26,000
{\i1}♪ 她在镜子里战斗吗
她的心理健康？♪{\i0}

241
00:10:26,000 --> 00:10:28,840
{\i1}♪ 她有没有尝试改变
把她的身体给了别人？♪{\i0}

242
00:10:28,840 --> 00:10:31,970
{\i1}♪ 就像我自己做的那样？
她很了解我吗？♪{\i0}

243
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

244
00:10:34,010 --> 00:10:36,050
{\i1}♪{\i0}

245
00:10:38,220 --> 00:10:40,180
{\i1}[“蒙娜丽莎” 作者 venbee
通过耳机继续]{\i0}

246
00:10:40,180 --> 00:10:42,180
{\i1}♪ 悬疑音乐 ♪{\i0}

247
00:10:42,180 --> 00:10:44,270
{\i1}♪{\i0}

248
00:10:52,900 --> 00:10:54,860
{\i1}♪ 紧张、悬念的音乐 ♪{\i0}

249
00:10:54,860 --> 00:10:56,900
{\i1}♪{\i0}

250
00:11:05,210 --> 00:11:07,210
[远处传来咔嗒声]

251
00:11:14,420 --> 00:11:16,210
[杰罗姆咕哝]

252
00:11:16,220 --> 00:11:19,470
[急促呼气]

253
00:11:19,470 --> 00:11:21,760
扭伤了我的背
和 Reza 一起打壁球。

254
00:11:21,760 --> 00:11:24,640
不，不，别担心。
别担心。哦，谢谢你。

255
00:11:24,640 --> 00:11:27,060
- 你想把它放在哪里？
- 哦，就在我的办公室。

256
00:11:27,060 --> 00:11:29,140
您可以把它放在任何地方。

257
00:11:29,150 --> 00:11:31,280
谢谢。

258
00:11:31,270 --> 00:11:32,810
[叹气]

259
00:11:32,820 --> 00:11:34,740
我们应该打开盒子吗
并把瓶子藏起来？

260
00:11:34,740 --> 00:11:36,870
- 我们在庆祝吗？
- 是的。

261
00:11:36,860 --> 00:11:39,280
我要去伊朗。

262
00:11:39,280 --> 00:11:41,240
Reza 昨天给我打了电话。

263
00:11:41,240 --> 00:11:42,820
决不。

264
00:11:42,830 --> 00:11:44,040
[笑声]
方式。

265
00:11:44,040 --> 00:11:47,080
- 恭喜。
-[笑]谢谢。

266
00:11:47,080 --> 00:11:49,460
哦，小心后面。（笑）

267
00:11:49,460 --> 00:11:50,920
是的，这将会非常棒。

268
00:11:50,920 --> 00:11:52,500
我非常期待
對它來說。

269
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
{\i1}♪ 黑暗、有气氛的音乐 ♪{\i0}

270
00:11:54,510 --> 00:11:56,550
{\i1}♪{\i0}

271
00:12:06,520 --> 00:12:08,560
{\i1}♪{\i0}

272
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
- 什么鬼？
- 一句话也没说。

273
00:12:30,830 --> 00:12:32,830
{\i1}♪ 紧张、悬念的音乐 ♪{\i0}

274
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
{\i1}♪{\i0}

275
00:12:52,020 --> 00:12:54,440
我们走吧。

276
00:12:54,440 --> 00:12:56,270
- 你是谁？
- 你爸爸说呆在室内。

277
00:12:56,280 --> 00:12:59,030
下次听从并做什么
直到安全为止都会告诉你。

278
00:13:02,570 --> 00:13:04,570
[说话不清楚]

279
00:13:04,580 --> 00:13:06,960
{\i1}♪{\i0}

280
00:13:17,340 --> 00:13:19,630
[电话铃响了]

