﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:05,088
抱歉，我迟到了，我化了三次才化好眼线

2
00:00:05,171 --> 00:00:07,841
贝拉，你真的容光焕发

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,384
是因为我想的那样吗？

4
00:00:09,467 --> 00:00:11,886
-你和亚文终于上床了？-很遗憾，并没有

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,013
你们注意到的高潮光泽

6
00:00:13,096 --> 00:00:14,389
是我不小心把嫩足膜拿来敷脸

7
00:00:14,472 --> 00:00:17,308
它剥除了我的表层皮肤

8
00:00:17,392 --> 00:00:19,060
天啊，我猜这是你最长一段

9
00:00:19,144 --> 00:00:21,396
没有性行为的时光，没错吧？

10
00:00:21,479 --> 00:00:24,441
没错，但随便啦，我已经接受现实了

11
00:00:24,524 --> 00:00:26,568
等到该上床的时候，我就会上床

12
00:00:26,651 --> 00:00:27,652
我会撑过去的

13
00:00:27,902 --> 00:00:28,903
应该吧

14
00:00:29,612 --> 00:00:31,740
你好，朋友们

15
00:00:31,823 --> 00:00:33,992
我带了印有我脸孔的杯子蛋糕来

16
00:00:34,075 --> 00:00:35,952
但请小心，因为照片的部分不能吃

17
00:00:36,036 --> 00:00:37,579
有人因此得了重病

18
00:00:37,662 --> 00:00:39,706
好，但为什么要这样？

19
00:00:39,789 --> 00:00:41,541
这是我的草根运动的一部分

20
00:00:41,624 --> 00:00:43,585
好挤进“艾赛克斯头号50人名单”

21
00:00:43,668 --> 00:00:45,795
什么是，“艾赛克斯头号50人名单”？

22
00:00:45,879 --> 00:00:47,839
校园杂志每年都会做一期专刊

23
00:00:47,922 --> 00:00:49,966
选出校园里最性感的50名学生

24
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
然后写他们的报道

25
00:00:51,134 --> 00:00:55,347
这可是重大的社交信用，所以我已经在拉票了

26
00:00:55,430 --> 00:00:58,266
记好了，是洁拉，“清洁”的“洁”

27
00:00:58,350 --> 00:00:59,517
别跟“丑女婕拉”搞混了

28
00:01:00,018 --> 00:01:02,771
艾赛克斯有一个，以外表帮人排名的学生组织

29
00:01:02,854 --> 00:01:04,647
而我现在才知道这件事？

30
00:01:04,731 --> 00:01:07,609
每年的这个时候，大家都很想登上那份蠢名单

31
00:01:07,692 --> 00:01:09,736
我有半数队友，在上周比赛前去做了头发

32
00:01:09,819 --> 00:01:11,196
她们的进度都比我早一周？

33
00:01:11,279 --> 00:01:13,365
这太退步且落后了

34
00:01:13,448 --> 00:01:16,451
这世界需要学着，去意识到有些事是主观的

35
00:01:16,534 --> 00:01:18,203
不是每件事都需要排名

36
00:01:18,286 --> 00:01:21,122
你不是很迷美国新闻，还有世界大学排名吗？

37
00:01:21,206 --> 00:01:23,041
不再是了，因为他们把我们整惨了

38
00:01:23,124 --> 00:01:25,335
哥伦比亚大学有护理课程又怎样？

39
00:01:25,418 --> 00:01:27,587
我们师生比完全大胜他们

40
00:01:27,671 --> 00:01:30,006
好，我一定要上榜

41
00:01:30,090 --> 00:01:32,175
你们知道哪里可以做，“吸血鬼”面部护理吗？

42
00:01:32,258 --> 00:01:33,885
我不知道那是什么意思

43
00:01:33,968 --> 00:01:38,014
我刚收到亚文的短信，他说他希望我明天有空

44
00:01:38,098 --> 00:01:40,809
-太好了 -好，可能就是这次了

45
00:01:40,892 --> 00:01:45,105
他要我跟他一起去养老院当志愿者

46
00:01:45,188 --> 00:01:47,315
确定了，我这辈子不会再有性生活了

47
00:01:48,191 --> 00:01:49,651
惠妮，等等能跟你借筋膜枪吗？

48
00:01:49,734 --> 00:01:51,361
根据刚刚的话题吗？不行

49
00:01:51,444 --> 00:01:55,198
投给洁拉，让美变得更美，超正的

50
00:01:56,741 --> 00:01:58,326
我需要一句口号

51
00:02:01,329 --> 00:02:03,331
欲望女大生

52
00:02:05,667 --> 00:02:06,710
太疯狂了

53
00:02:06,793 --> 00:02:10,005
姐妹，我不敢相信你刚去练了足球

54
00:02:10,088 --> 00:02:12,382
那天那一摔太可怕了

55
00:02:12,465 --> 00:02:14,801
-我一度以为你死了 -没那么糟啦

56
00:02:14,884 --> 00:02:17,929
队医有给你任何东西吗？药丸？打针？

57
00:02:18,013 --> 00:02:21,808
没有…他们只叫我冰敷和休息

58
00:02:21,891 --> 00:02:24,060
-惠妮 -你好，米尔顿教授

59
00:02:24,144 --> 00:02:26,813
薇萝，这位是我的教授，他管理负责鱼类实验室

60
00:02:26,896 --> 00:02:28,523
也就是我一直在跟他做研究的那位

61
00:02:28,606 --> 00:02:31,401
所以惠妮身上，在周二和周四会有怪味都是因为你

62
00:02:31,484 --> 00:02:32,485
没错

63
00:02:32,569 --> 00:02:36,072
那种臭味就是找到，腐鳍病的解药所需付出的代价

64
00:02:36,156 --> 00:02:38,033
惠妮有跟你解释什么是腐鳍病吗？

65
00:02:38,116 --> 00:02:40,869
没有，但你也不用解释，我不用知道

66
00:02:40,952 --> 00:02:42,787
惠妮，很不幸地，我有坏消息

67
00:02:42,871 --> 00:02:45,040
大学决定不资助我们

68
00:02:45,123 --> 00:02:48,335
真的吗？搞什么？我以为我们的创办计划书写得很好

69
00:02:48,418 --> 00:02:50,337
研究就是这样

70
00:02:50,420 --> 00:02:53,548
不管我们能做出什么样的贡献，我们最终都得看资金的脸色

71
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
好吧，谢谢你告诉我

72
00:02:55,925 --> 00:02:57,010
别因此沮丧

73
00:02:57,093 --> 00:02:58,553
继续做你在做的事

74
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
尽好责任，一定会有成果上钩

75
00:03:00,180 --> 00:03:04,476
希望上钩的不是亚马逊寄生鲶

76
00:03:06,770 --> 00:03:08,355
-因为…你知道这种鱼吗？-你…

77
00:03:08,438 --> 00:03:10,023
我会解释，我会跟她解释

78
00:03:10,106 --> 00:03:11,274
-那真的很好笑 -谢谢

79
00:03:11,358 --> 00:03:12,650
-谢谢，听了很受用 -好

80
00:03:12,734 --> 00:03:13,902
-幸会 -好

81
00:03:22,160 --> 00:03:23,203
为什么要做电子表格？

82
00:03:23,286 --> 00:03:26,081
你知道25岁前不必报税吧？

83
00:03:26,164 --> 00:03:27,415
才不是那样

84
00:03:28,416 --> 00:03:30,460
不是吗？该死

85
00:03:30,543 --> 00:03:33,838
这是由我跟那些负责处理，“艾赛克斯头号50人名单”的学生

86
00:03:33,922 --> 00:03:36,007
彼此之间的真实和网络互动，形成的复杂网络

87
00:03:36,091 --> 00:03:38,385
上面显示了我联络过的人

88
00:03:38,468 --> 00:03:41,471
以及还需要我去追捕的人

89
00:03:41,554 --> 00:03:44,516
自从知道名单的事后，你真的很投入

90
00:03:44,599 --> 00:03:45,600
我必须如此

91
00:03:45,684 --> 00:03:47,143
很多女孩都想登上这份名单

92
00:03:47,227 --> 00:03:49,813
身为新来的转学生，我必须更努力

93
00:03:49,896 --> 00:03:53,483
我不会让不知道我存在的陌生人，抢走我的殊荣

94
00:03:53,566 --> 00:03:55,151
我就是这样赢得北达科他州小姐的

95
00:03:55,235 --> 00:03:57,070
我甚至根本没去过达科他州

96
00:03:57,153 --> 00:03:59,531
我不知道这对你来说重不重要

97
00:03:59,614 --> 00:04:02,659
但不管你有没有上榜，我们都觉得你很美

98