281
00:13:19,630 --> 00:13:21,840
- [爱德华在电话里说] {\i1}嗨。{\i0}
- 嘿。

282
00:13:21,840 --> 00:13:24,380
{\i1}一切顺利吗？{\i0}

283
00:13:24,390 --> 00:13:27,640
- 我是不是惹你烦了？
{\i1}- 不，不，一点也不。{\i0}

284
00:13:27,640 --> 00:13:30,480
{\i1}我能为您做些什么？{\i0}

285
00:13:30,480 --> 00:13:32,570
你想去吗
又跑了一圈？

286
00:13:38,650 --> 00:13:41,190
亨利需要见你。现在。

287
00:13:43,200 --> 00:13:45,160
你们俩都是被通缉的
在亨利的办公室里。

288
00:13:45,160 --> 00:13:46,700
这是怎么回事？

289
00:13:46,700 --> 00:13:48,330
{\i1}♪ 紧张、脉动的音乐 ♪{\i0}

290
00:13:48,330 --> 00:13:50,420
{\i1}♪{\i0}

291
00:13:56,840 --> 00:13:58,300
爸爸。

292
00:14:05,640 --> 00:14:07,930
[火星人]
{\i1}突然间，时间到了。{\i0}

293
00:14:07,930 --> 00:14:10,430
现在是关键时刻。

294
00:14:10,430 --> 00:14:12,010
我正在玩。

295
00:14:12,020 --> 00:14:14,860
我的家人正在玩耍。
萨米亚 (Samia) 也一样。

296
00:14:16,310 --> 00:14:18,770
我还剩一步棋。

297
00:14:18,770 --> 00:14:19,730
[亨利]
{\i1}你有什么想法{\i0}

298
00:14:19,730 --> 00:14:21,770
为什么北京实地探员

299
00:14:21,780 --> 00:14:24,780
正在监视
您女儿的大学？

300
00:14:24,780 --> 00:14:28,030
今天 14:12，
有人靠近 Poppy

301
00:14:28,030 --> 00:14:30,660
就像他们
实施绑架。

302
00:14:30,660 --> 00:14:33,620
幸好我们的街头团队
在甲板上，嗯？

303
00:14:33,620 --> 00:14:37,420
Dozer 告诉我们你问过她
今天早上去看 Poppy。

304
00:14:37,420 --> 00:14:40,840
说你看起来很担心，
就像你可能知道一些事情一样。

305
00:14:40,840 --> 00:14:43,090
或者害怕它。

306
00:14:47,890 --> 00:14:49,640
从任何您喜欢的地方开始。

307
00:14:51,470 --> 00:14:53,760
过去一周内，
我以为有人在跟踪我。

308
00:14:53,770 --> 00:14:55,690
[亨利]
但你没有标记它。

309
00:14:55,690 --> 00:14:58,150
我想如果我是，我的追随者
团队就会将其接收。

310
00:14:58,150 --> 00:15:00,190
当他们没有这样做的时候，
我以为我可以放松一下。

311
00:15:00,190 --> 00:15:01,820
但如果这是真的……

312
00:15:03,940 --> 00:15:06,570
...我想我知道它是什么。

313
00:15:06,570 --> 00:15:08,200
理查森是对的。

314
00:15:08,200 --> 00:15:11,450
有秘密谈判
发生在伦敦。

315
00:15:11,450 --> 00:15:15,040
双方每日会面
位于肯辛顿公园花园73号。

316
00:15:15,040 --> 00:15:18,750
属于
致中国公民 Eric Huang。

317
00:15:18,750 --> 00:15:20,960
我不知道具体的议程，
但谈判正在进行中

318
00:15:20,960 --> 00:15:24,800
军政府
以及苏丹的反叛力量。

319
00:15:24,800 --> 00:15:27,510
博士。萨米亚·查希尔
正在发挥作用

320
00:15:27,510 --> 00:15:28,970
作为一名地缘政治专家。

321
00:15:28,970 --> 00:15:31,510
萨米亚在伦敦
借口

322
00:15:31,510 --> 00:15:33,430
参加
一次教育会议。

323
00:15:33,430 --> 00:15:35,680
我偶然遇见了她
日前。

324
00:15:35,680 --> 00:15:38,270
她告诉我她在这里
持有大学签证，

325
00:15:38,270 --> 00:15:41,610
但事实是，每天早上，
她参加了这些讨论

326
00:15:41,610 --> 00:15:43,440
——在最高级别。
- 你自己也做了挖掘

327
00:15:43,440 --> 00:15:44,650
找出这一切？

328
00:15:44,650 --> 00:15:45,780
-[火星人] 是的。
- 为什么？

329
00:15:45,780 --> 00:15:47,740
[火星人]
因为我不相信她的故事。

330
00:15:47,740 --> 00:15:49,320
- 这说不通。
- [亨利] 为什么要参与？

331
00:15:49,320 --> 00:15:50,860
为什么不直接走开
当你撞到某人时

332
00:15:50,870 --> 00:15:52,120
你知道下游吗？

333
00:15:54,540 --> 00:15:55,670
[火星人]
因为我相信

334
00:15:55,660 --> 00:15:59,290
萨米亚·查希尔
具有巨大的价值。

335
00:15:59,290 --> 00:16:00,420
{\i1}♪ 缓慢、紧张的音乐 ♪{\i0}

336
00:16:00,420 --> 00:16:03,170
你想让我们招募她吗？

337
00:16:03,170 --> 00:16:04,710
是的。

338
00:16:04,710 --> 00:16:06,380
我认为我们必须这么做。

339
00:16:07,380 --> 00:16:08,960
WHO？

340
00:16:08,970 --> 00:16:09,850
你？

341
00:16:11,510 --> 00:16:13,100
我想我可以。

342
00:16:14,600 --> 00:16:17,440
- 但重要的是...
- [Henry] {\i1}Zahir 博士来了{\i0}

343
00:16:17,430 --> 00:16:20,850
{\i1}25日于伦敦。{\i0}

344
00:16:20,850 --> 00:16:22,270
[神圣]
{\i1}在这里，五个星期，{\i0}

345
00:16:22,270 --> 00:16:23,850
{\i1}在我们眼皮底下，
我们对此一无所知？{\i0}

346
00:16:23,860 --> 00:16:24,940
[亨利]
{\i1}我们听到了一些闲聊{\i0}

347
00:16:24,940 --> 00:16:26,570
来自英国人
通过反向渠道。{\i0}

348
00:16:26,570 --> 00:16:28,780
{\i1}我们正在调查此事
但毫无进展。{\i0}

349
00:16:28,780 --> 00:16:32,530
如果这是真的，那么中国
已经他妈的成功了。

350
00:16:32,530 --> 00:16:34,530
嗯，他们也这么认为。

351
00:16:34,540 --> 00:16:36,630
我在这里看到了机会。

352
00:16:37,580 --> 00:16:39,920
世界各地的每一个车站，
他们控制了我们。

353
00:16:39,920 --> 00:16:40,960
永远不要犯错。

354
00:16:40,960 --> 00:16:43,090
兰利会吃掉它
用勺子。

355
00:16:45,550 --> 00:16:47,340
火星人真的认为
他能得到她吗？

356
00:16:47,340 --> 00:16:49,550
嗯，我们目前正在运行
场景和评估，

357
00:16:49,550 --> 00:16:52,680
但确实如此。

358
00:17:00,190 --> 00:17:01,440
[嘲笑]

359
00:17:03,440 --> 00:17:04,570
去找她。

360
00:17:04,570 --> 00:17:06,570
{\i1}♪ 紧张、激动人心的音乐 ♪{\i0}

361
00:17:06,570 --> 00:17:08,660
{\i1}♪{\i0}

362
00:17:29,300 --> 00:17:31,340
[鸟儿歌唱]

363
00:17:38,140 --> 00:17:40,930
-[低语]哦，混蛋。
- [咔哒]

364
00:17:40,930 --> 00:17:43,180
他妈的。

365
00:17:43,190 --> 00:17:45,070
一...