00:04:03,660 --> 00:04:04,953
真贴心

99
00:04:05,036 --> 00:04:07,622
你愿意用几百个假账号，把那句发成推文吗？

100
00:04:08,373 --> 00:04:09,457
好，我要走了

101
00:04:09,582 --> 00:04:11,876
我的功课和阅读进度都超前了

102
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
所以我有一整天的空闲时间

103
00:04:13,378 --> 00:04:14,838
天啊，你要做什么？

104
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
我要参加官方艾赛克斯校园导览

105
00:04:17,048 --> 00:04:19,300
那不是给还没入学的高中生参加的吗？

106
00:04:19,384 --> 00:04:21,970
没错，但我申请时，负担不起飞来这里的机票

107
00:04:22,053 --> 00:04:26,307
但这样比较好，因为我对长椅有很多疑问

108
00:04:26,391 --> 00:04:28,309
好哦，玩得开心点

109
00:04:28,393 --> 00:04:30,812
当你经过“艾赛克斯观点”办公室时

110
00:04:30,895 --> 00:04:34,232
你能大声谈论，卡西琳恩贝克有多可爱吗？

111
00:04:34,733 --> 00:04:37,152
-当然 -太好了，谢谢

112
00:04:43,825 --> 00:04:44,826
去钓鱼吧

113
00:04:44,909 --> 00:04:46,536
我们在玩的不是跳棋吗？

114
00:04:46,619 --> 00:04:48,413
他们以为我们在玩什么，我们就玩什么

115
00:04:48,496 --> 00:04:50,290
艾丝黛儿，你又赢了

116
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
去死吧，莫里斯

117
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
谢谢你邀请我

118
00:04:53,960 --> 00:04:56,463
我本来的确觉得在养老院约会很奇怪

119
00:04:56,546 --> 00:04:59,049
也确实是很奇怪，但我喜欢布丁吃到饱政策

120
00:04:59,132 --> 00:05:02,135
当然了，我觉得，帮助老年人很有成就感

121
00:05:02,218 --> 00:05:05,472
而且只有一半的人有种族歧视，这对八旬以上的人来说是很好的比例

122
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
真的很不错

123
00:05:07,057 --> 00:05:10,643
这就是亚文背着我们偷偷约会的女孩

124
00:05:10,727 --> 00:05:11,978
她很漂亮

125
00:05:12,062 --> 00:05:15,440
但她会做乌克兰酿甜椒吗？

126
00:05:15,523 --> 00:05:21,404
亚文，女人要到60几岁，性能力才会达到巅峰

127
00:05:21,488 --> 00:05:24,115
好吧，我替她们道歉，她们对我有点保护欲

128
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
不，没关系，我喜欢有点良性竞争

129
00:05:27,160 --> 00:05:29,579
但退后一点，女士们，他是我的

130
00:05:29,662 --> 00:05:31,331
你说我的背怎么了？

131
00:05:31,414 --> 00:05:33,750
没什么，你的背很健康

132
00:05:33,833 --> 00:05:35,877
不，才没有

133
00:05:36,336 --> 00:05:39,047
嘿，我明晚终于不用值师友会的班了

134
00:05:39,130 --> 00:05:40,298
等等，我也是

135
00:05:40,382 --> 00:05:42,133
我们好久没有一起过夜了

136
00:05:42,217 --> 00:05:43,218
我们得出去玩

137
00:05:43,301 --> 00:05:46,971
出去玩？像是派对吗？好，应该会很好玩

138
00:05:47,055 --> 00:05:49,599
我得承认，自从加入师友会后，我就不太参加派对了

139
00:05:49,683 --> 00:05:51,643
等等，所以你一整年，都没参加过派对？

140
00:05:51,726 --> 00:05:53,520
你是指日历年度还是学年度？

141
00:05:53,603 --> 00:05:55,355
我不知道我为何那么问，答案都是没有

142
00:05:55,438 --> 00:05:57,816
好，就那么说定了，我明天要带你出去玩

143
00:05:57,899 --> 00:06:01,444
准备好看贝拉摩赫查大闹校园吧

144
00:06:01,528 --> 00:06:05,824
好，就这么办，我们来“嗨‘番颠’”吧

145
00:06:05,907 --> 00:06:07,951
-是“嗨翻天” -“嗨翻天”，好

146
00:06:08,034 --> 00:06:13,248
我觉得你们两个来到这个国家，并找到真爱，真的很窝心

147
00:06:14,082 --> 00:06:15,792
你知道，她甚至不是种族歧视的那个

148
00:06:16,459 --> 00:06:17,585
宾果

149
00:06:20,588 --> 00:06:22,090
你们目前觉得艾赛克斯如何？

150
00:06:22,173 --> 00:06:23,758
如果我是你们，我会提早申请

151
00:06:23,842 --> 00:06:26,177
这学校其实是我的备胎，我希望能进哥伦比亚大学

152
00:06:26,261 --> 00:06:27,637
哥伦比亚大学？

153
00:06:27,721 --> 00:06:31,641
好，祝你在众多网络论坛贴文中，学生满意度最低的

154
00:06:31,725 --> 00:06:33,268
常春藤联盟大学玩得开心

155
00:06:33,351 --> 00:06:36,813
你好，准学生跟准家长们

156
00:06:36,896 --> 00:06:37,897
还有金柏丽？

157
00:06:37,981 --> 00:06:40,567
-布莱恩，你是我们的导游？-对

158
00:06:40,650 --> 00:06:44,404
金柏丽是我一堂课上的同学

159
00:06:44,487 --> 00:06:46,906
我猜她要参加这场导览

160
00:06:46,990 --> 00:06:48,491
-真奇怪 -不，那不奇怪

161
00:06:48,575 --> 00:06:50,869
我想你可以说，我不只是在艾赛克斯就读的学生

162
00:06:50,952 --> 00:06:52,704
我也是艾赛克斯本身的学生

163
00:06:52,787 --> 00:06:55,457
天啊，如果我有话语权的话，这句话一定会进到宣传手册

164
00:06:56,082 --> 00:06:58,251
你们有什么特殊请求吗？

165
00:06:58,335 --> 00:07:01,046
好，我绝对不想当个“后座导游”