366
00:17:48,530 --> 00:17:51,830
你好，抱歉，你不知道，
呃，你有泵吗？

367
00:17:52,820 --> 00:17:54,240
你的轮胎瘪了？

368
00:17:54,240 --> 00:17:55,950
[Jerome] 嗯，还不错
当我进来的时候。

369
00:17:55,950 --> 00:17:58,740
也许是穿刺太慢了。
今天是你的幸运日。

370
00:17:58,740 --> 00:18:00,870
- 我有一个这个。
- 哦，你在开玩笑吧。

371
00:18:00,870 --> 00:18:01,910
- 是的。
- 你介意我......吗？

372
00:18:01,910 --> 00:18:03,580
- 是的。
- 我其实不知道

373
00:18:03,580 --> 00:18:04,920
- 如何自己做。
- 你想拿着它吗？

374
00:18:06,540 --> 00:18:08,670
[叹气]
是啊。这个已经没了。

375
00:18:08,670 --> 00:18:10,300
哦。[呻吟]

376
00:18:10,300 --> 00:18:13,140
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

377
00:18:13,130 --> 00:18:15,340
[锁哔声]

378
00:18:15,340 --> 00:18:17,430
- 是他吗？
- 一切都很好。

379
00:18:19,520 --> 00:18:21,850
有人会来
并问你几个问题，

380
00:18:21,850 --> 00:18:24,230
然后他们就会带你走
去你妈妈家。

381
00:18:25,190 --> 00:18:27,230
你为什么不过来
待会儿吃晚饭？

382
00:18:28,980 --> 00:18:30,190
好的。

383
00:18:30,530 --> 00:18:32,950
嘿。

384
00:18:32,950 --> 00:18:34,990
[耳语]
19日下午三点，

385
00:18:34,990 --> 00:18:37,030
前往印加
展览时，我们遇到了一位女士，

386
00:18:37,030 --> 00:18:38,490
我的老朋友。

387
00:18:38,490 --> 00:18:40,580
你没听清她的名字。

388
00:18:42,580 --> 00:18:44,290
[常规音量]
你需要再拥抱一下吗？

389
00:18:45,290 --> 00:18:46,750
不，我很好。

390
00:18:49,170 --> 00:18:50,750
我最好走了。

391
00:18:50,750 --> 00:18:52,750
{\i1}♪ 紧张、脉动的音乐 ♪{\i0}

392
00:18:52,760 --> 00:18:54,180
{\i1}♪{\i0}

393
00:18:54,170 --> 00:18:56,300
- [锁响]
—[门开了]

394
00:19:07,560 --> 00:19:09,520
[咕哝声]

395
00:19:09,520 --> 00:19:10,650
- 跟新的一樣好。
-[杰罗姆]哇。

396
00:19:10,650 --> 00:19:13,530
这太棒了。
太感谢了。

397
00:19:13,530 --> 00:19:14,860
我该如何报答你呢？

398
00:19:14,860 --> 00:19:17,820
- 我确实有一些——
- 不要去伊朗。

399
00:19:17,820 --> 00:19:18,860
[笑]
抱歉？

400
00:19:18,870 --> 00:19:21,080
你听到了。

401
00:19:21,080 --> 00:19:23,370
-[喘气]
- 别他妈去伊朗。

402
00:19:23,370 --> 00:19:23,910
打扰一下？

403
00:19:23,910 --> 00:19:25,410
跟我重复一遍：

404
00:19:25,410 --> 00:19:27,240
- “我爱我家人。”
- 什么？

405
00:19:27,250 --> 00:19:29,210
- 说吧。
- 为什么？

406
00:19:29,210 --> 00:19:32,210
他妈的说出来。

407
00:19:32,210 --> 00:19:34,880
我爱我的家人。

408
00:19:34,880 --> 00:19:38,090
不要告诉任何人
关于这次谈话。

409
00:19:38,090 --> 00:19:40,930
什么也没有。一句话也没有。

410
00:19:40,930 --> 00:19:42,560
他们的生命依赖于此。

411
00:19:42,560 --> 00:19:44,440
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

412
00:19:44,430 --> 00:19:45,640
我不明白。

413
00:19:45,640 --> 00:19:48,850
你说得对。
你不了解德黑兰。

414
00:19:48,850 --> 00:19:52,560
别尝试，只要服从。

415
00:19:52,570 --> 00:19:54,990
好的？

416
00:19:54,990 --> 00:19:56,700
现在...

417
00:19:56,700 --> 00:19:58,620
我们不去哪里？

418
00:19:58,610 --> 00:19:59,820
伊朗？

419
00:19:59,820 --> 00:20:01,450
好的。

420
00:20:01,450 --> 00:20:03,120
祝你有美好的一天。

421
00:20:03,120 --> 00:20:05,210
{\i1}♪{\i0}

422
00:20:12,420 --> 00:20:13,840
[布莱克]
{\i1}不容易搞砸{\i0}

423
00:20:13,840 --> 00:20:16,130
关于你在苏丹的丈夫。

424
00:20:16,130 --> 00:20:17,710
需要勇气。

425
00:20:17,720 --> 00:20:20,510
她知道自己想要什么，
她敢于冒险。

426
00:20:20,510 --> 00:20:21,970
她可能需要看看这个

427
00:20:21,970 --> 00:20:24,720
拯救自己，
没有被保存。

428
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
她是如何联系你的
告诉你她在伦敦？

429
00:20:27,770 --> 00:20:29,730
没有办法
以便她联系我。

430
00:20:29,730 --> 00:20:33,270
火星人遇到了萨米
大英博物馆外。

431
00:20:33,270 --> 00:20:34,600
我和女儿在一起，

432
00:20:34,610 --> 00:20:37,360
在去看的路上
有关印加人的展览。

433
00:20:39,320 --> 00:20:41,110
做操作员
经常碰到人

434
00:20:41,110 --> 00:20:42,490
他们用化名知道吗？

435
00:20:42,490 --> 00:20:43,950
绝不。

436
00:20:43,950 --> 00:20:46,120
这很罕见。但确实会发生。

437
00:20:46,120 --> 00:20:48,710
{\i1}♪ 缓慢、有氛围的音乐 ♪{\i0}

438
00:20:48,710 --> 00:20:50,750
{\i1}♪{\i0}

439
00:20:52,080 --> 00:20:54,370
- 有协议吗？
- [Naomi] 不是这样的，

440
00:20:54,380 --> 00:20:56,970
就关闭
温柔地沟通。

441
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
轻轻地？

442
00:20:58,550 --> 00:21:00,760
规则是，
不要引起怀疑。

443
00:21:00,760 --> 00:21:03,300
[火星人] 计划是，
再次和她共进午餐，

444
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
三天后我就这么做了。

445
00:21:05,310 --> 00:21:06,850
[布莱克]
就在那时她告诉你

446
00:21:06,850 --> 00:21:08,810
- 关于谈判。
- 是的。

447
00:21:08,810 --> 00:21:10,690
你感到惊讶吗？

448
00:21:10,690 --> 00:21:12,520
- 吃惊吗？
- 出色地，

449
00:21:12,520 --> 00:21:14,770
她确实泄露了国家机密
自发地

450
00:21:14,770 --> 00:21:16,480
沒有鼓励。

451
00:21:16,480 --> 00:21:18,900
对她来说我只是个老师。

452
00:21:20,200 --> 00:21:22,290
她还爱你吗？

453
00:21:22,280 --> 00:21:24,160
你为什么不亲自问她呢？

454
00:21:24,160 --> 00:21:27,500
除非我们把事情搞砸了。

455
00:21:27,490 --> 00:21:29,410
但如果你必须调用它呢？

456
00:21:30,370 --> 00:21:31,960
是的。

457
00:21:33,210 --> 00:21:34,590
我们可以用它吗？

458
00:21:34,580 --> 00:21:35,920
如果我有机会的话。

459
00:21:42,430 --> 00:21:44,140
[Blake] 不要被困住
她所处的危险，

460
00:21:44,140 --> 00:21:46,470
让她感觉
她之前的感受。

461
00:21:46,470 --> 00:21:49,220
她没有背叛她的家。
家就是你。

462
00:21:49,220 --> 00:21:50,850
她要回家了。

463
00:21:50,850 --> 00:21:53,480
谢谢。这很有帮助。

464
00:21:55,980 --> 00:21:57,270
[门开了]

465
00:22:04,490 --> 00:22:06,870
他爱上她了。

466
00:22:06,870 --> 00:22:08,330
什么？

467
00:22:09,620 --> 00:22:11,040
我说：“他爱上她了。”

468
00:22:11,040 --> 00:22:13,790
他从不隐瞒此事。

469
00:22:13,790 --> 00:22:16,330
- 他告诉你的？
- 是的，一切。

470
00:22:16,340 --> 00:22:18,090
从第一次见面开始
到最后。

471
00:22:18,090 --> 00:22:19,680
每一步。

472
00:22:21,470 --> 00:22:23,220
当他断绝关系时怎么办？

473
00:22:24,510 --> 00:22:26,600
他做了他该做的事。

474
00:22:26,600 --> 00:22:30,140
他为什么不报告联系
在博物馆？

475
00:22:30,140 --> 00:22:31,970
嗯。火星人是
一位有经验的特工

476
00:22:31,980 --> 00:22:35,070
机构会给这样的人
一条长皮带

477
00:22:37,150 --> 00:22:39,860
他曾经说过吗
与扎希尔博士的未来？

478
00:22:40,860 --> 00:22:44,070
她结婚了。我认为
他们都知道那是什么。

479
00:22:46,910 --> 00:22:49,200
您自己的
对火星人的感情

480
00:22:49,200 --> 00:22:52,080
让你看不到
这两个人怎么了？

481
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
我自己的感受？

482
00:22:54,000 --> 00:22:57,210
也许你想相信
他们之间已经结束了。

483
00:22:58,630 --> 00:23:02,380
我在这里的关系是
专业的接近性。

484
00:23:04,880 --> 00:23:07,550
火星人试图让所有人
爱上他。

485
00:23:07,550 --> 00:23:10,510
哦，好吧，现在我感觉好多了

486
00:23:10,510 --> 00:23:12,390
因为他从来没有
和我一起尝试过。

487
00:23:12,390 --> 00:23:13,680
[笑]

488
00:23:15,140 --> 00:23:16,390
[笑声]

489
00:23:17,690 --> 00:23:19,570
[垃圾桶碰撞声]

490
00:23:20,770 --> 00:23:22,350
[门开了]

491
00:23:22,360 --> 00:23:23,860
[敲门]

492
00:23:27,110 --> 00:23:28,530
你還沒有事嗎？

493
00:23:28,530 --> 00:23:30,860
我很好。

494
00:23:30,870 --> 00:23:33,370
我有一些想法
关于这种方法。

495
00:23:33,370 --> 00:23:34,620
我希望如此。

496
00:23:34,620 --> 00:23:37,420
娜奥米正在路上。我的办公室。

497
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
{\i1}♪ 安静、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}