166
00:07:01,129 --> 00:07:04,716
但我对神学日光浴室的网格设计有些疑问

167
00:07:04,799 --> 00:07:08,178
我也听说，原本由约翰艾赛克斯使用的书桌

168
00:07:08,261 --> 00:07:10,930
被改造成书架了，我很想看看

169
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
我想看看学生中心的斯巴罗披萨快餐店

170
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
好…

171
00:07:14,768 --> 00:07:16,644
不幸的是，我们失去了授权协议

172
00:07:16,770 --> 00:07:18,855
它现在叫做“速布抹披萨快餐店”

173
00:07:19,814 --> 00:07:22,817
好，未来的艾赛克斯狐们，我们开始参观吧

174
00:07:22,901 --> 00:07:24,527
首先，我们的图书馆

175
00:07:24,611 --> 00:07:27,530
原本是佛蒙特州的第一座高戒备监狱

176
00:07:27,614 --> 00:07:28,948
我就知道

177
00:07:29,032 --> 00:07:31,826
继续提供这种细节，布莱恩，我觉得自己活过来了

178
00:07:36,247 --> 00:07:37,248
再见，道格

179
00:07:38,166 --> 00:07:40,585
我会永远记得那次我不小心碰到你

180
00:07:40,669 --> 00:07:42,170
结果隔天就得了结膜炎

181
00:07:43,046 --> 00:07:45,173
离水缸远一点

182
00:07:45,256 --> 00:07:46,716
我们拿到资金了

183
00:07:46,800 --> 00:07:49,427
-不会吧？真的吗？难以置信 -这是个奇迹

184
00:07:49,511 --> 00:07:51,638
虽然身为科学家，我不相信奇迹

185
00:07:51,721 --> 00:07:54,015
现在我们终于可以安装，自动清洁过滤系统了

186
00:07:54,099 --> 00:07:56,476
-而且不需要有人负责处理海藻了 -没错

187
00:07:56,559 --> 00:07:59,312
虽然我觉得刮水槽很让人平静

188
00:07:59,396 --> 00:08:01,356
等等，所以这个神秘捐赠者是谁？

189
00:08:01,439 --> 00:08:05,318
某个电信亿万富翁的创投公司，叫做贝肯威斯特资本

190
00:08:05,402 --> 00:08:06,903
真的吗？天啊

191
00:08:06,986 --> 00:08:09,656
怎么了？他们做了什么坏事吗？这是来自毒品的脏钱吗？

192
00:08:09,739 --> 00:08:11,658
别告诉我好了，我真的很需要这笔钱

193
00:08:11,741 --> 00:08:13,284
不

194
00:08:13,368 --> 00:08:16,037
只是那是我男朋友爸爸的公司

195
00:08:16,121 --> 00:08:19,541
是吗？我终于有一个有人脉的学生了

196
00:08:19,624 --> 00:08:23,503
嘿，如果你愿意介绍我们认识，我有几个提案想给他看

197
00:08:23,586 --> 00:08:25,547
我有个很棒的餐厅点子

198
00:08:26,339 --> 00:08:30,176
好，男孩们，今晚我们要庆祝，请大家吃双份的饲料

199
00:08:30,260 --> 00:08:32,846
抱歉，雪莉，我不该说“男孩们”的

200
00:08:37,017 --> 00:08:39,477
我想如果你在那种情况下决定…

201
00:08:39,561 --> 00:08:41,438
-不好意思 -注意

202
00:08:41,521 --> 00:08:44,691
兄弟会要举办地狱周，所以大家要小心恶作剧

203
00:08:44,774 --> 00:08:48,319
我所谓的恶作剧，就是有人会在干衣机里大便

204
00:08:48,403 --> 00:08:49,446
那不可能是真的

205
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
大家到底有什么毛病？

206
00:08:52,407 --> 00:08:55,702
泰勒，你换发型了，现在我知道为什么淋浴间堵住了

207
00:08:55,785 --> 00:08:56,953
事实上，我很高兴你来了

208
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
因为我们正在讨论，你从门缝塞进来的信

209
00:08:59,289 --> 00:09:00,874
我的信？什么信？

210
00:09:00,957 --> 00:09:05,128
建议我们今晚都去参加，酷儿牛仔竞技募款派对的那封信

211
00:09:05,211 --> 00:09:10,175
不管我们的性向，因为“盟友之船以行动为先”

212
00:09:11,426 --> 00:09:12,510
对

213
00:09:13,595 --> 00:09:16,681
-对，这是我写的 -当然了

214
00:09:16,765 --> 00:09:19,726
上面签了“贝拉上”，而且你的“环境”拼错了

215
00:09:19,809 --> 00:09:21,644
-贝拉就是这样的 -对啊

216
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
嘿，泰勒，我们能到外面谈一谈吗？

217
00:09:26,232 --> 00:09:28,777
-现在是怎样？-我想到怎么追到克萝依了

218
00:09:28,860 --> 00:09:31,029
你的室友克萝依？你说是异性恋的克萝依？

219
00:09:31,112 --> 00:09:32,822
她说她是异性恋

220
00:09:32,906 --> 00:09:36,326
我对她的同志雷达，就像在男士清仓大甩卖的你一样狂飙

221
00:09:36,409 --> 00:09:38,286
大家都喜欢我的领带

222
00:09:38,370 --> 00:09:40,372
我想如果我能让克萝依，参加大型酷儿派对

223
00:09:40,455 --> 00:09:42,707
她可能会觉得够自在，能对我出柜

224
00:09:42,791 --> 00:09:45,835
所以你就对我说谎，搞得好像是我逼人家去的？

225
00:09:45,919 --> 00:09:48,296
还有我不会拼，一个简单的三音节词汇？

226
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
有四个，宝贝

227
00:09:49,798 --> 00:09:51,341
“环…”