498
00:23:41,920 --> 00:23:44,010
{\i1}♪{\i0}

499
00:23:48,510 --> 00:23:50,890
[火星人] {\i1}他们把她控制住了
她在酒店被软禁。{\i0}

500
00:23:50,890 --> 00:23:53,180
{\i1}当她离开时，他们
无论她去哪里都和她在一起。{\i0}

501
00:23:54,180 --> 00:23:56,140
[Naomi] 她参加了
每天的谈判。

502
00:23:56,140 --> 00:23:58,140
有什么事吗
我们可以在途中做什么？

503
00:23:58,150 --> 00:24:00,230
我们可以使用任何离散的东西吗？

504
00:24:00,230 --> 00:24:01,940
一间厨房。一间浴室……

505
00:24:01,940 --> 00:24:04,190
路线两端都安全
在中间。

506
00:24:04,190 --> 00:24:07,530
- 任何上演的场景，他们都会选择。
-[Naomi] 医疗紧急情况？

507
00:24:07,530 --> 00:24:09,450
派一名酒店医生来吗？
把她救出来？

508
00:24:09,450 --> 00:24:12,200
[Henry] 我们需要安静的地方
和日常。不性感。

509
00:24:14,330 --> 00:24:17,250
你说她入境了
持有大学签证吗？

510
00:24:17,250 --> 00:24:20,300
皇家学院签署了她的
申请。这就是她的封面。

511
00:24:21,500 --> 00:24:23,840
攻擊幾何壓罩。

512
00:24:23,840 --> 00:24:26,090
大学很生气。
她逃课了。

513
00:24:26,090 --> 00:24:27,970
- 他们为她的旅行担保。
- 发送一封电子邮件。

514
00:24:27,970 --> 00:24:30,310
他们会取消她的签证，除非
她进来解释。

515
00:24:30,300 --> 00:24:31,340
极其干燥。

516
00:24:31,340 --> 00:24:33,720
- 他们不能和她一起去。
- 她是一名​​老师。

517
00:24:33,720 --> 00:24:36,350
很好。我们经营着一个玩具盒。

518
00:24:41,350 --> 00:24:44,600
- 简短说一下？
- 超级快。

519
00:24:44,610 --> 00:24:46,820
我必须向兰利汇报
关于 Coyote 和 Zahir 博士。

520
00:24:46,820 --> 00:24:49,030
我们确定火星人吗
设置钩子？

521
00:24:49,030 --> 00:24:51,570
- 我认为你不是？
- 这是他的孩子。

522
00:24:51,570 --> 00:24:54,280
- 正确的。
- 嗯，应该吗？

523
00:24:57,160 --> 00:24:59,370
跳蚤闪烁取决于
关于他的个人关系。

524
00:24:59,370 --> 00:25:01,790
- 是的，我知道。
- 但...？

525
00:25:02,920 --> 00:25:04,550
我的直觉？

526
00:25:04,540 --> 00:25:05,880
我得走了。

527
00:25:08,630 --> 00:25:11,260
听着，肠道很好。

528
00:25:11,260 --> 00:25:13,090
我相信你的。

529
00:25:13,090 --> 00:25:16,050
找到具体的东西
并把它带给我。

530
00:25:16,060 --> 00:25:17,730
如果我们在这里获胜，那意义重大。

531
00:25:22,270 --> 00:25:26,070
“在未能回复后
您的来电和信息...

532
00:25:26,070 --> 00:25:27,780
请注意，您已经……

533
00:25:27,780 --> 00:25:30,450
你还没有完成
最低要求研讨会...

534
00:25:31,910 --> 00:25:33,990
您的联合国教科文组织赞助
签证已安排

535
00:25:33,990 --> 00:25:35,820
承诺出席……

536
00:25:35,830 --> 00:25:37,750
未能回应……

537
00:25:37,740 --> 00:25:39,870
被迫
通知大使馆...

538
00:25:41,290 --> 00:25:43,500
...导致取消
签证状态”。

539
00:26:41,640 --> 00:26:43,310
[门开了]

540
00:26:43,310 --> 00:26:45,140
-[嘲笑]
—[门关上]

541
00:26:45,150 --> 00:26:47,900
{\i1}♪ 戏剧音乐 ♪{\i0}

542
00:26:47,900 --> 00:26:50,280
[敲门声]

543
00:27:01,120 --> 00:27:03,540
- 嘿，波比。
- 爸爸，这到底是怎么回事？

544
00:27:07,960 --> 00:27:10,250
- 我给我们点了一些中餐。
- 毫米。

545
00:27:12,510 --> 00:27:15,180
中餐。我的最爱。

546
00:27:15,180 --> 00:27:17,270
甚至是一部电影？

547
00:27:29,020 --> 00:27:32,070
{\i1}[Dire Straits 的“Lady Writer”
正在播放]{\i0}

548
00:27:35,950 --> 00:27:37,240
[火星人]
{\i1}我正在做的事情{\i0}

549
00:27:37,240 --> 00:27:38,780
{\i1}在伦敦出现了。{\i0}

550
00:27:38,780 --> 00:27:40,740
现在我有一个完整的团队
保护我们的人。

551
00:27:40,740 --> 00:27:42,490
这是他们的工作
领先于一切。

552
00:27:42,490 --> 00:27:44,530
他们确实这么做了。

553
00:27:44,540 --> 00:27:46,210
这是一次消防演习。

554
00:27:46,210 --> 00:27:48,880
没有任何东西被烧毁。
测试完成。

555
00:27:48,880 --> 00:27:50,970
{\i1}♪{\i0}

556
00:27:53,510 --> 00:27:55,510
你怎么知道
我为你撒了谎？

557
00:27:55,510 --> 00:27:57,590
你甚至还没问过我。

558
00:27:57,590 --> 00:28:00,510
——因为我相信你。
- 你相信我会撒谎。

559
00:28:01,890 --> 00:28:03,390
我做到了。[抽泣]

560
00:28:03,390 --> 00:28:06,560
我真的，我确实撒了谎，但是......

561
00:28:06,560 --> 00:28:08,770
我不知道
如果我做得好的话。

562
00:28:08,770 --> 00:28:10,400
-[抽泣]
- 嘿，嘿，嘿，嘿。

563
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
嘿嘿。

564
00:28:12,400 --> 00:28:14,230
我给自己惹上了麻烦。

565
00:28:14,230 --> 00:28:16,610
你把我救出来了。

566
00:28:16,610 --> 00:28:20,110
因为你做到了，
现在一切都好了。

567
00:28:20,120 --> 00:28:22,210
{\i1}♪ 温柔而忧郁的音乐 ♪{\i0}

568
00:28:23,870 --> 00:28:25,210
去吧。

569
00:28:26,910 --> 00:28:28,910
[电话铃响]

570
00:28:31,460 --> 00:28:33,500
您应该明白这一点。

571
00:28:35,510 --> 00:28:37,550
[电话继续响]

572
00:28:40,720 --> 00:28:42,300
[门开了]

573
00:28:42,300 --> 00:28:44,390
[叹气]

574
00:28:45,310 --> 00:28:47,560
[电话继续响]

575
00:28:47,560 --> 00:28:49,650
{\i1}[“女作家”继续
正在播放]{\i0}

576
00:28:50,940 --> 00:28:52,610
西蒙。

577
00:28:52,610 --> 00:28:54,320
[西蒙] {\i1}扎希尔博士
已预约

578
00:28:54,320 --> 00:28:55,950
{\i1}进来见面
肯特·琼斯先生上午 10 点{\i0}

579
00:28:55,940 --> 00:28:57,440
在皇家学院
明天早上。{\i0}

580
00:28:59,490 --> 00:29:01,320
明白了。

581
00:29:01,320 --> 00:29:02,740
好消息？

582
00:29:03,740 --> 00:29:05,740
[门铃响]

583
00:29:05,740 --> 00:29:07,280
那就是中国人。

584
00:29:07,290 --> 00:29:09,880
“中国人”还是“中国人”？

585
00:29:09,870 --> 00:29:11,960
[笑]

586
00:29:13,080 --> 00:29:14,660
很高兴有人觉得这很有趣。

587
00:29:14,670 --> 00:29:15,840
[门开了]

588
00:29:15,840 --> 00:29:17,470
[叹气]

589
00:29:17,460 --> 00:29:19,960
[Naomi 在视频中]
{\i1}是枕边细语吗？{\i0}

590
00:29:19,970 --> 00:29:22,770
[火星人]
{\i1}不。我认为她是认真的。{\i0}

591
00:29:24,600 --> 00:29:25,930
[娜奥米]
{\i1}你认为她有能力吗{\i0}

592
00:29:25,930 --> 00:29:27,770
{\i1}为了你而抛弃她的丈夫？{\i0}

593
00:29:28,890 --> 00:29:31,230
[火星人]
{\i1}也许有一天她会问。{\i0}

594
00:29:32,690 --> 00:29:35,230
{\i1}如果我说是，
我认为她会的。{​​\i0}

595
00:29:38,230 --> 00:29:40,400
[娜奥米]
{\i1}您希望发生这种情况吗？{\i0}

596
00:29:43,200 --> 00:29:45,740
[火星人]
{\i1}如果我的任务结束了？{\i0}

597
00:29:46,740 --> 00:29:47,950
{\i1}是的。{\i0}

598
00:29:51,040 --> 00:29:54,080
{\i1}如果有可能的话，是的。{\i0}

599
00:30:03,430 --> 00:30:04,930
[轻轻叹气]

600
00:30:07,760 --> 00:30:09,680
[音频倒回]

601
00:30:09,680 --> 00:30:11,770
{\i1}您希望发生这种情况吗？{\i0}

602
00:30:14,730 --> 00:30:16,690
{\i1}如果我的任务结束了？{\i0}

603
00:30:25,530 --> 00:30:27,490
{\i1}♪ 缓慢的戏剧音乐 ♪{\i0}

604
00:30:27,490 --> 00:30:29,530
{\i1}♪{\i0}

605
00:30:31,910 --> 00:30:33,910
{\i1}♪ 激烈、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}

606
00:30:33,920 --> 00:30:36,130
{\i1}♪{\i0}

607
00:30:44,340 --> 00:30:46,340
{\i1}[说俄语]{\i0}

608
00:30:55,230 --> 00:30:57,230
{\i1}♪{\i0}

609
00:31:23,460 --> 00:31:25,460
{\i1}♪{\i0}

610
00:31:37,270 --> 00:31:39,310
[远处传来急促的枪声]

611
00:31:41,020 --> 00:31:43,060
[男人喊叫]

612
00:32:27,650 --> 00:32:29,480
[外面枪声急促]

613
00:32:29,490 --> 00:32:31,530
[外面鸟儿唱歌]

614
00:32:58,850 --> 00:33:00,190
[椅子与地板碰撞发出刺耳的声音]

615
00:33:07,780 --> 00:33:09,450
[水溅起]

616
00:33:27,340 --> 00:33:28,800
[水溅起]

617
00:33:44,310 --> 00:33:45,520
毫米。

618
00:34:29,690 --> 00:34:31,650
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

619
00:34:31,650 --> 00:34:33,740
{\i1}♪{\i0}

620
00:35:09,440 --> 00:35:10,900
[轻声笑道]

621
00:35:21,580 --> 00:35:23,620
[笑]

622
00:35:59,070 --> 00:36:01,910
[笑声]

623
00:36:15,460 --> 00:36:17,090
{\i1}♪ 黑暗、悬疑的音乐 ♪{\i0}

624
00:36:17,090 --> 00:36:19,510
{\i1}♪{\i0}

625
00:36:23,720 --> 00:36:25,430
[咕哝声]

626
00:37:15,270 --> 00:37:17,270
{\i1}♪{\i0}

627
00:37:38,920 --> 00:37:40,920
[哭泣]

628
00:37:43,180 --> 00:37:45,560
[呼气]