228
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
可恶

229
00:09:53,218 --> 00:09:54,678
好吧，我不会揭穿你的计划

230
00:09:54,761 --> 00:09:58,098
-谢…-但你要知道，我也会参加这场派对

231
00:09:58,181 --> 00:09:59,391
不是因为这件事

232
00:09:59,474 --> 00:10:01,851
而是因为酷儿牛仔竞技听起来很好玩

233
00:10:01,935 --> 00:10:03,561
拜托，别去

234
00:10:03,645 --> 00:10:06,106
太迟了，已经决定好了

235
00:10:06,189 --> 00:10:07,816
到时候见，泰勒

236
00:10:12,362 --> 00:10:15,699
这个帕尼尼真的震撼了我的世界，你要吃一口吗？

237
00:10:17,075 --> 00:10:18,952
帕尼尼是谁发明的？

238
00:10:19,035 --> 00:10:21,913
帕尼尼的确切来源不明

239
00:10:21,996 --> 00:10:23,081
太可惜了

240
00:10:24,457 --> 00:10:26,418
-怎么了…-天啊…

241
00:10:26,501 --> 00:10:29,504
那家伙送来，有“头号50人名单”的杂志

242
00:10:31,381 --> 00:10:32,674
天啊，我来了

243
00:10:32,757 --> 00:10:34,426
-小心，巨人跟矮人，借过 -对不起

244
00:10:35,468 --> 00:10:38,430
不…拜托

245
00:10:38,513 --> 00:10:41,433
啜饮馆的九折优惠券？我什么时候批准的？

246
00:10:41,516 --> 00:10:43,101
这些人是谁？

247
00:10:43,184 --> 00:10:47,355
丑八怪、传承录取生、裙带关系

248
00:10:47,439 --> 00:10:48,773
老天，你批判的速度超快

249
00:10:48,857 --> 00:10:51,776
47、48、49…

250
00:10:51,860 --> 00:10:53,278
只剩一页了

251
00:10:53,361 --> 00:10:56,740
干，也许会是你呢

252
00:10:58,491 --> 00:10:59,951
卡尔文布雷克

253
00:11:00,035 --> 00:11:01,119
卡尔文？

254
00:11:01,202 --> 00:11:03,538
他不就是背着你偷吃的人吗？

255
00:11:03,621 --> 00:11:06,041
该死，他的脖子比我印象中还粗

256
00:11:07,125 --> 00:11:11,379
干么？我可以讨厌他，但不讨厌他性感的脖子

257
00:11:13,923 --> 00:11:16,509
天啊，布莱恩，你真是个好导游

258
00:11:16,593 --> 00:11:19,095
我才不在乎那些愚蠢的高中生怎么说

259
00:11:19,179 --> 00:11:20,847
等等，他们说了什么？

260
00:11:20,930 --> 00:11:22,349
没什么，他们很喜欢

261
00:11:22,432 --> 00:11:25,060
他们还喜欢你卡其裤的长度

262
00:11:25,769 --> 00:11:28,396
你比我平常的观众有趣多了

263
00:11:29,022 --> 00:11:31,608
但有个地方，我一直没办法在导览中介绍

264
00:11:31,691 --> 00:11:34,361
我知道我必须带你去看

265
00:11:34,444 --> 00:11:37,322
天啊，是什么？期待感快折磨死我了

266
00:11:37,405 --> 00:11:38,990
大多数人不觉得这有趣

267
00:11:39,074 --> 00:11:43,745
但这条石头线，是艾赛克斯学院原本的界址

268
00:11:44,371 --> 00:11:47,832
天啊，你的意思是，如果现在是1680年

269
00:11:47,916 --> 00:11:50,126
我现在踩的就不是艾赛克斯的土地？

270
00:11:50,210 --> 00:11:54,714
没错，你会是站在，所有权有争议的荷兰领土上

271
00:11:54,798 --> 00:11:56,966
布莱恩，我现在快疯了

272
00:11:57,050 --> 00:11:59,761
他们逼你从导览中，删掉这部分真是太扯了

273
00:11:59,844 --> 00:12:02,430
-每个人都该知道这件事 -对吧？

274
00:12:02,514 --> 00:12:04,891
我们有些人喜欢这件事是个秘密

275
00:12:05,725 --> 00:12:08,061
弗里德曼教授，你在这里做什么？

276
00:12:08,144 --> 00:12:11,690
我本来在跟自己的思绪安静地吃午餐

277
00:12:12,565 --> 00:12:14,943
等等，你们不是在进行，什么奇怪的约会吧？

278
00:12:15,068 --> 00:12:16,528
-完全不是，不 -不，当然不是

279
00:12:16,611 --> 00:12:18,321
我不喜欢我的学生彼此约会

280
00:12:18,405 --> 00:12:22,325
最后两个约会的学生，变成敌对的法官，还有一个人被处决

281
00:12:22,409 --> 00:12:25,787
他的确有炸了一栋大楼，但那场审判的过程很混乱

282
00:12:25,870 --> 00:12:28,164
不用担心，我们只是朋友

283
00:12:28,248 --> 00:12:30,667
对，比朋友还不如，甚至只是点头之交

284
00:12:30,750 --> 00:12:32,210
-带有敬意地说 -带有敬意地说

285
00:12:33,586 --> 00:12:37,007
我该走了，但我们研讨会上见

286
00:12:41,011 --> 00:12:42,012
只是…

287
00:12:43,263 --> 00:12:44,431
现在我可以走了

288
00:12:49,769 --> 00:12:52,814
-嘿，我可以跟你谈一下吗？-好，怎么了，惠妮？

289
00:12:52,897 --> 00:12:54,315
不是你，泰瑞

290
00:12:54,399 --> 00:12:58,194
好，我会站到旁边，但我会好好听的

291
00:12:59,696 --> 00:13:02,449
-怎么了？-你有叫你爸资助我的实验室吗？

292
00:13:02,532 --> 00:13:05,493
有啊，你跟我说你的实验室，流失资金时，我联系了他

293
00:13:05,577 --> 00:13:07,454
他喜欢资助科学和创新

294
00:13:07,537 --> 00:13:11,166
他是有袖毯子的天使投资者，我们因此才能在巴黎置产

295
00:13:11,249 --> 00:13:14,336
好，我知道你是出于好意

296
00:13:14,419 --> 00:13:16,629
但20万是很大一笔钱

297
00:13:17,130 --> 00:13:19,507
你给了你女友20万？

298
00:13:20,508 --> 00:13:22,594
怎么？我说过我会好好听的

299
00:13:22,677 --> 00:13:25,430
怎么了？我做错什么了吗？你似乎在生我的气

300
00:13:25,513 --> 00:13:27,557
我只是希望你能先告诉我

301
00:13:27,640 --> 00:13:29,225
听着，我不想觉得我有欠你什么

302
00:13:29,309 --> 00:13:30,685
这整件事让我觉得怪怪的

303
00:13:30,769 --> 00:13:32,062
你认为你觉得怪怪的？

304
00:13:32,145 --> 00:13:35,982
我刚发现他给了你20万，但他还欠我鸡翅的10块

305
00:13:36,066 --> 00:13:37,067
完全不合理

306
00:13:37,150 --> 00:13:38,985
泰瑞，我没开启移动支付程序的通知

307
00:13:39,069 --> 00:13:41,029
那现在就当你收到通知了

308
00:13:41,154 --> 00:13:44,074
听着，如果我想为你做点好事，那是我自己的事

309
00:13:44,157 --> 00:13:46,076
钱就是钱，你不欠我什么

310
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
所以钱的来源并不重要

311
00:13:47,452 --> 00:13:48,870
好，但那对我来说很重要

312
00:13:50,205 --> 00:13:52,374
我有同感…

313
00:13:58,088 --> 00:13:59,089
干杯

314
00:13:59,881 --> 00:14:01,341
很好

315
00:14:06,179 --> 00:14:07,347
好耶

316
00:14:08,890 --> 00:14:10,975
各位，我今晚很需要这场派对

317
00:14:11,059 --> 00:14:14,020
我很气以赛亚，所以我很期待喝酒

318
00:14:14,104 --> 00:14:16,022
喝到忘记我为什么生他气

319
00:14:16,106 --> 00:14:18,400
对，当你有好音乐，好气氛，还有最棒的姐妹淘

320
00:14:18,483 --> 00:14:19,984
谁还需要男人？