629
00:37:45,550 --> 00:37:46,800
[布莱尔]
{\i1}奥列霍夫取得联系{\i0}

630
00:37:46,810 --> 00:37:48,560
{\i1}今天下午 2 点与 Volchok 会面。{\i0}

631
00:37:48,560 --> 00:37:50,270
安全性正如预期的那样。

632
00:37:50,270 --> 00:37:51,520
目标被孤立

633
00:37:51,520 --> 00:37:53,060
背后
和数字墙

634
00:37:53,060 --> 00:37:55,190
只有三个人在场。

635
00:37:55,190 --> 00:37:57,860
一、一位身份不明的理发师。
二 -

636
00:37:57,860 --> 00:37:59,700
等一下，理发师？
这家伙为什么需要理发师？

637
00:37:59,690 --> 00:38:01,320
他真是秃头啊。

638
00:38:01,320 --> 00:38:02,990
他秃头了，但他刮胡子
其余每周一次。

639
00:38:02,990 --> 00:38:04,780
理发师出去了，
我们不能等那么久。

640
00:38:04,780 --> 00:38:06,780
二、一名保镖，

641
00:38:06,780 --> 00:38:08,780
唯一允许的人
靠近那些持有武器的人。

642
00:38:08,790 --> 00:38:11,250
呃，奥列霍夫听到有人
叫他“萨沙”？

643
00:38:11,250 --> 00:38:12,830
亚历山大·布尔戈夫。

644
00:38:12,830 --> 00:38:15,210
他负责密切的安全保卫工作
沃尔乔克七年了。

645
00:38:15,210 --> 00:38:17,420
是的，这个人确实
为他挡了一颗子弹。

646
00:38:17,420 --> 00:38:19,710
- 第三个是谁？
- [西蒙] 呃，他的秘书。

647
00:38:19,710 --> 00:38:21,460
奥列霍夫听到了他的话
称她为“Sylviya”。

648
00:38:21,470 --> 00:38:24,060
说他们看起来很亲近，
说她有两张桌子，

649
00:38:24,050 --> 00:38:25,680
一个外面
将军办公室

650
00:38:25,680 --> 00:38:27,810
另一个在里面，在角落里。

651
00:38:28,810 --> 00:38:30,150
秘书。

652
00:38:33,270 --> 00:38:34,690
[门开了]

653
00:38:34,690 --> 00:38:36,190
[Reza] {\i1}...此数据需要
待完成，{\i0}

654
00:38:36,190 --> 00:38:37,860
因为一旦我们了解了概要

655
00:38:37,860 --> 00:38:39,440
- 当我们在伊朗时......
- 嗯嗯。

656
00:38:39,440 --> 00:38:41,230
...这会太复杂。

657
00:38:41,240 --> 00:38:43,700
所有的计算。

658
00:38:43,700 --> 00:38:46,580
- 这让我想起了...
-[模糊的喋喋不休]

659
00:38:57,630 --> 00:38:58,800
[Reza] 我们有
谈论这个，

660
00:38:58,790 --> 00:39:01,630
因为这非常复杂。

661
00:39:01,630 --> 00:39:03,420
是的，看看这个。

662
00:39:03,420 --> 00:39:06,460
[电话嗡嗡响，铃声响]

663
00:39:06,470 --> 00:39:08,680
这是我老婆，抱歉。

664
00:39:08,680 --> 00:39:10,310
呃，你好？

665
00:39:10,310 --> 00:39:12,020
[爱德华在电话里说]
{\i1}嘿，骑自行车的人。{\i0}

666
00:39:12,020 --> 00:39:13,810
{\i1}♪ 黑暗、紧张的音乐 ♪{\i0}

667
00:39:13,810 --> 00:39:16,520
我很抱歉，我，呃，
我必须接受这个。

668
00:39:16,520 --> 00:39:18,610
{\i1}♪{\i0}

669
00:39:20,020 --> 00:39:22,270
伊莎贝尔在哪里？
你对她做了什么？

670
00:39:22,280 --> 00:39:25,160
{\i1}我借了伊莎贝尔的电话。
我的电池没电了。{\i0}

671
00:39:25,150 --> 00:39:28,030
{\i1}她很善良。也很可爱。{\i0}

672
00:39:28,030 --> 00:39:29,910
{\i1}我从她那里得到了这种感觉
你没变{\i0}

673
00:39:29,910 --> 00:39:32,200
{\i1}- 您的旅行计划。{\i0}
- 别再打扰我的妻子。

674
00:39:37,710 --> 00:39:41,800
{\i1}如果你去伊朗，
你会在到达之前死去。{\i0}

675
00:39:41,800 --> 00:39:44,430
{\i1}这不是威胁。
我不是在威胁，我是在告知。{\i0}

676
00:39:44,420 --> 00:39:46,000
你是谁？

677
00:39:46,010 --> 00:39:48,260
{\i1}我是你的星座。{\i0}

678
00:39:48,260 --> 00:39:49,970
什么？

679
00:39:50,930 --> 00:39:53,890
你好？你好？

680
00:39:53,890 --> 00:39:55,180
他妈的。

681
00:39:57,270 --> 00:39:59,730
[电话铃响了]

682
00:39:59,730 --> 00:40:01,520
- [伊莎贝尔在电话里说] {\i1}嘿。{\i0}
- 你好？一？

683
00:40:01,520 --> 00:40:03,060
- 你还好吗？
{\i1}- 是的，我很好。有什么事吗？{\i0}

684
00:40:03,070 --> 00:40:04,700
- 你在哪里？
{\i1}- 市场。{\i0}

685
00:40:04,690 --> 00:40:06,150
[笑声]
{\i1}我刚刚帮助了这位可爱的人。{\i0}

686
00:40:06,150 --> 00:40:07,860
{\i1}他免费给我们买了西班牙辣香肠{\i0}

687
00:40:07,860 --> 00:40:09,570
{\i1}因为我是这样的
一个好撒玛利亚人，让他{\i0}

688
00:40:09,570 --> 00:40:11,150
{\i1}- 用我的手机打电话。{\i0}
- 不，不，不，不，不，不。

689
00:40:11,160 --> 00:40:12,580
不，不，不，不。
别，别靠近那家伙。

690
00:40:12,580 --> 00:40:14,250
好吗？别、别靠近他。

691
00:40:14,250 --> 00:40:15,670
快...直接回家。

692
00:40:15,660 --> 00:40:17,490
请你相信我。

693
00:40:17,500 --> 00:40:19,210
[后退]
按照我告诉你的做。

694
00:40:43,230 --> 00:40:45,190
{\i1}♪ 缓慢、悬疑的音乐 ♪{\i0}

695
00:40:45,190 --> 00:40:47,280
{\i1}♪{\i0}

696
00:41:32,870 --> 00:41:35,290
[Edward] {\i1}于是，他告诉了老板
他不去吗？{\i0}

697
00:41:35,280 --> 00:41:36,820
重新考虑了一下。

698
00:41:36,830 --> 00:41:38,960
他的妻子说
不想搬到伊朗。

699
00:41:38,950 --> 00:41:40,780
他责怪他的妻子？

700
00:41:40,790 --> 00:41:42,370
[笑]

701
00:41:42,370 --> 00:41:44,290
勇敢的家伙。

702
00:41:45,210 --> 00:41:48,300
那么，这是否意味着
你现在要去吗？

703
00:41:50,420 --> 00:41:54,010
几个月？一年？

704
00:41:54,010 --> 00:41:56,510
你知道我不能告诉你。

705
00:41:58,430 --> 00:42:00,680
你不应该知道
我要去的地方。

706
00:42:02,690 --> 00:42:05,730
一个问题。
直接回答是或否。

707
00:42:05,730 --> 00:42:07,980
{\i1}♪ 缓慢、沉思的音乐 ♪{\i0}

708
00:42:07,980 --> 00:42:10,020
我们只是在做爱吗？

709
00:42:10,990 --> 00:42:12,910
不。

710
00:42:12,910 --> 00:42:14,660
但我们可以。

711
00:42:19,200 --> 00:42:21,120
{\i1}♪ 缓慢、有氛围的音乐 ♪{\i0}

712
00:42:21,120 --> 00:42:23,460
{\i1}♪{\i0}

713
00:42:23,460 --> 00:42:25,960
[奥斯曼] {\i1}他们会问你
来证明你的缺席是合理的。{\i0}

714
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
- 你会告诉他们什么？
- [Sami] 我正忙着设置

715
00:42:27,960 --> 00:42:30,420
文物的拯救
来自喀土穆博物馆

716
00:42:30,420 --> 00:42:32,920
安全与国际
博物馆理事会

717
00:42:32,930 --> 00:42:34,600
在伦敦这里。

718
00:42:35,840 --> 00:42:37,760
我也问过别人
录制研讨会

719
00:42:37,760 --> 00:42:39,390
并给我一份副本。

720
00:42:39,390 --> 00:42:41,060
我一直在参加。

721
00:42:41,060 --> 00:42:42,980
他们可以考验我。

722
00:42:55,280 --> 00:42:57,280
{\i1}♪ 缓慢、诡异的音乐 ♪{\i0}

723
00:42:57,280 --> 00:42:59,320
{\i1}♪{\i0}

724
00:43:12,720 --> 00:43:14,680
他们正在进来。

725
00:43:14,680 --> 00:43:17,640
嗨，我正在开会
和肯特·琼斯先生一起。

726
00:43:17,640 --> 00:43:19,640
他在四楼。

727
00:43:19,640 --> 00:43:21,520
谢谢。

728
00:43:24,480 --> 00:43:26,150
他们正在上行。

729
00:43:29,860 --> 00:43:31,440
[电梯铃声响起]

730
00:43:31,440 --> 00:43:33,530
{\i1}♪{\i0}

731
00:43:43,750 --> 00:43:45,210
[电梯铃声响起]

732
00:43:48,710 --> 00:43:50,670
干净。没有麦克风，
没有发射器。

733
00:43:51,630 --> 00:43:53,670
{\i1}♪{\i0}

734
00:43:58,010 --> 00:43:59,430
[肯特·琼斯]
进来。

735
00:44:00,430 --> 00:44:02,310
- 肯特·琼斯先生？
- 是的。

736
00:44:06,850 --> 00:44:08,810
请坐，扎希尔女士。

737
00:44:12,230 --> 00:44:14,150
[寻找]
{\i1}感谢您来看我。{\i0}

738
00:44:14,150 --> 00:44:15,480
我必须道歉

739
00:44:15,490 --> 00:44:16,660
因为错过了
如此多的研讨会——

740
00:44:16,650 --> 00:44:18,650
请稍等一下。

741
00:44:26,750 --> 00:44:28,170
[门关上]

742
00:44:28,170 --> 00:44:29,670
[门开了]

743
00:44:33,920 --> 00:44:36,630
{\i1}♪ 缓慢、富有戏剧性的音乐 ♪{\i0}

744
00:44:36,630 --> 00:44:38,010
保罗？

745
00:44:43,260 --> 00:44:44,510
不。

746
00:44:48,690 --> 00:44:50,690
{\i1}♪{\i0}

747
00:44:58,570 --> 00:45:01,570
{\i1}♪ 我的爱人很幽默 ♪{\i0}

748
00:45:01,570 --> 00:45:04,450
{\i1}♪ 她咯咯地笑
在葬礼上 ♪{\i0}

749
00:45:04,450 --> 00:45:07,410
{\i1}♪ 知道每个人的
不赞同♪{\i0}

750
00:45:07,410 --> 00:45:10,080
{\i1}♪ 我应该
早点崇拜她♪{\i0}

751
00:45:10,080 --> 00:45:13,080
{\i1}♪ 如果天堂
曾经说过 ♪{\i0}

752
00:45:13,090 --> 00:45:15,930
{\i1}♪ 她是最后一个
真正的喉舌 ♪{\i0}

753
00:45:15,920 --> 00:45:19,050
{\i1}♪ 每个星期日
越来越暗淡了♪{\i0}

754
00:45:19,050 --> 00:45:21,800
{\i1}♪ 每周一种新鲜毒药 ♪{\i0}

755
00:45:21,800 --> 00:45:24,550
{\i1}♪ 我的教堂提供
没有绝对的事情 ♪{\i0}

756
00:45:24,560 --> 00:45:27,560
{\i1}♪ 她告诉我，
“在卧室里崇拜”♪{\i0}

757
00:45:27,560 --> 00:45:30,150
{\i1}♪ 唯一的天堂
我将被送往♪{\i0}

758
00:45:30,140 --> 00:45:47,570
{\i1}♪ 是我和你独处的时候 ♪{\i0}