321
00:14:20,068 --> 00:14:23,655
还有我，亚文，谁想再喝一杯？

322
00:14:23,738 --> 00:14:26,908
有你在这里真有趣，亚文，我们之前喝热身酒时从来没有客人

323
00:14:26,991 --> 00:14:29,661
那是因为我们要给他全套的派对体验

324
00:14:29,744 --> 00:14:31,746
倒立喝酒、汗流浃背地跳舞

325
00:14:31,830 --> 00:14:35,000
直到坐下尿尿时，才发现自己有多醉

326
00:14:35,083 --> 00:14:36,459
可以欢呼一下吗？

327
00:14:39,254 --> 00:14:42,298
他妈的谁在乎啊？

328
00:14:44,259 --> 00:14:45,635
姐妹，你还好吗？

329
00:14:45,719 --> 00:14:47,846
不好，我丑死了

330
00:14:47,929 --> 00:14:50,932
我不是校园前50性感人物，而卡尔文却是？

331
00:14:51,016 --> 00:14:53,727
基本上，那代表我是会走路的垃圾

332
00:14:53,810 --> 00:14:55,937
更糟的是，这场分手是我输了

333
00:14:56,021 --> 00:14:58,481
卡西，拜托你别说了，你很美

334
00:14:58,565 --> 00:15:01,192
卡尔文出现在名单上，应该就能证明这有多蠢了

335
00:15:01,276 --> 00:15:03,445
对，他看起来像根拇指，嘴巴是指节

336
00:15:03,528 --> 00:15:05,405
对，他的嘴唇跟脸的颜色一样

337
00:15:05,488 --> 00:15:07,824
最糟的是，他的内心很丑陋

338
00:15:07,907 --> 00:15:10,368
不…继续嘲笑他的外表

339
00:15:10,452 --> 00:15:12,871
-我直说了，他看起来像会约会强暴 -天啊

340
00:15:12,954 --> 00:15:14,956
-什么？-怎样？是真的啊

341
00:15:15,040 --> 00:15:18,543
我讨厌这个男人伤了你的心，而你应该要知道…

342
00:15:18,626 --> 00:15:20,170
让你最美的东西就是你的伤疤

343
00:15:20,253 --> 00:15:21,254
亚文，过了

344
00:15:21,338 --> 00:15:22,881
抱歉，我还在学习怎么喝热身酒

345
00:15:22,964 --> 00:15:25,633
卡西，跟我们一起去派对，你会感觉好一点的

346
00:15:25,717 --> 00:15:27,635
我绝对会去的

347
00:15:27,719 --> 00:15:30,347
我也许很丑，但那不代表我不存在

348
00:15:30,430 --> 00:15:31,514
我再说一次，你不…

349
00:15:31,598 --> 00:15:35,477
如果我不出去，他们就赢了，我拒绝让他们赢

350
00:15:36,519 --> 00:15:39,439
等我，我要去接发

351
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
你什么都不用接

352
00:15:40,607 --> 00:15:42,150
你全身的长度都很完美

353
00:15:43,610 --> 00:15:44,944
别让她放泰勒斯威夫特的歌

354
00:15:45,028 --> 00:15:46,738
她会沉浸在歌曲里，永远不出门

355
00:15:46,821 --> 00:15:47,822
快去…

356
00:15:50,241 --> 00:15:53,244
牛仔竞技

357
00:15:59,334 --> 00:16:02,754
我有跳错吗？这太难跳了，我们什么时候要拍手？

358
00:16:07,425 --> 00:16:09,302
你怎么跳得这么好？

359
00:16:09,386 --> 00:16:10,637
很简单的，准备好了吗？

360
00:16:11,096 --> 00:16:14,057
踩、踩、曳步、然后跳

361
00:16:14,140 --> 00:16:16,267
跳的部分我懂，但其他的我不懂

362
00:16:16,351 --> 00:16:18,812
在我的家乡，你得上排舞课

363
00:16:18,895 --> 00:16:20,021
才能从高中毕业

364
00:16:20,105 --> 00:16:21,690
他们为什么不放那种

365
00:16:21,773 --> 00:16:23,650
歌词就是舞蹈指示的歌？

366
00:16:23,733 --> 00:16:26,361
-好，现在拿出牛仔的样子 -好，但那是什么意思？

367
00:16:26,986 --> 00:16:29,072
我放弃，我们离开舞池吧

368
00:16:29,155 --> 00:16:30,532
-好，没问题 -拜托了

369
00:16:33,952 --> 00:16:35,662
你们跳得糟透了

370
00:16:35,745 --> 00:16:38,373
我不是在批评，我跳得也很烂

371
00:16:38,456 --> 00:16:41,292
-对了，我叫刘易斯，幸会 -嘿，很酷的派对

372
00:16:41,376 --> 00:16:43,628
你以为因为我是同性恋，这场派对就是我办的？

373
00:16:44,504 --> 00:16:46,339
开玩笑的，没错，整个活动都是我策划的

374
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
她很可爱，对吧？

375
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
那桶子是干么的？

376
00:16:49,509 --> 00:16:52,387
我们在为一位朋友的平胸手术募款

377
00:16:52,470 --> 00:16:54,139
把胸部送走，宝贝

378
00:16:54,222 --> 00:16:55,640
好耶，我愿意为此捐钱

379
00:16:55,724 --> 00:16:58,309
能参与他人的性别旅程是种荣幸

380
00:16:58,393 --> 00:17:00,145
你们好，我的辣妹们

381
00:17:00,228 --> 00:17:02,230
-你好啊 -让我也放一点钱进去

382
00:17:02,313 --> 00:17:04,649
我知道你身上值钱的东西不只这些

383
00:17:04,733 --> 00:17:07,861
需要帮忙搜口袋的话，跟我说一声

384
00:17:07,944 --> 00:17:09,446
嘿，迦南，他是刘易斯

385
00:17:09,529 --> 00:17:12,365
他就是在你被雇前，从啜饮馆被开除的人

386
00:17:12,449 --> 00:17:14,451
我跟莉拉完全当不了搭档

387
00:17:14,534 --> 00:17:17,704
我好想你，你这个小荡妇

388
00:17:17,787 --> 00:17:19,664
莉拉，你的在线杂货外卖帅哥呢？

389
00:17:19,748 --> 00:17:22,208
很遗憾，我跟盖伯分开了

390
00:17:22,292 --> 00:17:24,169
但有一天，在一个黑暗寂寞的夜晚

391
00:17:24,252 --> 00:17:26,755
当我发现我需要一些家用品时

392
00:17:26,838 --> 00:17:28,381
也许我们就会重聚

393
00:17:28,465 --> 00:17:32,344
在那之前，谁想来跳土风舞啊？

394
00:17:32,427 --> 00:17:35,764
-我 -很好，我的长背天使

395
00:17:35,847 --> 00:17:37,849
让你的扁屁股踏上舞池吧？

396
00:17:37,932 --> 00:17:39,476
-好 -她刚刚没说“长背”吧？

397
00:17:40,477 --> 00:17:41,561
来吧

398
00:17:48,651 --> 00:17:51,905
天啊，莉拉，你的舞步真惊人

399
00:17:51,988 --> 00:17:53,198
这不是舞步

400
00:17:53,281 --> 00:17:56,409
这些是谨慎思考后做出的身体动作

401
00:17:56,493 --> 00:17:58,370
要用来吸引那位性感牛仔的目光

402
00:17:59,537 --> 00:18:00,830
而且…

403
00:18:02,290 --> 00:18:03,792
成功了，再见啦，贱人们

404
00:18:03,875 --> 00:18:08,004
这比跟男生们，共度“卡坦岛”之夜好玩多了

405
00:18:08,088 --> 00:18:10,173
贝拉，谢谢你带我来

406
00:18:10,256 --> 00:18:13,843
看看我们，不用照顾一年级生

407
00:18:13,927 --> 00:18:17,013
有学生因为跟室友的事情，而受到刺激吗？

408
00:18:17,097 --> 00:18:19,057
贝拉不在乎，她今晚休假

409
00:18:19,140 --> 00:18:21,017
没错…有学生想家吗？

410
00:18:21,101 --> 00:18:23,478
亚文不在乎…他在乎啦

411
00:18:23,561 --> 00:18:25,397
他爱人们，真心希望他们快乐

412
00:18:25,480 --> 00:18:26,773
但他今晚休假

413
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
我再去拿一杯酒，女士

414
00:18:31,111 --> 00:18:34,114
-看来亚文玩得很开心 -对

415
00:18:34,197 --> 00:18:36,991
我觉得我开始认识他全新的一面了

416
00:18:37,075 --> 00:18:38,743
看看他身在那些冰块中

417
00:18:40,620 --> 00:18:42,539
他还对我上下其手

418
00:18:42,622 --> 00:18:45,667
我想今晚我们终于可以上床了

419
00:18:46,209 --> 00:18:49,337
我很怀疑，宝贝，那个男孩喝醉了

420
00:18:52,007 --> 00:18:54,342
我想我高估了他的酒量

421
00:18:56,177 --> 00:18:58,638
我得让他清醒过来，有人有米吗？

422
00:18:58,722 --> 00:19:02,517
或是你会拿来喂鸭子的面包？

423
00:19:02,600 --> 00:19:04,102
酷儿牛仔竞技

424
00:19:07,689 --> 00:19:09,733
克萝依，你来了

425
00:19:10,316 --> 00:19:12,569
当然了，为了做好事，我什么都愿意做

426
00:19:12,652 --> 00:19:16,948
我们能在像这样，可以放开做自己的地方是不是很棒？

427
00:19:17,032 --> 00:19:19,617
-你是说餐厅？-对

428
00:19:19,701 --> 00:19:22,704
当然，对了，我喜欢你的衣服

429
00:19:22,787 --> 00:19:24,748
谢谢，这是我对西部服饰的诠释

430
00:19:24,831 --> 00:19:27,000
只花了110秒上网搜寻

431
00:19:27,083 --> 00:19:29,169
很性感，我去拿杯饮料

432
00:19:31,212 --> 00:19:33,340
-你这个同性恋爱上异性恋了 -你说什么？

433
00:19:33,423 --> 00:19:35,133
你在搭讪异性恋女孩

434
00:19:35,216 --> 00:19:38,887
我仔细地列出校园里所有的女同性恋

435
00:19:38,970 --> 00:19:41,306
而那个女孩不在我的名单上

436
00:19:41,389 --> 00:19:42,974
-她是谁？-我的室友

437
00:19:44,100 --> 00:19:45,602
你怎么那么肯定她是异性恋？

438
00:19:45,685 --> 00:19:48,938
她的指甲，她做了细尖美甲

439
00:19:49,022 --> 00:19:51,941
很常在使用的女同志的手是长这样的

440
00:19:52,025 --> 00:19:53,151
好

441
00:19:53,234 --> 00:19:56,196
但当我们独处时，她总会玩我的头发、摸我的腿

442
00:19:56,279 --> 00:19:57,947
-她…-那不代表什么

443
00:19:58,031 --> 00:20:00,700
异性恋女孩前一分钟会在跟你调情

444
00:20:00,784 --> 00:20:04,287
下一分钟就在你兄弟的激光枪生日派对跟他亲热

445
00:20:04,371 --> 00:20:05,372
我这辈子最糟的一天

446
00:20:05,455 --> 00:20:08,792
我很确定那不会发生在我身上，我知道我对克萝依的看法是对的

447
00:20:11,878 --> 00:20:14,589
你会后悔没听酷儿长辈的话

448
00:20:14,673 --> 00:20:16,508
你只比我大两岁

449
00:20:20,595 --> 00:20:22,639
有件事我必须坦白

450
00:20:22,722 --> 00:20:24,140
我不知道冰奶泡是什么意思

451
00:20:24,224 --> 00:20:26,518
所以只要有人点这个，我就会给他们发泡鲜奶油

452
00:20:26,601 --> 00:20:29,938
金柏丽，别谈啜饮馆的事，请尊重我的工作与生活平衡

453
00:20:30,021 --> 00:20:31,606
好…布莱恩

454
00:20:31,690 --> 00:20:33,149
金柏丽，你好

455
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
莉拉，这是布莱恩

456
00:20:34,567 --> 00:20:37,362
他就是陪了我一整天的研讨会同学

457
00:20:37,445 --> 00:20:38,905
对了，那个艾赛克斯导览

458
00:20:38,988 --> 00:20:41,825
对我们这年纪的人来说，用这种方式度过下午真是又酷又正常

459
00:20:43,201 --> 00:20:44,911
我本来要告诉你，弗里德曼教授

460
00:20:44,994 --> 00:20:47,580
提到的那本，杰利蝾螈的书明天就要重新上架了

461
00:20:47,664 --> 00:20:49,124
对，我也收到通知了

462
00:20:50,250 --> 00:20:52,961
好，看来我们要比赛，谁先到图书馆了，看看谁会赢吧

463
00:20:53,962 --> 00:20:58,008
这情况看起来真的很怪，好像在看两个质数邂逅

464
00:20:58,091 --> 00:21:00,677
-待会见，金柏丽跟“男柏丽” -“男柏丽”？

465
00:21:01,469 --> 00:21:02,846
等等，她是在取笑我们吗？

466
00:21:02,929 --> 00:21:04,764
因为我们有很多共同点之类的？

467
00:21:04,848 --> 00:21:06,141
-太蠢了 -太蠢了

468
00:21:15,150 --> 00:21:17,610
你在舞池的表现真突出

469
00:21:17,694 --> 00:21:20,238
对，多亏了我父母重新交换誓词时

470
00:21:20,321 --> 00:21:23,867
我不想跳的母子之舞，我才会这招…

471
00:21:28,997 --> 00:21:30,623
你弯腰亲了你妈？

472
00:21:30,707 --> 00:21:32,542
什么？不，不是接吻的部分

473
00:21:32,625 --> 00:21:34,044
好，很好

474
00:21:34,127 --> 00:21:36,463
天啊，你今晚看起来真美

475
00:21:41,092 --> 00:21:43,553
还没美到能上那个名单

476
00:21:43,636 --> 00:21:45,263
嘿，你能别再想那件事了吗？

477
00:21:46,639 --> 00:21:49,225
当我说你很美时，我要你相信我

478
00:21:49,309 --> 00:21:51,186
我不要你贬低自己

479
00:21:51,269 --> 00:21:53,313
嘿，那个名单不重要

480
00:21:53,396 --> 00:21:55,065
你是不会懂的

481
00:21:55,148 --> 00:21:59,819
你是个男生，大家可能都称赞你，高大、有运动细胞又聪明

482
00:21:59,903 --> 00:22:01,613
但你知道怎样才能让我爸妈开心吗？

483
00:22:01,696 --> 00:22:04,282
当杂货店有人停步，告诉他们我有多漂亮的时候

484
00:22:04,949 --> 00:22:07,410
因为女生得到的待遇跟男生不一样

485
00:22:07,494 --> 00:22:10,080
这个世界非常清楚地告诉我们

486
00:22:10,163 --> 00:22:11,331
我们的外表的确很重要

487
00:22:11,414 --> 00:22:13,291
对，或许我不希望是这么一回事

488
00:22:13,375 --> 00:22:17,337
因为我在外表上所付出的努力，真的让人筋疲力尽…

489
00:22:17,420 --> 00:22:18,963
好，对不起

490
00:22:24,469 --> 00:22:26,429
-我们可以走了吗？-好

491
00:22:33,478 --> 00:22:35,980
男孩、女孩，同性恋和各种认同的人都听好了

492
00:22:36,064 --> 00:22:38,650
感谢各位今晚前来支持

493
00:22:38,733 --> 00:22:42,487
艾赛克斯的酷儿学生，以及他们重视的议题

494
00:22:44,239 --> 00:22:47,826
感谢各位的捐款，我们募集到足够的钱

495
00:22:47,909 --> 00:22:51,413
让我们的主席山姆进行平胸手术

496
00:22:53,873 --> 00:22:57,502
好，说话说够了，来点现场演出的音乐如何？

497
00:23:03,049 --> 00:23:08,471
“我只想要一个需要我的人”

498
00:23:08,555 --> 00:23:11,599
“来吧，带我回家”

499
00:23:11,725 --> 00:23:16,312
“如果你想要我，就让我知道你爱我”

500
00:23:16,396 --> 00:23:19,482
“来吧，带我回家”

501
00:23:19,566 --> 00:23:22,569
“告诉我你爱我，就告诉我你爱我吧”

502
00:23:22,652 --> 00:23:26,990
“告诉我你爱我，来吧，带我回家”

503
00:23:27,073 --> 00:23:29,659
“告诉我你爱我，就告诉我你爱我吧”

504
00:23:30,744 --> 00:23:32,203
“告诉我你爱我”

505
00:23:33,747 --> 00:23:35,582
真好喝，这叫什么？

506
00:23:35,665 --> 00:23:37,625
这叫冰水，把它喝完

507
00:23:37,709 --> 00:23:39,669
这太棒了，我爱这玩意

508
00:23:39,753 --> 00:23:43,923
今天这些酷儿勇气让我深受启发

509
00:23:44,007 --> 00:23:47,594
嘿，爱就是爱，我爱你们大家

510
00:23:47,677 --> 00:23:50,805
也许我们应该去外面，让你呼吸一些新鲜空气

511
00:23:50,889 --> 00:23:53,725
不，这是派对耶，我是盟友

512
00:23:53,808 --> 00:23:56,227
事实上，我觉得我应该替每个人说几句话

513
00:23:56,311 --> 00:23:59,022
-不，亚文，我觉得这不是个好主意 -我应该说一小段话

514
00:23:59,105 --> 00:24:00,774
让他们自己判断吧

515
00:24:05,153 --> 00:24:08,865
-你救了我，没让我跌倒 -我没有，完全没有

516
00:24:08,948 --> 00:24:14,496
嘿，贝拉，我在想，我们应该回你家，然后做爱

517
00:24:15,330 --> 00:24:16,956
我的确想那么做

518
00:24:17,040 --> 00:24:19,542
但我想我们该等到，你意识更清楚的时候

519
00:24:19,626 --> 00:24:23,171
我意识超清楚，把我当成礼物一样打开吧，圣诞老人

520
00:24:23,254 --> 00:24:24,756
好吧

521
00:24:24,839 --> 00:24:26,841
-我们要起来了？好 -对，我们要起来

522
00:24:26,925 --> 00:24:30,595
好，也许我们不要做爱，而是给你开特力和玉米片

523
00:24:30,679 --> 00:24:32,972
-好，那听起来也不错 -听起来确实不错，对吧？

524
00:24:39,479 --> 00:24:42,399
以赛亚：你还在生气吗？

525
00:24:42,482 --> 00:24:44,943
在派对上盯着手机看，是因为你压力很大

526
00:24:45,026 --> 00:24:46,403
还是你只是想装酷？

527
00:24:46,486 --> 00:24:47,987
不，不是那样的

528
00:24:48,822 --> 00:24:50,865
我和以赛亚在派对前吵了一架

529
00:24:50,949 --> 00:24:51,950
怎么了？

530
00:24:52,033 --> 00:24:54,411
他让他的有钱老爸资助我的研究计划

531
00:24:54,494 --> 00:24:57,288
我知道我应该感到开心，因为这让我能继续进行研究

532
00:24:57,372 --> 00:24:58,498
我为此付出了很多努力

533
00:24:58,581 --> 00:25:01,251
但我不知道，我只是讨厌好像有欠他什么的感觉

534
00:25:01,334 --> 00:25:02,627
我懂

535
00:25:02,711 --> 00:25:03,920
我也有同样的感觉

536
00:25:04,004 --> 00:25:06,131
有时候我在奖学金晚宴上

537
00:25:06,214 --> 00:25:11,136
我觉得我应该要微笑、讨好他们，笑他们说的奇怪逃税笑话

538
00:25:12,554 --> 00:25:14,556
但我没有逼他们捐钱

539
00:25:14,639 --> 00:25:16,474
他们要怎么花钱，是他们的事，不是我的

540
00:25:16,558 --> 00:25:19,519
以赛亚也是这么说的

541
00:25:19,602 --> 00:25:22,188
但从你口中说出来合理多了

542
00:25:22,647 --> 00:25:23,982
大部分的事都是如此

543
00:25:26,026 --> 00:25:27,527
我兄弟来了

544
00:25:27,610 --> 00:25:30,780
-但恭喜你获得资助 -谢谢

545
00:25:30,864 --> 00:25:34,701
你就拿那笔钱去…造个火箭吧，我不知道

546
00:25:34,784 --> 00:25:36,995
-我不懂你在研究什么 -天啊，好哦

547
00:25:41,082 --> 00:25:43,084
以赛亚：你还在生气吗？

548
00:25:43,168 --> 00:25:45,962
惠妮：我想我欠你一个道歉，我晚点再联络你

549
00:25:46,046 --> 00:25:52,218
“如果你要的是我，那就来吧，把一切交给我”

550
00:26:12,155 --> 00:26:13,198
抱歉

551
00:26:14,407 --> 00:26:17,327
-你还好吗？-不…这只是…

552
00:26:17,410 --> 00:26:19,954
如果我让你误会了，我很抱歉

553
00:26:22,290 --> 00:26:26,544
希望这不会，让我们之间的室友关系变得尴尬

554
00:26:26,628 --> 00:26:28,088
没错…

555
00:26:28,171 --> 00:26:29,172
当然

556
00:26:30,548 --> 00:26:31,549
恕我失陪

557
00:26:38,223 --> 00:26:40,642
-你还好吗？-我只是需要静一静

558
00:26:45,063 --> 00:26:48,024
-同志骄傲快乐，废物 -同性恋

559
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
什么…该死的混蛋

560
00:26:50,151 --> 00:26:51,486
喂

561
00:26:51,569 --> 00:26:53,113
喂，去你们的

562
00:26:54,406 --> 00:26:55,907
吸我的同性恋老二啦

563
00:26:55,990 --> 00:26:58,284
你刚刚是丢了个玛芬蛋糕吗？

564
00:26:58,368 --> 00:26:59,953
对，我手上只有玛芬蛋糕

565
00:27:00,787 --> 00:27:03,790
-你还好吗？-还好，谢谢

566
00:27:05,250 --> 00:27:06,876
你看起来怎么这么眼熟？

567
00:27:06,960 --> 00:27:09,629
我们在快速约会见过

568
00:27:09,713 --> 00:27:13,383
对，你给了我你的号码，然后一直没回我短信

569
00:27:13,466 --> 00:27:14,843
对

570
00:27:15,343 --> 00:27:17,345
而你完全原谅我了

571
00:27:18,013 --> 00:27:20,181
-你真宽宏大量 -你很性感这点帮了不少忙

572
00:27:20,265 --> 00:27:22,851
是啊，那倒是真的

573
00:27:22,976 --> 00:27:24,561
我从没原谅长相丑陋的人过

574
00:27:25,645 --> 00:27:26,771
我可以陪你走回家吗？

575
00:27:27,355 --> 00:27:29,399
事实上，我希望你能那么做

576
00:27:30,025 --> 00:27:32,110
抱歉我没回你短信

577
00:27:32,193 --> 00:27:35,238
我因为不值得我浪费时间的事分心了

578
00:27:35,321 --> 00:27:37,782
希望我值得你花时间

579
00:27:39,242 --> 00:27:42,328
我们还是快走吧，因为我担心你身上沾了蛋

580
00:27:42,412 --> 00:27:43,997
浣熊会找到我们

581
00:27:44,622 --> 00:27:46,124
现在有你保护我了吧？

582
00:27:47,917 --> 00:27:49,878
酷儿牛仔竞技

583
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
库柏，我没化妆

584
00:27:56,509 --> 00:27:59,387
我说过不准不请自来或是睡前视频

585
00:27:59,471 --> 00:28:02,557
你看起来很可爱，好吗？我喜欢你早上的疯狂发型

586
00:28:03,641 --> 00:28:04,809
你来这里做什么？

587
00:28:04,893 --> 00:28:07,645
我只是来告诉你，有个学生

588
00:28:07,729 --> 00:28:11,149
因为一些有问题的极度厌女推文

589
00:28:11,232 --> 00:28:13,777
从“艾赛克斯，头号50人名单”遭到除名

590
00:28:13,860 --> 00:28:15,904
那些推文是有人整晚没睡

591
00:28:15,987 --> 00:28:19,115
才被找到，且传给在杂志工作的朋友的

592
00:28:19,574 --> 00:28:22,369
-你没有那么做吧？-我有…

593
00:28:22,452 --> 00:28:24,996
而且呢，我得以推荐一个替代人选

594
00:28:25,080 --> 00:28:27,957
卡西琳恩贝克，虽然你在我心中一直都是

595
00:28:28,041 --> 00:28:33,213
但你现在正式成为，艾赛克斯最性感的50名学生之一了

596
00:28:34,381 --> 00:28:36,675
对，然后他们，现在就要一张照片，所以…

597
00:28:36,758 --> 00:28:39,260
不，我还没准备好上镜头

598
00:28:39,344 --> 00:28:41,721
我是开玩笑的，好，去准备吧

599
00:28:43,306 --> 00:28:44,307
等等

600
00:28:45,350 --> 00:28:47,435
-谢谢 -不客气

601
00:28:48,728 --> 00:28:50,105
太好了，我很性感

602
00:29:01,866 --> 00:29:03,159
惠妮：能去你那边吗？

603
00:29:06,663 --> 00:29:08,790
-你还好吗？-还好

604
00:29:10,083 --> 00:29:11,084
我一点也不后悔

605
00:29:11,835 --> 00:29:13,336
谢谢你为我带来美好的一夜

606
00:29:25,265 --> 00:29:26,975
-有找到喜欢的照片吗？-有

607
00:30:14,731 --> 00:30:15,732
待续

608
00:30:15,815 --> 00:30:16,816
谢谢观赏

